All language subtitles for Arne Dahl 4 - De stˆrsta vatten 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,336 --> 00:00:12,103 Police! 2 00:00:13,255 --> 00:00:15,776 The victim was Winston Modisane. 3 00:00:15,936 --> 00:00:19,864 The officer who shot him had just returned from a suspension. 4 00:00:20,017 --> 00:00:25,342 - Dag Lundmark. - Can you really interrogate your ex? 5 00:00:25,497 --> 00:00:29,861 You were in rehabilitation at Rudhagen's Private Clinic. 6 00:00:30,016 --> 00:00:33,061 "Many waters cannot quench love." 7 00:00:33,656 --> 00:00:37,585 I saw your ring, Kerstin. You still wear it. 8 00:00:38,336 --> 00:00:41,620 I'm taking you off the Lundmark case. 9 00:00:42,735 --> 00:00:45,540 We've found Modisane's workplace. 10 00:00:45,696 --> 00:00:48,936 - Dazimus Pharma. - We don't have any illegal workers. 11 00:00:49,094 --> 00:00:52,905 He called in order to ask for the name of the cleaner. 12 00:00:53,057 --> 00:00:54,617 Skarlander? 13 00:00:56,056 --> 00:01:01,098 - The deceased is Ola Ragnarsson. - I thought it was suicide. 14 00:01:01,256 --> 00:01:05,577 This letter was found by the body. 15 00:01:05,737 --> 00:01:10,385 "Killing became a hobby for me." He claims he's a serial killer. 16 00:01:12,338 --> 00:01:17,707 And the only living clue is a burglar you let get away. 17 00:01:18,618 --> 00:01:21,137 "Please dig up my victims. 18 00:01:21,296 --> 00:01:25,497 They're in the moor by the Bursas hills in V�rmland." 19 00:01:25,657 --> 00:01:28,699 The police are searching for a missing family. 20 00:01:29,657 --> 00:01:31,665 There's something here! 21 00:01:33,096 --> 00:01:35,661 I long for you, Kerstin 22 00:01:35,817 --> 00:01:40,540 MANY WATERS PART 2 23 00:01:43,058 --> 00:01:47,225 - How many bodies have you found? - Two. A man and a woman. 24 00:01:47,378 --> 00:01:50,258 - Have they been identified? - No. 25 00:01:50,417 --> 00:01:53,941 Could it be the missing Sj�berg family? 26 00:01:54,097 --> 00:01:55,941 We don't know. 27 00:01:56,096 --> 00:01:58,900 - What's the crime? - Murder. 28 00:01:59,057 --> 00:02:03,104 - How were the murders committed? - We haven't established that. 29 00:02:03,257 --> 00:02:06,301 Why has lntercrime been assigned to this case? 30 00:02:06,457 --> 00:02:10,102 We're working on a related investigation. 31 00:02:10,258 --> 00:02:13,661 - Which investigation? - No comment. 32 00:02:13,817 --> 00:02:16,785 - Do you have any leads? - No. 33 00:02:16,938 --> 00:02:21,138 - Could it be a serial killer? - Two victims don't make a series. 34 00:02:24,777 --> 00:02:28,705 - That was a good answer. - Two victims, so far. 35 00:02:29,818 --> 00:02:32,218 You think we'll find more? 36 00:02:32,377 --> 00:02:35,705 The two in Bursas concurred with the suicide note. 37 00:02:35,859 --> 00:02:39,023 If the rest is also true, there could be several. 38 00:02:40,537 --> 00:02:44,138 This was in their pockets. It might interest you. 39 00:02:49,218 --> 00:02:51,857 I can't read what it says. 40 00:02:52,018 --> 00:02:55,586 Send it to the lab and ask them to look at it. 41 00:02:58,458 --> 00:03:03,260 Bea and Thomas Lindblom. The neighbours of the missing couple. 42 00:03:03,419 --> 00:03:07,107 - I thought they might be able to - Yes. Come with me. 43 00:03:09,097 --> 00:03:12,742 I don't suppose you've had to do this before? 44 00:03:12,897 --> 00:03:16,183 - No. - It can be tough. 45 00:03:23,457 --> 00:03:27,058 It's Rigmor. Rigmor Sj�berg. 46 00:03:35,379 --> 00:03:38,543 It's Max. Her husband. 47 00:03:43,218 --> 00:03:47,866 I'm really sorry about this, but they were your neighbours. 48 00:03:49,818 --> 00:03:52,786 - Is it true they have a son? - Yes. 49 00:03:52,938 --> 00:03:55,221 Anders. He's six. 50 00:03:58,458 --> 00:04:00,903 Where is he? 51 00:04:01,058 --> 00:04:02,978 Where's Anders? 52 00:04:09,459 --> 00:04:13,704 Okay, thanks. The technicians are on their way. 53 00:04:16,018 --> 00:04:19,826 - Where did they say it was? - In a pot by the front door. 54 00:04:54,780 --> 00:04:56,505 Three. 55 00:04:58,220 --> 00:05:02,704 - I don't think it's the boy's cup. - No, probably not. 56 00:05:10,699 --> 00:05:15,262 - Is he also out in the moor? - There's a strong chance that he is. 57 00:05:39,779 --> 00:05:42,388 - Kerstin Holm? - Yes. 58 00:05:48,780 --> 00:05:51,420 - Thanks. Bye. - Excuse me. 59 00:05:51,579 --> 00:05:55,868 - Where was it sent from? - The reception at Hotel Sjustjärnan. 60 00:06:13,940 --> 00:06:15,949 Want to start over? 61 00:06:29,180 --> 00:06:32,943 Was it you who sent this letter to Kerstin Holm? 62 00:06:33,100 --> 00:06:37,422 - Yes, a guest asked me to send it. - Dag Lundmark? 63 00:06:37,581 --> 00:06:41,149 - Is he still here? - No, he checked out. 64 00:06:41,300 --> 00:06:43,264 Okay, thanks. 65 00:06:47,061 --> 00:06:50,104 Five men are coming in from Hagfors. 66 00:06:50,260 --> 00:06:54,222 - Are there any more moors here? - Yes, two, I'm afraid. 67 00:06:55,620 --> 00:07:00,149 - And it's a vast forest. - We've contacted the military. 68 00:07:01,661 --> 00:07:04,387 - No news? - No, I'm afraid not. 69 00:07:05,781 --> 00:07:09,785 Maybe he ran into the forest and found a hiding place. 70 00:07:09,941 --> 00:07:13,346 We'll send out a search party in a minute. 71 00:07:13,501 --> 00:07:17,309 Do you honestly believe he might still be alive? 72 00:07:18,341 --> 00:07:20,665 Yes, we do. 73 00:07:21,820 --> 00:07:24,143 Let's go. 74 00:07:30,021 --> 00:07:33,306 - You haven't got hold of Lundmark? - No. 75 00:07:33,461 --> 00:07:38,349 Time is running out. This'll soon get out, and all hell will break loose. 76 00:07:38,501 --> 00:07:43,346 We'll just have to deal with it. I'm more concerned with why he's hiding. 77 00:07:43,501 --> 00:07:46,350 That he shot Modisane in cold blood? 78 00:07:46,501 --> 00:07:50,460 Yes. Then we're talking about an officer committing a murder. 79 00:07:50,620 --> 00:07:53,306 And then all hell breaks loose. 80 00:08:01,943 --> 00:08:05,182 - Did you get hold of Hagman? - No. 81 00:08:06,261 --> 00:08:09,861 Everyone knows him. But nobody knows where he is. 82 00:08:10,021 --> 00:08:14,463 - We've been trying for - The Bursas bodies are identified. 83 00:08:14,620 --> 00:08:17,501 - Was it the Sj�bergs? - Yes. 84 00:08:18,942 --> 00:08:21,824 Do we know the cause of death? 85 00:08:21,983 --> 00:08:26,466 Possibly serious physical injury. The post-mortem is being performed now. 86 00:08:29,981 --> 00:08:32,184 - Another body? - No. 87 00:08:32,341 --> 00:08:35,866 Their six-year-old son Anders hasn't been seen since. 88 00:08:37,302 --> 00:08:40,183 Oh my god. You think he's there, too? 89 00:08:40,342 --> 00:08:42,949 Let's not think about that. 90 00:08:45,582 --> 00:08:50,023 It's now been confirmed that the body in the apartment was Ragnarsson. 91 00:08:50,183 --> 00:08:54,112 - What do we know about him? - Not much. 92 00:08:54,263 --> 00:09:00,143 He was a successful IT contractor in the early nineties. 93 00:09:00,301 --> 00:09:04,469 He later sold his share of the company and became stinking rich. 94 00:09:04,622 --> 00:09:08,431 After that he disappeared from the face of the earth. 95 00:09:08,582 --> 00:09:11,823 We've found one of his former girlfriends. 96 00:09:11,983 --> 00:09:16,871 She's working at a lawyer's office. We're meeting her five o'clock. 97 00:09:18,102 --> 00:09:21,824 - How did it go at Dazimus? - Skarlander's lying. 98 00:09:21,982 --> 00:09:24,382 He knew Modisane. 99 00:09:24,543 --> 00:09:28,864 He called Backlund and asked for his name. 100 00:09:29,022 --> 00:09:32,187 - Modisane's name? - Sounds dodgy, right? 101 00:09:32,343 --> 00:09:36,871 The CEO of a health care company wants the name of the night cleaner. 102 00:09:37,022 --> 00:09:40,907 - Did you ask him? - He's in Prague. We'll have to wait. 103 00:09:44,263 --> 00:09:49,424 - Where's Holm? - I took her off the Lundmark case. 104 00:09:49,583 --> 00:09:53,827 - She must have been pissed off. - No, she understands my decision. 105 00:09:53,982 --> 00:09:56,471 She's taking a few days off. 106 00:10:28,902 --> 00:10:32,352 - Hi, Gunnar. - Hi. 107 00:10:33,784 --> 00:10:38,868 What are you doing? I've called and texted you at least a dozen times. 108 00:10:39,024 --> 00:10:40,346 Come. 109 00:10:45,383 --> 00:10:47,151 Look at this. 110 00:10:49,983 --> 00:10:54,228 - What is it? - It was delivered this morning. 111 00:10:55,903 --> 00:10:57,823 From Lundmark? 112 00:11:09,824 --> 00:11:13,393 - What the hell does he want? - I don't know. 113 00:11:15,864 --> 00:11:20,272 Maybe he wants to make contact. Maybe he wants to unsettle me. 114 00:11:22,022 --> 00:11:24,425 - Is it working? - No. 115 00:11:26,384 --> 00:11:30,389 - I'm not letting him go. - For private reasons? 116 00:11:30,545 --> 00:11:33,350 No, because he murdered Modisane. 117 00:11:35,065 --> 00:11:38,511 Hultin doesn't like it when you go behind her back. 118 00:11:38,664 --> 00:11:40,824 Are you ratting on me? 119 00:11:44,304 --> 00:11:46,148 Sorry. 120 00:11:49,343 --> 00:11:51,746 You're not doing well. 121 00:11:53,705 --> 00:11:55,264 No. 122 00:11:57,304 --> 00:11:59,989 Is there anything I can do? 123 00:12:03,024 --> 00:12:04,629 No. 124 00:12:09,225 --> 00:12:13,904 I think I've told you about the time when I beat my wife. 125 00:12:17,064 --> 00:12:20,589 She moved out with both of the children. 126 00:12:20,745 --> 00:12:23,429 I was left in an empty apartment. 127 00:12:24,425 --> 00:12:29,389 No children screaming, no noise. Nothing at all. 128 00:12:31,025 --> 00:12:33,664 Just a lot of guilt and fear. 129 00:12:34,425 --> 00:12:38,472 - But then Karsten showed up. - Mollstriim? 130 00:12:40,744 --> 00:12:43,190 You know what he did? 131 00:12:43,345 --> 00:12:47,109 He moved in. Literally. 132 00:12:47,264 --> 00:12:52,186 He came with a bag and said he'd stay until I was on my feet again. 133 00:12:53,224 --> 00:12:56,749 It took a couple of weeks, but it worked. 134 00:12:56,906 --> 00:12:59,709 So now you want to move in here? 135 00:13:01,106 --> 00:13:07,510 No. But I want you to know that you can call me night and day. 136 00:13:10,305 --> 00:13:12,389 Thank you. 137 00:13:19,585 --> 00:13:21,114 By the way 138 00:13:21,266 --> 00:13:25,946 Lundmark Is he the one you once told me about who 139 00:13:26,104 --> 00:13:27,872 Yes. 140 00:13:29,665 --> 00:13:31,673 That's him. 141 00:13:33,025 --> 00:13:35,109 Okay, I understand. 142 00:13:35,264 --> 00:13:39,106 Ask him to call Dag Lundmark as soon as possible. 143 00:13:39,266 --> 00:13:42,146 He's got my number. Thanks. 144 00:14:10,746 --> 00:14:15,155 - There's something weird about it. - About the suicide note? 145 00:14:15,305 --> 00:14:17,870 Yes, it's his style of writing. 146 00:14:19,025 --> 00:14:23,390 He writes matter-of-factly about the murders. Emotionally cold. 147 00:14:23,545 --> 00:14:27,386 Then suddenly there's an expression like Listen to this. 148 00:14:27,545 --> 00:14:30,712 "Me and my love created something beautiful. 149 00:14:30,868 --> 00:14:33,987 But the one who loved me hid it from me. 150 00:14:34,146 --> 00:14:37,508 She dragged it through the mud and threw it away." 151 00:14:37,667 --> 00:14:41,986 - It breaks with the tone. - And what do you conclude? 152 00:14:42,146 --> 00:14:46,227 - It seems contrived. - How? 153 00:14:46,387 --> 00:14:49,792 I don't know. It just seems contrived 154 00:14:49,947 --> 00:14:54,310 "The one who loved me". Maybe it's the one we're going to see. 155 00:14:54,465 --> 00:14:56,715 Claudine Verdurin. 156 00:14:58,147 --> 00:15:01,671 - Many years have passed - What do you want to know? 157 00:15:01,827 --> 00:15:05,034 You were in a relationship with Ola Ragnarsson. 158 00:15:05,187 --> 00:15:08,188 We broke it off sixteen years ago. 159 00:15:08,346 --> 00:15:11,228 - On whose initiative? - Mine. 160 00:15:11,386 --> 00:15:15,032 - May I ask why? - I don't see how it concerns you. 161 00:15:17,826 --> 00:15:23,633 Was it around the time he sold his company that the two of you split up? 162 00:15:23,787 --> 00:15:25,347 Yes. 163 00:15:25,507 --> 00:15:29,031 - Why did he sell it? - I don't know. 164 00:15:31,426 --> 00:15:35,115 - And you haven't been in touch since? - No. 165 00:15:35,266 --> 00:15:38,474 And you know nothing about what he's been up to? 166 00:15:38,627 --> 00:15:41,551 I'm not interested. 167 00:15:43,027 --> 00:15:47,151 Was it the abortion that made you break up with him? 168 00:15:48,748 --> 00:15:52,435 - I beg your pardon? ' Didn't YOU get pregnant? 169 00:15:54,267 --> 00:15:58,556 - Why would you think that? - The police have access to registers. 170 00:15:58,708 --> 00:16:01,992 Please answer my question. 171 00:16:04,266 --> 00:16:07,028 - Did you get pregnant with - Yes. 172 00:16:08,947 --> 00:16:12,068 - And you had an abortion. - Yes. 173 00:16:13,946 --> 00:16:16,229 Did he know that? 174 00:16:17,548 --> 00:16:21,236 - Did Ragnarsson know that - He found out. 175 00:16:25,548 --> 00:16:28,155 When I broke up with him. 176 00:16:29,149 --> 00:16:32,673 It's not something I'm proud of. 177 00:16:38,587 --> 00:16:42,037 I wasn't planning on telling him. 178 00:16:42,188 --> 00:16:46,509 But I just couldn't get rid of him. 179 00:16:46,669 --> 00:16:52,234 In the end, I told him the thing I knew would hurt him the most. 180 00:16:52,388 --> 00:16:56,196 - That you'd had an abortion. - Yes. 181 00:17:00,108 --> 00:17:02,869 What was his reaction? 182 00:17:04,267 --> 00:17:07,236 He was completely 183 00:17:11,028 --> 00:17:15,437 He had a total breakdown. 184 00:17:17,428 --> 00:17:21,554 - And I was - Thank you. I think that's it. 185 00:17:31,548 --> 00:17:36,394 How did you come up with that? Pregnancy and abortion 186 00:17:37,668 --> 00:17:39,829 The suicide note. 187 00:17:39,989 --> 00:17:45,597 "Me and my love created something beautiful." She was pregnant. 188 00:17:45,749 --> 00:17:50,668 "My love hid it from me." She didn't tell him she was pregnant. 189 00:17:50,828 --> 00:17:55,433 "She dragged it through the mud and threw it away." She had an abortion. 190 00:17:55,588 --> 00:17:59,757 I'll be damned. Once in a while you're rather 191 00:18:01,150 --> 00:18:04,030 Want to look up Hagman again? 192 00:18:09,470 --> 00:18:13,909 Oh yes. Eats like a hippopotamus and shits like an elephant. 193 00:18:15,229 --> 00:18:18,394 - Just like his granddad. - Right. 194 00:18:24,508 --> 00:18:29,190 So Are you expecting to hear tiny footsteps soon? 195 00:18:29,349 --> 00:18:32,470 We only just got married. Take it easy. 196 00:18:33,429 --> 00:18:36,637 You have to strike while the iron's hot. 197 00:18:36,790 --> 00:18:39,310 In time, in time. 198 00:18:40,390 --> 00:18:45,114 But it'll be a blast. I would like to have four. 199 00:18:46,509 --> 00:18:48,233 Four? 200 00:18:49,308 --> 00:18:53,720 A drummer, a singer and two guitarists. Then I'll grab the bass. 201 00:18:53,870 --> 00:18:57,197 It sounds like a grand plan. Cheers to that. 202 00:19:01,710 --> 00:19:05,910 - Did you talk with Holm, by the way? - I talked with her today. 203 00:19:06,069 --> 00:19:09,997 - Is she okay? - I don't know what to say 204 00:19:10,151 --> 00:19:14,712 She's taking this Lundmark case very personally. 205 00:19:15,909 --> 00:19:20,996 I think she wants to catch him on her own. She hasn't thought it through. 206 00:19:22,750 --> 00:19:25,151 Why do you think so? 207 00:19:25,310 --> 00:19:30,799 Because she told me something a long time ago. 208 00:19:32,470 --> 00:19:35,470 About a guy she'd been seeing. 209 00:19:35,629 --> 00:19:39,798 He beat her up a few times. 210 00:19:40,789 --> 00:19:43,353 - Lundmark? - Yes. 211 00:19:45,750 --> 00:19:48,119 This stays between us. 212 00:20:06,550 --> 00:20:09,593 - Holm speaking. - Did you get the letter? 213 00:20:09,750 --> 00:20:13,320 What the hell are you up to? Where are you? 214 00:20:14,711 --> 00:20:18,791 I'm serious about this. I want to start over. 215 00:20:20,191 --> 00:20:22,231 Dag 216 00:21:31,791 --> 00:21:35,632 - There they are again. - How do you know they're cops? 217 00:21:35,792 --> 00:21:39,555 I can smell cops from the other side of the planet. 218 00:21:39,711 --> 00:21:41,752 What did you do? 219 00:21:41,911 --> 00:21:47,672 I gave them a body and a note from a serial killer. But are they grateful? 220 00:21:52,271 --> 00:21:56,438 - When did you last speak with him? - Before he left G�teborg. 221 00:21:56,590 --> 00:22:01,392 I heard he was suspended. Is he already back on duty? 222 00:22:01,551 --> 00:22:05,480 Where can I find Melker? He used to hang out with Dag. 223 00:22:05,632 --> 00:22:09,440 He's on paternity leave. I think he's on Gotland. 224 00:22:09,592 --> 00:22:12,952 - Did you try Dag's mother? - No. 225 00:22:13,112 --> 00:22:15,960 - Thanks for your help. - Good luck. 226 00:22:16,112 --> 00:22:18,916 Give my regards to the office. Bye. 227 00:22:29,472 --> 00:22:33,880 Definitely. Is it okay if I drop by in a little while? 228 00:22:35,112 --> 00:22:38,681 Okay. I'll find it. Thank you. 229 00:22:48,591 --> 00:22:51,998 Astrid had a girl's night out, so I was babysitting. 230 00:22:52,153 --> 00:22:56,681 - Charlotte got a fever and - You don't babysit your own children. 231 00:22:56,833 --> 00:23:00,674 Astrid would never say that if you were out. 232 00:23:00,833 --> 00:23:03,637 How did it go with Ragnarsson's ex? 233 00:23:03,793 --> 00:23:07,239 She had an abortion without his knowing. 234 00:23:07,392 --> 00:23:11,637 She didn't tell him until she broke up with him. 235 00:23:11,792 --> 00:23:15,633 He had a breakdown, sold the company and laid low. 236 00:23:15,792 --> 00:23:20,233 - For sixteen years. - He must have left some traces. 237 00:23:20,393 --> 00:23:24,234 A breakdown? You mean a serious nervous breakdown? 238 00:23:24,392 --> 00:23:30,557 Did you check mental hospitals and psychologist clinics here and abroad? 239 00:23:30,712 --> 00:23:33,232 We'll start as soon as possible. 240 00:23:33,392 --> 00:23:38,041 Brynolf has established that the letter was written by Ragnarsson. 241 00:23:38,193 --> 00:23:40,036 Told you so. 242 00:23:40,192 --> 00:23:44,722 I only said it seemed contrived. Not that it was written by someone else. 243 00:23:44,874 --> 00:23:48,397 Maybe someone forced him to write it. 244 00:23:48,953 --> 00:23:53,318 - Hello. - See you later. 245 00:23:53,473 --> 00:23:55,557 How did it go? 246 00:23:55,713 --> 00:23:59,476 - There's no sign of the boy. - They're still searching. 247 00:24:00,353 --> 00:24:02,601 Keep your fingers crossed. 248 00:24:06,392 --> 00:24:07,998 Hi. 249 00:24:08,153 --> 00:24:11,679 - Have all districts been alerted? - Yes. 250 00:24:20,713 --> 00:24:24,761 - It's Kock. - Who the hell is Kock? 251 00:24:24,914 --> 00:24:29,998 - Some guy from V�rmland. - Not that Kock? 252 00:24:31,113 --> 00:24:33,153 Yes. 253 00:24:34,152 --> 00:24:36,521 Who is this guy? 254 00:24:37,754 --> 00:24:41,114 The talk of the town. A medical examiner. 255 00:24:41,273 --> 00:24:46,316 He's tall and handsome, you know, in his mid-thirties. 256 00:24:46,473 --> 00:24:48,874 I guess it's just rumours. 257 00:24:50,514 --> 00:24:54,759 The postmortem's done. The Sj�bergs died from serious physical injury. 258 00:24:54,913 --> 00:24:57,838 They were dead when he threw them in the moor. 259 00:24:57,993 --> 00:25:01,233 - And there's no news about the son? - No. 260 00:25:01,393 --> 00:25:04,876 I guess it's unlikely that he's still alive. 261 00:25:05,035 --> 00:25:09,399 If Ragnarsson first killed his mum and dad and then committed suicide, - 262 00:25:09,554 --> 00:25:13,995 - what would he have done with the son if he didn't kill him? 263 00:25:33,674 --> 00:25:36,643 Hi, Eivor. I haven't seen you in ages. 264 00:25:36,795 --> 00:25:40,002 - Great to see you. A cup of coffee? - Yes, please. 265 00:25:40,154 --> 00:25:41,954 Come on in. 266 00:25:43,554 --> 00:25:45,833 Are you in touch with Dag? 267 00:25:45,993 --> 00:25:50,642 He's kind enough to come and visit me once in a while. 268 00:25:52,073 --> 00:25:55,959 - But I'm mad at him right now. - Why? 269 00:25:56,115 --> 00:26:01,962 He promised to empty my summer cottage and drive the stuff I need back here. 270 00:26:02,115 --> 00:26:04,963 - But do you think he did it? - No. 271 00:26:05,114 --> 00:26:11,324 No. And I'm a little bit worried with the house being so remote - 272 00:26:11,473 --> 00:26:15,403 - and all of the burglaries you hear about these days. 273 00:26:16,994 --> 00:26:20,279 I can go there and have a look for you. 274 00:26:21,314 --> 00:26:23,324 Yes. 275 00:26:26,434 --> 00:26:30,080 - Have you talked with Holm? - No. Why? 276 00:26:30,237 --> 00:26:32,800 She's not answering her phone. 277 00:26:32,956 --> 00:26:37,680 She might be sulking a bit, because I took her off the Lundmark case. 278 00:26:37,835 --> 00:26:41,119 - Maybe it offended her. - Maybe. 279 00:26:41,875 --> 00:26:45,596 - What do you think? - I have no idea. 280 00:26:45,755 --> 00:26:49,521 - I thought you were pretty tight. - What do you mean? 281 00:26:50,716 --> 00:26:54,915 You know each other well. Also privately. 282 00:26:56,396 --> 00:26:58,763 - Am I wrong? - Yes. 283 00:26:58,916 --> 00:27:00,595 Okay 284 00:27:01,875 --> 00:27:05,597 She shouldn't have participated in that interrogation. 285 00:27:07,316 --> 00:27:11,243 She's not as totally through with Lundmark, as she claims. 286 00:27:12,355 --> 00:27:14,724 Where do you think Lundmark is? 287 00:27:15,555 --> 00:27:18,479 He could be in Greenland by now. 288 00:27:18,635 --> 00:27:21,441 The border police were alerted. 289 00:27:22,275 --> 00:27:24,795 I guess he's hiding somewhere. 290 00:27:56,917 --> 00:27:59,721 - Do you have a toilet? - Excuse me? 291 00:27:59,876 --> 00:28:02,364 Yes. By the entrance. 292 00:28:04,395 --> 00:28:06,403 And this. 293 00:28:31,516 --> 00:28:35,839 Maybe we should focus on Ragnarsson instead of Hagman. 294 00:28:35,998 --> 00:28:40,242 Right. Chavez is sending an inquiry to all Swedish clinics, - 295 00:28:40,397 --> 00:28:46,157 - but it's going to take time. They'll go on about confidentiality. 296 00:28:46,316 --> 00:28:48,520 It's my mobile. 297 00:28:48,677 --> 00:28:52,844 I recorded Charlotte for my ring tone. Hi, Astrid. 298 00:28:54,596 --> 00:28:58,884 What? In which hospital? 299 00:28:59,957 --> 00:29:02,958 In which hospital? I'm coming! 300 00:29:04,716 --> 00:29:08,886 - What's going on? - Charlotte has trouble breathing. 301 00:29:09,678 --> 00:29:14,402 Damn you! Get out of the way! We're going to Sachsska. 302 00:29:19,156 --> 00:29:21,165 For Christ's sake. 303 00:29:32,517 --> 00:29:35,803 - The children's ward? - End of the hall, to the right. 304 00:29:35,957 --> 00:29:41,762 It's serious. We're afraid that it might be epiglottis. 305 00:29:41,917 --> 00:29:46,162 An inflammation of the epiglottis. But we're not sure yet. 306 00:29:46,318 --> 00:29:48,598 How dangerous is it? 307 00:29:48,757 --> 00:29:53,482 - As I said, it's serious. - Serious? 308 00:29:54,477 --> 00:29:59,682 Yes, but we gave her a penicillin injection and an antibiotics IV. 309 00:29:59,837 --> 00:30:04,366 Luckily, you got her in here quickly, so the chances are good. 310 00:30:04,518 --> 00:30:09,798 But I want to make it clear that we may need to carry out an tracheotomy. 311 00:30:09,957 --> 00:30:13,482 - Which is? - An incision in the throat. 312 00:30:14,597 --> 00:30:17,838 An incision in the throat? Charlotte's throat? 313 00:30:17,997 --> 00:30:19,886 Yes. 314 00:30:41,478 --> 00:30:43,758 - Hi. - Hi. 315 00:30:46,318 --> 00:30:50,038 - Did you find the boy? - No. 316 00:30:51,318 --> 00:30:54,046 There's no sign of him. 317 00:30:59,199 --> 00:31:04,884 - Are Danne and Tove in? - She's riding. He's playing football. 318 00:31:05,038 --> 00:31:09,839 - Horseback riding? - She wanted to go with her friend. 319 00:31:11,398 --> 00:31:15,567 - Horseback riding - What's wrong with riding? 320 00:31:16,799 --> 00:31:19,122 Nothing. 321 00:31:22,677 --> 00:31:24,686 Are you tired? 322 00:31:25,758 --> 00:31:27,407 Yes. 323 00:31:29,999 --> 00:31:33,327 - I've been longing. - For me? 324 00:31:34,719 --> 00:31:38,046 Yes. Strangely enough. 325 00:31:42,359 --> 00:31:44,366 How are you? 326 00:31:46,640 --> 00:31:48,320 Not well. 327 00:31:49,639 --> 00:31:52,159 I'm jealous. 328 00:31:56,519 --> 00:31:59,846 - It's in the past. - You see each other all the time. 329 00:31:59,999 --> 00:32:03,043 You see him at work, too. 330 00:32:04,358 --> 00:32:08,681 He quit. He couldn't deal with working in my ward. 331 00:32:08,839 --> 00:32:14,600 - You see Kerstin every day. - Yes, because we're colleagues. 332 00:32:16,919 --> 00:32:20,008 You and I also see each other every day. 333 00:32:20,159 --> 00:32:23,247 Well, yes, we're married. 334 00:32:40,521 --> 00:32:42,440 Was he handsome? 335 00:32:44,399 --> 00:32:47,846 - Who? - The guy from V�rmland. 336 00:32:49,079 --> 00:32:52,287 The medical examiner. Kock or whatever. 337 00:32:52,439 --> 00:32:55,887 - The one who called you. - Handsome? 338 00:32:57,120 --> 00:33:00,603 - Why? - I was just wondering. 339 00:33:02,000 --> 00:33:07,324 Kock is a 40-year-old woman. She's married and pregnant. 340 00:33:09,359 --> 00:33:11,924 I don't think she'd fall for me. 341 00:33:12,119 --> 00:33:14,759 - Was it Hjelm - And Nyberg. 342 00:33:16,520 --> 00:33:20,001 - Did you really think - It wasn't fun last night. 343 00:33:21,639 --> 00:33:24,684 Were you lonely in the bed? 344 00:33:24,840 --> 00:33:28,649 You lie there and can't sleep and then the paranoia sets in. 345 00:33:28,800 --> 00:33:33,570 "What's she doing? Why doesn't she call me? Did she forget about me?" 346 00:33:33,721 --> 00:33:35,849 Come here. Come. 347 00:33:44,200 --> 00:33:47,483 - We're newly-weds. - Yes, I know. 348 00:33:47,639 --> 00:33:50,728 But it was just before midnight, and I 349 00:33:56,241 --> 00:33:59,963 Then I started thinking of the fabulous kids we'll have. 350 00:34:00,121 --> 00:34:02,444 Then I could let go. 351 00:34:07,640 --> 00:34:09,681 Four kids. 352 00:34:16,040 --> 00:34:18,680 I don't want children. 353 00:34:21,600 --> 00:34:26,011 - You don't want children? - No. 354 00:37:00,923 --> 00:37:03,607 Hi, Kerstin. It's me. 355 00:37:03,763 --> 00:37:08,008 I know you can take care of yourself and I don't mean to interfere. 356 00:37:08,162 --> 00:37:10,486 But just give me a call. 357 00:37:34,082 --> 00:37:40,488 Want to start over? 358 00:37:49,962 --> 00:37:55,092 Does she really have to lie like that? It looks extremely uncomfortable. 359 00:37:57,565 --> 00:38:01,328 - Shouldn't she - It eases her breathing. 360 00:38:12,603 --> 00:38:17,372 - Would you like something to eat? - How can you think of food now? 361 00:38:18,884 --> 00:38:20,728 Viggo 362 00:38:22,083 --> 00:38:27,452 - She just has to make it. - She will. 363 00:38:35,844 --> 00:38:37,567 Yes. 364 00:38:42,963 --> 00:38:46,411 No, buddy. This is a one-man show. 365 00:38:46,564 --> 00:38:49,566 That's why I'm Sweden's best 366 00:39:32,164 --> 00:39:35,013 - Hallo? - Did I wake you? 367 00:39:36,684 --> 00:39:40,165 - I'm at Eivor's cottage. - What are you doing there? 368 00:39:40,324 --> 00:39:43,327 - I'm waiting for you. - You are? 369 00:39:47,685 --> 00:39:51,765 I've been thinking about what you wrote. 370 00:39:53,004 --> 00:39:55,492 On the heart. 371 00:39:55,645 --> 00:39:57,924 In the envelope. 372 00:39:59,804 --> 00:40:02,971 - Can't you come out here? - Now? 373 00:40:03,126 --> 00:40:07,412 Yes. We can't meet in town. 374 00:40:07,564 --> 00:40:10,249 They're looking for you. 375 00:40:10,405 --> 00:40:14,452 - Here we are out of the way. - Are you alone? 376 00:40:15,965 --> 00:40:18,170 Yes, of course. 377 00:40:18,326 --> 00:40:23,213 Okay, I can't come right now. But can we meet this afternoon? 378 00:40:24,485 --> 00:40:28,610 - Where? - Ranhammarsvagen 16 in Ulvsunda. 379 00:40:28,764 --> 00:40:34,854 It's an old office building. Do you know where it is? 380 00:40:37,886 --> 00:40:42,370 - Yes. When? - Four o'clock. 381 00:40:44,885 --> 00:40:47,165 - Okay. _ By the Way 382 00:40:50,244 --> 00:40:53,607 I want you to know I haven't done anything. 383 00:40:53,765 --> 00:40:56,450 I'm a new man today. 384 00:40:56,605 --> 00:40:59,366 - Can I trust you? - Yes. 385 00:41:00,765 --> 00:41:04,126 Okay. See you soon. 386 00:41:05,005 --> 00:41:06,566 Bye. 387 00:41:14,766 --> 00:41:20,810 The night went really well. The antibiotics helped her. 388 00:41:20,966 --> 00:41:25,691 So you won't have to make an incision in her throat, that 389 00:41:25,845 --> 00:41:29,851 Tracheotomy. No, she's over the worst of it now. 390 00:41:31,406 --> 00:41:33,011 Thank God. 391 00:41:33,166 --> 00:41:37,934 But we're keeping Charlotte for a bit, so if you want to go home and pack, - 392 00:41:38,085 --> 00:41:40,247 - you can do it now. 393 00:41:40,405 --> 00:41:45,731 - No, no, I'll stay here. - No, you go. I'll stay here. 394 00:41:45,887 --> 00:41:48,408 Why? 395 00:41:48,567 --> 00:41:52,767 - I'm staying. - I'm sorry. I had to turn it on. 396 00:41:52,927 --> 00:41:56,408 It's okay out here. But not in the ward. 397 00:41:56,566 --> 00:42:00,526 Hi, Jenny. I can't talk right now. Can I call you 398 00:42:00,686 --> 00:42:05,215 Hagman has been run over by a car. He's in intensive care at SOS. 399 00:42:05,366 --> 00:42:09,610 But that's where I am except I'm in the children's ward. 400 00:42:09,766 --> 00:42:12,287 Why do you think I'm calling you? 401 00:42:17,606 --> 00:42:20,576 Did you catch a glimpse of the driver? 402 00:42:23,927 --> 00:42:28,336 Bj�rn? Do you think it's connected to the apartment? 403 00:42:29,847 --> 00:42:31,855 The body you found? 404 00:42:32,006 --> 00:42:35,530 Does anybody want to get rid of you? 405 00:42:40,727 --> 00:42:44,131 Do you have any idea who called you? 406 00:42:45,007 --> 00:42:50,528 - You didn't recognize the voice? - No. 407 00:42:53,366 --> 00:42:57,852 You think the tip about Ragnarsson's apartment came from a stranger'? 408 00:43:05,967 --> 00:43:12,296 He said the apartment was empty and was full of valuable stuff. 409 00:43:15,368 --> 00:43:18,969 It was important that I did it the same night. 410 00:43:21,565 --> 00:43:25,812 The guy who lived there was returning home the next day. 411 00:43:28,007 --> 00:43:30,769 But he was lying dead in his bed. 412 00:43:34,289 --> 00:43:38,729 And your anonymous caller probably knew as much. 413 00:43:40,768 --> 00:43:43,974 - Wonderful that Charlotte's better. - Yes. 414 00:43:45,167 --> 00:43:49,816 - Is Astrid still at the hospital? - Yes. She seemed glad I left. 415 00:43:49,967 --> 00:43:54,168 It's easier for her only having to worry about one person. 416 00:43:54,327 --> 00:43:57,415 - Just tell me if you need to leave. - Thanks. 417 00:43:58,647 --> 00:44:03,373 - And what did Hagman say? - He received an anonymous tip. 418 00:44:03,528 --> 00:44:07,218 He was lured there so he could find the body. 419 00:44:07,370 --> 00:44:10,008 Isn't that a little peculiar? 420 00:44:10,168 --> 00:44:12,775 Did he say where the call came from? 421 00:44:12,928 --> 00:44:17,609 I've requested the list of callers. Hopefully, we'll know soon. 422 00:44:17,768 --> 00:44:21,214 Good. How are we doing with Ragnarsson? 423 00:44:21,366 --> 00:44:24,008 Money wasn't an object, - 424 00:44:24,168 --> 00:44:29,809 - so he must've used a private clinic. They won't give out any information. 425 00:44:29,968 --> 00:44:33,810 You have to put pressure on them. He might be a serial killer. 426 00:44:33,969 --> 00:44:37,372 I've left so many messages on her mobile. 427 00:44:37,528 --> 00:44:43,018 - Maybe she's gone away. - Without telling anyone? 428 00:44:43,168 --> 00:44:47,009 - You think something happened to her? - No. 429 00:44:47,167 --> 00:44:49,807 I think she's obsessed with Lundmark. 430 00:44:49,967 --> 00:44:53,297 It's not good if she's going after him herself. 431 00:44:53,449 --> 00:44:57,289 - Shouldn't you tell Hultin? - I'll wait a while. 432 00:44:57,448 --> 00:45:00,897 - Hultin has her hang-ups. - She does? 433 00:45:08,649 --> 00:45:12,609 I wonder if Ragnarsson is somehow connected to Sj�bergs. 434 00:45:12,768 --> 00:45:17,451 Or if he picks random victims. He wrote that the murders were a hobby. 435 00:45:18,489 --> 00:45:22,810 The police in Hagfors are writing a report on the Sj�bergs. 436 00:45:23,688 --> 00:45:27,257 They adopted Anders as an infant. 437 00:45:27,409 --> 00:45:30,856 I'll be damned. There's news from Nigeria. 438 00:45:31,008 --> 00:45:36,771 Listen up. Modisane was a chemist. And the miner Kani is a doctor. 439 00:45:36,928 --> 00:45:41,773 - Employed at respected institutions. - Why didn't the embassy tell us this? 440 00:45:41,927 --> 00:45:45,934 - Why did they come as refugees? - If they are refugees at all. 441 00:45:46,089 --> 00:45:49,897 Maybe they came for other reasons under the guise of refugees. 442 00:45:50,049 --> 00:45:54,295 - Not to do illegal work. - At a specific company. 443 00:45:54,449 --> 00:45:56,817 Dazimus Pharma. 444 00:45:56,969 --> 00:46:01,093 - What can interest them there? - I've checked up on them. 445 00:46:02,049 --> 00:46:07,210 They produce anticoagulants, malaria vaccines 446 00:46:07,368 --> 00:46:12,378 There's no vaccine against malaria, only tablets. 447 00:46:12,530 --> 00:46:16,774 - Maybe Dazimus carries out research? - Chavez. 448 00:47:15,250 --> 00:47:19,014 You think Modisane worked as a cleaner at Dazimus - 449 00:47:19,170 --> 00:47:23,251 - so that he could steal the results of their malaria research? 450 00:47:23,411 --> 00:47:25,854 Skarlander caught him, - 451 00:47:26,009 --> 00:47:29,938 - contacted Dag Lundmark, and Modisane was killed. 452 00:47:30,090 --> 00:47:33,178 - It's just a theory. - Of course. 453 00:47:35,691 --> 00:47:41,419 Why should Skarlander contact Lundmark of all people? A police officer? 454 00:47:41,570 --> 00:47:46,853 Maybe he asked Lundmark to check up on Modisane, - 455 00:47:47,010 --> 00:47:50,338 - and it got out of hand up on the roof? 456 00:47:50,491 --> 00:47:54,212 Then Skarlander must've known Lundmark. 457 00:47:54,370 --> 00:47:59,378 He can't have just looked up a random officer. 458 00:48:00,651 --> 00:48:03,619 And we don't have that connection. 459 00:48:03,771 --> 00:48:05,375 Yet. 460 00:48:06,251 --> 00:48:09,699 - What did Kani say? - Nothing. As usual. 461 00:48:09,850 --> 00:48:13,735 Hultin? We've gone through Hagman's list of calls. 462 00:48:13,892 --> 00:48:17,939 He told us the approximate time of the anonymous tip off. 463 00:48:18,091 --> 00:48:21,014 We think we've found the right number. 464 00:48:21,170 --> 00:48:26,616 - The anonymous caller? - Yes. The call came from Ulvsunda. 465 00:50:17,692 --> 00:50:20,693 What the hell are you doing? 466 00:50:20,852 --> 00:50:25,413 I've found the phone used for the tip off from the Migration Board. 467 00:50:25,573 --> 00:50:29,097 What are you doing here? Are you following me? 468 00:50:29,252 --> 00:50:35,494 Hagman received a tip from this address. Maybe from the same phone? 469 00:50:35,653 --> 00:50:39,581 - Are there more phones here? - I don't think so. 470 00:50:39,733 --> 00:50:42,582 It's a peculiar coincidence. 471 00:50:42,734 --> 00:50:47,337 Someone called Hagman and the police in Flemingsberg from this address. 472 00:50:47,492 --> 00:50:50,853 - Apparently. I'm off. - Where are you going? 473 00:50:51,011 --> 00:50:54,974 I was taken off the case. Please don't tell Hultin about this. 474 00:50:55,133 --> 00:50:57,772 We could've shot you! 475 00:51:17,933 --> 00:51:20,901 We have to tell Hultin about this. 476 00:51:35,294 --> 00:51:38,653 - And then she just ran off? - Yes. 477 00:51:39,893 --> 00:51:44,182 - What was she doing there? - Looking for the same phone as us. 478 00:51:48,333 --> 00:51:52,894 This is Kerstin Holm. Leave a message after the beep. 479 00:51:53,053 --> 00:51:57,221 Hi, Kerstin. This is Hultin. I thought you took some time off. 480 00:51:58,134 --> 00:52:01,856 What are you up to? Call me. Bye. 481 00:52:11,733 --> 00:52:16,458 Linnea was a bit miffed that we weren't invited to the wedding. 482 00:52:16,612 --> 00:52:22,059 We couldn't invite everybody. And it wouldn't look good with my ex there. 483 00:52:22,213 --> 00:52:25,902 You're right. Dazimus Pharma's research on malaria? 484 00:52:26,053 --> 00:52:28,739 Are they developing a vaccine? 485 00:52:28,895 --> 00:52:32,702 They have an idea for a vaccine. It's big news. 486 00:52:32,854 --> 00:52:37,056 If they're granted a patent, it'll be their global breakthrough. 487 00:52:37,214 --> 00:52:41,699 Unfortunately the vaccine won't reach the ones who really need it. 488 00:52:41,854 --> 00:52:43,817 Why not? 489 00:52:43,973 --> 00:52:47,695 The development costs for Dazimus have been enormous - 490 00:52:47,853 --> 00:52:50,461 - so the vaccine will be expensive. 491 00:52:50,613 --> 00:52:55,699 I fear that only diplomats and safari tourists will benefit from it. 492 00:52:55,854 --> 00:52:59,019 This is what I came to show you. 493 00:52:59,175 --> 00:53:03,299 - What is it? - A urine sample from a raid. 494 00:53:04,654 --> 00:53:07,939 And this Dag Lundmark is an alcoholic? 495 00:53:08,655 --> 00:53:09,973 Yes. 496 00:53:10,133 --> 00:53:14,620 - He's been in treatment? - Can you tell that from his urine? 497 00:53:14,774 --> 00:53:18,975 He has health hazardous amounts of mekroprasyl in his body. 498 00:53:19,135 --> 00:53:23,182 - He's probably been a test subject. - Testing what? 499 00:53:23,335 --> 00:53:27,983 There have been intensive studies in trying to treat alcoholics - 500 00:53:28,134 --> 00:53:31,540 - over an extremely short time with mekroprasyl. 501 00:53:32,295 --> 00:53:37,575 But it's still research in progress. There seems to be strong side effects. 502 00:53:37,734 --> 00:53:42,099 Why does this even interest you? You're working with molested children. 503 00:53:42,254 --> 00:53:46,019 I've changed department. What side effects? 504 00:53:46,175 --> 00:53:49,296 Well, things like 505 00:53:49,455 --> 00:53:53,864 a twisted concept of reality, aggressive behaviour. 506 00:53:55,094 --> 00:53:58,696 On top of that, mekroprasyl is addictive. 507 00:53:58,855 --> 00:54:03,895 This Dag Lundmark clearly doesn't have a grip on the dosage. 508 00:54:04,055 --> 00:54:08,420 - He ought to be detoxed immediately. - We'll contact him directly. 509 00:54:10,455 --> 00:54:12,464 Thanks. 510 00:54:12,615 --> 00:54:15,582 - Take care. - You too. 511 00:54:15,736 --> 00:54:20,460 It wouldn't by any chance be Dazimus Pharma who carries out this research? 512 00:54:20,615 --> 00:54:21,979 Yes. 513 00:54:33,296 --> 00:54:36,700 - Who told you this? - My friend in the lab. 514 00:54:36,855 --> 00:54:40,982 - Can we trust him? - Certainly. He's an old friend. 515 00:54:41,135 --> 00:54:44,976 He looked at the samples from the Modisane raid. 516 00:54:45,136 --> 00:54:51,421 Only Lundmark's sample deviated. His urine contained mekroprasyl. 517 00:54:51,575 --> 00:54:56,343 He might have been a test subject for Dazimus' alcohol research. 518 00:54:59,256 --> 00:55:03,697 So that's where Skarlander might have met Lundmark. 519 00:55:04,976 --> 00:55:08,304 Now we have a connection between the two. 520 00:55:09,416 --> 00:55:12,143 - Bloody good work, Sara! - Thanks. 521 00:55:13,616 --> 00:55:17,545 - Is Skarlander back home? - He's back tomorrow. 522 00:55:17,697 --> 00:55:20,140 - See you tomorrow. - Bye. 523 00:55:23,575 --> 00:55:25,584 What? 524 00:55:40,695 --> 00:55:43,784 - Holm. - What the hell are you doing? 525 00:55:43,935 --> 00:55:46,739 Showing up with lntercrime! 526 00:55:46,896 --> 00:55:49,897 I saw them walk in. You ratted me out! 527 00:55:50,056 --> 00:55:54,465 - I had no idea they would show up. - Are you trying to get me in a trap? 528 00:55:54,617 --> 00:55:57,782 No, I'm taking a few days off. 529 00:55:57,936 --> 00:56:02,824 I don't know what they are doing. Just like you, I don't know a thing. 530 00:56:05,576 --> 00:56:08,262 Let's arrange another meeting. 531 00:56:10,296 --> 00:56:14,704 - Dag? - I'm serious about us, Kerstin. 532 00:56:16,296 --> 00:56:19,743 I want to tell you something. Listen up. 533 00:56:19,896 --> 00:56:24,817 If you're also serious about this, we can become a real family. 534 00:56:30,017 --> 00:56:31,980 You understand? 535 00:57:27,777 --> 00:57:30,746 I need to speak with you again. 536 00:57:30,898 --> 00:57:34,017 - About what? - Let's take it in the room. 537 00:57:34,176 --> 00:57:36,502 - Why? - Now. 538 00:57:45,019 --> 00:57:48,947 - I thought that the case was closed. - Just a couple of loose ends. 539 00:57:49,098 --> 00:57:52,981 - Have you heard from Lundmark? - No. 540 00:58:03,898 --> 00:58:08,743 We know that Dag Lundmark murdered Winston Modisane in cold blood. 541 00:58:09,778 --> 00:58:14,547 - Someone helped him. Was it you? - What the hell are you talking about? 542 00:58:14,698 --> 00:58:19,902 You lied. You said you heard three shots. We know there was only one. 543 00:58:22,937 --> 00:58:26,538 Did you lie to protect Lundmark? Are you helping him? 544 00:58:26,697 --> 00:58:31,227 It's a simple question. If you don't answer, you'll have to come with me. 545 00:58:31,380 --> 00:58:35,384 I'll say you're under suspicion for aiding and abetting a murderer. 546 00:58:35,538 --> 00:58:40,863 You're insane. What are you doing? You're not with Internal Affairs. 547 00:58:41,018 --> 00:58:44,499 Did you help Dag Lundmark kill Winston Modisane? 548 00:58:44,658 --> 00:58:47,584 It was no fucking murder. 549 00:58:52,458 --> 00:58:55,065 You want to put them on yourself? 550 00:59:00,018 --> 00:59:02,583 Okay, then I'll do it. 551 00:59:03,539 --> 00:59:05,580 Just a minute. 552 00:59:10,299 --> 00:59:15,341 If a murder was committed, I've got nothing to do with it. 553 00:59:17,938 --> 00:59:21,299 - Where can I find Lundmark? - I've no idea. 554 00:59:21,458 --> 00:59:24,307 You know where he lives, right? 555 00:59:25,698 --> 00:59:29,660 It won't make you look good, protecting a criminal. 556 00:59:30,939 --> 00:59:35,139 Hallonbergen. L�tsj�vägen in Hallonbergen. 557 00:59:35,779 --> 00:59:38,298 I've picked him up there. 558 00:59:38,458 --> 00:59:42,268 In the southern part of L�tsj�vägen near the underground. 559 00:59:43,340 --> 00:59:44,747 Thanks. 560 00:59:48,179 --> 00:59:52,347 We are working on an internal investigation. 561 00:59:52,499 --> 00:59:55,980 She needed information for her investigation. 562 00:59:56,138 --> 01:00:00,700 Yes, I fully trust Holm and her 563 01:00:00,860 --> 01:00:03,903 I don't have to explain to you 564 01:00:12,737 --> 01:00:17,823 This is the call that didn't really come from the Migration Board. 565 01:00:17,978 --> 01:00:19,867 Thanks. 566 01:00:20,580 --> 01:00:25,861 - Where have you been? - At Holm's. But she wasn't there. 567 01:00:26,020 --> 01:00:30,385 No, she was in Flemingsberg in order to interrogate Jan Strandgren. 568 01:00:30,539 --> 01:00:33,988 - Did you talk to her? - No, to Ernst Ludvigsson. 569 01:00:34,139 --> 01:00:39,267 He was very upset about her "disloyal methods", as he called it. 570 01:00:39,419 --> 01:00:45,148 - I had to do my best to defend her. - Hultin. It seems you were right. 571 01:00:45,299 --> 01:00:50,070 Ragnarsson checked in to a private clinic several times. 572 01:00:50,221 --> 01:00:55,622 Serious depression. The name of the clinic is of interest to us. 573 01:00:55,780 --> 01:01:01,181 Dag Lundmark was treated for alcohol abuse at the same clinic. 574 01:01:01,340 --> 01:01:05,943 - Rudhagen's? - They were there at the same time. 575 01:01:08,020 --> 01:01:10,465 We're going to Rudhagen's. 576 01:01:35,221 --> 01:01:38,909 RUDHAGEN'S PRIVATE CLINIC 577 01:01:39,740 --> 01:01:44,150 - What happened? - We had a group therapy session. 578 01:01:44,301 --> 01:01:48,501 - We have regular sessions. - Ragnarsson and Lundmark were there? 579 01:01:48,661 --> 01:01:55,141 Yes. Ola Ragnarsson was speaking when Lundmark suddenly left the room. 580 01:01:55,301 --> 01:02:00,747 - He checked out later that night. - Just like that? 581 01:02:00,902 --> 01:02:04,546 It's a private clinic. The patients are here voluntarily. 582 01:02:04,702 --> 01:02:07,986 - Do you know why he checked out? - No. 583 01:02:08,141 --> 01:02:13,345 - What did Ragnarsson say? - I'm bound to secrecy 584 01:02:13,501 --> 01:02:17,943 - That his girlfriend had an abortion? - Yes. 585 01:02:18,582 --> 01:02:22,106 - Do you keep a session journal? - Yes. 586 01:02:24,860 --> 01:02:31,430 At 14.00, the group session started. At 14.30, Lundmark left the room. 587 01:02:31,581 --> 01:02:36,983 15.05, half an hour later, he made a call to G�teborg. 588 01:02:37,142 --> 01:02:41,026 To a Stina Sand. All calls go through the operator 589 01:02:41,182 --> 01:02:44,269 Can I have the number in G�teborg? 590 01:02:44,421 --> 01:02:47,781 You manage all the apartments in L�tsj�vägen? 591 01:02:47,942 --> 01:02:52,545 - Please inspect all subleases. - Who am I looking for? 592 01:02:52,701 --> 01:02:55,583 - Dag Lundmark. - Is it urgent? 593 01:02:55,742 --> 01:03:00,063 Yes, it's urgent. Let me know as soon as you have something. 594 01:03:00,222 --> 01:03:02,829 - Okay. - Thanks. 595 01:03:10,782 --> 01:03:13,870 This is Hultin. Ludvigsson called. 596 01:03:14,022 --> 01:03:17,503 I don't know what you're doing, but I trust you. 597 01:03:17,660 --> 01:03:22,190 It would be nice, if you dropped by the office this afternoon. 598 01:03:28,103 --> 01:03:30,547 Yes. Hi. 599 01:03:30,703 --> 01:03:35,950 The police in V�rmland called. A woman saw the description of Anders - 600 01:03:36,101 --> 01:03:39,671 - and she saw him with a man at a gas station in Arboga. 601 01:03:39,822 --> 01:03:42,669 - When? - Saturday night. 602 01:03:42,821 --> 01:03:46,151 They have surveillance. I'll get the tapes. 603 01:03:55,983 --> 01:04:00,030 Listen to this. Do you recognize this voice? 604 01:04:01,582 --> 01:04:04,671 In an apartment in Diagnosvägen 4 - 605 01:04:04,823 --> 01:04:09,710 - four Africans who were denied asylum are hiding. 606 01:04:09,861 --> 01:04:13,823 It says Haraldsson on the door. Will you please take a look? 607 01:04:16,542 --> 01:04:21,989 It might be him. I'm not sure, but it does sound like him. 608 01:04:22,143 --> 01:04:27,347 Skarlander from Dazimus Pharma. We're almost sure that it's him. 609 01:04:27,503 --> 01:04:30,950 Posing as Mattson from the Migration Board? 610 01:04:56,344 --> 01:04:58,505 Hello. 611 01:04:58,663 --> 01:05:04,032 - What are you doing here? - I'm sorry, but it's an emergency. 612 01:05:05,663 --> 01:05:07,824 Please come in. 613 01:05:10,103 --> 01:05:13,628 - What's the rush? - I'm out of mekroprasyl. 614 01:05:13,784 --> 01:05:18,224 - What do you want me to do? - Give me some more. 615 01:05:18,384 --> 01:05:22,629 The project is closed now. And I don't keep drugs in my home. 616 01:05:22,783 --> 01:05:25,228 I'll wait while you get them. 617 01:05:25,384 --> 01:05:30,947 The tablets are highly addictive and have negative side effects 618 01:05:31,102 --> 01:05:33,668 - I did my part, right? - Yes. 619 01:05:33,824 --> 01:05:36,224 - Saved your ass? - Yes. 620 01:05:36,384 --> 01:05:41,425 - If you want more money - I want more mekroprasyl. 621 01:05:42,903 --> 01:05:45,664 I won't give you any. 622 01:05:56,503 --> 01:05:58,664 This is Holm. 623 01:05:58,824 --> 01:06:01,747 Did you find the contract? 624 01:06:01,902 --> 01:06:05,263 Who is listed as the owner of the apartment? 625 01:06:05,424 --> 01:06:07,705 Please repeat. 626 01:06:07,865 --> 01:06:11,268 Mervat Elmagarmid? Okay. 627 01:06:11,424 --> 01:06:14,391 Thanks for your help. Bye. 628 01:06:14,543 --> 01:06:16,507 Holm? 629 01:06:17,184 --> 01:06:21,951 This is for Hjelm and Svenhagen. Can you pass it on for me? 630 01:06:22,102 --> 01:06:24,505 Of course. 631 01:07:07,584 --> 01:07:09,865 Calm down. 632 01:07:11,024 --> 01:07:13,588 Give me your hands. 633 01:07:14,584 --> 01:07:16,231 Your hands. 634 01:07:23,425 --> 01:07:28,870 Sometimes you need to shift your focus a little 635 01:07:31,585 --> 01:07:34,914 to achieve what you want. 636 01:07:49,585 --> 01:07:53,546 - Where have you been? - Was Anders Sj�berg adopted? 637 01:07:53,705 --> 01:07:58,190 - Yes. Why? What are you doing? - Let go of me. 638 01:08:41,545 --> 01:08:44,710 He's probably hiding behind the couch. 639 01:08:44,865 --> 01:08:47,267 So it seems. 640 01:08:54,266 --> 01:08:56,830 Why not? It's open. 641 01:11:15,427 --> 01:11:19,508 - Who is that Stina Sand? - She lives in G�teborg. 642 01:11:19,667 --> 01:11:23,235 Holm's best friend from her school days. 643 01:11:23,388 --> 01:11:27,556 Lundmark called her from Rudhagen's clinic. 644 01:11:27,708 --> 01:11:31,667 He asked if Kerstin had had an abortion six years ago. 645 01:11:31,827 --> 01:11:34,513 - And had she? - No. 646 01:11:34,668 --> 01:11:41,193 This was next to Skarlander's body. Mekroprasyl. It's Lundmark's drug. 647 01:11:41,348 --> 01:11:44,871 - Whose fingerprints are on it? - Lundmark's. 648 01:11:45,028 --> 01:11:49,470 Our theory is that Skarlander got rid of Modisane with Lundmark's help. 649 01:11:49,628 --> 01:11:53,437 He helped by recording the call where he posed as Mattson. 650 01:11:53,588 --> 01:11:59,471 - Why did Lundmark kill Skarlander? - He wanted to cover up his tracks. 651 01:12:02,508 --> 01:12:06,348 - Has anyone heard from Holm? - No. 652 01:12:06,508 --> 01:12:09,912 I have the tapes from the gas station. 653 01:12:25,629 --> 01:12:28,793 This is Anders Sj�berg, isn't it? 654 01:12:30,707 --> 01:12:32,626 Yes, it is. 655 01:12:33,547 --> 01:12:38,874 It doesn't look like Ragnarsson. This man's much heavier built. 656 01:12:44,789 --> 01:12:47,833 Look up, for Christ's sake. 657 01:12:56,789 --> 01:13:00,553 So we can now establish two facts. 658 01:13:00,709 --> 01:13:05,717 Lundmark probably killed the Sj�bergs and brought Anders along with him. 659 01:13:05,869 --> 01:13:10,550 - And Anders might still be alive. - But why does Lundmark bring Anders? 660 01:13:10,710 --> 01:13:13,514 Because Anders is his son, we think. 661 01:13:13,669 --> 01:13:16,473 With Kerstin Holm. 662 01:13:20,069 --> 01:13:24,956 Call Jan Strandgren. Ask why she wanted to talk to him. 663 01:13:25,108 --> 01:13:29,639 If she gets hold of Lundmark, she could end up in serious trouble. 664 01:15:14,431 --> 01:15:16,591 It's empty- 665 01:15:16,750 --> 01:15:18,879 It stinks in here. 666 01:15:20,831 --> 01:15:24,759 What the hell? It's Holm's mobile. 667 01:15:25,910 --> 01:15:28,998 Call the technicians. 668 01:15:43,030 --> 01:15:46,914 Do you know what the note in Rigmor Sj�berg's pocket said? 669 01:15:47,070 --> 01:15:51,152 "Many waters cannot quench love." 670 01:15:52,310 --> 01:15:56,555 Didn't Lundmark use the same quote when we interrogated him? 671 01:15:56,711 --> 01:15:58,958 Look at this. 672 01:15:59,111 --> 01:16:01,914 I found it in the hallway. 673 01:16:47,751 --> 01:16:50,960 - Ludvigsson. - This is Hultin. 674 01:16:51,112 --> 01:16:55,520 - Do you know where Lundmark is? - You call me in the middle of 675 01:16:55,670 --> 01:17:00,593 Shut up and listen. Lundmark has killed at least three people. 676 01:17:01,552 --> 01:17:06,353 And he has abducted a small boy. Do you know his whereabouts? 677 01:17:08,553 --> 01:17:10,920 Ernst! 678 01:17:11,072 --> 01:17:13,440 Yes, maybe. 679 01:17:13,592 --> 01:17:19,802 - What do you mean? - We spoke after his interrogation. 680 01:17:20,593 --> 01:17:24,357 He wasn't in good shape. He wanted to be left alone. 681 01:17:24,512 --> 01:17:28,876 I could see that he wasn't feeling good. 682 01:17:29,831 --> 01:17:36,314 Later he called me and asked if he could stay in my summer cottage. 683 01:17:38,272 --> 01:17:40,912 And you let him? 684 01:17:43,152 --> 01:17:46,393 - Yes. - Where is it? 685 01:18:24,432 --> 01:18:26,398 Come. 686 01:18:33,313 --> 01:18:36,117 I want to show you something. 687 01:18:55,473 --> 01:18:58,997 There he is. Our son. 688 01:19:01,752 --> 01:19:07,393 He loves computer games. He can stay up playing all night long. 689 01:19:10,873 --> 01:19:13,437 Isn't he perfect? 690 01:19:18,312 --> 01:19:22,319 I don't understand why you didn't tell me you were pregnant. 691 01:19:22,473 --> 01:19:26,553 I would've been over the moon. You know that, don't you? 692 01:19:31,314 --> 01:19:34,914 You are happy to see him, right? 693 01:19:40,553 --> 01:19:43,642 - What did you say? - I'm happy. 694 01:19:43,794 --> 01:19:46,162 You are? 695 01:19:46,313 --> 01:19:48,714 - Really? - Yes. 696 01:19:49,354 --> 01:19:54,122 I knew it. I knew you would be happy as soon as you saw him. 697 01:19:56,275 --> 01:19:58,555 He is ours, right? 698 01:20:03,275 --> 01:20:06,241 We're going to be a family, Kerstin. 699 01:20:06,394 --> 01:20:09,275 We can be a real family, can't we? 700 01:20:11,594 --> 01:20:14,443 - We can try. - You and I and Anders. 701 01:20:14,595 --> 01:20:20,596 We can leave all this shit behind and start over. I've got the money. 702 01:20:20,754 --> 01:20:23,242 - Can't we do that? - Yes. 703 01:20:23,394 --> 01:20:26,154 I knew that when you saw us together - 704 01:20:26,313 --> 01:20:30,199 - you'd understand that we are a family. 705 01:20:31,475 --> 01:20:33,721 Kerstin 706 01:20:33,873 --> 01:20:37,880 "Many waters cannot quench love." 707 01:21:08,395 --> 01:21:12,836 I'm sorry. I've messed up completely. 708 01:21:14,875 --> 01:21:17,514 I love you. 709 01:21:28,395 --> 01:21:33,600 - I want to meet Anders. - Of course. Follow me. 710 01:21:33,756 --> 01:21:39,079 He'll be so happy to meet you. I've talked a lot about you and us. 711 01:21:41,196 --> 01:21:44,120 - Hands up. - What are you doing? 712 01:21:44,276 --> 01:21:48,520 Hands up, or I'll shoot your head off. 713 01:21:50,995 --> 01:21:54,280 - Walk towards the beach. - What's your plan? 714 01:21:54,435 --> 01:21:57,917 - Anders is waiting for - Now! 715 01:22:08,756 --> 01:22:13,076 - Kerstin, we can talk about - Hands up. Walk. 716 01:22:15,235 --> 01:22:18,443 You don't understand. I'm doing it for us. 717 01:22:18,595 --> 01:22:21,400 What the hell are you thinking? 718 01:22:21,556 --> 01:22:25,920 Don't you understand why I didn't tell you I was pregnant? 719 01:22:26,076 --> 01:22:28,802 You were confused. 720 01:22:28,955 --> 01:22:35,437 I gave our son up for adoption, so he would never have to meet his dad. You! 721 01:22:36,356 --> 01:22:39,236 Don't you get it? 722 01:22:43,755 --> 01:22:46,395 Shoot me. 723 01:22:47,916 --> 01:22:51,244 Do it. Shoot the father of your child. 724 01:22:52,517 --> 01:22:55,398 Do it. Just shoot me. 725 01:23:39,195 --> 01:23:43,278 Have you forgotten that I've always been stronger than you? 726 01:23:45,757 --> 01:23:51,244 I gave our son a chance to grow up with us. And you ruined it. 727 01:23:51,396 --> 01:23:53,438 Once again. 728 01:23:53,597 --> 01:23:56,685 What kind of mother are you? 729 01:23:59,756 --> 01:24:02,278 Stand up. 730 01:24:02,437 --> 01:24:04,760 Put down your weapon! 731 01:24:35,238 --> 01:24:37,607 Put down your weapon! 732 01:24:57,437 --> 01:25:01,606 Anders is okay. Hultin is inside with him. 733 01:25:02,559 --> 01:25:05,842 It's all over now. 734 01:27:36,399 --> 01:27:39,565 You've taken off the ring? 735 01:27:45,160 --> 01:27:48,802 You wore it because it reminded you of Anders, right? 736 01:27:48,958 --> 01:27:50,969 Yes. 737 01:27:53,200 --> 01:27:56,843 I hope you get to keep him. 738 01:28:16,845 --> 01:28:35,601 Subtitles: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2011 59955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.