All language subtitles for Die Sterntaler (2011) [572p] [BitPyrate] [GER].ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 Untertitel: WDR mediagroup digital GmbH im Auftrag des SWR 2 00:00:13,060 --> 00:00:14,780 Mina 3 00:00:16,580 --> 00:00:18,480 Königin 4 00:00:21,300 --> 00:00:23,200 König 5 00:00:42,080 --> 00:00:43,540 Hier. 6 00:01:01,280 --> 00:01:03,240 Komm, streng dich an. 7 00:01:03,720 --> 00:01:05,040 Mach ich doch. 8 00:01:08,560 --> 00:01:09,800 Oje. 9 00:01:12,260 --> 00:01:15,760 Dein Vater konnte Rebhühner im Flug vom Himmel holen. 10 00:01:15,800 --> 00:01:19,600 Ein bisschen von seinem Talent solltest du geerbt haben. 11 00:01:19,640 --> 00:01:21,600 Er wollte es mir ja zeigen. 12 00:01:22,040 --> 00:01:23,160 Aber... 13 00:01:26,040 --> 00:01:29,560 Oh nein, Mina. jetzt hast du meine Beute verjagt. 14 00:01:29,620 --> 00:01:31,280 Entschuldige, Anton. 15 00:01:31,320 --> 00:01:34,800 Egal. Er hätte das Karnickel eh nicht getroffen. 16 00:01:35,320 --> 00:01:38,360 Oje. Das sollen wir heute Abend essen? 17 00:01:39,360 --> 00:01:41,180 Ich kann es eben nicht. 18 00:01:41,640 --> 00:01:43,640 Dein Vater konnte ein Fasan... 19 00:01:43,700 --> 00:01:47,640 Mein Vater ist weg. Und deiner auch. Alle Väter sind weg. 20 00:01:48,480 --> 00:01:50,060 Es gibt einen Trick. 21 00:01:50,100 --> 00:01:53,720 Hat mir mein Vater beigebracht, als ich ganz klein war. 22 00:01:57,680 --> 00:02:01,200 Ist ein bisschen merkwürdig, aber es funktioniert. 23 00:02:01,840 --> 00:02:03,920 Du musst die Augen schließen. 24 00:02:04,880 --> 00:02:07,800 Jetzt stelle dir vor, du hebst den Bogen. 25 00:02:08,280 --> 00:02:09,960 Aber nur in den Gedanken. 26 00:02:10,960 --> 00:02:14,480 Du legst auf das Pilzkörbchen an und zielst. 27 00:02:15,920 --> 00:02:17,680 Stell es dir genau vor. 28 00:02:19,020 --> 00:02:22,720 Dein Arm darf nicht zittern. Und du atmest ganz ruhig. 29 00:02:23,880 --> 00:02:27,720 Du lässt den Pfeil los und triffst genau ins Schwarze. 30 00:02:28,400 --> 00:02:31,520 Jetzt machst du die Augen auf und tust es einfach. 31 00:02:31,580 --> 00:02:33,320 Ohne darüber nachzudenken. 32 00:02:44,320 --> 00:02:45,640 Wow. 33 00:02:47,380 --> 00:02:48,740 Ich wusste gar nicht, 34 00:02:48,760 --> 00:02:51,920 dass dein Vati dir Bogenschießen beigebracht hat. 35 00:02:51,960 --> 00:02:56,640 Das hat er nur gesagt, wenn ich auf dem Töpfchen saß und nicht konnte. 36 00:02:57,520 --> 00:02:59,280 Wiehern 37 00:03:00,160 --> 00:03:02,560 Das sind die Reiter des Königs. 38 00:03:02,600 --> 00:03:06,240 Die bringen bestimmt Nachricht von unseren Eltern. 39 00:03:08,180 --> 00:03:11,160 Musik 40 00:03:24,180 --> 00:03:27,800 Die Reiter des Königs. - Was wollen die denn hier? 41 00:03:41,100 --> 00:03:43,840 Gott schütze den König. - ja, ja. 42 00:03:43,880 --> 00:03:47,520 So rechte Liebe für unseren großmütigen Herrscher 43 00:03:47,580 --> 00:03:49,880 kannst du wohl nicht verspüren. 44 00:03:50,360 --> 00:03:53,200 Großmütig? Was meint Ihr damit? 45 00:03:57,680 --> 00:04:01,880 Das ist ein Geschenk des Königs für seine Untertanen. 46 00:04:02,780 --> 00:04:05,200 Jeder Untertan soll das Glück haben, 47 00:04:05,240 --> 00:04:09,400 sich über ein Abbild unseres Herrschers freuen zu dürfen. 48 00:04:24,520 --> 00:04:26,760 Das hat mein Vater gemacht. 49 00:04:27,860 --> 00:04:29,880 Und nun frage ich euch: 50 00:04:31,140 --> 00:04:32,840 Ist das großmütig? 51 00:04:33,700 --> 00:04:38,300 Wollt Ihr eine ehrliche Antwort? - Du wirst unverschämt, alter Mann. 52 00:04:39,000 --> 00:04:42,640 Aber wenn du dein Maul für solche Frechheiten aufreißt, 53 00:04:42,700 --> 00:04:44,960 hast du sicher die Steuern parat. 54 00:04:45,000 --> 00:04:48,440 10 Goldstücke stehen für Finkenwald zu Buche. 55 00:04:48,920 --> 00:04:50,040 10 Goldstücke? 56 00:04:50,560 --> 00:04:54,360 Wir haben seit Ewigkeiten keine Goldstücke hier gesehen. 57 00:04:55,240 --> 00:04:59,020 Seit Ihr unsere arbeitsfähigen Weber verschleppt habt. 58 00:04:59,060 --> 00:05:03,040 Eure Weber arbeiten ihre Steuerschuld ab. - 4 Jahre? 59 00:05:05,460 --> 00:05:08,320 Die Kinder wachsen ohne Eltern auf. 60 00:05:09,000 --> 00:05:13,080 Was sie mit ihren kleinen Händen verdienen, reicht gerade dazu, 61 00:05:13,140 --> 00:05:15,580 dass wir alle hier nicht verhungern. 62 00:05:15,600 --> 00:05:18,120 Ich bin eures Gejammers überdrüssig. 63 00:05:18,180 --> 00:05:19,840 Wenn ihr nicht zahlt... 64 00:05:21,040 --> 00:05:25,840 ...arbeiten eure Leute noch ein paar Jahre länger eure Schulden ab. 65 00:05:25,880 --> 00:05:28,200 Im nächsten Frühjahr komm ich wieder. 66 00:05:28,240 --> 00:05:31,800 Dann hängt in jeder Hütte ein Abbild des Königs. 67 00:05:31,860 --> 00:05:33,940 Und das Gold ist auch da. 68 00:05:55,480 --> 00:05:58,680 Wir werden unsere Eltern niemals wiedersehen. 69 00:05:58,740 --> 00:05:59,800 Doch. 70 00:06:00,720 --> 00:06:02,200 Sie kommen zurück. 71 00:06:03,360 --> 00:06:05,560 Sie haben es uns versprochen. 72 00:06:05,600 --> 00:06:08,160 Aber der König lässt sie nicht gehen. 73 00:06:08,200 --> 00:06:10,580 Wir müssen tapfer sein, Johannes. 74 00:06:13,320 --> 00:06:14,720 Johannes? 75 00:06:15,240 --> 00:06:16,340 Anton? 76 00:06:17,000 --> 00:06:18,560 Ich brauche euch. 77 00:06:35,000 --> 00:06:39,040 Die 2 Silbertaler sind das Letzte, was wir haben. 78 00:06:40,480 --> 00:06:45,480 Ihr werdet euch auf den Weg machen und das Geld zum König bringen. 79 00:06:45,520 --> 00:06:48,920 Und ihn bitten, dass er unsere Leute begnadigt, 80 00:06:48,980 --> 00:06:51,040 dass sie wieder heimkommen. 81 00:06:52,480 --> 00:06:53,640 Wir beide? 82 00:06:55,180 --> 00:06:57,520 Ja. Ihr seid groß genug. 83 00:06:59,240 --> 00:07:04,480 Und vielleicht vermögt ihr Kinder, das Herz des Königs zu rühren. 84 00:07:04,960 --> 00:07:07,240 Schildert ihm, wie es uns geht. 85 00:07:08,920 --> 00:07:11,600 Die Ernte war schlecht dieses Jahr. 86 00:07:11,640 --> 00:07:13,320 Der Winter ist streng. 87 00:07:15,000 --> 00:07:18,100 Ihr beiden seid unsere letzte Hoffnung. 88 00:07:18,680 --> 00:07:22,880 Aber was, wenn der König uns den Löwen zum Fraß vorwirft? 89 00:07:23,360 --> 00:07:25,840 Der König hat keine echten Löwen. 90 00:07:26,840 --> 00:07:28,660 Es ist nur sein Wappen. 91 00:07:28,700 --> 00:07:31,760 Aber der Weg ist lang. Wir werden uns verirren. 92 00:07:32,240 --> 00:07:34,180 Und im Wald gibt es Wölfe. 93 00:07:34,640 --> 00:07:39,100 Ihr seid die Einzigen, die für diese Aufgabe infrage kommen. 94 00:07:39,120 --> 00:07:42,280 Ihr müsst gehen und Fürbitte einlegen. 95 00:07:43,560 --> 00:07:45,920 Sonst sind wir alle verloren. 96 00:07:47,240 --> 00:07:48,760 Lasst mich gehen. 97 00:07:54,800 --> 00:07:56,200 Du, Mina? 98 00:07:57,240 --> 00:07:58,520 Aber... 99 00:07:59,680 --> 00:08:01,160 Das geht nicht. 100 00:08:03,240 --> 00:08:04,800 Du bist zu klein. 101 00:08:04,840 --> 00:08:06,180 Zu jung. 102 00:08:06,960 --> 00:08:08,680 Und du bist ein Mädchen. 103 00:08:08,740 --> 00:08:11,480 Aber ich habe keine Angst vor dem König. 104 00:08:11,520 --> 00:08:14,640 Außerdem, wenn ein Mädchen die Bitte vorträgt, 105 00:08:14,680 --> 00:08:17,960 vermag es vielleicht, sein Herz noch mehr zu rühren. 106 00:08:18,000 --> 00:08:19,840 Das stimmt. Mina hat recht. 107 00:08:20,460 --> 00:08:23,480 Außerdem braucht ihr uns hier bei der Jagd. 108 00:08:23,960 --> 00:08:25,280 Ich hab den Bogen raus. 109 00:08:25,320 --> 00:08:28,200 Vielleicht gibt es am Sonntag Wildschweinbraten. 110 00:08:28,680 --> 00:08:30,540 Du willst wirklich gehen? 111 00:08:32,240 --> 00:08:35,080 Mit Gottes Hilfe werde ich es schaffen. 112 00:08:38,720 --> 00:08:42,260 Da draußen treibt sich allerhand Gesindel herum. 113 00:08:46,660 --> 00:08:48,440 Gib gut acht darauf. 114 00:09:06,820 --> 00:09:10,640 Männerstimme: Das Medaillon ist das Zeichen meiner Väter. 115 00:09:10,680 --> 00:09:11,920 Bewahre es gut. 116 00:09:11,960 --> 00:09:15,680 Solange wir weg sind, musst du unsere Familie vertreten. 117 00:09:17,040 --> 00:09:19,520 Frauenstimme: Sie heißt Annemie. 118 00:09:19,580 --> 00:09:21,060 Weißt du was, Mina? 119 00:09:21,080 --> 00:09:25,700 Wenn du in ihre Augen siehst, sind es meine Augen, die dich ansehen. 120 00:09:25,720 --> 00:09:30,000 Wenn du sie an dich drückst, bin ich es, die dich festhält. 121 00:09:30,040 --> 00:09:32,860 Auch wenn ich nicht bei dir sein kann. 122 00:09:32,880 --> 00:09:36,840 Denk immer dran, mein Kind, wie lieb ich dich hab. 123 00:09:51,420 --> 00:09:54,760 Männerstimme: Siehst du den Stern? - ja, Vater. 124 00:09:54,820 --> 00:09:58,260 Den, der noch strahlt, obwohl es fast Morgen ist. 125 00:09:59,060 --> 00:10:00,880 Das ist der Feuermann. 126 00:10:01,760 --> 00:10:04,080 An manchem kalten Winterabend 127 00:10:04,120 --> 00:10:07,280 wandelt er auf der Erde und winkt den Menschen. 128 00:10:07,320 --> 00:10:09,560 Er will, dass sie ihm folgen. 129 00:10:09,600 --> 00:10:13,920 Aber weil er so unheimlich aussieht, hat sich das niemand getraut. 130 00:10:13,960 --> 00:10:17,200 Bis eines Tages eine fromme Frau mit ihm ging. 131 00:10:17,260 --> 00:10:20,000 Er hat sie an einen geheimen Ort geführt, 132 00:10:20,040 --> 00:10:23,400 an dem sie einen sagenhaften Schatz gefunden hat. 133 00:10:32,480 --> 00:10:34,020 Krähen 134 00:10:41,180 --> 00:10:42,520 Krähen 135 00:10:45,000 --> 00:10:46,840 Hund bellt 136 00:10:51,820 --> 00:10:54,520 ...Universaltinktur, absolut neuwertig. 137 00:10:54,560 --> 00:10:58,520 Hilft bei Husten, Harndrang, Haarausfall und Durchfall. 138 00:10:58,560 --> 00:11:03,280 Caspars Universaltinktur. Einfach auftragen oder einen Schluck nehmen. 139 00:11:03,320 --> 00:11:05,520 Für nur einen Kupfertaler. 140 00:11:06,280 --> 00:11:07,880 Danke. 141 00:11:17,420 --> 00:11:19,840 Hund winselt 142 00:11:22,680 --> 00:11:27,040 Wie könnt ihr den armen Hund nur in so einen kleinen Käfig sperren? 143 00:11:27,080 --> 00:11:31,360 Dem macht das nichts aus. - Natürlich macht es ihm etwas aus. 144 00:11:31,920 --> 00:11:34,780 Er ist unglücklich. Das sieht man doch. 145 00:11:34,800 --> 00:11:38,520 Willst du was kaufen? Wenn nicht, troll dich davon. 146 00:11:38,580 --> 00:11:40,680 Ich hab meine Zeit nicht gestohlen. 147 00:11:40,720 --> 00:11:41,860 Meine Damen. 148 00:11:42,000 --> 00:11:46,680 Schwerer Kopf bei süßem Wein. Mit Caspars Trank muss das nicht sein. 149 00:11:46,720 --> 00:11:48,080 Kommen Sie. 150 00:11:48,680 --> 00:11:51,100 Was willst du? Den Hund kaufen? 151 00:11:51,140 --> 00:11:52,240 Zeig mal her. 152 00:11:53,440 --> 00:11:55,280 Was haben wir denn da? 153 00:11:56,700 --> 00:11:59,600 Da haben sich 2 Silbermünzen versteckt. 154 00:11:59,640 --> 00:12:03,040 Verzeiht meine Vorwitzigkeit, kleines Fräulein. 155 00:12:03,640 --> 00:12:07,320 Das geht nicht. Ich kann das Geld nicht ausgeben. 156 00:12:07,360 --> 00:12:09,800 Es ist für den König. - Verstehe. 157 00:12:10,380 --> 00:12:15,480 Wenn dir der Hund so viel bedeutet, könnten wir um ihn spielen. 158 00:12:16,320 --> 00:12:20,360 Wenn du errätst, wo sich die Bohne befindet, 159 00:12:20,400 --> 00:12:22,960 bekommst du den Hund geschenkt. 160 00:12:23,000 --> 00:12:26,860 Aber wenn nicht, gibst du mir wenigstens die eine Silbermünze. 161 00:12:26,880 --> 00:12:29,380 Die andere wird dem König reichen. - Nein. 162 00:12:32,180 --> 00:12:33,920 Du hast 2 Versuche. 163 00:12:34,600 --> 00:12:37,160 2 Versuche. Schau, schau. 164 00:12:37,760 --> 00:12:41,280 Wo ist die Bohne, wo ist die Bohne, wo ist die Bohne? 165 00:12:42,160 --> 00:12:43,680 Triff deine Wahl. 166 00:12:44,240 --> 00:12:45,620 Nicht den! 167 00:12:48,320 --> 00:12:49,800 Den Linken! 168 00:12:54,080 --> 00:12:57,360 Ich hab auch gedacht, es ist der mittlere Becher. 169 00:12:57,400 --> 00:12:59,940 Aber du hast einen letzten Versuch. 170 00:12:59,960 --> 00:13:02,680 Weil du es bist, mach ich es langsam. 171 00:13:04,640 --> 00:13:06,080 Wo ist die Bohne? 172 00:13:06,880 --> 00:13:08,280 Wo ist die Bohne? 173 00:13:08,760 --> 00:13:10,000 Triff deine Wahl. 174 00:13:10,560 --> 00:13:14,220 Wen du richtig wählst, bekommst du den Hund geschenkt. 175 00:13:14,260 --> 00:13:16,860 Wenn nicht, bekomm ich die Silbermünze. 176 00:13:19,040 --> 00:13:20,840 Nimm den in der Mitte. 177 00:13:23,600 --> 00:13:25,520 Na, Gott sei Dank. 178 00:13:25,560 --> 00:13:28,440 Endlich jemand, der mich versteht. 179 00:13:28,480 --> 00:13:31,040 Caspar hört nur mein Gejaule. 180 00:13:31,080 --> 00:13:33,740 Aber du, du kannst mich hören. 181 00:13:35,120 --> 00:13:37,440 Nimm den Becher in der Mitte. 182 00:13:42,960 --> 00:13:46,680 Verflixt und zugenäht. Wie hast du das gemacht? 183 00:13:48,280 --> 00:13:52,400 Jetzt gehört der Hund mir. - ja, Caspar, gib ihr den Hund. 184 00:13:52,440 --> 00:13:55,240 Was recht ist, muss recht sein. - Nimm den Hund. 185 00:13:55,880 --> 00:13:58,360 Verschwinde mit dem Köter. Geh schon! 186 00:14:13,080 --> 00:14:16,600 Jetzt kannst du raus. - Brrr, ist das kalt hier. 187 00:14:17,720 --> 00:14:18,920 Vorsichtig. 188 00:14:19,400 --> 00:14:20,840 Ich bin ganz steif. 189 00:14:21,320 --> 00:14:22,460 Au! Aua! 190 00:14:23,240 --> 00:14:26,400 Pass doch auf. Was bist du doch ungeschickt. 191 00:14:26,440 --> 00:14:29,540 Wer hat dich denn auf die Menschheit losgelassen? 192 00:14:29,560 --> 00:14:32,800 Du bist undankbar. - Wofür soll ich mich bedanken? 193 00:14:32,840 --> 00:14:35,760 Dass du mir fast mein Bein ausgerissen hast? 194 00:14:37,500 --> 00:14:42,200 Du hast nicht zufällig etwas Schwarzbier für mich? - Schwarzbier? 195 00:14:42,760 --> 00:14:46,960 Wie kommst du darauf? - Ich hab so ne trockene Schnauze. 196 00:14:47,480 --> 00:14:52,760 Wieso kannst du reden? Wieso kann ich dich verstehen und Caspar nicht? 197 00:14:52,800 --> 00:14:56,360 Weil nur Kinder mit reinem Herzen mich verstehen. 198 00:14:57,280 --> 00:14:59,820 Ich bin ein verwunschener Hund. 199 00:15:00,300 --> 00:15:02,720 Gut, dann bist du jetzt frei. 200 00:15:03,600 --> 00:15:05,400 Lauf, wohin du willst. 201 00:15:07,160 --> 00:15:11,320 He, Moment mal. So schnell bist du mich nicht wieder los. 202 00:15:11,360 --> 00:15:14,160 Jetzt musst du dich um mich kümmern. 203 00:15:15,240 --> 00:15:18,780 Du bist vielleicht frech. Wie heißt du eigentlich? 204 00:15:19,240 --> 00:15:21,000 Herr Flix. 205 00:15:22,080 --> 00:15:23,800 Ich heiße Herr Flix. 206 00:15:24,440 --> 00:15:27,160 Also, Herr Flix, ich muss jetzt weiter. 207 00:15:27,220 --> 00:15:30,640 Wenn es Ihnen nichts ausmacht, können Sie aufpassen, 208 00:15:30,680 --> 00:15:34,800 dass wir nicht vom Weg abkommen oder seltsamen Leuten begegnen. 209 00:15:34,840 --> 00:15:36,640 Juhu! Jabadabadu! 210 00:15:39,520 --> 00:15:41,920 Herr Flix winselt 211 00:15:44,240 --> 00:15:46,000 Wie weit denn noch? 212 00:15:47,840 --> 00:15:50,040 Meine Pfoten sind ganz lahm. 213 00:15:50,920 --> 00:15:53,320 Wollen Sie, dass ich Sie trage? 214 00:16:00,600 --> 00:16:04,400 Dort vorne ist ein Bach, da können Sie etwas trinken. 215 00:16:13,000 --> 00:16:14,480 Komisch. 216 00:16:14,520 --> 00:16:15,960 Furztrocken. 217 00:16:19,720 --> 00:16:23,240 Ich werd wohl da um etwas Wasser für uns bitten. 218 00:16:23,720 --> 00:16:27,680 Ich kann dir kein Wasser geben. Wir haben keins. Sieh selbst. 219 00:16:29,360 --> 00:16:32,300 Du siehst ja, völlig ausgetrocknet. 220 00:16:34,440 --> 00:16:39,380 Der rothaarige Grobian an der Riesenbuche hat den Bach abgeleitet. 221 00:16:39,420 --> 00:16:41,700 Jetzt haben wir kein Wasser mehr. 222 00:16:41,720 --> 00:16:44,520 Wir müssen einen Tagesmarsch auf uns nehmen, 223 00:16:44,560 --> 00:16:47,480 um zu einer anderen Quelle zu gelangen. 224 00:16:47,520 --> 00:16:50,160 Aber es reicht nur für das Nötigste. 225 00:16:50,200 --> 00:16:52,200 Das Mühlrad dreht sich nicht, 226 00:16:52,240 --> 00:16:55,880 und selbst die Kinder können sich nicht mehr waschen. 227 00:16:55,940 --> 00:17:00,680 Ich weiß nicht, ob es ihnen so viel ausmacht. Sie haben ja ihre Eltern. 228 00:17:00,720 --> 00:17:02,280 Was hast du gesagt? 229 00:17:03,040 --> 00:17:04,480 Ach, gar nichts. 230 00:17:05,080 --> 00:17:09,420 Warum tut er das, der rothaarige Grobian? - Er ist der Holzfäller. 231 00:17:10,580 --> 00:17:14,320 Seit ihm die Frau davongelaufen ist, ist es schlimm mit ihm. 232 00:17:14,380 --> 00:17:16,760 Er wohnt da oben allein mit seinem Sohn. 233 00:17:16,820 --> 00:17:19,800 Dieses Kind hat noch nie jemand lachen gesehen. 234 00:17:20,900 --> 00:17:24,500 Ich werde zu ihm gehen, ihn um Wasser bitten. 235 00:17:24,520 --> 00:17:26,560 Das würd ich dir nicht raten. 236 00:17:26,600 --> 00:17:27,920 Er hat gedroht, 237 00:17:27,960 --> 00:17:31,800 jedem die Kehle durchzuschneiden, der sich seiner Hütte nähert. 238 00:17:31,840 --> 00:17:34,560 Könnt ihr mir sagen, wie ich den Weg finde? 239 00:17:39,960 --> 00:17:41,320 Was hast du vor? 240 00:17:41,920 --> 00:17:45,400 Sie holt Wasser. - Er kann Sie nicht hören, Herr Flix. 241 00:17:45,920 --> 00:17:48,080 Haben Sie das schon vergessen? 242 00:17:49,040 --> 00:17:53,080 An der Weggabelung links. Dann immer steil den Berg hoch. 243 00:17:57,120 --> 00:18:00,320 Vielleicht ist der Grobian wirklich gefährlich. 244 00:18:00,360 --> 00:18:02,720 Vielleicht mag er ja Hunde. 245 00:18:03,200 --> 00:18:07,120 Hunde-Gulasch. - Sie haben eine lebhafte Fantasie. 246 00:18:19,120 --> 00:18:22,600 Ich glaube, wir schaffen es heute nicht mehr. 247 00:18:31,400 --> 00:18:33,920 Ich hab dich sehr lieb, Annemie. 248 00:18:36,360 --> 00:18:40,080 Und jetzt mach die Augen zu. Und träum was Schönes. 249 00:18:40,560 --> 00:18:43,040 Wieso sprichst du mit einer Puppe? 250 00:18:43,080 --> 00:18:48,280 Ich spreche ja auch mit Hunden, die meckern und nach Schwarzbier fragen. 251 00:18:48,820 --> 00:18:52,840 Ich übernehme die 1. Wache. - Wer soll uns denn was tun? 252 00:18:53,340 --> 00:18:57,720 Tollwütige Füchse, Killerameisen, hungrige Wölfe... 253 00:18:57,760 --> 00:18:59,720 Ja, ja. Ist ja schon gut. 254 00:19:01,680 --> 00:19:06,160 Keine Angst, Annemie. - In meiner Ahnenreihe waren viele Wachhunde. 255 00:19:06,200 --> 00:19:09,520 Meine Augen sind scharf wie die eines Adlers. 256 00:19:10,040 --> 00:19:12,960 Gaunerschweiß rieche ich auf 1.000 Fuß. 257 00:19:15,160 --> 00:19:17,520 Herr Flix schnarcht 258 00:19:28,880 --> 00:19:30,440 Krähen 259 00:19:40,720 --> 00:19:42,080 Hallo? 260 00:19:46,280 --> 00:19:48,280 Ich... Ich warte draußen. 261 00:19:48,340 --> 00:19:49,600 Angsthase. 262 00:20:01,720 --> 00:20:03,480 Ist da jemand? 263 00:20:19,520 --> 00:20:21,040 Was willst du? 264 00:20:21,920 --> 00:20:26,120 Ich wollte um Wasser bitten. - Warum? Ist der Bach leer? 265 00:20:26,620 --> 00:20:29,600 Gehässiges Lachen 266 00:20:41,120 --> 00:20:42,880 Da hast du Wasser. 267 00:20:45,280 --> 00:20:47,900 Trinks aus. Und dann scher dich davon. 268 00:21:04,400 --> 00:21:07,060 Ich hab noch eine Frage. - Was denn noch? 269 00:21:07,600 --> 00:21:10,320 Der Bach, Sie haben ihn umgeleitet. 270 00:21:10,380 --> 00:21:13,800 Nun haben die armen Leute im Dorf kein Wasser mehr. 271 00:21:13,860 --> 00:21:18,160 Der Müller kann kein Mehl mehr mahlen. - Die armen Leute! 272 00:21:19,320 --> 00:21:22,960 Was haben Sie Euch getan? - Was sie getan haben? 273 00:21:25,580 --> 00:21:28,040 Ich sag dir, was sie getan haben. 274 00:21:28,560 --> 00:21:30,920 Als meine Frau davongelaufen ist, 275 00:21:30,980 --> 00:21:34,200 haben sie sie versteckt, haben ihr Geld gegeben. 276 00:21:34,240 --> 00:21:37,600 Und einen Esel. Und Kleider. Damit sie fortgehen kann. 277 00:21:38,080 --> 00:21:39,280 Die armen Leute! 278 00:21:40,320 --> 00:21:44,120 Und ihren Sohn hat sie einfach dagelassen. Komm her! 279 00:21:45,680 --> 00:21:47,120 Schau dir das an. 280 00:21:48,720 --> 00:21:51,580 Seit Monaten hat er nicht mehr gelacht. 281 00:21:52,240 --> 00:21:53,960 Ich verstehe Euren Zorn. 282 00:21:54,000 --> 00:21:58,220 Aber im Dorf gibt es auch Kinder. Und sie brauchen das Wasser. 283 00:21:58,260 --> 00:21:59,680 Undankbares Gör. 284 00:22:01,160 --> 00:22:04,840 Pack deinen Kram und verschwinde. Kind lacht 285 00:22:07,840 --> 00:22:09,360 Was war das? 286 00:22:12,360 --> 00:22:16,680 Guck mal, Papa. Die Puppe, die hat Knöpfe als Augen. 287 00:22:18,400 --> 00:22:20,840 Eine Knopfaugen-Puppe. 288 00:22:23,320 --> 00:22:27,120 Wo hast du die her? - Meine Mutter hat sie gemacht. 289 00:22:27,160 --> 00:22:28,960 Eine Knopfaugen-Puppe. 290 00:22:30,800 --> 00:22:32,360 Sie heißt Annemie. 291 00:22:33,160 --> 00:22:34,980 Kind lacht 292 00:22:39,280 --> 00:22:43,000 Wenn er will, kann er sie behalten. - Darf ich? 293 00:22:44,160 --> 00:22:45,600 Darf ich, Papa? 294 00:22:46,840 --> 00:22:50,480 Das können wir nicht annehmen. - Papa, bitte. 295 00:22:50,520 --> 00:22:52,200 Sie sieht so lustig aus. 296 00:22:52,920 --> 00:22:54,480 Gut, mein Junge. 297 00:22:54,960 --> 00:22:56,480 Pass gut auf sie auf. 298 00:23:01,940 --> 00:23:03,920 Kommen Sie, Herr Flix. 299 00:23:08,920 --> 00:23:10,360 Danke. 300 00:23:16,960 --> 00:23:19,880 Mein Herz ist schon lange vergiftet. 301 00:23:21,320 --> 00:23:23,880 Aber meinen Sohn wieder lachen zu hören, 302 00:23:23,920 --> 00:23:26,120 ist die beste Medizin für mich. 303 00:23:28,040 --> 00:23:29,640 Du hast was gut bei mir. 304 00:23:29,680 --> 00:23:32,680 Wenn es etwas gibt, was ich für dich tun kann, 305 00:23:32,720 --> 00:23:35,160 dann musst du es mir nur sagen. 306 00:23:36,200 --> 00:23:38,200 Sie flüstert 307 00:23:48,440 --> 00:23:51,440 Musik 308 00:24:01,780 --> 00:24:03,600 Da seid ihr ja wieder. 309 00:24:04,480 --> 00:24:05,720 Hier. 310 00:24:08,820 --> 00:24:11,320 Etwas Proviant für deine Reise. 311 00:24:12,560 --> 00:24:13,880 Danke. 312 00:24:17,320 --> 00:24:21,160 Und danke, dass du uns den Bach zurückgegeben hast. 313 00:24:21,840 --> 00:24:24,200 Ich bin etwas beschämt, dass ich... 314 00:24:25,080 --> 00:24:28,660 ...nicht den Mut hatte, selbst zu Grobian zu gehen. 315 00:24:29,140 --> 00:24:31,420 Er war einmal mein bester Freund. 316 00:24:32,400 --> 00:24:34,720 Aber ich habe zu sehr darauf gehört, 317 00:24:34,760 --> 00:24:37,240 was die anderen über ihn gesagt haben. 318 00:24:38,760 --> 00:24:42,660 Du bist noch so jung und schon so tapfer. - Ach was. 319 00:24:43,620 --> 00:24:47,280 Ich hatte Glück. - Und das wünsch ich dir weiterhin. 320 00:24:48,200 --> 00:24:49,420 Beim König. 321 00:24:50,120 --> 00:24:51,840 Da wirst du es brauchen. 322 00:24:53,440 --> 00:24:54,820 Leb wohl. 323 00:24:56,040 --> 00:24:58,000 Kommen Sie, Herr Flix. 324 00:24:59,920 --> 00:25:02,740 Müller: Wenn du am Strom angekommen bist, 325 00:25:02,780 --> 00:25:04,960 geh am Ufer Richtung Norden. 326 00:25:05,000 --> 00:25:06,840 Da triffst du den Fährmann. 327 00:25:06,900 --> 00:25:10,340 Er soll dich auf die andere Seite bringen. 328 00:25:11,060 --> 00:25:13,640 Aber mach keinen Umweg mit ihm. 329 00:25:14,280 --> 00:25:16,800 Man sagt, dass schon einige Leute 330 00:25:16,860 --> 00:25:19,960 nicht auf die andere Seite gekommen sind. 331 00:25:35,280 --> 00:25:37,080 Wo willst du denn hin? 332 00:25:37,620 --> 00:25:40,240 Könnten Sie mich übersetzen? 333 00:25:40,300 --> 00:25:42,080 Ich muss zum König. 334 00:25:44,000 --> 00:25:47,240 Das Schicksal unseres Dorfes hängt davon ab. 335 00:25:48,480 --> 00:25:50,520 Das macht einen Kupfertaler. 336 00:25:52,100 --> 00:25:54,320 Ich hab keinen Kupfertaler. 337 00:25:55,640 --> 00:25:57,660 Ohne Geld keine Überfahrt. 338 00:26:03,360 --> 00:26:05,560 Kann ich damit bezahlen? 339 00:26:16,720 --> 00:26:18,200 Steig ein. 340 00:26:19,240 --> 00:26:23,600 Aber dann müssen wir einen Umweg machen. - Keinen Umweg, bitte. 341 00:26:23,640 --> 00:26:26,280 Ich muss morgen früh beim König sein. 342 00:26:26,320 --> 00:26:30,440 Das, was du in der Hand hältst, ist einen Umweg wert. 343 00:26:35,040 --> 00:26:38,580 So, so, du willst also zum König. - ja. 344 00:26:40,080 --> 00:26:43,040 Als unser Fischwissender noch da war, 345 00:26:43,080 --> 00:26:47,340 da war unser Dorf wohlhabend, da ist es uns gut gegangen. 346 00:26:49,020 --> 00:26:53,320 Und die Steuern für den König haben wir leicht aufbringen können. 347 00:26:53,360 --> 00:26:56,260 Warum ist euer Fischwissender weggegangen? 348 00:26:56,280 --> 00:27:00,120 Er ist eines Morgens auf den Silbersund hinausgefahren. 349 00:27:01,200 --> 00:27:03,200 Er ist nie wiedergekommen. 350 00:27:04,140 --> 00:27:07,200 Mit ihm sind die ganzen Fische verschwunden. 351 00:27:09,100 --> 00:27:11,940 Seitdem leben wir in bitterster Armut. 352 00:27:11,960 --> 00:27:13,600 Mein Dorf ist auch arm. 353 00:27:13,640 --> 00:27:16,800 Deswegen muss ich mit dem König sprechen. 354 00:27:16,840 --> 00:27:18,520 Ja. ja, der König. 355 00:27:19,880 --> 00:27:22,400 Wir sind auch mal zum König gegangen. 356 00:27:24,880 --> 00:27:27,280 Er hat uns nicht mal empfangen. 357 00:27:34,440 --> 00:27:36,960 Bleib hier, ich komm gleich wieder. 358 00:27:40,660 --> 00:27:43,680 Herr Flix winselt Was ist denn jetzt los? 359 00:27:45,360 --> 00:27:48,040 Sind Sie vielleicht krank? - Seekrank. 360 00:27:48,080 --> 00:27:50,680 Wir haben es bis hierher geschafft. 361 00:27:50,720 --> 00:27:53,160 Uns wird weiterhin nichts passieren. 362 00:28:02,040 --> 00:28:05,040 Musik 363 00:28:15,800 --> 00:28:18,540 Tut mir leid, dass ihr warten musstet. 364 00:28:18,560 --> 00:28:21,160 Das ist Marianne, meine Schwester. 365 00:28:21,200 --> 00:28:22,560 Setzen wir uns? 366 00:28:26,560 --> 00:28:27,960 Diese Figur... 367 00:28:28,800 --> 00:28:30,360 Wo hast du sie her? 368 00:28:30,900 --> 00:28:33,040 Von einem Mann auf dem Berg. 369 00:28:33,080 --> 00:28:36,320 Die Leute aus dem Dorf nennen ihn den Grobian. 370 00:28:36,360 --> 00:28:40,040 Du warst in seinem Haus? Das hast du dich getraut? 371 00:28:40,520 --> 00:28:42,360 Es war nichts Besonderes. 372 00:28:42,400 --> 00:28:46,120 Hast du dort einen kleinen jungen gesehen? - Ja. 373 00:28:46,600 --> 00:28:49,280 Er hat die ganze Zeit so gesessen. 374 00:28:50,220 --> 00:28:53,860 Aber dann hat er meine Puppe gesehen. Annemie. 375 00:28:55,840 --> 00:28:57,760 Sie hat Knöpfe als Augen. 376 00:28:58,660 --> 00:29:00,540 Und dann hat er gelacht. 377 00:29:01,120 --> 00:29:02,860 Nach vielen Wochen. 378 00:29:02,880 --> 00:29:05,520 Das 1. Mal, hat sein Vater gesagt. 379 00:29:06,480 --> 00:29:08,760 Und wo ist deine Puppe jetzt? 380 00:29:14,800 --> 00:29:16,120 Die Figur... 381 00:29:17,360 --> 00:29:19,520 Das sollt wohl Ihr sein. 382 00:29:22,120 --> 00:29:24,360 Dann seid Ihr Grobians Frau. 383 00:29:25,860 --> 00:29:27,240 Heinrich. 384 00:29:27,840 --> 00:29:29,000 So heißt er. 385 00:29:30,040 --> 00:29:33,520 Er liebt das Einsiedlerdasein auf seinem Berg. 386 00:29:33,580 --> 00:29:36,780 Letzten Winter hab ich es nicht mehr ausgehalten. 387 00:29:36,820 --> 00:29:39,080 Kurz bevor der 1. Schnee fiel, 388 00:29:39,120 --> 00:29:42,880 wollt ich meine Sachen packen und mein Kind mitnehmen. 389 00:29:44,280 --> 00:29:46,700 Aber Heinrich kam früher zurück. 390 00:29:46,720 --> 00:29:49,200 Ich musste meinen Jungen zurücklassen. 391 00:29:49,240 --> 00:29:52,280 Sonst wär ein schreckliches Unglück passiert. 392 00:29:53,080 --> 00:29:55,440 Seitdem ist keine Stunde vergangen, 393 00:29:55,480 --> 00:29:58,200 an dem ich nicht an mein Kind gedacht hab. 394 00:29:58,240 --> 00:30:00,480 Aber wenn Ihr so traurig seid... 395 00:30:01,560 --> 00:30:05,680 Wieso geht Ihr nicht zu ihm zurück? - Weil Heinrich mich hasst. 396 00:30:06,360 --> 00:30:08,040 Wenn er Euch so hasst... 397 00:30:09,380 --> 00:30:12,800 ...wieso schnitzt er so viele Holzfiguren von Euch? 398 00:30:13,280 --> 00:30:14,720 Was meinst du damit? 399 00:30:15,880 --> 00:30:18,680 Sein Haus steht voll mit diesen Figuren. 400 00:30:19,460 --> 00:30:21,160 Am Anfang war er wütend. 401 00:30:21,680 --> 00:30:23,360 Da war mir auch angst. 402 00:30:24,600 --> 00:30:28,540 Aber nachher hab ich gesehen, wie lieb er sein Kind hat. 403 00:30:29,340 --> 00:30:30,340 Danke, Mina. 404 00:30:36,280 --> 00:30:38,240 Du hast mir neuen Mut gegeben. 405 00:30:39,100 --> 00:30:41,400 Ich werde meinen Jungen besuchen. 406 00:30:42,120 --> 00:30:44,860 Schon ganz bald werde ich zu ihm gehen. 407 00:31:06,960 --> 00:31:08,440 Mein Medaillon! 408 00:31:15,320 --> 00:31:19,000 Wenn wir Glück haben, ist es in einer Reuse gelandet. 409 00:31:31,120 --> 00:31:35,240 Fische. - So viele. Ich hab schon ewig keine mehr gefangen. 410 00:31:46,400 --> 00:31:49,880 Das Blinken ist es. - Da kannst du recht haben. 411 00:31:49,920 --> 00:31:55,000 Es zieht die Fische an. - Wenn wir so was hätten, wären wir gerettet. 412 00:31:56,400 --> 00:31:58,920 Darf ich das noch mal probieren? 413 00:32:07,320 --> 00:32:09,480 Herr Flix bellt Wahnsinn. 414 00:32:11,040 --> 00:32:12,280 Mein Gott. 415 00:32:17,000 --> 00:32:18,680 Ich glaub es nicht. 416 00:32:26,360 --> 00:32:27,520 Nehmt es. 417 00:32:28,400 --> 00:32:30,400 Als Dank für die Überfahrt. 418 00:32:30,440 --> 00:32:32,480 Das kann ich nicht. - Doch. 419 00:32:45,460 --> 00:32:48,560 Ausgerechnet das Medaillon deiner Ahnen. 420 00:32:48,600 --> 00:32:52,480 Als ob die Puppe von deiner Mutter nicht gereicht hätte. 421 00:32:53,720 --> 00:32:57,440 Wirklich, Herr Flix, immer wenn Sie den Mund aufmachen, 422 00:32:57,500 --> 00:32:59,200 kommt Blödsinn heraus. 423 00:33:01,320 --> 00:33:04,920 Ich weiß gar nicht, wieso Sie überhaupt reden. 424 00:33:05,600 --> 00:33:07,600 Weil ich verwunschen bin. 425 00:33:07,640 --> 00:33:10,440 Ich war mal genauso ein Mensch wie du. 426 00:33:11,160 --> 00:33:12,720 Sind Sie ein Prinz? 427 00:33:13,200 --> 00:33:16,760 Ein nichtsnutziger Prinz soll ich gewesen sein? 428 00:33:16,800 --> 00:33:19,160 Ich war ein ehrenhafter Taschendieb 429 00:33:19,200 --> 00:33:21,920 Wie kann ein Taschendieb ehrenhaft sein? 430 00:33:21,960 --> 00:33:25,000 Ich habe nur hässliche Leute beklaut. 431 00:33:26,360 --> 00:33:30,960 Nur einmal hab ich eine Ausnahme gemacht und eine Hübsche bestohlen. 432 00:33:31,000 --> 00:33:33,880 Und ausgerechnet die war dann eine Hexe. 433 00:33:37,200 --> 00:33:40,040 Wie kann man den Zauber rückgängig machen? 434 00:33:40,080 --> 00:33:41,440 Mit Schwarzbier. 435 00:33:46,360 --> 00:33:50,120 Langsam kauen. Dann geht der Hunger schneller weg. 436 00:33:50,700 --> 00:33:52,620 Hat mein Vater immer gesagt. 437 00:33:53,080 --> 00:33:57,360 Wir müssen uns das Brot einteilen, bis wir beim Schloss sind. 438 00:33:57,400 --> 00:34:01,000 Ich bin sicher, dass es im Schloss Schwarzbier gibt. 439 00:34:01,060 --> 00:34:02,360 Na gut. 440 00:34:09,680 --> 00:34:12,220 Wieso wird keiner mehr reingelassen? 441 00:34:12,240 --> 00:34:14,960 Weil es zu viele sind, die kommen und jammern. 442 00:34:15,000 --> 00:34:16,800 Das macht den König nervös. 443 00:34:16,840 --> 00:34:21,160 Aber es ist wichtig, dass ich ihm mein Bittgesuch noch heute Vortrage. 444 00:34:21,640 --> 00:34:22,560 Das sagen alle. 445 00:34:23,040 --> 00:34:25,880 Die Kinder in meinem Dorf haben seit Jahren 446 00:34:25,920 --> 00:34:28,480 ihre Väter und Mütter nicht mehr gesehen. 447 00:34:28,520 --> 00:34:31,400 Ich hab schon traurigere Geschichten gehört. 448 00:34:32,540 --> 00:34:34,080 Hau ab! Verschwinde! 449 00:34:34,560 --> 00:34:36,000 He)'- 450 00:34:37,080 --> 00:34:39,300 Vielleicht kann ich dir helfen. 451 00:34:43,400 --> 00:34:46,480 Es gibt noch einen anderen Weg ins Schloss. 452 00:34:46,520 --> 00:34:48,580 Meine Hilfe hat ihren Preis. 453 00:34:48,600 --> 00:34:52,560 Ihr wisst, dass ich die 2 Silbertaler nicht ausgeben kann. 454 00:34:52,600 --> 00:34:56,560 Dann gib mir mein Hundi zurück. Er ist mir so ans Herz gewachsen. 455 00:34:56,600 --> 00:35:00,940 Ich sehne mich unendlich nach ihm. - Das glaubt Ihr ja selbst nicht. 456 00:35:01,480 --> 00:35:06,080 Außerdem wollen die Leute nicht mehr so lange vor meinem Laden stehen, 457 00:35:06,120 --> 00:35:07,560 seitdem er weg ist. 458 00:35:07,620 --> 00:35:09,140 Ich will ihn zurück. 459 00:35:09,540 --> 00:35:10,760 Niemals. 460 00:35:11,320 --> 00:35:14,500 Tja, dann wirst du niemals ins Schloss kommen. 461 00:35:16,720 --> 00:35:18,160 Tu, was er sagt. 462 00:35:18,820 --> 00:35:20,100 Was? 463 00:35:20,800 --> 00:35:22,440 Wie meinen Sie das? 464 00:35:23,000 --> 00:35:25,660 Er wird Sie wieder in den Käfig sperren. 465 00:35:25,680 --> 00:35:28,780 Ich hab dir doch gesagt, du wirst mich brauchen. 466 00:35:28,800 --> 00:35:32,240 Ohne Caspars Hilfe kommst du nicht durch das Tor. 467 00:35:32,720 --> 00:35:35,860 Nein, Herr Flix, das will ich Ihnen nicht antun. 468 00:35:35,880 --> 00:35:38,880 Außerdem hab ich Sie lieb gewonnen. 469 00:35:38,920 --> 00:35:41,280 Aber ich kann dich nicht ausstehen. 470 00:35:41,320 --> 00:35:42,760 Mach was Caspar sagt 471 00:35:42,800 --> 00:35:46,360 und bring den Kindern in deinem Dorf ihre Eltern zurück. 472 00:35:47,160 --> 00:35:49,360 Das ist ein Befehl. - Caspar? 473 00:35:50,980 --> 00:35:52,080 Was willst du? 474 00:35:52,960 --> 00:35:54,580 Ich bin einverstanden. 475 00:35:55,040 --> 00:35:56,920 Aber nur unter einer Bedingung. 476 00:35:58,000 --> 00:36:01,480 Der Hund kommt nicht mehr in einen so kleinen Käfig. 477 00:36:01,520 --> 00:36:05,680 Kannst du dich überhaupt benehmen, wenn du vor dem König stehst? 478 00:36:05,740 --> 00:36:09,860 Du musst vor ihm auf die Knie und sagen: Gott schütze Euch. 479 00:36:10,360 --> 00:36:12,280 Dann hast du genau 3 Sätze. 480 00:36:12,320 --> 00:36:14,440 Wenn deine Bitte abgelehnt wird, 481 00:36:14,480 --> 00:36:17,120 gehst du dich verbeugend rückwärts hinaus. 482 00:36:17,160 --> 00:36:19,360 Und wenn er meine Bitte gewährt? 483 00:36:21,440 --> 00:36:22,740 Komm. 484 00:36:29,480 --> 00:36:32,480 Musik 485 00:36:53,400 --> 00:36:57,700 Ich möchte ihm keine Umstände machen, aber ich habe 7 Kinder. 486 00:36:57,720 --> 00:37:00,160 Meine Frau ist letztes Jahr gestorben. 487 00:37:00,200 --> 00:37:04,800 Sie hat sich geweigert zu essen, wenn die Kinder nicht satt waren. 488 00:37:04,840 --> 00:37:09,240 Nun haben wir alles verkauft, um die Steuern zu bezahlen. 489 00:37:10,640 --> 00:37:15,280 Bittet den König, dass er uns hilft. Wir brauchen etwas zu essen. 490 00:37:15,760 --> 00:37:19,640 Alle brauchen was. Komm wieder, wenn du die Goldtaler hast. 491 00:37:19,680 --> 00:37:23,920 Der Nächste. - Aber womit soll ich bezahlen? Wir haben nichts mehr. 492 00:37:24,400 --> 00:37:26,260 Die Kleine ist erst 2. 493 00:37:27,800 --> 00:37:30,800 Musik 494 00:37:55,720 --> 00:37:57,160 Frau Königin. 495 00:38:00,320 --> 00:38:01,680 Frau Königin. 496 00:38:04,520 --> 00:38:05,520 Bitte. 497 00:38:06,000 --> 00:38:10,600 Hat man dir nicht gesagt, dass man die Königin nicht ansprechen darf? 498 00:38:11,600 --> 00:38:14,100 Aber du wolltest mir helfen, stimmts? 499 00:38:15,400 --> 00:38:18,600 Was kann man schon mit einem Handschuh anfangen. 500 00:38:20,360 --> 00:38:22,080 Das ist eine gute Frage. 501 00:38:23,080 --> 00:38:25,960 Du bist ein kluges Kind. Woher kommst du? 502 00:38:26,480 --> 00:38:29,920 Aus Finkenwald. Ich hab nie von Finkenwald gehört. 503 00:38:30,480 --> 00:38:33,600 Was führt dich zu uns? - Wir leiden bittere Not. 504 00:38:33,640 --> 00:38:35,960 Deshalb will ich den König bitten, 505 00:38:36,020 --> 00:38:39,420 dass er unsere Eltern, die Weber, wieder freilässt. 506 00:38:39,960 --> 00:38:42,000 Und wer soll dann hier weben? 507 00:38:46,720 --> 00:38:48,080 Wie alt bist du? 508 00:38:48,620 --> 00:38:49,760 10 Jahre. 509 00:38:54,440 --> 00:38:57,840 Und du bist den ganzen Weg allein hierhergekommen? 510 00:38:59,040 --> 00:39:01,000 Wenn ich mit dem König spreche, 511 00:39:01,060 --> 00:39:05,200 vielleicht lässt er ja Gnade vor Recht ergehen. - Vielleicht. 512 00:39:06,200 --> 00:39:07,540 Komm mit mir. 513 00:39:07,560 --> 00:39:11,600 Oh, danke, Frau Königin. - Für Dank ist es noch zu früh. 514 00:39:19,920 --> 00:39:22,920 Musik 515 00:39:49,320 --> 00:39:52,040 Warte hier, bis ich dich holen lasse. 516 00:40:16,080 --> 00:40:17,560 Papa? 517 00:40:24,080 --> 00:40:26,320 Ach, meine teure Gemahlin. 518 00:40:31,560 --> 00:40:34,800 So in Gedanken versunken kenne ich Euch gar nicht. 519 00:40:34,840 --> 00:40:39,440 Draußen steht ein Mädchen. Sie ist von Finkenwald hierher gelaufen. 520 00:40:39,920 --> 00:40:41,560 Finken... Was? - ...wald. 521 00:40:42,400 --> 00:40:45,960 Sie ist den ganzen Weg gelaufen, nur um Euch zu sehen. 522 00:40:46,720 --> 00:40:50,440 Ich glaube, ihr Dorf leidet sehr. - Sie leiden alle. 523 00:40:50,920 --> 00:40:51,960 Das mag wohl sein. 524 00:40:52,940 --> 00:40:56,840 Ich bitte Euch, dieses Mädchen zu empfangen. - Warum? 525 00:40:57,760 --> 00:41:02,560 Es ist etwas Besonderes um sie. Ihre Augen leuchten wie Sterne. 526 00:41:02,600 --> 00:41:05,120 Was immer meine Königin wünscht. 527 00:41:07,560 --> 00:41:11,240 Bringt dieses Kind aus Finken... Wie auch immer. 528 00:41:24,800 --> 00:41:27,560 Gott schütze Euch, erlauchte Majestät. 529 00:41:29,400 --> 00:41:32,460 Mein Name ist Mina. - Steh auf, Mina. 530 00:41:35,960 --> 00:41:38,180 Nun? Was ist dein Begehr? 531 00:41:42,560 --> 00:41:46,200 Das ist alles, was wir in Finkenwald noch haben. 532 00:41:48,000 --> 00:41:50,040 Und warum bringst du mir das? 533 00:41:50,080 --> 00:41:54,320 Ich bin gekommen, um Euch zu bitten, unsere Eltern freizulassen. 534 00:41:54,800 --> 00:41:58,320 Vielleicht hat sie einiges unterwegs verloren. - Nein. 535 00:41:58,800 --> 00:42:00,880 Es ist alles, was wir haben. 536 00:42:02,040 --> 00:42:05,240 Es sind ja nur die Alten und die Kinder geblieben. 537 00:42:05,280 --> 00:42:08,600 Wie lange sind deine Eltern schon fort? - 4 Jahre. 538 00:42:09,180 --> 00:42:11,960 Unser Dorf lebt doch von den Webarbeiten. 539 00:42:12,760 --> 00:42:15,840 Weil wir unsere Steuern nicht bezahlen konnten, 540 00:42:15,880 --> 00:42:20,000 wurden unsere Eltern abgeholt, um ihre Schuld hier abzuarbeiten. 541 00:42:20,040 --> 00:42:21,620 Aber wir brauchen sie. 542 00:42:22,400 --> 00:42:26,160 Lasst Euren Großmut walten und sie zurückkehren. 543 00:42:27,440 --> 00:42:29,880 Bitte. - Für 2 Silbertaler. 544 00:42:31,160 --> 00:42:32,520 Schreiber! 545 00:42:39,240 --> 00:42:42,640 Wie lange müssen diese Weber aus... - Finkenwald. 546 00:42:43,480 --> 00:42:45,720 ...ihre Schulden noch abtragen? 547 00:42:45,760 --> 00:42:47,320 Sie brauchen ein Jahr, 548 00:42:47,360 --> 00:42:50,460 um die Steuern für ein halbes Jahr zu begleichen. 549 00:42:50,480 --> 00:42:52,560 Wenn sie brav weiterarbeiten, 550 00:42:52,600 --> 00:42:56,880 haben sie in 10 Jahren etwa 10-mal so viel Schulden wie heute. 551 00:42:57,720 --> 00:43:00,880 Das hieße, dass sie nie zurückkommen können. 552 00:43:00,920 --> 00:43:05,160 Wenn Ihr sie freilasst, könnten sie eine neue Generation Weber 553 00:43:05,200 --> 00:43:09,040 ausbilden und damit auf lange Frist mehr Steuern zahlen. 554 00:43:09,560 --> 00:43:13,680 Aber für 2 Silbertaler kann ich sie nicht gehen lassen. 555 00:43:15,080 --> 00:43:16,480 Das ist ungerecht. 556 00:43:17,440 --> 00:43:22,760 Ein guter König, der sein Volk liebt, würde so etwas niemals tun. 557 00:43:23,480 --> 00:43:26,400 Du wagst es, deinen König zu beleidigen? 558 00:43:26,880 --> 00:43:29,600 Werft dieses Kind in den Rattenkerker. 559 00:43:33,360 --> 00:43:37,920 Lieber nicht. - Aber meine Liebe! - Wie könnt Ihr von Liebe sprechen? 560 00:43:37,960 --> 00:43:41,220 Ihr nehmt den Menschen das Liebste, was sie haben. 561 00:43:41,240 --> 00:43:42,740 Und Ihr habt alles. 562 00:43:43,240 --> 00:43:44,720 Das ist einfach... 563 00:43:45,240 --> 00:43:47,000 ...einfach nicht gerecht. 564 00:43:47,040 --> 00:43:49,020 Das hat noch keiner gewagt. 565 00:43:51,680 --> 00:43:54,740 Dieses Kind sagt uns, was gerecht ist. 566 00:43:55,220 --> 00:43:58,280 Ich sagte doch, sie ist ein besonderes Kind. 567 00:44:01,320 --> 00:44:02,680 Nun gut. 568 00:44:03,160 --> 00:44:07,200 Ich bin ja ein Mann, der für sein großes Herz bekannt ist. 569 00:44:08,000 --> 00:44:09,660 Das Kind mag gehen. 570 00:44:10,360 --> 00:44:12,460 Und damit der Güte nicht genug. 571 00:44:13,000 --> 00:44:17,540 Wenn es seine Eltern in meinem Reich bis zum Sonnenuntergang findet, 572 00:44:17,560 --> 00:44:21,480 so sind die Weber frei und dürfen ihres Weges gehen. 573 00:44:23,160 --> 00:44:24,600 Komm mal her. 574 00:44:26,220 --> 00:44:28,980 Solltest du sie aber nicht gefunden haben, 575 00:44:29,000 --> 00:44:34,340 wenn du die Trompete hörst, müssen die Weber ihre Schulden abarbeiten. 576 00:44:35,040 --> 00:44:38,200 Und wenn es ihr ganzes Leben lang dauert. 577 00:44:40,880 --> 00:44:43,880 Musik 578 00:45:06,960 --> 00:45:08,600 Nehmen Sie das. 579 00:45:09,400 --> 00:45:10,720 Bitte. 580 00:45:11,280 --> 00:45:13,280 Gott segne dich, mein Kind. 581 00:45:13,340 --> 00:45:16,400 Ich werde es meinen Kindern zu essen geben. 582 00:45:20,680 --> 00:45:23,280 Frauenstimme: Wenn die Sonne untergeht, 583 00:45:23,320 --> 00:45:26,360 und du hörst die Trompete, dann geht die Tür zu. 584 00:45:26,400 --> 00:45:27,960 Dann ist es zu spät. 585 00:45:32,760 --> 00:45:35,760 Musik 586 00:46:02,760 --> 00:46:05,760 Musik 587 00:46:57,200 --> 00:47:00,200 Musik 588 00:47:11,960 --> 00:47:13,980 Klirren 589 00:47:44,480 --> 00:47:47,800 Musik 590 00:48:34,140 --> 00:48:37,120 Musik 591 00:48:59,920 --> 00:49:01,600 Was suchst du hier? 592 00:49:02,240 --> 00:49:04,540 Meine Eltern. Sie sind Weber. 593 00:49:05,200 --> 00:49:07,560 Sie sind vor 4 Jahren angekommen. 594 00:49:07,600 --> 00:49:09,600 Sie heißen Virgil und Anna. 595 00:49:09,660 --> 00:49:11,960 Hier hat niemand einen Namen. 596 00:49:12,480 --> 00:49:16,320 Wie sehen deine Eltern denn aus? - Wie sie aussehen? 597 00:49:19,040 --> 00:49:21,000 Das weiß ich nicht genau. 598 00:49:23,180 --> 00:49:27,040 Anfangs konnte ich mich gut an ihre Gesichter erinnern. 599 00:49:27,080 --> 00:49:28,400 Aber jetzt... 600 00:49:30,000 --> 00:49:31,760 ...hab ich es vergessen. 601 00:49:31,820 --> 00:49:34,360 Egal, wie sehr ich mich anstrenge. 602 00:49:35,660 --> 00:49:38,480 Die Erinnerung kommt einfach nicht wieder. 603 00:49:39,840 --> 00:49:44,280 Dann musst du dich darauf verlassen, dass deine Eltern dich erkennen. 604 00:49:44,320 --> 00:49:47,360 Aber ich bin ja selber viel größer geworden. 605 00:49:47,400 --> 00:49:51,400 Was, wenn meine Eltern auch vergessen haben, wie ich aussehe? 606 00:49:51,460 --> 00:49:54,560 Was, wenn sie mich selbst nicht wiedererkennen? 607 00:50:06,480 --> 00:50:09,480 Trompeten aus der Ferne 608 00:50:29,720 --> 00:50:32,740 Flöten-Musik 609 00:50:46,040 --> 00:50:48,440 Ein Kind schluchzt 610 00:50:56,720 --> 00:50:58,540 Was ist passiert? 611 00:51:00,120 --> 00:51:01,760 Warum weinst du? 612 00:51:03,040 --> 00:51:06,920 Geh nach Hause. Es ist schon Nacht. - Ich kann nicht. 613 00:51:07,480 --> 00:51:12,640 Hast du keine Eltern? - Doch. Die Dornen haben meine Jacke zerrissen. 614 00:51:12,700 --> 00:51:15,200 Der Vater wird bestimmt böse sein. 615 00:51:15,240 --> 00:51:17,760 Er sagt, wir können keine neue kaufen, 616 00:51:17,820 --> 00:51:22,220 wir sind arm wie eine Fledermaus. - Arm wie eine Kirchenmaus. 617 00:51:24,920 --> 00:51:27,240 Was wolltest du in den Dornen? 618 00:51:27,280 --> 00:51:31,480 Hagebutten sammeln. Sonst haben wir nichts zum Nachtmahl. 619 00:51:31,520 --> 00:51:34,160 Du kannst von meinen Kleidern haben. 620 00:51:36,740 --> 00:51:39,160 Aber nein, du wirst frieren. 621 00:51:40,160 --> 00:51:44,160 Ich laufe in den Wald. Die Bäume schützen mich vor dem Wind. 622 00:51:45,640 --> 00:51:47,320 Geh du nach Hause. 623 00:52:00,720 --> 00:52:03,740 Musik 624 00:52:34,640 --> 00:52:35,880 He. 625 00:52:36,960 --> 00:52:38,520 Feuermann. 626 00:52:45,280 --> 00:52:47,280 Klimpern 627 00:52:59,960 --> 00:53:02,960 Musik 628 00:53:19,520 --> 00:53:20,920 Mina! 629 00:53:21,460 --> 00:53:22,820 Sie kommen! 630 00:53:23,300 --> 00:53:24,760 Sie kommen! 631 00:53:34,800 --> 00:53:36,320 Vater. 632 00:53:36,940 --> 00:53:38,280 Mutter. 633 00:53:57,180 --> 00:54:00,580 Schau mal, deine Warzen im Gesicht, schrecklich. 634 00:54:00,600 --> 00:54:04,360 Und die gehen damit weg? - Ja, sofort. 13 Taler. 635 00:54:06,100 --> 00:54:08,540 Du willst den Hund zurückkaufen? 636 00:54:09,000 --> 00:54:10,780 Der ist nicht verkäuflich. 637 00:54:10,800 --> 00:54:15,000 Nicht verkäuflich! Der würde seine eigene Großmutter verkaufen. 638 00:54:15,040 --> 00:54:17,780 Sagt mir trotzdem, wie viel er kostet. 639 00:54:19,680 --> 00:54:21,240 Na ja... 640 00:54:22,980 --> 00:54:25,700 Für 5 Goldtaler kannst du ihn haben. 641 00:54:25,720 --> 00:54:27,280 5 Goldtaler für mich? 642 00:54:28,960 --> 00:54:30,340 Bitte. 643 00:54:37,880 --> 00:54:41,120 Das ist mein Vater. Und meine Mutter. 644 00:54:41,700 --> 00:54:45,080 Und das ist Herr Flix. - Guten Tag Herr Flix. 645 00:54:45,880 --> 00:54:48,120 Ärgere dich nicht, dummer Hund. 646 00:54:48,160 --> 00:54:51,460 Ich hätte dich auch für einen Goldtaler verkauft. 647 00:54:51,480 --> 00:54:55,240 Ärgert Euch auch nicht. Ich hätte sogar 100 für ihn bezahlt. 648 00:54:58,840 --> 00:55:02,220 Mina, du hast deine Eltern also wiederbekommen. 649 00:55:02,240 --> 00:55:05,080 Als ich dich das 1. Mal sah, wusste ich, 650 00:55:05,120 --> 00:55:07,960 du wirst meine begabteste Schülerin. 651 00:55:08,000 --> 00:55:10,460 Aber wie hast du das gemacht? 652 00:55:11,960 --> 00:55:15,600 Ganz einfach. Ich bin zum König zurückgegangen. 653 00:55:22,540 --> 00:55:24,840 Was willst du schon wieder? 654 00:55:30,580 --> 00:55:34,180 Finkenwald schuldet Euch doch 5 Jahre Steuern. 655 00:55:37,800 --> 00:55:40,360 Und das sind die Strafzinsen. 656 00:55:41,200 --> 00:55:44,880 Und das sind die nächsten 10 Jahre Steuern im Voraus. 657 00:55:44,920 --> 00:55:48,360 Und das ist für die Steuern für das gesamte Königreich 658 00:55:48,400 --> 00:55:50,300 für die nächsten 100 Jahre. 659 00:55:50,340 --> 00:55:53,840 Wo hast du das her? - Das heißt, alle Weber sind frei. 660 00:55:54,320 --> 00:55:55,520 Und können gehen. 661 00:55:56,320 --> 00:55:58,560 Ist das nicht so? - ja. 662 00:55:59,040 --> 00:56:00,260 So ist es. 663 00:56:00,980 --> 00:56:02,200 Ja? 664 00:56:02,760 --> 00:56:04,120 Äh... 665 00:56:04,800 --> 00:56:06,440 ja, sicher. 666 00:56:08,260 --> 00:56:10,280 Aber das viele Gold... 667 00:56:11,140 --> 00:56:12,560 Wo hast du das her? 668 00:56:12,600 --> 00:56:14,600 Ich musste ihm alles erzählen. 669 00:56:14,640 --> 00:56:19,080 Dann ist er noch in derselben Nacht zur Waldlichtung gefahren. 670 00:56:21,000 --> 00:56:25,640 So, jetzt regnet auf mich hinab, ihr lieben Goldtalerchen. 671 00:56:29,740 --> 00:56:31,200 Hey, du da. 672 00:56:31,780 --> 00:56:35,880 Weißt du nicht, dass es verboten ist, nackt rumzulaufen? 673 00:56:36,400 --> 00:56:39,280 Wie, verboten? Aber ich bin der König. 674 00:56:46,560 --> 00:56:50,560 Es ist auch verboten, Witze über unseren König zu machen. 675 00:56:50,600 --> 00:56:51,800 Aber darüber... 676 00:56:52,240 --> 00:56:56,360 ...kannst du bei der Arbeit im Steinbruch nachdenken. - Nein! 677 00:56:57,200 --> 00:56:58,820 Aber nein. 678 00:57:00,060 --> 00:57:01,680 Ich bin der König. 679 00:57:02,180 --> 00:57:03,320 Der König. 680 00:57:03,800 --> 00:57:06,540 Kennt ihr denn euren König nicht mehr? 681 00:57:07,000 --> 00:57:09,320 Ich bin doch euer geliebter König. 682 00:57:09,360 --> 00:57:12,320 Ihr könnt mich doch nicht so mitnehmen. 683 00:57:15,360 --> 00:57:18,280 Schwarzbier. - Endlich. - Trinken Sie schnell. 684 00:57:18,320 --> 00:57:21,440 Bevor meine Eltern vom Dorfältesten zurückkommen. 685 00:57:25,200 --> 00:57:27,440 Schmatzen Das ist gut. 686 00:57:31,660 --> 00:57:34,000 Wo bleibt die Rückverwandlung? 687 00:57:35,360 --> 00:57:36,800 Ach, Mina. 688 00:57:39,160 --> 00:57:41,720 Es gibt gar keine Rückverwandlung. 689 00:57:44,240 --> 00:57:45,920 Wie? Nicht? 690 00:57:47,560 --> 00:57:49,800 Wenn ich das nicht gesagt hätte, 691 00:57:49,840 --> 00:57:53,060 hätte ich doch mein Schwarzbier nie gekriegt. 692 00:57:53,080 --> 00:57:57,000 Wirklich, Herr Flix, Sie sind unverbesserlich. 693 00:57:57,800 --> 00:57:59,520 Herr Flix bellt 694 00:58:21,040 --> 00:58:23,380 Copyright SWR 2011 695 00:58:32,680 --> 00:58:35,680 Untertitel: WDR mediagroup digital GmbH im Auftrag des SWR 696 00:59:18,780 --> 00:59:21,760 Untertitel: WDR mediagroup GmbH im Auftrag des WDR 697 00:59:23,640 --> 00:59:26,660 * Musik * 49504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.