Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,100
Sub by ®iQIYI
[ Dinner Mate ]
2
00:00:03,101 --> 00:00:06,201
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:07,265 --> 00:00:08,405
[Episode 3]
4
00:00:08,430 --> 00:00:09,930
Gosh, I'm hungry.
5
00:00:10,800 --> 00:00:13,440
Maybe I should have bought
the chocolate earlier.
6
00:00:14,410 --> 00:00:18,040
Speak of the devil.
7
00:00:23,010 --> 00:00:24,280
How much is...
8
00:00:26,480 --> 00:00:27,550
Sorry?
9
00:00:28,590 --> 00:00:29,890
How much is what?
10
00:00:32,260 --> 00:00:34,060
I thought you left.
11
00:00:35,390 --> 00:00:36,459
Why...
12
00:00:43,970 --> 00:00:46,640
Would you like to have dinner with me?
13
00:00:57,980 --> 00:00:59,080
[Restaurants]
14
00:00:59,150 --> 00:01:02,350
What should we eat? What could we get?
15
00:01:02,650 --> 00:01:04,660
What should we eat?
16
00:01:04,720 --> 00:01:06,420
All the restaurants I know are closed.
17
00:01:06,789 --> 00:01:08,289
I'll look up restaurants that are open.
18
00:01:08,789 --> 00:01:10,860
A lot of restaurants in Jeju Island
open 24 hours.
19
00:01:11,259 --> 00:01:13,100
Places with scheduled
working hours are better.
20
00:01:13,160 --> 00:01:15,300
The owner, chef, and staff
must be well-rested
21
00:01:15,370 --> 00:01:17,100
to cook delicious food.
22
00:01:19,340 --> 00:01:20,910
You sounded like Baek Jong-won just now.
23
00:01:26,810 --> 00:01:27,979
There are two restaurants.
24
00:01:28,050 --> 00:01:29,910
One restaurant serves grilled sea bream.
25
00:01:29,979 --> 00:01:31,450
-And
-What?
26
00:01:31,980 --> 00:01:33,820
the other one serves abalone stew.
27
00:01:33,880 --> 00:01:35,450
Well, that one is closer.
28
00:01:35,520 --> 00:01:37,520
Can you forgive me?
29
00:01:38,020 --> 00:01:39,090
Pardon?
30
00:01:43,860 --> 00:01:45,730
Gosh. What are you doing?
31
00:01:45,960 --> 00:01:48,370
I'm sorry, but look over there.
32
00:01:48,670 --> 00:01:49,670
What?
33
00:01:52,370 --> 00:01:53,440
Wait.
34
00:01:57,010 --> 00:01:58,140
Hold on.
35
00:01:58,940 --> 00:02:01,110
Don't tell me you want to eat there.
36
00:02:02,079 --> 00:02:03,810
Can't you tell they'd serve great food?
37
00:02:03,880 --> 00:02:06,680
I don't know about that.
But let's go to an indoor restaurant.
38
00:02:06,750 --> 00:02:09,350
When it comes to picking restaurants,
I'm pretty good.
39
00:02:09,720 --> 00:02:11,020
Can you trust me just this once?
40
00:02:11,090 --> 00:02:13,090
If we drive just 1.8km more...
41
00:02:13,520 --> 00:02:16,960
I'm really starving.
My stomach is in big pain.
42
00:02:18,829 --> 00:02:20,000
Excuse me!
43
00:02:21,530 --> 00:02:24,140
Set up the table. Set it up again!
44
00:02:24,740 --> 00:02:27,040
-No, don't do that.
-Give me some food!
45
00:02:27,270 --> 00:02:29,240
-Welcome.
-We're open. Hello.
46
00:02:29,310 --> 00:02:31,340
Welcome to our truck. A table for two?
47
00:02:31,510 --> 00:02:33,210
Ma'am.
48
00:02:33,740 --> 00:02:34,980
Wait, he's not her mom.
49
00:02:35,210 --> 00:02:38,120
My goodness. Welcome to our truck.
You're from the city.
50
00:02:39,050 --> 00:02:40,450
What should I get?
51
00:02:40,990 --> 00:02:43,290
Wait. Do you really want to eat here?
52
00:02:44,360 --> 00:02:46,620
This place doesn't look that hygienic.
Let's go somewhere else.
53
00:02:46,690 --> 00:02:48,490
-I won't serve you food.
-Hold on.
54
00:02:48,560 --> 00:02:50,360
My apologies.
55
00:02:50,530 --> 00:02:53,930
Sir, don't you know that the better
a restaurant is, the shabbier it looks?
56
00:02:54,000 --> 00:02:56,630
It's like a good stew restaurant that's
been around for 50 years is shabby.
57
00:02:56,700 --> 00:02:58,040
-That's the vibe.
-That's our vibe.
58
00:02:58,100 --> 00:03:00,840
-That's the vibe? That's great.
-Okay.
59
00:03:01,140 --> 00:03:03,040
How long have you been running the truck?
60
00:03:03,170 --> 00:03:04,880
[Two Guys' Food Truck]
61
00:03:07,480 --> 00:03:08,510
Five years?
62
00:03:09,780 --> 00:03:11,079
It's been five days.
63
00:03:11,880 --> 00:03:13,920
-That was original.
-We're like newborn babies.
64
00:03:13,980 --> 00:03:15,390
Let's go. Okay? Let's go.
65
00:03:15,650 --> 00:03:19,760
So the problem is that I have to choose
between black pork or sea urchins.
66
00:03:20,120 --> 00:03:21,290
Both of them look good.
67
00:03:21,360 --> 00:03:24,060
Let me tell you about the rice bowl
with Jeju black pork.
68
00:03:24,130 --> 00:03:26,100
These pigs were raised
in the clean area of Jeju Island.
69
00:03:26,160 --> 00:03:28,700
When you bite into it,
you'll taste how chewy it is.
70
00:03:28,770 --> 00:03:31,970
And the juice from the meat
will explode in your mouth.
71
00:03:34,000 --> 00:03:35,070
Right.
72
00:03:35,140 --> 00:03:38,040
Let me tell you about the rice bowl
with sea urchins.
73
00:03:38,110 --> 00:03:42,210
The savory flavor and soft texture
of sea urchins will wrap your tongue.
74
00:03:42,280 --> 00:03:43,810
Once you have a bite, you won't know
75
00:03:43,880 --> 00:03:45,180
-The road.
-if you're on the road
76
00:03:45,250 --> 00:03:47,050
or you are on top of
77
00:03:47,120 --> 00:03:48,589
-The island.
-the island by the beach.
78
00:03:48,649 --> 00:03:50,390
-That's how beautiful...
-We're already on one.
79
00:03:50,720 --> 00:03:52,519
-I said no to him. It's embarrassing.
-Wait.
80
00:03:52,589 --> 00:03:55,030
I want the rice bowl with sea urchins.
81
00:03:55,090 --> 00:03:56,960
Right. Good choice.
The island is famous for that.
82
00:03:59,300 --> 00:04:01,370
Give me the rice bowl with the pork belly.
83
00:04:01,430 --> 00:04:04,940
All right. 1 rice bowl with pork belly
and 1 bibimbap with sea urchins.
84
00:04:05,000 --> 00:04:06,170
Excellent choices.
85
00:04:07,000 --> 00:04:09,040
All right. You can sit over there.
86
00:04:09,870 --> 00:04:11,010
Gosh, I have a headache.
87
00:04:22,750 --> 00:04:23,750
It's so good.
88
00:04:24,659 --> 00:04:28,530
The savory flavor and soft texture
of sea urchins wrap my tongue.
89
00:04:28,630 --> 00:04:30,760
I can literally taste the ocean with this.
90
00:04:31,300 --> 00:04:32,300
Good.
91
00:04:36,030 --> 00:04:38,000
It's just a rice bowl.
They're all the same.
92
00:05:00,860 --> 00:05:01,990
How's yours?
93
00:05:03,630 --> 00:05:04,659
What?
94
00:05:05,830 --> 00:05:07,900
-Can I try some?
-Yes.
95
00:05:09,400 --> 00:05:10,700
Thank you.
96
00:05:17,710 --> 00:05:18,840
This is good too.
97
00:05:20,180 --> 00:05:22,310
[But why isn't she asking me
why I came back?]
98
00:05:23,450 --> 00:05:25,480
[Isn't it normal to ask that first
as soon as I came back?]
99
00:05:27,850 --> 00:05:29,120
I can see you thinking,
100
00:05:29,850 --> 00:05:32,860
"Why isn't she asking me why I came back?"
That's what it looks like.
101
00:05:39,300 --> 00:05:40,360
I'm sorry.
102
00:05:41,900 --> 00:05:43,000
I wasn't thinking that at all.
103
00:05:45,040 --> 00:05:47,070
I didn't ask because it's pointless.
104
00:05:47,570 --> 00:05:49,240
It's probably because
I looked so pathetic.
105
00:05:49,310 --> 00:05:50,340
That's not it.
106
00:05:50,810 --> 00:05:54,450
I can tell that you are
very educated and respectable.
107
00:05:54,510 --> 00:05:55,950
And you seem to be well-off.
108
00:05:56,710 --> 00:05:59,780
I understand. If you are emotionally
and financially comfortable,
109
00:05:59,850 --> 00:06:01,920
you will feel sympathy for others.
That's natural.
110
00:06:02,820 --> 00:06:04,820
Given the way you treat me and talk to me,
111
00:06:04,890 --> 00:06:07,390
I don't think
you're considering me romantically.
112
00:06:07,690 --> 00:06:10,960
So the chance of hitting on me
will be extremely low.
113
00:06:11,030 --> 00:06:13,860
To be honest, I don't feel as awkward
around you
114
00:06:14,130 --> 00:06:16,070
because I don't consider you
romantically either.
115
00:06:17,940 --> 00:06:19,370
You sound like a psychiatrist.
116
00:06:20,040 --> 00:06:22,640
My goodness, I hate psychiatrists.
117
00:06:22,710 --> 00:06:24,710
When I listen to them,
they all sound like frauds.
118
00:06:26,780 --> 00:06:27,810
Pardon?
119
00:06:30,480 --> 00:06:32,580
Have you ever been scammed
by a psychiatrist?
120
00:06:33,920 --> 00:06:35,250
Well, not really.
121
00:06:35,320 --> 00:06:37,020
You're groundlessly criticizing
a profession.
122
00:06:37,090 --> 00:06:39,420
That's an awful behavior.
123
00:06:40,820 --> 00:06:43,930
Has a psychiatrist ever co-signed
a loan for you? You're covering for them.
124
00:06:43,990 --> 00:06:45,460
That's not what I'm doing.
125
00:06:51,000 --> 00:06:53,370
Let's just eat. Please eat.
126
00:06:55,510 --> 00:06:56,570
Anyway,
127
00:06:57,610 --> 00:06:59,780
today is a very special day.
128
00:07:00,510 --> 00:07:03,110
And it should have been an awful day too.
129
00:07:03,180 --> 00:07:05,720
Well, thanks to you,
it became a strange day.
130
00:07:07,580 --> 00:07:08,620
By the way,
131
00:07:10,650 --> 00:07:12,159
let's clarify one thing.
132
00:07:13,220 --> 00:07:14,860
I didn't come back
because I felt bad for you.
133
00:07:17,260 --> 00:07:19,500
I came back to have dinner with you.
134
00:07:28,540 --> 00:07:30,070
Now that I'm full, I'm sleepy.
135
00:07:30,670 --> 00:07:32,140
I should find a place to sleep.
136
00:07:33,080 --> 00:07:35,580
If you don't have a reservation,
why don't you come with me?
137
00:07:37,980 --> 00:07:39,020
When I'm here, I usually--
138
00:07:39,080 --> 00:07:40,280
-Do you need a place?
-Goodness!
139
00:07:40,350 --> 00:07:42,020
-You startled me. What is this?
-What?
140
00:07:42,450 --> 00:07:45,460
Listen. A vacation house is
five minutes away from this place.
141
00:07:45,520 --> 00:07:48,430
The moment you see it, you'll be
confused if it's a house or a palace.
142
00:07:48,490 --> 00:07:50,760
This place comes with the most
luxurious interior design.
143
00:07:50,830 --> 00:07:53,560
On top of that,
the linens are of the best quality.
144
00:07:54,260 --> 00:07:56,570
There's a swimming pool
as big as a water park.
145
00:07:56,630 --> 00:07:58,500
And the couple who owns the place
is so kind.
146
00:07:58,570 --> 00:08:00,400
The whole town knows how nice they are.
147
00:08:00,470 --> 00:08:02,540
Would you like to check it out?
148
00:08:06,740 --> 00:08:09,710
Should we check it out
since it's close and nice?
149
00:08:09,780 --> 00:08:11,010
-No.
-Write down the address.
150
00:08:11,080 --> 00:08:13,620
-All right.
-You made the right decision.
151
00:08:13,950 --> 00:08:16,550
I thought you were here for dinner.
Now, you need a place to stay?
152
00:08:22,090 --> 00:08:23,690
Aren't they kind of weird?
153
00:08:49,190 --> 00:08:51,990
-Hello.
-My goodness. There's a granny.
154
00:08:52,060 --> 00:08:53,290
Welcome.
155
00:08:59,060 --> 00:09:01,370
My goodness, your outfit...
156
00:09:04,330 --> 00:09:05,440
So tell me.
157
00:09:06,240 --> 00:09:08,370
Do you want a room with a bed
or without the bed?
158
00:09:08,670 --> 00:09:09,770
Pardon?
159
00:09:11,510 --> 00:09:14,750
It looks like the lady isn't from here.
160
00:09:14,810 --> 00:09:18,220
But you... Wait. Are you from Hamdeok?
161
00:09:18,280 --> 00:09:19,320
I'm from Seoul.
162
00:09:19,820 --> 00:09:21,120
I'm here on a business trip.
163
00:09:22,150 --> 00:09:23,990
Welcome. Let's see.
164
00:09:24,050 --> 00:09:25,560
The room you two can stay in...
165
00:09:25,620 --> 00:09:27,090
How about a room with a hot tub?
166
00:09:27,160 --> 00:09:29,230
No, we want two rooms.
We'll be sleeping separately.
167
00:09:30,830 --> 00:09:33,000
Well, that's what everyone says at first.
168
00:09:33,460 --> 00:09:36,300
No, he means it. Please give us two rooms.
169
00:09:36,370 --> 00:09:37,900
Once you book two rooms,
170
00:09:37,970 --> 00:09:39,300
you can't change your mind.
171
00:09:40,700 --> 00:09:41,840
You can't change it.
172
00:09:43,210 --> 00:09:45,080
All right. Do I pay first?
173
00:09:45,840 --> 00:09:46,840
Yes.
174
00:09:46,910 --> 00:09:48,450
We're having special rates this month.
175
00:09:49,010 --> 00:09:50,910
We'll only charge you 180 dollars.
176
00:09:50,980 --> 00:09:53,450
Do you want another discount?
177
00:09:55,820 --> 00:09:58,560
-Can I pay with my card?
-I'll give you a 20-dollar discount.
178
00:10:23,380 --> 00:10:24,520
[Then,]
179
00:10:24,850 --> 00:10:27,320
what about when you have to eat dinner
with a stranger?
180
00:10:31,260 --> 00:10:32,320
I don't know.
181
00:10:33,590 --> 00:10:36,260
I don't want to have meals with people
whom I'm not close with.
182
00:10:37,030 --> 00:10:39,030
And if I'm eating with a stranger,
183
00:10:39,360 --> 00:10:41,930
it means I probably want to be
on that person's side.
184
00:10:43,830 --> 00:10:46,470
It's the most selfless act
I can do for others.
185
00:10:50,910 --> 00:10:52,340
Then, why don't you
186
00:10:53,680 --> 00:10:56,010
do the best selfless act you can do
187
00:10:56,480 --> 00:10:58,780
for the woman you love?
188
00:11:43,790 --> 00:11:45,660
"Congratulations, Do-hee"
189
00:11:45,900 --> 00:11:48,470
"on quickly finding out that he's a jerk."
190
00:11:48,800 --> 00:11:50,600
This would be a line from
191
00:11:50,670 --> 00:11:53,570
the unnecessarily positive
main character of a soap opera.
192
00:11:55,840 --> 00:11:58,410
Congratulations, my foot.
There's nothing to celebrate.
193
00:11:58,780 --> 00:12:01,650
If there's anyone who congratulates me
for what happened today,
194
00:12:02,480 --> 00:12:03,980
I'll smack that person.
195
00:12:22,170 --> 00:12:24,070
What a jerk.
196
00:12:25,970 --> 00:12:27,640
Am I really such a loser?
197
00:12:29,170 --> 00:12:31,270
Why do I still miss him?
198
00:12:45,590 --> 00:12:48,760
["Ms. Woo Do-hee, go!"]
199
00:13:04,440 --> 00:13:06,840
This feels so nice.
200
00:13:11,720 --> 00:13:13,320
She's exhausting.
201
00:13:18,690 --> 00:13:20,590
This time, it's the butterfly stroke.
202
00:13:21,630 --> 00:13:23,890
"Ms. Woo is very fast."
203
00:13:24,330 --> 00:13:26,860
Butterfly.
204
00:13:26,930 --> 00:13:29,970
"Ms. Woo is very fast."
205
00:13:30,130 --> 00:13:31,440
What are you doing?
206
00:13:33,770 --> 00:13:34,810
Hey.
207
00:13:35,470 --> 00:13:36,710
You're out.
208
00:13:37,670 --> 00:13:38,810
Do you want to swim?
209
00:13:39,180 --> 00:13:43,350
Since there are two of us,
should we do synchronized swimming?
210
00:13:43,580 --> 00:13:45,220
Come out of there now.
211
00:13:45,280 --> 00:13:47,320
First, I need to lift my leg like this.
212
00:13:47,980 --> 00:13:50,020
Darn it. Should I use my arms?
213
00:13:50,750 --> 00:13:52,390
She has one dynamic drinking habit.
214
00:13:52,490 --> 00:13:54,890
You're not going to come out of there? No?
215
00:13:55,030 --> 00:13:57,830
I asked you to come in.
Let's do it together.
216
00:13:57,890 --> 00:14:01,670
This is really fun, you know. Turn.
217
00:14:01,730 --> 00:14:02,830
Suit yourself.
218
00:14:05,040 --> 00:14:06,370
The water here is warm.
219
00:14:36,670 --> 00:14:38,840
Hey, what are you doing?
220
00:14:42,510 --> 00:14:44,140
My goodness, she's so exhausting.
221
00:14:46,740 --> 00:14:50,180
Hey. It's cold out here.
Why don't you go inside?
222
00:14:51,180 --> 00:14:52,220
Hey.
223
00:14:53,480 --> 00:14:54,580
Hey.
224
00:14:56,090 --> 00:14:57,990
Are you okay? Hello?
225
00:14:58,890 --> 00:15:00,560
You know what?
226
00:15:02,530 --> 00:15:03,960
If I stayed
227
00:15:05,100 --> 00:15:08,830
on the bottom of the pool like this
when it was filled with water,
228
00:15:10,400 --> 00:15:12,570
I would probably be dead, right?
229
00:15:14,200 --> 00:15:15,610
The thing is,
230
00:15:18,140 --> 00:15:19,940
there's no water here.
231
00:15:22,680 --> 00:15:24,780
But why do I feel suffocated
232
00:15:26,580 --> 00:15:28,150
as if I'm going to die?
233
00:15:31,860 --> 00:15:33,790
It feels like I'm drowning.
234
00:15:57,550 --> 00:15:58,650
Then,
235
00:16:00,850 --> 00:16:03,190
force yourself to breathe.
236
00:16:04,520 --> 00:16:06,820
That's how you'll feel your pain
and it will heal quickly.
237
00:16:08,790 --> 00:16:10,290
When you keep trying,
238
00:16:11,460 --> 00:16:14,660
your wound will wither away
and turn into a gill.
239
00:16:22,070 --> 00:16:24,010
It will help you breathe comfortably.
240
00:16:49,000 --> 00:16:50,930
[Heights Mountain Cabin]
241
00:17:21,400 --> 00:17:22,470
Oh, my gosh.
242
00:17:28,270 --> 00:17:30,910
You are unbelievable.
243
00:17:31,070 --> 00:17:32,280
It hurts so much.
244
00:17:38,480 --> 00:17:39,920
Did you go somewhere?
245
00:17:41,850 --> 00:17:44,220
[Digestive Drink]
246
00:17:47,120 --> 00:17:50,230
I stepped out to buy something for myself
and got you these.
247
00:17:50,860 --> 00:17:52,130
Thank you.
248
00:17:54,100 --> 00:17:55,630
I can drive you to the airport.
249
00:17:55,700 --> 00:17:57,430
No, it's okay. I called a taxi.
250
00:17:57,500 --> 00:17:59,170
Besides, your flight is later than mine.
251
00:17:59,240 --> 00:18:00,940
Yes, that's true,
252
00:18:01,100 --> 00:18:03,310
but I owe you a lot.
253
00:18:03,510 --> 00:18:05,440
I'd like to buy you dinner
when we go back to Seoul.
254
00:18:05,510 --> 00:18:08,780
I see. It's all right.
255
00:18:08,850 --> 00:18:10,950
I want to apologize and thank you
for your help.
256
00:18:11,010 --> 00:18:13,180
I want to buy you a meal for your help,
257
00:18:13,250 --> 00:18:15,020
so please spare me some of your time.
258
00:18:15,090 --> 00:18:17,390
Gosh. There's no need to.
259
00:18:17,450 --> 00:18:20,020
Right. Please don't get
the wrong idea here.
260
00:18:20,560 --> 00:18:22,090
I'm not trying to feel you out
261
00:18:22,160 --> 00:18:24,060
or cling onto you.
262
00:18:24,130 --> 00:18:26,130
Given the situation we're in,
you understand, right?
263
00:18:27,300 --> 00:18:28,300
Yes.
264
00:18:28,370 --> 00:18:31,130
With that said, I don't think
you should turn down my offer.
265
00:18:31,200 --> 00:18:33,540
To make you feel less bothered by this,
266
00:18:33,600 --> 00:18:36,340
I won't ask for your name, job,
home address,
267
00:18:36,410 --> 00:18:37,870
and any personal information.
268
00:18:38,580 --> 00:18:40,280
I'll treat you to a meal
269
00:18:40,340 --> 00:18:42,750
and end our business
without any small talk. Good, right?
270
00:18:45,150 --> 00:18:46,780
[Hello, Mr. Tae Jin-ah.]
271
00:18:46,850 --> 00:18:49,050
[Yes, hello. I'm Tae Jin-ah.]
272
00:18:49,120 --> 00:18:51,390
[You're going to premiere
your new song on our show, right?]
273
00:18:51,450 --> 00:18:52,590
[That's right.]
274
00:18:52,660 --> 00:18:55,930
[I poured out my soul on this new song.]
275
00:18:55,990 --> 00:18:57,690
[It's "She Comes and Goes".]
276
00:19:04,400 --> 00:19:06,340
What would you like to do?
277
00:19:14,810 --> 00:19:17,380
-Sure, why not.
-Thank you.
278
00:19:19,550 --> 00:19:21,520
-Did you call a taxi?
-Yes.
279
00:19:22,950 --> 00:19:25,720
When should we meet and where?
280
00:19:33,530 --> 00:19:34,630
I'll see you then.
281
00:20:06,630 --> 00:20:09,300
-I'll see you then.
-Sorry?
282
00:20:09,600 --> 00:20:12,240
The day Tae Jin-ah's new song
tops the music chart.
283
00:20:12,540 --> 00:20:16,210
8 p.m. at Daedong Fish Market.
284
00:20:19,980 --> 00:20:21,240
[Tae Jin-ah topping the chart?]
285
00:20:21,680 --> 00:20:24,010
On the day Tae Jin-ah tops
the music chart?
286
00:20:25,380 --> 00:20:28,280
What a creative way to say,
"I don't want to see you again."
287
00:20:29,150 --> 00:20:30,650
How offensive.
288
00:20:42,730 --> 00:20:46,600
You're being honest with me
100 percent, right?
289
00:20:47,100 --> 00:20:48,140
Yes.
290
00:20:49,010 --> 00:20:50,640
You didn't make up that story
291
00:20:51,010 --> 00:20:54,080
because you felt guilty of having
a hidden lover, right?
292
00:20:55,510 --> 00:20:56,610
No.
293
00:20:57,450 --> 00:21:00,120
It's like the movie "Before Sunrise",
you know?
294
00:21:01,550 --> 00:21:03,890
This is what really matters
in this Jeju Island version
295
00:21:03,950 --> 00:21:05,560
of "Before Sunrise".
296
00:21:06,520 --> 00:21:08,730
-What is it?
-Is she pretty?
297
00:21:09,490 --> 00:21:11,230
Gosh, zip it.
298
00:21:11,290 --> 00:21:13,960
Come on, feel free to share it with me.
Is she pretty?
299
00:21:20,370 --> 00:21:22,310
In my opinion...
300
00:21:22,610 --> 00:21:23,670
She's definitely pretty.
301
00:21:24,640 --> 00:21:26,080
-What?
-Dr. Kim.
302
00:21:27,580 --> 00:21:28,850
You don't know this, don't you?
303
00:21:28,910 --> 00:21:31,680
When you describe a pretty woman,
you always go like this.
304
00:21:33,850 --> 00:21:34,950
Is this right?
305
00:21:36,190 --> 00:21:37,350
Can you do that for me?
306
00:21:40,320 --> 00:21:41,490
1, 2, 3.
307
00:21:43,890 --> 00:21:45,300
When you describe a pretty woman,
308
00:21:47,260 --> 00:21:48,700
you start your sentence
309
00:21:49,000 --> 00:21:50,970
with "In my opinion".
310
00:21:51,100 --> 00:21:53,000
You seem to feel too prideful
311
00:21:53,200 --> 00:21:57,410
to admit it at once
when someone's actually pretty.
312
00:21:57,470 --> 00:21:58,510
Aren't I right?
313
00:22:00,080 --> 00:22:02,280
You're going to see her again, won't you?
314
00:22:03,910 --> 00:22:05,080
-What?
-What?
315
00:22:06,120 --> 00:22:07,150
I bet you are.
316
00:22:13,990 --> 00:22:17,330
♫ I can't tell her heart ♫
317
00:22:17,790 --> 00:22:21,430
♫ My heart trembles going back and forth ♫
318
00:22:22,670 --> 00:22:26,070
♫ We can't just pass by like this ♫
319
00:22:27,440 --> 00:22:30,810
This song is marvelous.
This is real music.
320
00:22:31,040 --> 00:22:35,580
I can't stand listening to those songs
just for youngsters.
321
00:22:35,910 --> 00:22:38,050
Those won't do. This is real music.
322
00:22:39,680 --> 00:22:41,080
I'm sorry,
323
00:22:41,750 --> 00:22:43,920
but can you turn down the music?
324
00:22:44,320 --> 00:22:47,520
Why? Don't you think it's fantastic?
Sing along.
325
00:22:47,920 --> 00:22:49,690
I won't sing along.
326
00:22:50,230 --> 00:22:51,960
Can you please turn it down?
327
00:22:52,560 --> 00:22:54,630
Okay, I will.
328
00:23:04,840 --> 00:23:06,310
[When Tae Jin-ah tops the music chart?]
329
00:23:09,450 --> 00:23:13,980
That's like having
a cat-grooming documentary
330
00:23:14,050 --> 00:23:16,120
top the box office.
331
00:23:16,190 --> 00:23:18,020
I know, I'm not dumb.
332
00:23:18,290 --> 00:23:19,660
Yet you had to say that?
333
00:23:19,890 --> 00:23:22,060
You should've just given her a flat "no".
334
00:23:22,490 --> 00:23:24,230
Hey, that would be rude.
335
00:23:24,290 --> 00:23:27,630
I was trying to be as witty as I could be.
336
00:23:28,260 --> 00:23:29,330
"Witty"?
337
00:23:29,970 --> 00:23:31,970
What kind of wit did that come from?
New York? Copenhagen?
338
00:23:32,040 --> 00:23:33,240
Rio de Janeiro?
339
00:23:33,300 --> 00:23:35,140
That's being the worst scumbag...
340
00:23:36,570 --> 00:23:39,340
It was very impolite of you to do so.
341
00:23:39,980 --> 00:23:41,180
"Worst scumbag"?
342
00:23:41,810 --> 00:23:45,580
Hey. I was being very considerate.
343
00:23:45,980 --> 00:23:50,220
And I don't think she was offended
that much. Probably not.
344
00:23:51,790 --> 00:23:54,520
Dr. Kim. You're a psychiatrist.
345
00:23:54,590 --> 00:23:56,460
Not Mr. Elated who loves joking around.
346
00:23:56,830 --> 00:24:00,660
Hey, you're overthinking this issue.
347
00:24:01,060 --> 00:24:03,930
By the way, why did you say no
to a casual meal?
348
00:24:07,070 --> 00:24:08,770
You're wearing me out.
349
00:24:09,410 --> 00:24:11,070
Byeong-jin. Byeong-jin!
350
00:24:12,280 --> 00:24:14,580
Get here. Listen to me.
351
00:24:14,980 --> 00:24:16,610
According to what happened yesterday,
352
00:24:16,680 --> 00:24:20,120
she would've unconsciously developed
an extreme case of dependency on me.
353
00:24:20,250 --> 00:24:21,980
The more we meet,
354
00:24:22,050 --> 00:24:25,490
the messier the relationship will be
because more of those issues will surface.
355
00:24:26,090 --> 00:24:27,460
Understand?
356
00:24:28,890 --> 00:24:30,830
Then you shouldn't have gone back
in the first place.
357
00:24:31,990 --> 00:24:33,500
I do volunteer service regularly.
358
00:24:33,560 --> 00:24:36,530
It was a very social
and altruistic act of kindness.
359
00:24:38,200 --> 00:24:40,840
Next time,
you should never do charity work
360
00:24:40,940 --> 00:24:43,070
to a woman you meet in an island.
361
00:24:45,640 --> 00:24:48,810
Okay, fine. I won't do it.
It's all my fault. I'm so sorry.
362
00:24:48,880 --> 00:24:51,150
-Get lost. I'm going to bed.
-I'm going to leave.
363
00:24:51,210 --> 00:24:54,150
But you completely disregarded
her approach out of full respect.
364
00:24:54,220 --> 00:24:55,450
Leave. Get out.
365
00:24:55,820 --> 00:24:58,820
You totally toyed with her.
You're the worst human being.
366
00:24:59,160 --> 00:25:01,460
-Get out.
-The worst human being ever!
367
00:25:01,660 --> 00:25:03,060
Get out, will you?
368
00:25:04,060 --> 00:25:05,130
I'm going to bed.
369
00:25:06,160 --> 00:25:08,130
Gosh, he's so talkative.
370
00:25:38,030 --> 00:25:39,800
["Sophie's World"]
371
00:26:05,560 --> 00:26:08,560
I've never seen you before.
You must have just moved in.
372
00:26:10,590 --> 00:26:11,630
Excuse me?
373
00:26:11,890 --> 00:26:15,160
That waste bag tells me
that you live around here.
374
00:26:15,230 --> 00:26:16,570
You must like drinking.
375
00:26:17,070 --> 00:26:19,070
You got the strongest dose of soju.
376
00:26:19,140 --> 00:26:20,500
You must pay...
377
00:26:35,890 --> 00:26:37,990
I'm sorry if I made you
feel uncomfortable.
378
00:26:38,520 --> 00:26:41,090
I just wanted to say hi.
379
00:26:42,690 --> 00:26:45,930
Go home safely.
I'm going to have dinner now.
380
00:26:54,670 --> 00:26:55,710
Kimchi!
381
00:26:58,980 --> 00:27:01,780
Is he a lunatic? Goodness, me.
382
00:27:24,800 --> 00:27:26,340
[This Jeju trip is a bundle]
383
00:27:26,400 --> 00:27:28,440
[-of blessings over blessings.]
-Look at you all pumped up.
384
00:27:29,540 --> 00:27:31,640
[Awesome possum.
This is amazing, blazing.]
385
00:27:31,710 --> 00:27:32,740
[Ms. Bride-to-be...]
386
00:27:34,110 --> 00:27:35,710
[My apologies. I'll do it again.]
387
00:27:35,780 --> 00:27:37,610
[-Congratulations to...]
-Now taking a closer look,
388
00:27:37,680 --> 00:27:40,420
-she's evil-looking.
[-and your upcoming wedding.]
389
00:27:40,480 --> 00:27:41,880
-I can tell
[-Don't forget to travel...]
390
00:27:41,950 --> 00:27:44,090
she's the type who can't be
satisfied with one man.
391
00:27:46,120 --> 00:27:47,190
Fine.
392
00:27:47,720 --> 00:27:50,430
I wish all the best for you turtledoves.
393
00:27:50,730 --> 00:27:52,330
I'm going to delete all of this.
394
00:27:53,900 --> 00:27:55,160
[Delete Files]
395
00:27:59,240 --> 00:28:01,500
What good will deleting these files do?
396
00:28:02,070 --> 00:28:04,540
Everything's already vividly ingrained
in my head.
397
00:28:09,650 --> 00:28:12,380
[-I'd like to ask a favor.
-I can't do it.]
398
00:28:15,950 --> 00:28:17,020
You rascal.
399
00:28:18,050 --> 00:28:19,720
Only if you ended things like a gentleman.
400
00:28:25,930 --> 00:28:26,930
Cheers.
401
00:28:54,820 --> 00:28:56,890
Are you watching Jin No-eul's
pilates videos again?
402
00:28:57,130 --> 00:28:58,160
You're here.
403
00:28:59,700 --> 00:29:02,270
You're watching it as if it's porn.
404
00:29:02,630 --> 00:29:04,270
Can you not talk to me?
405
00:29:07,340 --> 00:29:08,340
Where is it?
406
00:29:09,640 --> 00:29:11,340
Is it here? Where is it?
407
00:29:11,740 --> 00:29:12,980
What's wrong with you?
408
00:29:13,040 --> 00:29:14,740
Where is it? Is it here?
409
00:29:14,810 --> 00:29:15,980
Stop it.
410
00:29:16,650 --> 00:29:17,780
Come here.
411
00:29:22,350 --> 00:29:23,720
Goodness.
412
00:29:24,490 --> 00:29:27,160
How could he do that to you?
413
00:29:28,420 --> 00:29:32,190
Right, I never told you this
because it might offend you.
414
00:29:32,260 --> 00:29:34,930
But Yeong-dong, no, I mean that punk.
415
00:29:35,000 --> 00:29:38,100
I hated the way his eyes looked like.
416
00:29:38,170 --> 00:29:40,740
His pupils were filled with butter and...
417
00:29:40,800 --> 00:29:42,710
You should've told me that earlier.
418
00:29:43,040 --> 00:29:45,570
That his pupils were filled with butter.
419
00:29:46,040 --> 00:29:47,340
Why bring it up now?
420
00:29:50,950 --> 00:29:52,650
Anyway, congratulations, Do-hee.
421
00:29:52,820 --> 00:29:54,420
On witnessing his true colors soon.
422
00:29:55,920 --> 00:29:56,950
So-ra.
423
00:29:57,820 --> 00:29:59,290
Yes, Do-hee?
424
00:30:01,290 --> 00:30:03,190
I want to hit you so hard.
425
00:30:05,190 --> 00:30:06,230
What did I do?
426
00:30:08,960 --> 00:30:10,100
[In position.]
427
00:30:25,480 --> 00:30:27,050
[You completely disregarded her approach]
428
00:30:27,120 --> 00:30:28,320
[out of full respect.]
429
00:30:28,380 --> 00:30:30,690
[You totally toyed with her.]
430
00:30:30,750 --> 00:30:33,390
[You're the worst human being.
The worst human being ever!]
431
00:30:37,160 --> 00:30:38,160
I mean,
432
00:30:38,660 --> 00:30:41,030
I didn't do anything majorly wrong.
433
00:30:41,100 --> 00:30:42,670
What's up with all the fuss?
434
00:30:43,130 --> 00:30:44,230
Gosh.
435
00:30:53,810 --> 00:30:55,180
I will
436
00:30:55,610 --> 00:30:56,750
take full responsibility.
437
00:30:56,810 --> 00:30:58,080
"Full responsibility"? My foot!
438
00:30:58,150 --> 00:31:00,950
Have you ever carried out
your responsibilities? Forget it!
439
00:31:03,090 --> 00:31:05,320
I don't need you to be responsible.
440
00:31:05,650 --> 00:31:08,260
You just shut it
and do as I tell you from now on.
441
00:31:08,320 --> 00:31:10,890
But... Okay, I know I did you wrong,
442
00:31:10,960 --> 00:31:12,860
but limiting a producer's creativity is--
443
00:31:12,930 --> 00:31:14,130
Quit if you don't want to follow.
444
00:31:15,560 --> 00:31:17,600
But you have to pay the monthly rent.
445
00:31:17,670 --> 00:31:19,070
You're being so cheap. The monthly rent?
446
00:31:19,140 --> 00:31:20,700
If you can't stand it, forget it.
447
00:31:21,540 --> 00:31:23,240
Come on, let's get to it.
448
00:31:23,510 --> 00:31:25,110
Are you going to follow my orders?
449
00:31:26,440 --> 00:31:27,510
Fine.
450
00:31:28,640 --> 00:31:30,950
What? I didn't hear you.
451
00:31:31,110 --> 00:31:33,620
Fine. Fine!
452
00:31:38,050 --> 00:31:39,320
Okay.
453
00:31:39,390 --> 00:31:41,420
I need you to do something right away.
454
00:31:41,490 --> 00:31:42,560
What is it?
455
00:31:46,530 --> 00:31:48,000
Find a hero
456
00:31:48,060 --> 00:31:50,330
and create something with great quality.
457
00:31:50,970 --> 00:31:52,070
"A hero"?
458
00:32:07,230 --> 00:32:08,690
[Episode 4]
459
00:32:09,190 --> 00:32:10,660
["Hakju-dong Hero".]
460
00:32:17,500 --> 00:32:19,000
All right. Here.
461
00:32:27,680 --> 00:32:30,020
-Hey!
-Is he a policeman? A bodyguard?
462
00:32:30,080 --> 00:32:31,850
You want to open a martial arts class?
463
00:32:31,920 --> 00:32:33,420
He's a psychiatrist.
464
00:32:33,490 --> 00:32:35,550
What? A psychiatrist?
465
00:32:36,120 --> 00:32:38,220
["Food Psychology, Healing Food",
Written by Kim Hae-kyong]
466
00:32:39,460 --> 00:32:43,060
He's the most wanted psychiatrist
all the writers want,
467
00:32:43,130 --> 00:32:45,260
from the public to cable channels.
468
00:32:45,330 --> 00:32:47,970
It's Dr. Kim Hae-kyong,
a psychiatry specialist.
469
00:32:48,170 --> 00:32:50,440
Not only is he famous for his
general counseling sessions,
470
00:32:50,500 --> 00:32:53,070
but he's also known for treating
his patients by eating together.
471
00:32:53,140 --> 00:32:54,440
I know him.
472
00:32:56,210 --> 00:32:57,280
Wait, are you...
473
00:32:58,580 --> 00:33:00,180
He's the Hakju-dong Hero.
474
00:33:00,250 --> 00:33:01,210
It's him.
475
00:33:01,280 --> 00:33:02,980
You can feel
it's going to be a hit, right?
476
00:33:03,050 --> 00:33:04,680
Plus, his looks are...
477
00:33:06,450 --> 00:33:08,050
I can't see his face well.
478
00:33:08,290 --> 00:33:10,860
Do you have any photos or videos of him?
479
00:33:10,920 --> 00:33:12,560
He's strict
480
00:33:12,690 --> 00:33:13,960
when it comes to revealing himself.
481
00:33:14,030 --> 00:33:15,830
There's nothing online.
482
00:33:15,890 --> 00:33:18,360
No photos on his book either.
483
00:33:18,430 --> 00:33:19,870
Maybe it's a lie.
484
00:33:20,200 --> 00:33:22,200
If he's that handsome,
his face would be everywhere.
485
00:33:22,270 --> 00:33:23,870
It's true.
486
00:33:23,940 --> 00:33:25,070
And
487
00:33:25,140 --> 00:33:27,510
he has also done some podcasts before.
488
00:33:27,570 --> 00:33:29,110
[The act of eating itself]
489
00:33:29,340 --> 00:33:31,940
[can be analyzed and interpreted
in many ways.]
490
00:33:32,380 --> 00:33:34,250
-His voice.
[-A psychiatrist like me needs to think,]
491
00:33:34,310 --> 00:33:35,780
He's golden.
492
00:33:36,420 --> 00:33:39,690
[but it's most ideal to eat
without anything on your mind.]
493
00:33:39,920 --> 00:33:42,290
[What I tell my patients the most is]
494
00:33:42,350 --> 00:33:45,060
[nothing surprising,
but to enjoy their food.]
495
00:33:45,120 --> 00:33:47,389
[They could be enjoying their food
because it's really good.]
496
00:33:47,460 --> 00:33:49,460
[Or they could be enjoying it
because of good company.]
497
00:33:49,530 --> 00:33:52,230
[I hope all my listeners
enjoy their meals today too.]
498
00:33:53,330 --> 00:33:54,570
He's hot.
499
00:33:54,630 --> 00:33:57,070
-Piping hot, for real.
-Goodness.
500
00:33:57,139 --> 00:34:00,070
I heard he's such a smooth talker.
501
00:34:00,139 --> 00:34:01,440
Then why wouldn't he go on shows?
502
00:34:01,510 --> 00:34:04,639
Who knows? Everyone wants him,
but I guess he refuses all the offers.
503
00:34:05,510 --> 00:34:06,780
Is he
504
00:34:07,210 --> 00:34:08,810
a pervert or psycho by any chance?
505
00:34:08,880 --> 00:34:12,120
So what? We just need a hit with him.
506
00:34:12,250 --> 00:34:15,949
Let me get this straight. You want
to birth a new trend of sapiosexuals?
507
00:34:16,020 --> 00:34:18,889
Right, Jeong-hwan contacted him for now,
508
00:34:18,960 --> 00:34:20,360
so make sure you get Dr. Kim.
509
00:34:21,989 --> 00:34:23,530
You know what?
510
00:34:24,400 --> 00:34:26,830
This project requires a lot of tough work.
511
00:34:27,070 --> 00:34:28,600
I wonder if there are any bonuses.
512
00:34:28,670 --> 00:34:30,100
Your monthly rent.
513
00:34:30,170 --> 00:34:33,170
Monthly rent is nothing
compared to the work this requires.
514
00:34:33,239 --> 00:34:35,310
Look at you getting down to business.
515
00:34:35,770 --> 00:34:36,810
What do you want?
516
00:34:37,580 --> 00:34:39,480
If I succeed in casting him
and make it a hit,
517
00:34:39,810 --> 00:34:42,720
I get to design a project I want to do.
518
00:34:42,880 --> 00:34:44,520
-You!
-You're also giving me this job
519
00:34:44,580 --> 00:34:46,420
because you know I'm fit to do it.
520
00:34:46,490 --> 00:34:48,950
Goodness, you sneaky fox.
521
00:34:50,820 --> 00:34:54,030
I'll get him sitting
right there inside our studio.
522
00:34:55,330 --> 00:34:56,660
How does that sound?
523
00:34:57,930 --> 00:34:58,900
Fine.
524
00:34:59,470 --> 00:35:00,600
What did you say?
525
00:35:00,670 --> 00:35:02,870
I can't hear you.
526
00:35:02,940 --> 00:35:05,170
What is it that you said?
527
00:35:05,240 --> 00:35:06,340
Fine!
528
00:35:09,210 --> 00:35:11,840
I'll get him sitting right there.
529
00:35:11,910 --> 00:35:12,950
Do it again.
530
00:35:13,710 --> 00:35:14,680
I got you.
531
00:35:15,310 --> 00:35:17,520
Catch him like this, okay?
532
00:35:17,880 --> 00:35:20,450
-Get him.
-Okay. Let go of me!
533
00:35:24,960 --> 00:35:26,230
-Can you check this?
-Yes, sir.
534
00:35:26,290 --> 00:35:27,930
What happened to Patient Ko Ji-hwan?
535
00:35:27,990 --> 00:35:30,200
Oh, he's on his way back
after getting caught
536
00:35:30,260 --> 00:35:31,400
at the bus terminal.
537
00:35:31,600 --> 00:35:32,800
Is that right?
538
00:35:33,070 --> 00:35:34,830
He's run away so many times already.
539
00:35:37,940 --> 00:35:39,000
What are you watching?
540
00:35:39,340 --> 00:35:40,870
-What?
-You're watching something skanky.
541
00:35:40,940 --> 00:35:42,540
No, I'm not.
542
00:35:43,310 --> 00:35:45,280
There's an MCN company called 2N BOX,
543
00:35:45,340 --> 00:35:46,580
and they wanted to cast you.
544
00:35:46,650 --> 00:35:48,080
I said no for now,
545
00:35:48,180 --> 00:35:50,580
and I'm now checking
the contents they make.
546
00:35:50,780 --> 00:35:52,020
Take a look at this.
547
00:35:52,450 --> 00:35:53,420
Gosh, his hair...
548
00:35:53,490 --> 00:35:55,990
[-My goodness.
-I'll pluck all of your hair.]
549
00:35:56,050 --> 00:35:58,260
[-Hey, it's my hair.
-I'll pluck every single strand.]
550
00:35:58,320 --> 00:36:00,030
It's a terribly poor MCN company.
551
00:36:00,090 --> 00:36:02,090
-Both look like psychos.
[-I'll pluck all of your hair.]
552
00:36:02,160 --> 00:36:04,360
[Hey, it's my hair. You started first.]
553
00:36:04,500 --> 00:36:07,570
I think the people who designed
this program are the ones insane.
554
00:36:07,670 --> 00:36:09,670
That obsession
that they have to be different.
555
00:36:09,740 --> 00:36:11,240
Lack of altruism
556
00:36:11,340 --> 00:36:12,740
and a tendency of violence.
557
00:36:13,710 --> 00:36:16,010
Those types of people are more dangerous
than psychopaths.
558
00:36:16,480 --> 00:36:17,740
They are kind of like you.
559
00:36:22,450 --> 00:36:23,480
Like me?
560
00:36:24,650 --> 00:36:26,850
These people are ruining this planet,
561
00:36:26,920 --> 00:36:28,250
-and I'm like them?
[-Good work.]
562
00:36:29,720 --> 00:36:31,920
-I'm sorry.
[-He rejected us]
563
00:36:32,390 --> 00:36:33,590
at once.
564
00:36:34,760 --> 00:36:35,730
At once?
565
00:36:35,790 --> 00:36:38,400
He treated me as if I was a spam call
selling insurance.
566
00:36:38,460 --> 00:36:40,130
Did you talk to Dr. Kim himself?
567
00:36:40,400 --> 00:36:42,670
No. It was his assistant
who's also a nurse.
568
00:36:43,540 --> 00:36:44,600
Give me his number.
569
00:36:50,640 --> 00:36:52,110
Oh, yes. Hello.
570
00:36:52,710 --> 00:36:54,410
You're the producer of the show?
571
00:36:54,480 --> 00:36:57,150
[Why don't you at least listen to--]
572
00:36:57,220 --> 00:36:58,380
No, thanks.
573
00:36:58,580 --> 00:37:00,320
I've already said no.
574
00:37:01,090 --> 00:37:02,520
We make different contents
575
00:37:02,590 --> 00:37:04,520
apart from any public, cable,
and subscription network.
576
00:37:04,590 --> 00:37:06,830
[I am sure Dr. Kim will be
deeply interested--]
577
00:37:06,890 --> 00:37:07,960
We're not interested.
578
00:37:08,030 --> 00:37:10,100
Dr. Kim will not make an appearance
on that kind of show.
579
00:37:10,160 --> 00:37:12,000
I will hang up in three.
580
00:37:12,400 --> 00:37:14,030
-Three.
-Darn you!
581
00:37:14,100 --> 00:37:15,300
You didn't count from one!
582
00:37:16,900 --> 00:37:18,500
I told you.
583
00:37:19,140 --> 00:37:20,140
What?
584
00:37:20,470 --> 00:37:23,780
"That kind of show"?
585
00:37:25,080 --> 00:37:28,910
How dare you test my grit, you punk.
586
00:37:30,350 --> 00:37:32,750
You don't know Dr. Kim's number, right?
587
00:37:33,120 --> 00:37:34,890
No. But I do have his email address.
588
00:37:37,060 --> 00:37:38,390
Email address...
589
00:37:48,830 --> 00:37:49,870
-I'm off.
-Goodness.
590
00:37:50,270 --> 00:37:52,370
Are you heading to your dinner counseling?
591
00:37:52,600 --> 00:37:54,170
Yes. What are you doing?
592
00:37:55,070 --> 00:37:57,040
We got a wrong package here.
593
00:37:57,110 --> 00:37:58,410
You shopped again, didn't you?
594
00:37:58,980 --> 00:38:00,010
No.
595
00:38:00,110 --> 00:38:01,580
What do you buy online all the time?
596
00:38:01,680 --> 00:38:03,320
-Let me see what it is.
-It's not ours.
597
00:38:03,480 --> 00:38:05,720
-It's a misdelivery.
-What do you shop all-day?
598
00:38:05,780 --> 00:38:07,550
[Written by Lee Mun-jeong]
599
00:38:15,690 --> 00:38:16,630
Did you order these?
600
00:38:18,400 --> 00:38:20,300
-No.
-Then who did?
601
00:38:22,330 --> 00:38:24,640
Did you give the hospital address
to Writer Lee Mun-jeong?
602
00:38:28,670 --> 00:38:29,840
Who told you to do so?
603
00:38:30,480 --> 00:38:33,480
Well, she said
she would like to send me these, so...
604
00:38:37,350 --> 00:38:38,380
Throw them away.
605
00:38:38,780 --> 00:38:40,350
But there are 20 of them. How can I--
606
00:38:40,420 --> 00:38:42,320
Then sell them online or something!
607
00:38:47,290 --> 00:38:48,790
Why is he mad at me?
608
00:38:49,700 --> 00:38:50,860
I didn't do anything wrong.
609
00:39:03,710 --> 00:39:04,940
[New mail has arrived.]
610
00:39:06,240 --> 00:39:07,880
[Hello, Doctor.]
611
00:39:08,310 --> 00:39:10,450
[This is Woo Do-hee,
a producer of 2N BOX.]
612
00:39:10,520 --> 00:39:12,550
[Inbox]
613
00:39:27,600 --> 00:39:28,770
He opened it.
614
00:39:32,400 --> 00:39:33,410
Hello?
615
00:39:33,470 --> 00:39:35,440
[You got a parcel.
Are you at home right now?]
616
00:39:35,510 --> 00:39:38,710
No, I'm not.
Please put it in the parcel drop box.
617
00:39:39,080 --> 00:39:41,650
Well, I don't think it will fit in.
618
00:39:44,620 --> 00:39:46,820
May I ask who sent the parcel?
619
00:39:46,890 --> 00:39:48,250
[Mr. Lee Yeong-dong, it says.]
620
00:39:51,060 --> 00:39:52,090
Okay.
621
00:40:00,230 --> 00:40:03,140
I went to department stores and
supermarkets and did what you said.
622
00:40:03,200 --> 00:40:06,300
With earphones on,
I listened to music loudly
623
00:40:06,370 --> 00:40:08,510
and walked in the stores
while looking at my shopping list.
624
00:40:08,610 --> 00:40:11,910
Then I found myself
buying only the things I need.
625
00:40:12,510 --> 00:40:13,780
It was a fascinating experience.
626
00:40:16,080 --> 00:40:19,250
I guess then you can now
pay more attention to your son.
627
00:40:19,550 --> 00:40:22,550
Because you couldn't during the therapy.
628
00:40:23,360 --> 00:40:24,590
I guess that's true.
629
00:40:24,990 --> 00:40:27,790
But I would like to care less
about my son for the time being.
630
00:40:28,130 --> 00:40:30,460
Not only because of the therapy
but also because of my work.
631
00:40:33,630 --> 00:40:34,770
Work?
632
00:40:37,600 --> 00:40:38,740
I see.
633
00:40:38,900 --> 00:40:41,540
Not all women
have the maternal instinct after all.
634
00:40:41,910 --> 00:40:42,970
Excuse me?
635
00:40:46,040 --> 00:40:47,080
Never mind.
636
00:40:48,980 --> 00:40:51,420
So how do you shop online these days?
637
00:41:05,600 --> 00:41:09,530
[Let's give the things back to each other
that we exchanged.]
638
00:41:10,440 --> 00:41:13,540
[Seeing those things will break my heart.]
639
00:41:14,540 --> 00:41:16,410
[Although we broke up like that,]
640
00:41:16,910 --> 00:41:19,680
[let's not forget the good times we had]
641
00:41:19,980 --> 00:41:21,380
[and make this a beautiful end.]
642
00:41:21,810 --> 00:41:24,480
[I'm not sure if you can ever find
a man as nice as I am though.]
643
00:41:26,720 --> 00:41:30,390
What a sentimental prick.
644
00:41:40,770 --> 00:41:43,170
This trash gave me trash.
645
00:41:43,470 --> 00:41:45,900
Why couldn't he just
throw them away himself?
646
00:42:34,250 --> 00:42:36,120
[Now I feel less suffocated.]
647
00:42:46,230 --> 00:42:48,300
[I can start breathing now.]
648
00:43:00,050 --> 00:43:02,280
[Now I feel like I have gills.]
649
00:43:06,380 --> 00:43:07,450
Gills?
650
00:43:10,020 --> 00:43:11,320
Gills?
651
00:43:13,460 --> 00:43:15,460
It sounds familiar.
652
00:43:17,160 --> 00:43:19,930
How strange. I wonder why.
653
00:44:16,860 --> 00:44:20,060
Mom, when will you come back
from your writing trip?
654
00:44:25,630 --> 00:44:27,900
Until I find my name, Lee Mun-jeong,
655
00:44:29,570 --> 00:44:30,740
I might not come back.
656
00:45:15,710 --> 00:45:20,820
[Today at 10:00 a.m.,
there will be a disaster upon Korea.]
657
00:45:21,520 --> 00:45:25,890
[Listen. Watch out, government officers,]
658
00:45:25,960 --> 00:45:29,590
[those in the media and entertainment
and even in finances!]
659
00:45:30,560 --> 00:45:32,460
[I don't know where I'll start this.]
660
00:45:33,400 --> 00:45:36,170
What kind of name is Big Johnson? Gross.
661
00:45:36,230 --> 00:45:37,600
10:00 a.m?
662
00:45:37,670 --> 00:45:39,440
-It's almost 10 a.m. now.
[-I hate K-pop.]
663
00:45:39,500 --> 00:45:40,840
Are they that scary?
664
00:45:41,370 --> 00:45:45,040
Those guys can hack the CIA and NASA.
665
00:45:45,310 --> 00:45:47,380
His mask and outfit look a bit tight.
666
00:45:47,610 --> 00:45:49,850
This looks really lousy,
but I guess they're pretty good.
667
00:45:49,910 --> 00:45:51,580
I wonder whom they will hack this time.
668
00:45:51,650 --> 00:45:53,150
NIS? FSS?
669
00:45:53,690 --> 00:45:56,220
What if we get the virus as well?
670
00:45:56,390 --> 00:45:57,620
What if we lose all the data?
671
00:45:57,820 --> 00:46:00,360
We should probably back up the data
we haven't backed up yet.
672
00:46:00,430 --> 00:46:02,960
Hey, Jeong-hwan.
We don't have any important data.
673
00:46:03,530 --> 00:46:04,760
Don't speak like that.
674
00:46:05,130 --> 00:46:07,230
Do you want to lose
everything we have done?
675
00:46:07,300 --> 00:46:09,130
If we lose it, we can do it again.
676
00:46:09,200 --> 00:46:10,670
You made a mistake.
677
00:46:11,070 --> 00:46:13,270
-Oh, no.
-Did someone wash a rag in the office?
678
00:46:14,440 --> 00:46:16,840
-Goodness.
-It smells horrible.
679
00:46:17,010 --> 00:46:19,510
-Gross.
-It stinks.
680
00:46:21,780 --> 00:46:23,010
I don't smell anything.
681
00:46:37,630 --> 00:46:40,430
Okay. The original price is 17 dollars,
682
00:46:41,430 --> 00:46:42,600
and they're now 10 dollars each.
683
00:46:43,670 --> 00:46:45,370
Okay.
684
00:46:46,040 --> 00:46:48,340
Doctor. I posted the books online.
685
00:46:48,710 --> 00:46:50,280
-What book?
-The books.
686
00:46:50,580 --> 00:46:51,980
-"The books"?
-Yes.
687
00:46:52,040 --> 00:46:54,210
You told me to sell the books.
688
00:46:55,180 --> 00:46:57,180
-What?
-You told me to sell them online.
689
00:46:57,250 --> 00:46:59,350
So I posted all of them
except for one for myself.
690
00:47:00,290 --> 00:47:01,350
Byeong-jin.
691
00:47:02,390 --> 00:47:05,490
I know you were stupid,
but how could you sell those books?
692
00:47:05,690 --> 00:47:07,960
"Stupid"? I just did what you told me to--
693
00:47:08,030 --> 00:47:11,160
I know that's what I said,
but you should have thought it through.
694
00:47:11,600 --> 00:47:13,430
Gosh, you're one tactless man.
695
00:47:16,170 --> 00:47:18,270
Donate some of them to the library.
696
00:47:18,600 --> 00:47:20,710
I can't believe him.
697
00:47:25,410 --> 00:47:26,680
I think I'm having a stroke.
698
00:47:27,450 --> 00:47:29,110
[Creator Im So-ra]
699
00:47:40,130 --> 00:47:41,460
Did you hear from Dr. Kim Hae-kyong?
700
00:47:41,990 --> 00:47:44,700
He checked the email,
but he hasn't replied yet.
701
00:47:45,360 --> 00:47:47,270
Don't be just waiting like this.
702
00:47:47,330 --> 00:47:49,200
Just push it through. You're good at that.
703
00:47:59,880 --> 00:48:01,810
Start.
704
00:48:20,800 --> 00:48:21,830
[Inbox]
705
00:48:22,900 --> 00:48:24,970
[I'm pretty disappointed.]
706
00:48:25,340 --> 00:48:27,470
[I heard you were a well-mannered person,]
707
00:48:27,740 --> 00:48:29,410
[but I guess it was just a rumor.]
708
00:48:29,570 --> 00:48:32,710
[I kindly explained through email
why we'd like to invite you]
709
00:48:32,980 --> 00:48:35,250
[and asked for confirmation.]
710
00:48:35,550 --> 00:48:36,750
[Don't you think]
711
00:48:36,810 --> 00:48:39,780
[we deserve at least a simple yes or no?]
712
00:48:40,420 --> 00:48:43,050
[I find it unfortunate
that a reasonable man like you]
713
00:48:43,120 --> 00:48:45,060
[showed such disrespect.]
714
00:48:46,120 --> 00:48:48,860
[I guess I have to take this as a no.]
715
00:48:48,930 --> 00:48:52,060
[P.S. Manners maketh man.]
716
00:48:57,540 --> 00:48:58,570
"Manners"?
717
00:49:08,910 --> 00:49:10,380
[Dear Producer Woo Do-hee.]
718
00:49:11,480 --> 00:49:12,750
[This is Kim Hae-kyong.]
719
00:49:13,020 --> 00:49:15,250
"Dear"? That doesn't sound bad.
720
00:49:16,960 --> 00:49:20,060
[I wished I was wrong about
my preconception about you.]
721
00:49:20,360 --> 00:49:21,760
[But sadly,]
722
00:49:21,830 --> 00:49:24,530
[you seem to be exactly
the kind of person I imagined.]
723
00:49:24,700 --> 00:49:27,800
[You don't seem to show
any respect to others.]
724
00:49:28,000 --> 00:49:29,800
[And your professional attitude is]
725
00:49:29,870 --> 00:49:31,870
[definitely subpar.]
726
00:49:34,910 --> 00:49:38,040
[You seem to be a complete mess.]
727
00:49:40,210 --> 00:49:43,110
[Just like the lame program you made.]
728
00:49:45,850 --> 00:49:46,880
Hey!
729
00:49:50,590 --> 00:49:54,760
Does this jerk think
I'm potato salad or something?
730
00:49:54,830 --> 00:49:57,000
He's making a complete fool of me.
731
00:49:57,130 --> 00:50:00,030
Hey, I got a heart attack because of you.
732
00:50:00,500 --> 00:50:01,670
What's wrong, Ms. Woo?
733
00:50:08,570 --> 00:50:09,540
What?
734
00:50:09,740 --> 00:50:10,880
["Si bel homme".]
735
00:50:11,510 --> 00:50:13,480
[Oh, it's not a curse word.]
736
00:50:14,350 --> 00:50:15,380
["Si bel homme".]
737
00:50:15,710 --> 00:50:18,250
[It means a handsome man in French.]
738
00:50:18,920 --> 00:50:22,050
[Everyone is talking about
how handsome you are.]
739
00:50:22,750 --> 00:50:25,190
[I will stop writing to you.]
740
00:50:25,460 --> 00:50:27,890
[I wish you a happy life. "Si bel Homme".]
741
00:50:53,720 --> 00:50:54,850
My goodness!
742
00:51:05,000 --> 00:51:06,330
[Dear Producer Woo Do-hee.]
743
00:51:06,530 --> 00:51:10,070
Dear, my foot.
744
00:51:10,440 --> 00:51:13,770
[I made a brief analysis
of your mental health.]
745
00:51:14,240 --> 00:51:15,570
Why would you?
746
00:51:15,640 --> 00:51:17,340
[As a result, a visit to a psychiatrist]
747
00:51:17,410 --> 00:51:18,980
[is highly recommended.]
748
00:51:20,240 --> 00:51:21,350
"A visit to a psychiatrist"?
749
00:51:27,290 --> 00:51:29,220
[You show symptoms
of obsessive-compulsive disorder,]
750
00:51:29,290 --> 00:51:30,520
[intermittent explosive disorder,]
751
00:51:30,590 --> 00:51:32,760
[dysautonomia,
and borderline personality disorder.]
752
00:51:34,260 --> 00:51:35,730
[I highly recommend you]
753
00:51:35,790 --> 00:51:39,060
[to visit a psychiatrist
or a therapist nearby.]
754
00:51:39,500 --> 00:51:41,000
[Your mail has been successfully sent.]
755
00:51:42,870 --> 00:51:45,200
[I wish you realize
the significance of mental health]
756
00:51:45,370 --> 00:51:47,940
[-and seriously consider it. Bye.]
-Goodness.
757
00:51:48,070 --> 00:51:52,040
Gosh, now he made me a crazy woman.
758
00:51:52,380 --> 00:51:55,110
Not army base or police station nearby
759
00:51:55,180 --> 00:51:57,880
but nearby psychiatrist?
760
00:51:58,020 --> 00:51:59,280
Guys.
761
00:51:59,780 --> 00:52:01,120
Guys.
762
00:52:01,520 --> 00:52:04,990
I'm now a crazy woman. Ms. Crazy Woo.
763
00:52:07,860 --> 00:52:10,560
Let me give you flowers.
764
00:52:12,930 --> 00:52:16,070
Here. Take them.
765
00:52:21,740 --> 00:52:22,970
Maybe she's stuck.
766
00:52:23,880 --> 00:52:26,440
Right? It seems that something
isn't going right.
767
00:52:27,710 --> 00:52:30,080
She would probably be able to break
the keyboard with anger.
768
00:52:30,150 --> 00:52:33,250
And she's already stressed out
because of her boyfriend.
769
00:52:33,920 --> 00:52:35,890
Why? Do they have a problem?
770
00:52:41,690 --> 00:52:43,090
-Tell me.
-My stomach hurts.
771
00:52:43,490 --> 00:52:44,960
Hey!
772
00:52:51,000 --> 00:52:52,040
[Come on out.]
773
00:52:52,100 --> 00:52:54,570
[Give me your number.
Let's talk on the phone and meet.]
774
00:52:55,110 --> 00:52:56,240
["Si bel homme"!]
775
00:53:01,580 --> 00:53:05,250
I don't think she's using the word
for what it means.
776
00:53:09,820 --> 00:53:12,120
"Si bel homme".
777
00:53:16,030 --> 00:53:17,200
["Si bel homme"!]
778
00:53:20,900 --> 00:53:21,900
["Si bel homme"!]
779
00:53:24,040 --> 00:53:25,770
["Si bel homme"!]
780
00:53:25,840 --> 00:53:28,210
I can't accept this.
781
00:53:30,740 --> 00:53:31,780
[Contact us]
782
00:53:32,880 --> 00:53:34,550
Do you know
where Dr. Kim Hae-kyong's office is?
783
00:53:34,610 --> 00:53:37,520
-Why do you ask?
-I asked him to talk in person,
784
00:53:37,580 --> 00:53:39,250
but he wouldn't reply.
785
00:53:39,650 --> 00:53:42,720
This is why I hate psychiatrists.
786
00:53:43,450 --> 00:53:44,420
Here you are.
787
00:53:51,100 --> 00:53:52,030
I'll be right back.
788
00:53:52,100 --> 00:53:54,130
-Doctor, I found something interesting--
-Later.
789
00:53:54,970 --> 00:53:56,700
Where is he going with such an angry face?
790
00:53:56,770 --> 00:53:57,840
He should see this.
791
00:53:58,570 --> 00:54:00,570
This is amazing.
Look at how high it ranked.
792
00:54:01,570 --> 00:54:03,940
["She Comes and Goes"
by Tae Jin-ah]
793
00:54:04,680 --> 00:54:06,180
What a coward.
794
00:54:06,380 --> 00:54:08,310
Wait there.
795
00:54:08,380 --> 00:54:10,350
Woo Do-hee is coming.
796
00:54:28,100 --> 00:54:29,500
Look at that.
797
00:54:42,050 --> 00:54:44,480
How does that feel, coward?
798
00:55:02,430 --> 00:55:04,170
You're so dead.
799
00:55:31,260 --> 00:55:32,400
How may I help you?
800
00:55:34,300 --> 00:55:36,700
I'm here to see the CEO here
and Producer Woo Do-hee.
801
00:55:36,830 --> 00:55:38,870
I'm the CEO. Who are you?
802
00:55:38,970 --> 00:55:40,370
I'm Kim Hae-kyong.
803
00:55:40,770 --> 00:55:41,810
Excuse me?
804
00:55:44,280 --> 00:55:45,480
Hello, Doctor.
805
00:55:46,210 --> 00:55:47,450
What brings you here?
806
00:55:47,510 --> 00:55:50,050
Do you even have
work ethic in this company?
807
00:55:50,410 --> 00:55:52,250
What do you mean?
808
00:55:52,320 --> 00:55:53,720
Vocational ethics.
809
00:55:54,250 --> 00:55:55,590
-What?
-Are the employees here
810
00:55:55,690 --> 00:55:56,950
taught to curse to their clients?
811
00:55:57,020 --> 00:55:58,920
-Curse?
-That's right.
812
00:55:59,360 --> 00:56:01,260
She called me "si bel homme".
813
00:56:01,330 --> 00:56:02,590
Who? Producer Woo?
814
00:56:02,930 --> 00:56:04,600
What did you say?
815
00:56:05,360 --> 00:56:06,430
Did you not hear me?
816
00:56:07,300 --> 00:56:09,030
-"Si".
-"Si".
817
00:56:09,100 --> 00:56:10,300
-"Bel".
-"Bel".
818
00:56:10,530 --> 00:56:11,540
"Homme".
819
00:56:12,340 --> 00:56:13,570
This has got to be a joke.
820
00:56:13,740 --> 00:56:16,310
Why don't you get inside first?
821
00:56:17,170 --> 00:56:19,340
-Would you like a cup of tea?
-I'm good.
822
00:56:19,410 --> 00:56:21,250
You're very handsome, by the way.
823
00:56:21,310 --> 00:56:23,480
You're one good-looking man.
824
00:56:24,020 --> 00:56:26,180
Please come in.
825
00:56:28,120 --> 00:56:30,120
I'm a huge fan.
826
00:56:32,660 --> 00:56:34,130
Where's Dr. Kim Hae-kyong?
827
00:56:38,030 --> 00:56:39,300
How may I help you?
828
00:56:39,360 --> 00:56:41,100
I'm Producer Woo Do-hee, from 2N BOX.
829
00:56:43,370 --> 00:56:46,140
We said we were not interested.
830
00:56:46,200 --> 00:56:48,370
You can't just visit us like this.
831
00:56:48,440 --> 00:56:50,240
I'm not here to cast him.
832
00:56:50,310 --> 00:56:52,510
I'm here to ask him something personally.
833
00:56:52,780 --> 00:56:56,650
What kind of a psychiatrist
has such a horrible personality?
834
00:56:57,050 --> 00:56:59,150
I'm not sure where this is coming from.
835
00:56:59,220 --> 00:57:00,920
Just because I said something
836
00:57:00,990 --> 00:57:03,290
he didn't want to hear,
he told me to see a psychiatrist.
837
00:57:03,390 --> 00:57:06,590
What kind of a psychiatrist says that?
838
00:57:08,160 --> 00:57:10,960
You've got a point.
839
00:57:13,030 --> 00:57:14,270
[Assistant Producer Kim Jeong-hwan]
840
00:57:16,070 --> 00:57:17,330
No way!
841
00:57:18,070 --> 00:57:19,240
I can't believe this.
842
00:57:20,240 --> 00:57:22,540
Do you know
"She Comes and Goes" by Tae Jin-ah?
843
00:57:23,070 --> 00:57:25,440
That song topped the music chart.
844
00:57:25,780 --> 00:57:27,240
Unbelievable!
845
00:57:27,310 --> 00:57:28,350
What?
846
00:57:32,280 --> 00:57:33,520
["She Comes and Goes"
by Tae Jin-ah]
847
00:57:37,860 --> 00:57:39,020
8:00 p.m.
848
00:57:39,420 --> 00:57:41,860
At Daedong Fish Market.
849
00:57:45,730 --> 00:57:46,760
Wait...
850
00:57:48,470 --> 00:57:51,200
What on earth?
She came and then went away.
851
00:57:53,100 --> 00:57:54,170
She's pretty.
852
00:57:54,870 --> 00:57:56,040
Please come back!
853
00:57:56,110 --> 00:57:57,240
[Relax Psychiatric Clinic]
854
00:57:57,310 --> 00:57:59,380
["Live Entertainment News"]
855
00:58:02,710 --> 00:58:04,280
Here you are.
856
00:58:10,320 --> 00:58:11,520
She doesn't answer.
857
00:58:13,090 --> 00:58:14,890
What's she doing at this crucial moment?
858
00:58:18,060 --> 00:58:20,930
[Gosh, he's really handsome.]
859
00:58:28,670 --> 00:58:29,710
I got you.
860
00:58:31,480 --> 00:58:32,780
Where's Producer Woo right now?
861
00:58:36,310 --> 00:58:38,480
Are you hiding her or something?
862
00:58:39,320 --> 00:58:40,620
No way.
863
00:58:40,780 --> 00:58:43,890
She seems to be out of office
because of work.
864
00:58:43,950 --> 00:58:45,360
-Right?
-Yes.
865
00:58:48,490 --> 00:58:49,590
Fine.
866
00:58:50,590 --> 00:58:52,500
I request your compelling explanation
867
00:58:52,560 --> 00:58:55,530
and Producer Woo's
sincere and respectful apology.
868
00:58:56,070 --> 00:58:59,000
I'm so sorry. Please calm down.
869
00:58:59,070 --> 00:59:00,600
There seems to have been
a misunderstanding
870
00:59:00,670 --> 00:59:03,340
-during the scouting process--
-There was no misunderstanding.
871
00:59:03,640 --> 00:59:06,580
-I'm here to hear a sincere apology--
[-Some interesting news just got in.]
872
00:59:06,680 --> 00:59:08,480
["She Comes and Goes" by Tae Jin-ah]
873
00:59:08,550 --> 00:59:10,610
[just topped the music chart.]
874
00:59:10,880 --> 00:59:11,950
What?
875
00:59:12,020 --> 00:59:14,290
[This is a truly impressive achievement.]
876
00:59:14,350 --> 00:59:17,450
[He beat all the popular idol groups
and topped the chart.]
877
00:59:17,690 --> 00:59:20,360
[Let's check out the details right now.]
878
00:59:22,890 --> 00:59:24,260
So you like Tae Jin-ah.
879
00:59:25,660 --> 00:59:27,200
You like trot, don't you?
880
00:59:30,840 --> 00:59:33,200
The man who stole Big Johnson's girlfriend
is a K-pop fan.
881
00:59:33,270 --> 00:59:37,410
And he planted virus
in all K-pop related websites in Korea.
882
00:59:38,940 --> 00:59:41,910
Unbelievable. I'm a psychiatrist,
883
00:59:41,980 --> 00:59:44,650
but there are
so many weird people in this world.
884
00:59:45,050 --> 00:59:46,120
Seriously.
885
00:59:46,350 --> 00:59:49,590
So this song topped the chart
because of the virus. Am I right?
886
00:59:49,950 --> 00:59:51,160
That's right.
887
00:59:51,920 --> 00:59:53,890
Still, you have to go.
888
00:59:55,290 --> 00:59:56,530
What? Go where?
889
00:59:56,860 --> 00:59:58,060
You promised you would see her
890
00:59:58,130 --> 00:59:59,800
if Tae Jin-ah's song tops the chart.
891
01:00:00,530 --> 01:00:01,600
What?
892
01:00:03,370 --> 01:00:04,670
Why would I do that?
893
01:00:11,440 --> 01:00:12,810
Why did I come out?
894
01:00:13,840 --> 01:00:16,310
As if I'm actually going to meet him.
895
01:00:17,310 --> 01:00:18,550
I must have gone out of my mind.
896
01:00:19,050 --> 01:00:22,450
His song topped the chart
because if the virus. It doesn't count.
897
01:00:22,520 --> 01:00:24,690
But you didn't mention
that it has to be done without virus.
898
01:00:25,920 --> 01:00:27,020
This is crazy.
899
01:00:27,090 --> 01:00:29,990
Are you kidding me?
He didn't really top the chart.
900
01:00:30,060 --> 01:00:32,600
You didn't mention
he has to really top the chart either.
901
01:00:35,070 --> 01:00:36,630
I don't care. I'm not going.
902
01:00:37,130 --> 01:00:39,640
Hey. Think about it.
903
01:00:39,700 --> 01:00:42,370
Like you said, I hurt her feelings
with my stateless sense of humor.
904
01:00:42,440 --> 01:00:44,040
Would you come out if you were her?
905
01:00:44,110 --> 01:00:46,640
You never know.
Maybe she's not angry anymore or bored.
906
01:00:46,710 --> 01:00:48,850
Stop. Let's stop talking about this.
907
01:00:49,850 --> 01:00:52,550
Gosh. Seeing you gives me a headache.
908
01:00:54,350 --> 01:00:56,250
Please leave me alone now.
909
01:00:56,850 --> 01:00:57,860
Goodness.
910
01:01:01,160 --> 01:01:03,160
Doctor, it's 7:30 p.m.
911
01:01:03,230 --> 01:01:05,060
You only have 30 minutes left.
You should go now.
912
01:01:05,830 --> 01:01:07,900
I said you have 30 minutes left.
913
01:01:09,800 --> 01:01:11,700
Gosh, he really doesn't know
how to date girls.
914
01:01:11,770 --> 01:01:12,940
If I don't do anything about him,
915
01:01:13,000 --> 01:01:14,940
-he's going to mess up everything.
-Gosh, this is nice.
916
01:01:15,770 --> 01:01:17,140
Are you still there?
917
01:01:26,780 --> 01:01:29,650
Gosh, this is confusing.
918
01:01:31,090 --> 01:01:32,360
What should I do?
919
01:01:32,890 --> 01:01:34,460
What should I do?
920
01:01:36,430 --> 01:01:38,600
Is he really psychic?
921
01:01:38,660 --> 01:01:41,870
What do you mean by the person next to me?
922
01:01:42,700 --> 01:01:45,740
What on earth? Are you a psychic?
923
01:01:46,340 --> 01:01:48,570
How did he know
the song was going to top the chart?
924
01:01:49,570 --> 01:01:53,210
I'm not fascinated.
That prick just got it by luck.
925
01:01:54,580 --> 01:01:58,150
If I end up being the only one
showing up, I will look like a fool.
926
01:01:58,450 --> 01:02:00,150
And even if we both show up,
927
01:02:00,450 --> 01:02:02,990
I'll look like an idiot who came anyway
after being humiliated like that.
928
01:02:20,640 --> 01:02:22,910
All right. Let's just go home.
929
01:02:24,040 --> 01:02:26,110
I should make some kimchi stew for dinner.
930
01:02:32,450 --> 01:02:33,580
What was that?
931
01:02:37,990 --> 01:02:39,090
What happened?
932
01:02:44,400 --> 01:02:47,260
Hey, I was parked.
Why did you run into my car?
933
01:02:48,570 --> 01:02:49,830
Why isn't he getting off?
934
01:02:50,970 --> 01:02:54,170
Hey, come on out.
935
01:02:57,070 --> 01:02:58,710
What kind of person drives like...
936
01:03:25,400 --> 01:03:29,010
Goodness, I'm so sorry.
I'm on my way to a live show.
937
01:03:29,410 --> 01:03:30,740
I'm terribly sorry.
938
01:03:31,240 --> 01:03:33,410
Are you okay, young lady?
939
01:03:34,410 --> 01:03:36,910
Yes, I guess.
940
01:03:36,980 --> 01:03:38,320
That's great.
941
01:03:38,620 --> 01:03:40,480
I'm in a rush.
942
01:03:40,550 --> 01:03:42,450
Fix everything you have to fix
943
01:03:42,790 --> 01:03:46,390
and get all the tests you have to take
in the hospital.
944
01:03:46,460 --> 01:03:48,460
Here's my contact.
945
01:03:49,190 --> 01:03:51,400
I will pay all the bills.
946
01:03:51,460 --> 01:03:52,560
[Tae Jin-ah]
947
01:03:52,630 --> 01:03:53,830
Okay.
948
01:03:54,360 --> 01:03:55,570
Oh, right.
949
01:03:55,630 --> 01:03:58,540
Please listen to "She Comes and Goes".
950
01:03:58,840 --> 01:04:01,210
And please congratulate me
for topping the chart.
951
01:04:01,840 --> 01:04:04,010
Right. Congratulations...
952
01:04:04,070 --> 01:04:05,140
I'll get going then.
953
01:04:16,250 --> 01:04:17,420
That's
954
01:04:19,420 --> 01:04:20,720
a fish.
955
01:04:39,840 --> 01:04:40,940
[Daedong Fish Market]
956
01:04:59,660 --> 01:05:00,700
Hey.
957
01:05:22,690 --> 01:05:23,720
Oh, no!
958
01:06:15,860 --> 01:06:20,610
Sub by ®iQIYI
[ Dinner Mate ]
959
01:06:20,611 --> 01:06:25,361
Synced by ParkMinYoung℠
960
01:06:35,360 --> 01:06:37,570
[Dinner Mate]
961
01:06:38,362 --> 01:07:11,851
[ Sorry, No Subtitle ]
68923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.