All language subtitles for Be.Cool.Scooby-Doo.S02E15_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,311 --> 00:00:10,401 [ALL GASPING] 2 00:00:10,488 --> 00:00:13,878 Like, it's always such a pleasure going on vacation with you guys. 3 00:00:13,970 --> 00:00:16,320 At least Athens is a nice change of scenery. 4 00:00:16,407 --> 00:00:17,707 But the story's old. 5 00:00:17,800 --> 00:00:18,800 [DISTANT SCREECHING] 6 00:00:19,541 --> 00:00:21,241 [EXCLAIMING] 7 00:00:21,325 --> 00:00:24,195 Actually, I don't think we've been chased by a harpy before. 8 00:00:24,285 --> 00:00:25,455 Only in Greece. 9 00:00:26,678 --> 00:00:27,938 [PANTING AND MURMURING] 10 00:00:29,420 --> 00:00:30,640 [HARPY SHRIEKING] 11 00:00:32,902 --> 00:00:35,122 I suggest we find another exit. 12 00:00:35,209 --> 00:00:38,209 Right, look around. Many of these old chambers have hidden escape doors. 13 00:00:40,127 --> 00:00:42,427 -[CLICK] -Hey, this tile moved. 14 00:00:42,520 --> 00:00:43,960 Any secret exits open up? 15 00:00:44,044 --> 00:00:45,614 -[RUMBLING] -ALL: Huh? 16 00:00:47,917 --> 00:00:50,617 The ceiling's coming down. Daphne, what did you push? 17 00:00:50,702 --> 00:00:52,752 This. Here. His little king foot. 18 00:00:52,835 --> 00:00:54,575 [TAPPING] 19 00:00:54,663 --> 00:00:57,453 Like, hysterical, random tile pushing isn't working. 20 00:00:57,535 --> 00:00:58,795 It's all we have. 21 00:01:00,843 --> 00:01:01,843 [SCREAMING] 22 00:01:03,802 --> 00:01:05,762 [THEME MUSIC PLAYING] 23 00:01:21,690 --> 00:01:23,130 Scooby-Dooby-Doo! 24 00:01:26,738 --> 00:01:27,958 Nothing's working. 25 00:01:32,875 --> 00:01:36,745 Hey. These ancient scrolls contain the entire history of this palace. 26 00:01:36,835 --> 00:01:39,135 They may hold the key to getting us out of here. 27 00:01:39,229 --> 00:01:42,749 It says fourth century BC was a golden age in Athens. 28 00:01:42,841 --> 00:01:45,841 A great wedding was planned between Athens and Antagonos, 29 00:01:45,931 --> 00:01:47,671 which would strengthen both cities. 30 00:01:47,759 --> 00:01:50,459 Unfortunately, this union angered the gods 31 00:01:50,545 --> 00:01:53,285 who sent Arachne, the spider woman, to stop the wedding. 32 00:01:53,374 --> 00:01:54,644 LADON: King Alexandros. 33 00:01:54,723 --> 00:01:56,463 I'm delighted that the military might 34 00:01:56,551 --> 00:01:58,341 of your great city of Antagonos 35 00:01:58,422 --> 00:02:01,512 and the abundance of wealth of my great city of Athens 36 00:02:01,599 --> 00:02:05,389 will be joined through the marriage of your son, Prince Shlemielius... 37 00:02:05,473 --> 00:02:06,913 ALEXANDROS: Cool it on the grape juice. 38 00:02:06,996 --> 00:02:08,906 To my beloved daughter. 39 00:02:08,998 --> 00:02:11,908 Your Highness, I think we are making a terrible mistake. 40 00:02:12,001 --> 00:02:13,611 The gods are against this wedding. 41 00:02:13,698 --> 00:02:15,738 Oh, Aeslop, you don't know that. 42 00:02:15,831 --> 00:02:17,401 But what about Arachne? 43 00:02:17,485 --> 00:02:19,875 Please, let's not talk about this. It's a wedding! 44 00:02:19,965 --> 00:02:21,315 We should be celebrating. 45 00:02:21,402 --> 00:02:22,972 Speaking of which, where's the princess? 46 00:02:24,187 --> 00:02:25,407 [GRUNTING] 47 00:02:26,842 --> 00:02:28,102 [STRAINING] 48 00:02:29,279 --> 00:02:30,629 Coming. 49 00:02:30,715 --> 00:02:31,755 Coming. 50 00:02:33,240 --> 00:02:34,720 No, don't mind me. 51 00:02:34,806 --> 00:02:36,456 You guys are doing a bang-up job. 52 00:02:36,547 --> 00:02:38,587 Don't everyone rush over to give me a hand here. 53 00:02:38,680 --> 00:02:40,900 No, I'm good. [GRUNTS] 54 00:02:40,986 --> 00:02:42,546 [PANTS AND CRASHES] 55 00:02:42,640 --> 00:02:44,380 Ah, here she is now. 56 00:02:44,468 --> 00:02:47,118 King Alexandros, Prince Shlemielius, 57 00:02:47,210 --> 00:02:49,300 may I introduce my beguiling daughter, 58 00:02:49,386 --> 00:02:51,386 the Princess Velmonia. 59 00:02:53,390 --> 00:02:56,870 -[GASPS] -[EXCLAIMS] 60 00:02:56,959 --> 00:03:00,919 Father, I'm having second thoughts about this whole arranged marriage thing. 61 00:03:01,006 --> 00:03:03,566 In fact, they're the same as my first thoughts. 62 00:03:03,661 --> 00:03:05,321 Princess Velmonia, 63 00:03:05,402 --> 00:03:09,102 my poison ivy rash is going away. 64 00:03:09,189 --> 00:03:11,799 My dearest daughter, you know our military is weak. 65 00:03:11,887 --> 00:03:13,797 We need this union with Antagonos. 66 00:03:13,889 --> 00:03:15,799 They can protect us from our enemies. 67 00:03:15,891 --> 00:03:19,461 No. My mistress is not some piece of property to be traded off. 68 00:03:19,547 --> 00:03:21,507 Daphne, what are you doing? 69 00:03:21,592 --> 00:03:23,552 I must speak, mistress. 70 00:03:23,638 --> 00:03:25,938 Velmonia wants to live her own life. 71 00:03:26,031 --> 00:03:27,731 Follow her own dreams. 72 00:03:27,816 --> 00:03:29,426 And set her servants free as soon as possible. 73 00:03:29,513 --> 00:03:31,693 Are your servant's words true, Velmonia? 74 00:03:31,776 --> 00:03:35,296 Well, I have always dreamed of being a great mathematician or playwright. 75 00:03:35,389 --> 00:03:38,699 A woman? In Greek theater? Absurd. 76 00:03:38,783 --> 00:03:41,183 -Who will play the women? -Aeslop is right. 77 00:03:41,264 --> 00:03:44,754 Go to your quarters, Velmonia. And take your impudent maid with you. 78 00:03:44,833 --> 00:03:47,103 I hope your daughter won't be a problem. 79 00:03:47,183 --> 00:03:50,933 There are many eligible princesses vying for Prince Shlemielius's hand. 80 00:03:51,013 --> 00:03:53,763 Um, excuse me, mister king person? 81 00:03:53,842 --> 00:03:56,452 Where's the little prince's room? I have to make... 82 00:03:56,540 --> 00:03:58,240 [SIGHS] 83 00:03:58,325 --> 00:04:00,065 VELMA: Meanwhile, in the kingdom's great halls, 84 00:04:00,152 --> 00:04:02,462 sat the greatest philosopher of the ancient world... 85 00:04:02,546 --> 00:04:03,936 Shagrates. 86 00:04:04,026 --> 00:04:07,116 No, you see, man can live without clothing. 87 00:04:07,203 --> 00:04:08,643 He can live without shelter. 88 00:04:08,726 --> 00:04:11,686 He can live without love and companionship. 89 00:04:11,773 --> 00:04:13,953 The only thing man cannot live without 90 00:04:14,036 --> 00:04:15,466 is food. 91 00:04:15,559 --> 00:04:16,779 [CHOMPS] 92 00:04:16,865 --> 00:04:17,905 [GULPS] 93 00:04:17,996 --> 00:04:19,126 So, it follows, 94 00:04:19,215 --> 00:04:20,955 the more a man eats, 95 00:04:21,043 --> 00:04:23,003 the more alive he is. 96 00:04:23,088 --> 00:04:24,128 Dig in. 97 00:04:24,960 --> 00:04:26,350 Shagrates. 98 00:04:26,440 --> 00:04:29,530 Oh, no. Fredricos, not while I am tutoring. 99 00:04:29,617 --> 00:04:32,007 Look, I've captured the fabled Medusa. 100 00:04:32,097 --> 00:04:35,097 At last I can prove that the beast really is... 101 00:04:35,187 --> 00:04:36,317 Uncle Philon? 102 00:04:36,406 --> 00:04:37,756 Of course, you fool. 103 00:04:37,842 --> 00:04:39,582 I was on my way to Plato's costume party 104 00:04:39,670 --> 00:04:41,670 and you bagged me like a wild boar. 105 00:04:41,759 --> 00:04:44,499 Plato was having a party and he didn't invite me? 106 00:04:44,588 --> 00:04:46,978 Huh. Wonder why that is. 107 00:04:47,069 --> 00:04:51,029 Shagrates, is it true that Arachne, the spider woman, has been terrorizing Athens? 108 00:04:51,116 --> 00:04:52,806 I know if given a chance, 109 00:04:52,901 --> 00:04:55,691 I can prove not all of these mythological monsters are real. 110 00:04:55,773 --> 00:04:58,083 Oh, Fred. I must take you to the Oracle. 111 00:04:58,167 --> 00:05:00,167 You need answers to the questions you seek, 112 00:05:00,256 --> 00:05:02,996 and, lest you forget, a stuffed pita tastes delicious 113 00:05:03,085 --> 00:05:06,085 whether you know the ingredients or not. 114 00:05:06,175 --> 00:05:09,305 -Hmm. Well, I guess there is truth in your metaphor. -[CHOMPING] 115 00:05:09,396 --> 00:05:11,086 My meta-what-now? 116 00:05:11,180 --> 00:05:15,400 Impudent! I'm sorry, but I was being totally pudent in there. 117 00:05:15,489 --> 00:05:17,489 It wasn't your place to speak, Daphne. 118 00:05:17,578 --> 00:05:19,878 But, I appreciate you sticking up for me. 119 00:05:19,971 --> 00:05:22,231 Look, I don't want to marry Shlemielius, 120 00:05:22,322 --> 00:05:24,372 but I can't let my whole kingdom down. 121 00:05:24,454 --> 00:05:27,074 But, what about the giant spider monster everyone's talking about? 122 00:05:27,152 --> 00:05:29,372 Could be an evil omen. 123 00:05:29,459 --> 00:05:32,589 I know. We should consult the Oracle for advice. 124 00:05:32,680 --> 00:05:35,730 Oh, I don't believe in that supernatural mumbo-jumbo. 125 00:05:35,813 --> 00:05:38,343 We live in an age of science and reason. 126 00:05:38,425 --> 00:05:42,595 Everything can be explained without resorting to meddling gods and monsters. 127 00:05:42,690 --> 00:05:45,910 Okay. Let's hear the explanation for that! 128 00:05:45,997 --> 00:05:48,387 -[EXCLAIMS] -[ROARING] 129 00:05:48,478 --> 00:05:50,308 Giant spider monster! 130 00:05:50,393 --> 00:05:52,313 Hey. That does explain it. 131 00:06:00,621 --> 00:06:02,621 -Oracle? -Oracle. 132 00:06:02,710 --> 00:06:04,450 Do you really think the Oracle can help me solve 133 00:06:04,538 --> 00:06:06,668 some of these mythical mysteries? 134 00:06:06,757 --> 00:06:09,667 Yup. Like, the all-seeing Oracle is cool like that. 135 00:06:09,760 --> 00:06:12,110 Oh, we go way back. 136 00:06:12,197 --> 00:06:14,287 -[ALL GASPING] -Princess Velmonia? 137 00:06:14,374 --> 00:06:15,904 Wait, what are you doing here? 138 00:06:15,984 --> 00:06:18,164 We were just attacked by Arachne in the courtyard. 139 00:06:18,247 --> 00:06:20,247 Sounds like a myth-mystery. 140 00:06:20,336 --> 00:06:22,206 A mythtery! 141 00:06:22,294 --> 00:06:24,254 Hey, aren't you Fredricos? 142 00:06:24,340 --> 00:06:26,650 The guy Homer wrote the Idiotand the Oddityabout? 143 00:06:26,734 --> 00:06:29,214 That's the Iliad and the Odyssey. 144 00:06:29,301 --> 00:06:31,391 Anyway, we're here to see the Oracle. 145 00:06:31,478 --> 00:06:33,648 -Us, too. -Oh! 146 00:06:33,741 --> 00:06:38,091 One cannot find wisdom unless one is on the path that leads to wisdom. 147 00:06:38,180 --> 00:06:39,570 Group: Ah! 148 00:06:39,660 --> 00:06:41,050 -Wait, what does that... -I don't get it. 149 00:06:41,139 --> 00:06:43,269 Follow me. 150 00:06:43,359 --> 00:06:45,229 -Makes sense. Why didn't I think of that? -Right. Quite profound. 151 00:06:45,317 --> 00:06:48,447 So, Shagrates, I've never met the Oracle. What's he like? 152 00:06:48,538 --> 00:06:50,148 -Ah! -Like that. 153 00:06:53,978 --> 00:06:55,458 What is it you seek? 154 00:06:57,155 --> 00:06:58,895 [CLEARS THROAT] 155 00:06:58,983 --> 00:07:01,903 [GRUNTS] Uh, hi, Mr. Oracle. 156 00:07:01,986 --> 00:07:03,286 Sir, uh... 157 00:07:03,379 --> 00:07:05,159 Uh, Princess Velmonia here. 158 00:07:05,250 --> 00:07:08,650 -You know, from... -The Oracle knows all. 159 00:07:08,732 --> 00:07:10,522 What number am I thinking of? 160 00:07:10,604 --> 00:07:13,004 -[GRUNTS] -Should I marry Prince Shlemielius? 161 00:07:13,084 --> 00:07:16,004 Will there be food? 162 00:07:16,087 --> 00:07:18,387 You mean at the wedding? 163 00:07:18,481 --> 00:07:21,091 -Hmm. -I know a caterer. 164 00:07:21,179 --> 00:07:23,919 I guess if I marry him there will be food. 165 00:07:24,008 --> 00:07:26,008 And my city will be protected but... 166 00:07:26,097 --> 00:07:27,447 Form of a question. 167 00:07:29,536 --> 00:07:32,886 Should I call off this wedding to stop the Arachne attacks? 168 00:07:32,974 --> 00:07:35,154 Even though it will leave my city defenseless? 169 00:07:35,237 --> 00:07:37,107 And waste good food? 170 00:07:37,195 --> 00:07:40,675 What if there's falafel? I prefer mine with hummus. 171 00:07:41,939 --> 00:07:43,289 A-ha! 172 00:07:43,375 --> 00:07:45,725 The great all-seeing Oracle is really... 173 00:07:46,988 --> 00:07:49,338 -[GASPS] -A dog. 174 00:07:49,425 --> 00:07:52,115 -Oh, hi, Scoobemus. -Hi, Shagrates. 175 00:07:52,210 --> 00:07:55,000 Oh, sorry. Hi, Shagrates. 176 00:07:55,083 --> 00:07:56,743 SHAGRATES: So, like, I didn't know you were an all-seeing, 177 00:07:56,824 --> 00:08:00,524 pre-cognitive portal of wisdom and future divination. 178 00:08:00,610 --> 00:08:02,090 Just my day job. 179 00:08:02,177 --> 00:08:03,267 [GASPS] 180 00:08:05,572 --> 00:08:07,052 VELMONIA: What happened here? 181 00:08:12,143 --> 00:08:13,143 Father? 182 00:08:23,938 --> 00:08:26,158 -[YELLING] -[SCREAMING] 183 00:08:26,244 --> 00:08:30,214 Velmonia? Oh, thank goodness! My daughter, you're okay. 184 00:08:30,292 --> 00:08:33,032 The fatal, fearsome Arachne is loose in the palace. 185 00:08:33,121 --> 00:08:34,301 Don't be silly. 186 00:08:34,383 --> 00:08:36,733 What we have here is a mythtery. 187 00:08:36,820 --> 00:08:38,300 That's what everyone's calling it. 188 00:08:38,387 --> 00:08:40,217 My guards will deal with the beast. 189 00:08:40,302 --> 00:08:43,132 And you, Fredricos, will keep out of it. 190 00:08:43,218 --> 00:08:48,178 Well, you heard the king. Right, come on, Scoobemus. Let's go invent democracy. 191 00:08:48,266 --> 00:08:49,746 I vote lunch first. 192 00:08:49,833 --> 00:08:52,493 No. We've got to solve this mythtery. 193 00:08:52,575 --> 00:08:54,265 And the first order of business should be... 194 00:08:57,014 --> 00:08:58,324 [GROWLING] 195 00:08:58,407 --> 00:08:59,577 Scream. 196 00:08:59,669 --> 00:09:00,669 [SCREAMING] 197 00:09:05,457 --> 00:09:06,547 Follow me. 198 00:09:06,633 --> 00:09:07,983 [GROUP SCREAMING] 199 00:09:16,773 --> 00:09:17,773 [ALL MURMURING] 200 00:09:23,171 --> 00:09:24,481 [SHRIEKING] 201 00:09:25,477 --> 00:09:26,477 Hold on. 202 00:09:27,654 --> 00:09:28,924 [NEIGHING] 203 00:09:33,355 --> 00:09:35,005 Hey, Shagrates. 204 00:09:35,096 --> 00:09:37,356 Wasn't it you who proved fear is merely an illusion? 205 00:09:37,446 --> 00:09:39,616 Yeah. I like to prove a lot of things. 206 00:09:39,709 --> 00:09:42,409 In practice, it's hard to debate venomous fangs. 207 00:09:42,494 --> 00:09:44,804 Venomous fangs trump logic. 208 00:09:44,888 --> 00:09:48,498 Well, luckily the Michanima Mysterio trumps venomous fangs. 209 00:09:51,025 --> 00:09:52,235 [STRAINING] 210 00:09:53,680 --> 00:09:55,460 Nice going, Fredricos. 211 00:09:55,551 --> 00:09:57,951 Maybe everyone was wrong about you when they said... 212 00:09:59,511 --> 00:10:01,951 [SCREAMING] 213 00:10:02,036 --> 00:10:04,646 VELMONIA: No, this is pretty much exactly what they said. 214 00:10:16,790 --> 00:10:17,920 [GRUNTS] 215 00:10:21,751 --> 00:10:24,191 How dare you disturb the great Zeus 216 00:10:24,275 --> 00:10:26,535 in his home on Mount Olympus? 217 00:10:26,626 --> 00:10:27,886 Huh? 218 00:10:27,975 --> 00:10:28,925 Hera! 219 00:10:32,414 --> 00:10:34,814 A spider! Zap it. 220 00:10:34,895 --> 00:10:36,895 Now, now, dear. 221 00:10:36,984 --> 00:10:39,514 I'm not going to waste a perfectly good thunderbolt on a spider. 222 00:10:39,595 --> 00:10:41,115 Just, get rid of it. 223 00:10:41,205 --> 00:10:42,765 Ooh, I hate spiders. 224 00:10:42,859 --> 00:10:44,639 Fine, I'll do it. 225 00:10:45,557 --> 00:10:47,647 -Hmm? -Sheesh. 226 00:10:47,734 --> 00:10:51,174 Power of all the universe and I still have to deal with spiders. 227 00:10:51,259 --> 00:10:53,259 Squish it. 228 00:10:53,348 --> 00:10:55,388 I'm not going to squish it. I'm going to set it free outside. 229 00:11:01,835 --> 00:11:03,395 I'll try it from here. 230 00:11:03,488 --> 00:11:05,528 [BLOWING] 231 00:11:07,536 --> 00:11:08,966 There, got her. 232 00:11:09,059 --> 00:11:10,449 There, see. 233 00:11:10,539 --> 00:11:12,579 Isn't that nicer then squishing the poor spider? 234 00:11:12,672 --> 00:11:14,722 You sweet thunder god. 235 00:11:16,023 --> 00:11:17,463 [SCREAMS] 236 00:11:17,546 --> 00:11:18,846 [SCREAMING] 237 00:11:18,939 --> 00:11:19,979 Hmm? [GROWLS] 238 00:11:25,336 --> 00:11:26,726 [SHRIEKS] 239 00:11:29,689 --> 00:11:31,909 [DISTANT SCREAMING] 240 00:11:31,995 --> 00:11:33,295 -[GASPS] -[CRASHING] 241 00:11:34,955 --> 00:11:36,035 There you guys are. 242 00:11:36,130 --> 00:11:37,310 Where's Arachne? 243 00:11:37,392 --> 00:11:39,522 Like, we set it free, in nature. 244 00:11:39,611 --> 00:11:41,571 Bruised but unsquished. 245 00:11:41,657 --> 00:11:43,697 We have to think of something fast. 246 00:11:43,790 --> 00:11:45,880 I'm worried these Arachne attacks will frighten King Alexandros 247 00:11:45,966 --> 00:11:47,396 into calling off the wedding. 248 00:11:47,489 --> 00:11:49,059 Which will doom both our cities. 249 00:11:49,143 --> 00:11:51,363 But you don't want to marry Shlemielius. 250 00:11:51,449 --> 00:11:54,099 I know what it's like being forced to do something you don't want to do, 251 00:11:54,191 --> 00:11:56,371 and I'm not about to let my beloved Velmonia 252 00:11:56,454 --> 00:11:59,504 get sucked into a miserable life of servitude. 253 00:11:59,588 --> 00:12:01,678 -Nice try. -Drat. 254 00:12:01,764 --> 00:12:04,994 Well, first things first. Let's split up and look for clues. 255 00:12:09,119 --> 00:12:10,989 Why King Alexandros's quarters? 256 00:12:11,078 --> 00:12:12,118 Don't trust his beard. 257 00:12:17,911 --> 00:12:19,911 Your beard-ar seems to be right, as usual. 258 00:12:20,000 --> 00:12:22,050 Always is. What did you find? 259 00:12:22,132 --> 00:12:25,882 According to this, Antagonos is in more trouble than we realized. 260 00:12:25,962 --> 00:12:27,272 Their treasury's running out of money. 261 00:12:27,355 --> 00:12:28,965 There's unrest among the people and... 262 00:12:29,052 --> 00:12:31,362 Why have you invaded the sanctity of my room? 263 00:12:31,446 --> 00:12:32,746 I... Uh... 264 00:12:32,839 --> 00:12:35,759 Came to apologize for my earlier behavior, 265 00:12:35,842 --> 00:12:37,932 My Lord. To lay myself at your feet 266 00:12:38,018 --> 00:12:39,628 and beg your forgiveness. 267 00:12:40,629 --> 00:12:41,669 [GRUNTS] 268 00:12:42,979 --> 00:12:44,589 Well? Go ahead. 269 00:12:44,676 --> 00:12:46,806 Me? Lay at feet? 270 00:12:46,896 --> 00:12:49,726 You're my servant. It's your job to do these things for me. 271 00:12:49,812 --> 00:12:51,602 [GROANS] 272 00:12:54,730 --> 00:12:55,730 Not going to happen. 273 00:13:02,869 --> 00:13:05,439 Uh, Prince Shlemielius? Your Highness? 274 00:13:05,523 --> 00:13:06,573 Are you okay? 275 00:13:06,655 --> 00:13:08,435 My arm itches. 276 00:13:08,526 --> 00:13:11,486 I know Velmonia doesn't like me because I'm itchy. 277 00:13:11,573 --> 00:13:13,663 No, don't be silly. 278 00:13:13,749 --> 00:13:16,099 Like, that's not why she doesn't like you. 279 00:13:16,186 --> 00:13:18,486 I don't know how to talk to the girl people. 280 00:13:18,580 --> 00:13:22,020 I tried to impress her with my faded poison ivy rash 281 00:13:22,105 --> 00:13:25,715 but she looks at me like I have a non-faded poison ivy rash. 282 00:13:25,805 --> 00:13:27,845 Well, maybe there are 283 00:13:27,937 --> 00:13:31,417 non-poison ivy rash-related topics you could talk about. 284 00:13:31,506 --> 00:13:33,376 That's my A material. 285 00:13:33,464 --> 00:13:36,694 Other than the speaking about toys and... Hey, careful! 286 00:13:36,772 --> 00:13:39,912 I spent hours with the placing and the standing. 287 00:13:39,993 --> 00:13:41,473 [GRUNTING] 288 00:13:41,559 --> 00:13:43,079 I've got you now. 289 00:13:43,170 --> 00:13:45,040 Not until the last man falls. 290 00:13:45,128 --> 00:13:47,088 Try with the cutting them off at the pass. 291 00:13:47,174 --> 00:13:48,834 Nobody out with the flanking. 292 00:13:49,829 --> 00:13:50,829 [GASPS] 293 00:13:53,267 --> 00:13:57,357 Yes! I win. In your face. In your face. 294 00:13:57,445 --> 00:13:59,185 [SCOFFS] Two against one. 295 00:13:59,273 --> 00:14:00,673 -[SHAGRATES LAUGHS] -Hmm. 296 00:14:02,276 --> 00:14:04,016 DAPHNE: Hurry up, Velmonia. 297 00:14:04,104 --> 00:14:06,544 It won't take long for them to realize we're missing. 298 00:14:06,628 --> 00:14:09,848 Daphne, I don't think running away is the right thing to do. 299 00:14:09,936 --> 00:14:11,716 It's the only thing to do. 300 00:14:11,807 --> 00:14:13,897 You can't marry a guy you don't love. 301 00:14:13,983 --> 00:14:16,163 While everyone is at the big pre-wedding feast, 302 00:14:16,246 --> 00:14:17,766 we'll sneak out in disguise. 303 00:14:17,857 --> 00:14:21,077 You, as loom salesman Madame Thesi Drapedis. 304 00:14:21,164 --> 00:14:23,214 And me as your long-suffering wife, 305 00:14:23,297 --> 00:14:24,687 Talapouria Gynaika. 306 00:14:24,776 --> 00:14:26,076 No, Daphne. 307 00:14:26,169 --> 00:14:27,389 I am a princess. 308 00:14:27,475 --> 00:14:29,555 A daughter of Athens. 309 00:14:29,651 --> 00:14:32,091 My father needs this union to protect the good people of this city. 310 00:14:32,175 --> 00:14:34,045 And I will not abandon my duty to them. 311 00:14:34,134 --> 00:14:35,664 DAPHNE: Wait. Where are you going? 312 00:14:35,744 --> 00:14:37,574 I must go through with this wedding, 313 00:14:37,659 --> 00:14:39,269 and I must do it now. 314 00:14:39,356 --> 00:14:40,706 Like, you're actually going through with the wedding 315 00:14:40,792 --> 00:14:42,882 to a man you don't even know, or like? 316 00:14:42,969 --> 00:14:44,319 When's the feast? 317 00:14:44,405 --> 00:14:46,405 All-seeing. All-eating. 318 00:14:46,494 --> 00:14:48,414 But what about the mythtery? 319 00:14:48,496 --> 00:14:51,186 I have to do my duty as a princess in our world. 320 00:14:51,281 --> 00:14:53,371 Nothing can change that. 321 00:14:53,457 --> 00:14:55,547 -[ALL GASPING] -How about that? 322 00:14:55,633 --> 00:14:56,633 [HISSING] 323 00:14:58,419 --> 00:14:59,549 Run! 324 00:14:59,637 --> 00:15:01,117 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 325 00:15:07,428 --> 00:15:09,298 ♪ We got to change our lives 326 00:15:09,386 --> 00:15:11,866 ♪ Practice, cite inside yourself 327 00:15:11,954 --> 00:15:13,354 ♪ Nobody's going nowhere 328 00:15:13,434 --> 00:15:16,484 ♪ I need to say, you gotta be myself 329 00:15:19,135 --> 00:15:21,915 ♪ Something's gotta change 330 00:15:22,008 --> 00:15:24,708 ♪ Someone is gotta change 331 00:15:24,793 --> 00:15:27,233 ♪ Or we can make it change 332 00:15:27,317 --> 00:15:30,407 ♪ Yeah, or we can make it change 333 00:15:30,494 --> 00:15:31,844 ♪ Change your lives 334 00:15:31,931 --> 00:15:34,541 ♪ Practice, cite Inside yourself 335 00:15:34,629 --> 00:15:35,939 ♪ Nobody's going nowhere 336 00:15:36,022 --> 00:15:37,592 ♪ I need to say 337 00:15:37,675 --> 00:15:40,325 ♪ You gotta be myself 338 00:15:41,766 --> 00:15:43,246 ♪ Change your lives 339 00:15:43,333 --> 00:15:44,773 ♪ Practice, cite 340 00:15:44,856 --> 00:15:47,336 ♪ Inside yourself Nobody's going nowhere 341 00:15:47,424 --> 00:15:48,904 ♪ I need to say 342 00:15:48,991 --> 00:15:51,081 ♪ You gotta be myself 343 00:15:51,994 --> 00:15:52,954 [SCREECHES] 344 00:15:54,692 --> 00:15:56,522 ♪ You gotta be myself 345 00:15:58,566 --> 00:16:00,306 [SCREAMING] 346 00:16:00,394 --> 00:16:02,924 ALEXANDROS: We hav no choice now, we must leave. 347 00:16:03,005 --> 00:16:05,965 No, Athens and Antagonos must be united. 348 00:16:06,052 --> 00:16:08,232 Without this union, our two cities are doomed. 349 00:16:08,315 --> 00:16:09,655 But, what about Arachne? 350 00:16:09,751 --> 00:16:12,101 I will not be intimidated by a monster. 351 00:16:12,188 --> 00:16:14,058 I'm sorry, Ladon. Aeslop is right. 352 00:16:14,147 --> 00:16:15,757 The gods are against this wedding. 353 00:16:18,455 --> 00:16:21,755 Eh, honestly... She's not my type anyway. 354 00:16:21,850 --> 00:16:24,370 And boom. There's rock bottom. 355 00:16:24,461 --> 00:16:28,201 I can't believe I let not only my father but all of Athens down. 356 00:16:28,291 --> 00:16:30,291 It's not your fault, Velmonia. 357 00:16:30,380 --> 00:16:32,770 I'm the one who failed to stop Arachne. 358 00:16:32,861 --> 00:16:35,471 Maybe what everyone says about me is true. 359 00:16:35,559 --> 00:16:37,259 The Oracle says... 360 00:16:37,344 --> 00:16:38,784 Probably. 361 00:16:38,867 --> 00:16:40,777 Like, we should be philosophical about this. 362 00:16:40,869 --> 00:16:43,219 When you think about it, 363 00:16:43,306 --> 00:16:47,136 failure is merely the total, utter lack of success in achieving one's goals. 364 00:16:47,223 --> 00:16:49,103 Hey, hold on a second. 365 00:16:49,182 --> 00:16:51,882 Sure, you might be a failed princess, a failed epic hero, 366 00:16:51,967 --> 00:16:55,317 a failed all-seeing oracle and a failed great philosopher, 367 00:16:55,405 --> 00:16:56,485 but, hello. 368 00:16:56,580 --> 00:16:58,800 Failed servant here. 369 00:16:58,887 --> 00:17:01,797 I didn't even have a choice, legally, but to follow you guys into failure. 370 00:17:01,890 --> 00:17:05,590 Don't you see? You all have the freedom to choose your own destinies. 371 00:17:05,676 --> 00:17:09,066 You can't just give up. No one chooses failure. 372 00:17:09,158 --> 00:17:10,328 Wait, Daphne. 373 00:17:10,420 --> 00:17:11,510 What you just said. 374 00:17:11,595 --> 00:17:13,465 No one chooses failure. 375 00:17:13,554 --> 00:17:16,124 -What if they did? -Fredricos, you're right. 376 00:17:16,209 --> 00:17:19,209 That's the key to this whole mythtery. 377 00:17:19,299 --> 00:17:23,909 Guys, it's time to trap a spider in its own web. 378 00:17:23,999 --> 00:17:26,389 What is this all about, Princess Velmonia? 379 00:17:26,480 --> 00:17:29,740 King Alexandros, I know how much you cherish wisdom. 380 00:17:29,831 --> 00:17:31,441 So, I've brought you the greatest wisdom 381 00:17:31,528 --> 00:17:33,568 in all of Greece to offer counsel. 382 00:17:36,620 --> 00:17:38,540 The Oracle? Here? 383 00:17:38,622 --> 00:17:40,842 Like, I called in a few favors. 384 00:17:40,929 --> 00:17:43,189 Ask the Oracle if the wedding should go on. 385 00:17:43,279 --> 00:17:45,059 Oh, mighty Oracle, 386 00:17:45,151 --> 00:17:48,631 should Athens and Antagonos be united in marriage? 387 00:17:48,719 --> 00:17:51,419 Will there be food? 388 00:17:51,505 --> 00:17:52,895 [CLEARS THROAT] 389 00:17:52,984 --> 00:17:55,344 [CLEARS THROAT] I mean... You better. 390 00:17:55,422 --> 00:17:56,552 I knew it. 391 00:17:56,640 --> 00:17:58,080 Thank you. Finally. 392 00:17:58,164 --> 00:18:00,254 Both our cities will be strong again. 393 00:18:15,485 --> 00:18:16,435 [HISSING] 394 00:18:17,792 --> 00:18:19,232 Run! 395 00:18:19,315 --> 00:18:20,315 [EXCLAIMS] 396 00:18:22,318 --> 00:18:23,578 [GROWLS] 397 00:18:25,147 --> 00:18:26,277 Daphne, now! 398 00:18:30,544 --> 00:18:31,764 -Huh? [GRUNTS] -[SPLATS] 399 00:18:32,328 --> 00:18:33,288 [GROANS] 400 00:18:36,593 --> 00:18:38,123 Didn't see that coming. 401 00:18:38,204 --> 00:18:40,164 Uh, Daphne, a little help here? 402 00:18:40,249 --> 00:18:41,339 Right. Sorry. 403 00:18:43,905 --> 00:18:45,905 So, uh, now what? 404 00:18:45,994 --> 00:18:48,784 Is there a Mount Olympus police department? 405 00:18:48,866 --> 00:18:51,906 The Olympian gods have nothing to do with this mythtery. 406 00:18:52,000 --> 00:18:53,960 Arachne is really... 407 00:18:54,045 --> 00:18:55,435 ALL: Aeslop! 408 00:18:55,525 --> 00:18:57,045 What's going on? 409 00:18:57,136 --> 00:19:00,006 Oh, no. The spider has eaten my servant, Aeslop. 410 00:19:00,095 --> 00:19:02,835 Who will apply the ointment for the itching? 411 00:19:02,924 --> 00:19:05,414 That's right. Aeslop is the servant, 412 00:19:05,492 --> 00:19:07,622 who was doing the bidding of his master. 413 00:19:07,711 --> 00:19:09,371 Prince Shlemielius. 414 00:19:09,452 --> 00:19:12,502 -Shlemielius? The itchy guy? -Yes. 415 00:19:12,586 --> 00:19:14,846 FREDRICOS: Shlemielius wanted everyone, including his father, 416 00:19:14,936 --> 00:19:17,546 to believe he was a weak, immature imbecile, 417 00:19:17,634 --> 00:19:20,944 while secretly becoming a strategic genius at war and politics. 418 00:19:21,029 --> 00:19:24,509 I could tell he had arranged his toy soldiers in complex patterns. 419 00:19:24,598 --> 00:19:26,118 That wasn't a game. 420 00:19:26,208 --> 00:19:29,078 It was a brilliant battle plan for conquering Athens. 421 00:19:29,168 --> 00:19:31,818 VELMONIA: We found evidence that, despite their strong military, 422 00:19:31,909 --> 00:19:34,959 Antagonos was in economic and social crisis. 423 00:19:35,043 --> 00:19:39,133 King Alexandros wanted to stabilize Antagonos through a union with Athens. 424 00:19:39,221 --> 00:19:41,571 But Shlemielius thought his father was weak. 425 00:19:41,658 --> 00:19:42,828 FREDRICOS: Enter Arachne. 426 00:19:42,920 --> 00:19:44,530 By posing as the monster, 427 00:19:44,618 --> 00:19:46,578 Shlemielius hoped the fearful people would think 428 00:19:46,663 --> 00:19:48,843 the Olympian gods condemned the wedding plans. 429 00:19:48,926 --> 00:19:51,186 He knew the failure of this wedding would allow him 430 00:19:51,277 --> 00:19:53,537 to lead a revolt and take the throne. 431 00:19:53,627 --> 00:19:57,627 My own son, a meddling traitor? Take him away! 432 00:19:57,718 --> 00:20:00,678 And I would have gotten away with it if it wasn't for the itching. 433 00:20:00,764 --> 00:20:03,514 The distracting skin bumps. The lotion... 434 00:20:03,593 --> 00:20:07,293 Thank you, Daphne. I'm sorry if I've never treated you like an equal. 435 00:20:07,380 --> 00:20:08,950 The way you worked the controls 436 00:20:09,033 --> 00:20:11,693 of my father's home security apparatus was remarkable. 437 00:20:11,775 --> 00:20:15,075 Oh, it was no big deal. All I did was press the tiles, like this... 438 00:20:15,170 --> 00:20:17,260 VELMA: That's it! I know what to do. 439 00:20:17,346 --> 00:20:18,606 Like, of course. 440 00:20:18,695 --> 00:20:21,045 The answer had to be at the end of the story. 441 00:20:21,132 --> 00:20:24,702 Fred, Daphne, when I say, open the door. 442 00:20:24,788 --> 00:20:27,098 Uh, hello. Harpy, remember. 443 00:20:27,182 --> 00:20:28,182 Trust me. 444 00:20:32,796 --> 00:20:34,096 Now! 445 00:20:34,189 --> 00:20:35,449 [SCREECHING] 446 00:20:36,757 --> 00:20:37,797 [GRUNTS] 447 00:20:39,325 --> 00:20:41,405 Now, let's see who this harpy really is. 448 00:20:43,459 --> 00:20:46,639 ALL: Um, some random guy? 449 00:20:46,723 --> 00:20:48,903 Yeah, never saw him before. 450 00:20:48,986 --> 00:20:51,416 -FRED: Anyone? -[GROUP DISAGREEING] 451 00:20:51,511 --> 00:20:52,861 Well, at least we solved the mystery. 452 00:20:52,947 --> 00:20:54,297 I'm hungry. 453 00:20:54,383 --> 00:20:55,953 Like, I could go for a really big pita. 454 00:20:57,604 --> 00:20:59,784 Uh, guys? 455 00:20:59,867 --> 00:21:00,817 [CLANKS] 33205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.