All language subtitles for A.Love.So.Beautiful.E22.WEB-DL.1080p.x264.AAC-HQC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 3 00:00:16,860 --> 00:00:18,980 ♫ I love your eyes, ♫ 2 7 00:00:18,990 --> 00:00:21,440 ♫ your eyelashes, your arrogance and pride. ♫ 3 11 00:00:21,450 --> 00:00:23,440 ♫ I love your dimples, ♫ 4 15 00:00:23,450 --> 00:00:25,840 ♫ your lips and your smile. ♫ 5 19 00:00:25,850 --> 00:00:30,980 ♫ I love you, everyone knows and mocks me but don't be annoyed. ♫ 6 24 00:00:30,990 --> 00:00:34,720 ♫ I'll keep going, just get ready for it! ♫ 7 28 00:00:34,730 --> 00:00:36,700 ♫ I love your shirt, ♫ 8 32 00:00:36,710 --> 00:00:39,140 ♫ your fingers and your smell. ♫ 9 36 00:00:39,150 --> 00:00:41,200 ♫ I wanna be your coat, ♫ 10 40 00:00:41,210 --> 00:00:43,560 ♫ your gloves or your heart. ♫ 11 44 00:00:43,570 --> 00:00:47,040 ♫ I love you, everyone knows. ♫ 12 48 00:00:47,050 --> 00:00:48,960 ♫ It's a little awkward but don't be angry, please. ♫ 13 52 00:00:48,970 --> 00:00:53,260 ♫ I'm patient enough, just see it! ♫ 14 56 00:00:53,270 --> 00:00:57,540 ♫ Love you for each minute, each second. ♫ 15 60 00:00:57,550 --> 00:01:02,000 ♫ Love you, everywhere, every corner. ♫ 16 64 00:01:02,010 --> 00:01:06,580 ♫ Loving you is my unchangeable habit. ♫ 17 68 00:01:06,590 --> 00:01:10,920 ♫ How much I love you? Just don't know. ♫ 18 72 00:01:10,930 --> 00:01:15,320 ♫ My love for you stops the rain and makes the sun rise. ♫ 19 77 00:01:15,330 --> 00:01:19,760 ♫ My love for you warms the snow. ♫ 20 81 00:01:19,770 --> 00:01:24,240 ♫ My love for you is my belief, just can't give up. ♫ 21 85 00:01:24,250 --> 00:01:31,560 ♫ How much I love you? Some day you would know. ♫ 22 89 00:01:34,820 --> 00:01:36,910 What are you going to do as Jiang Chen comes back? 23 93 00:01:36,920 --> 00:01:38,300 What else can I prepare to do? 24 97 00:01:38,310 --> 00:01:40,080 It already has been a long time. 25 101 00:01:40,090 --> 00:01:44,440 I'm not a young girl anymore so I don't want to show my excessive passion to such a cold person. 26 106 00:01:44,450 --> 00:01:48,270 But I still suggest that you should talk again seriously. 27 111 00:01:48,280 --> 00:01:49,360 I bet she'll be with Wu Bosong. 28 115 00:01:49,370 --> 00:01:52,000 You don't know that Jiang Chen asked someone to 29 119 00:01:52,010 --> 00:01:54,520 pretend his girlfriend in order to probe Chen Xiaoxi's mind. 30 124 00:01:54,530 --> 00:01:57,680 You don't know that Wu Bosong is going to propose to her. 31 129 00:02:01,653 --> 00:02:03,480 Why are you here? 32 133 00:02:08,115 --> 00:02:09,180 Chen Xiaoxi. 33 137 00:02:10,020 --> 00:02:11,720 Let's make it up, okay? 34 141 00:02:13,920 --> 00:02:15,800 Sit wherever you like. 35 145 00:02:15,810 --> 00:02:17,800 Lin Jingxiao. 36 149 00:02:17,810 --> 00:02:20,460 I love you. 37 153 00:02:25,840 --> 00:02:29,020 Three, two, one! 38 157 00:02:36,780 --> 00:02:40,460 Episode 22 Chen Xiaoxi, Did You Hear That? 39 162 00:02:47,980 --> 00:02:50,060 Darling! You make rapid advances in your career. 40 166 00:02:50,070 --> 00:02:52,160 The mascot which you designed for the reading machine 41 171 00:02:52,170 --> 00:02:53,780 was taken to a competition by its company. 42 175 00:02:53,790 --> 00:02:56,039 Guess what? Win the first prize! 43 179 00:02:56,880 --> 00:02:59,479 Really? Do I have the bonus? 44 183 00:03:00,400 --> 00:03:03,750 Don't you think it's vulgar to chat only with money? 45 187 00:03:05,060 --> 00:03:06,390 Then what should I talk about? 46 191 00:03:07,720 --> 00:03:08,910 Dream. 47 195 00:03:11,020 --> 00:03:13,180 Well, my dream is to publish a comic book 48 199 00:03:13,190 --> 00:03:16,240 which can be popular all over the world, just like "Doraemon". 49 204 00:03:17,660 --> 00:03:19,030 Keep on dreaming it. 50 208 00:03:28,380 --> 00:03:29,750 Dr. Jiang, are you ready? 51 212 00:03:31,960 --> 00:03:33,030 Dr. Jiang. 52 216 00:03:34,040 --> 00:03:36,279 - What's the matter? - Are you ready to perform the operation? 53 221 00:03:36,280 --> 00:03:37,780 Everyone is waiting for you so long. 54 225 00:03:41,320 --> 00:03:45,320 What do you want, our great cartoonist? Hot pot or Japanese Cuisine? I'd like hot pot. 55 230 00:03:45,330 --> 00:03:47,639 - Why should you decide it? - Because I'm your boss. 56 235 00:03:47,640 --> 00:03:49,100 Why not eating hot pot? 57 239 00:03:49,110 --> 00:03:51,160 I'll deduct your wages. Do you believe it or not? 58 243 00:03:52,180 --> 00:03:54,160 That's all. Let's go to eat hot pot. 59 247 00:04:01,320 --> 00:04:02,720 When have you come back? 60 251 00:04:05,200 --> 00:04:06,470 I've been back for a long while. 61 255 00:04:12,900 --> 00:04:14,670 It seems that you're still together. 62 259 00:04:15,540 --> 00:04:16,600 Don't talk nonsense! 63 263 00:04:18,800 --> 00:04:23,160 We're going to eat hot pot to celebrate her achievement. 64 268 00:04:23,170 --> 00:04:24,160 Will you come with us? 65 272 00:04:27,300 --> 00:04:28,720 We substituted tea for wine 66 276 00:04:29,820 --> 00:04:33,980 to congratulate Xiaoxi's achievement, which makes her take the first step to her dream. 67 281 00:04:33,990 --> 00:04:36,180 What kind of dream? I know nothing about it. 68 285 00:04:36,190 --> 00:04:38,320 You really don't know her. 69 289 00:04:38,330 --> 00:04:43,070 Her dream is to create a comic book just popular as "Doraemon". 70 294 00:04:44,060 --> 00:04:45,550 You're really formidable! 71 298 00:04:47,420 --> 00:04:49,560 Momo baby. Please pass me the sauce. 72 302 00:04:49,570 --> 00:04:52,620 Step aside. Don't call me Momo baby. Do it yourself! 73 306 00:04:55,440 --> 00:04:56,500 Darling. 74 310 00:04:57,460 --> 00:04:58,830 Please pass me the sauce! 75 314 00:05:00,340 --> 00:05:04,160 Darling! 76 318 00:05:07,020 --> 00:05:08,550 Jiang Chen could be the best one. 77 322 00:05:10,380 --> 00:05:12,620 Where are you working now? 78 326 00:05:12,630 --> 00:05:15,320 We all think that you will stay in Beijing. 79 330 00:05:15,330 --> 00:05:17,480 - Qianjiang Hospital. - It's a big one! 80 335 00:05:17,490 --> 00:05:20,140 It's easy for you locals to work in such a big enterprise. 81 340 00:05:20,150 --> 00:05:22,720 - We are not locals. - Well, where are you from? 82 345 00:05:22,730 --> 00:05:24,600 A small county seat near Qianjiang. 83 349 00:05:26,940 --> 00:05:28,340 What about there? 84 353 00:05:29,580 --> 00:05:32,110 The scenery is good. 85 357 00:05:32,120 --> 00:05:33,920 Just a small place. 86 361 00:05:33,930 --> 00:05:36,070 People there don't call others "darling" randomly. 87 365 00:05:51,680 --> 00:05:53,100 Hello. 88 369 00:05:53,110 --> 00:05:54,940 Are you with Chen Xiaoxi? 89 373 00:05:54,950 --> 00:05:57,200 I tried in vain to call her. I need to find her. 90 377 00:05:57,210 --> 00:06:00,560 Wait a minute. I'll let her answer it. 91 381 00:06:01,500 --> 00:06:02,940 Wu Bosong wants to talk to you. 92 385 00:06:05,360 --> 00:06:08,000 - Hello? - I want to have dinner with you. 93 390 00:06:08,010 --> 00:06:09,420 I'm now having it. 94 394 00:06:09,430 --> 00:06:12,400 I'll come to pick you up. I have something important to tell you. You must come. 95 399 00:06:12,410 --> 00:06:14,519 - What is it? - I'll tell you when you're here. 96 404 00:06:16,220 --> 00:06:18,180 Okay. 97 408 00:06:18,190 --> 00:06:21,280 Excuse me, but I have to go. 98 412 00:06:24,580 --> 00:06:26,480 - But we haven't finished yet... - I'll leave now. 99 417 00:06:26,490 --> 00:06:28,230 - You... - You two... 100 422 00:06:28,960 --> 00:06:30,040 It still leaves a lot... 101 426 00:06:46,900 --> 00:06:48,200 You can leave now. 102 430 00:06:48,210 --> 00:06:49,720 You don't need to wait with me. 103 434 00:06:51,560 --> 00:06:53,200 Are you the owner of this land? 104 438 00:06:54,760 --> 00:06:57,720 If Xiaoxi wants it, I can buy for her. 105 442 00:07:01,060 --> 00:07:03,110 - Let's go. - See you. 106 447 00:07:14,660 --> 00:07:16,400 I'll treat you to steaks. 107 451 00:07:16,410 --> 00:07:19,079 Don't you have something important to tell me? 108 455 00:07:19,080 --> 00:07:21,440 It's Wei's birthday! 109 459 00:07:21,450 --> 00:07:23,780 Haven't he had his birthday already? 110 463 00:07:23,790 --> 00:07:26,160 It's his lunar birthday this time. 111 467 00:07:27,004 --> 00:07:28,980 Okay, it's his birthday. So where is he? 112 471 00:07:28,990 --> 00:07:33,920 He said that his birthday can be celebrated only by us. 113 476 00:07:33,930 --> 00:07:35,360 Are you crazy? 114 480 00:07:35,370 --> 00:07:38,380 I just want to have meals with you but I still need to find some reasons to invite you. 115 485 00:07:38,390 --> 00:07:41,180 You always act like this. It's my turn to treat you. 116 489 00:07:41,190 --> 00:07:42,862 I want to eat steaks. Do you have money? 117 493 00:07:43,626 --> 00:07:44,700 No. 118 497 00:07:44,710 --> 00:07:47,720 Then how can I eat it? 119 501 00:07:55,000 --> 00:07:57,600 Dr. Jiang, are you free? 120 505 00:08:01,000 --> 00:08:05,670 Dr. Jiang. Here is my report. Could you please have a look at it? 121 510 00:08:05,680 --> 00:08:06,800 Let me see. 122 514 00:08:08,293 --> 00:08:10,222 Hu Zhining, Hangzhou Publishing House. 123 518 00:08:15,120 --> 00:08:16,340 Not too bad. 124 522 00:08:16,350 --> 00:08:19,240 Pericardial effusion has been solved by the operation successfully. 125 527 00:08:19,250 --> 00:08:20,780 There is no sign of recurrence. 126 531 00:08:20,790 --> 00:08:23,840 Pay attention to exercise and have a bland diet. 127 535 00:08:23,850 --> 00:08:27,160 - Don't be too tired. - Okay. Thank you so much. 128 540 00:08:30,120 --> 00:08:31,640 Mr. Hu. 129 544 00:08:32,860 --> 00:08:34,550 I want to ask you something. 130 548 00:08:35,500 --> 00:08:36,520 Dr. Jiang. 131 552 00:08:38,980 --> 00:08:41,039 - Sorry for waiting long. - Just in time. 132 557 00:08:42,100 --> 00:08:43,560 Thank you so much. 133 561 00:08:47,440 --> 00:08:50,840 Mr. Hu. This is my friend's work which she created in her student period. 134 566 00:09:03,100 --> 00:09:04,640 It's a nice one. 135 570 00:09:05,480 --> 00:09:08,150 It can be seen that she's gifted and creative. 136 574 00:09:09,320 --> 00:09:12,080 But the most point is that we're a big publisher, 137 579 00:09:12,090 --> 00:09:15,560 usually publishing the works made by famous writers or cartoonists. 138 584 00:09:15,570 --> 00:09:18,880 The one made by a real freshman is seldom published by us. 139 589 00:09:20,120 --> 00:09:21,300 I know. 140 593 00:09:21,310 --> 00:09:24,030 Is it possible to self-publish her works? 141 597 00:09:24,980 --> 00:09:26,280 Self-publish? 142 601 00:09:26,980 --> 00:09:29,880 It's seldom happened. 143 605 00:09:29,890 --> 00:09:31,760 And the price is not low. 144 609 00:09:31,770 --> 00:09:33,160 Mr. Hu. 145 613 00:09:33,170 --> 00:09:35,180 I know that I've made it difficult for you. 146 617 00:09:35,900 --> 00:09:37,900 But please, 147 621 00:09:37,910 --> 00:09:39,550 please help me this time, will you? 148 625 00:09:42,060 --> 00:09:45,048 Okay. I'll contact you later. 149 629 00:09:45,050 --> 00:09:45,960 Thank you. 150 633 00:09:49,040 --> 00:09:50,400 You've really caught the sun! 151 637 00:09:50,410 --> 00:09:54,000 If you're always like that, you'll have no foundation make-up to use. 152 642 00:09:55,200 --> 00:09:57,880 - Have a look at it. - Do I need to use the whitening mask? 153 647 00:09:58,940 --> 00:10:03,520 - It seems that you really value the photo album. - Obviously. 154 652 00:10:03,530 --> 00:10:05,640 I'll be an intellectual as my book comes out. 155 656 00:10:05,650 --> 00:10:08,799 Come on. Are you kidding? 156 660 00:10:09,580 --> 00:10:13,359 You can't say that. We'll go the publishing company to have a meeting. 157 665 00:10:14,119 --> 00:10:19,280 They told us that the photos will be with some poems, essay, or whatever, once it's from Bosong. 158 670 00:10:20,290 --> 00:10:22,840 Wei, how did you prepare for the thing asked by me? 159 675 00:10:22,850 --> 00:10:24,120 Don't worry about it. 160 679 00:10:25,980 --> 00:10:30,840 Dr. Jiang. We've discussed several times about how to publish Ms. Chen's work. 161 684 00:10:30,850 --> 00:10:34,480 We now have some problems which we want to discuss with you. 162 689 00:10:35,200 --> 00:10:35,848 Go on please. 163 693 00:10:35,850 --> 00:10:36,780 As you know, 164 697 00:10:36,790 --> 00:10:38,540 the publishing industry is in a downturn. 165 701 00:10:38,550 --> 00:10:41,960 We need to make a full market research for every book which is going to be published. 166 706 00:10:41,970 --> 00:10:45,780 Ms. Chen hasn't serialized on the internet, with no fan base. 167 711 00:10:45,790 --> 00:10:49,420 If we help her publish her work, we need to take great risks. 168 716 00:10:49,430 --> 00:10:51,200 So I think that I can understand it in this way: 169 720 00:10:51,210 --> 00:10:55,479 if I'd like to help you afford the risk, then it can be published. 170 725 00:10:59,160 --> 00:11:00,280 Look. 171 729 00:11:01,260 --> 00:11:06,080 You told me about self-publishing that day and I calculated the total sum of cost. 172 734 00:11:06,090 --> 00:11:07,359 I found out one thing. 173 738 00:11:07,360 --> 00:11:09,710 If you want to self-publish, 174 742 00:11:09,720 --> 00:11:15,600 excepting the necessary cost of manpower, printing and propagation, 175 747 00:11:15,610 --> 00:11:19,960 you still need to consider about the profit need of our publisher. 176 752 00:11:22,640 --> 00:11:24,400 Please just tell me the number. 177 756 00:11:25,960 --> 00:11:26,960 400,000 yuan. 178 760 00:11:27,800 --> 00:11:29,640 Deal. I'll afford it. 179 764 00:11:40,620 --> 00:11:42,300 Jingxiao is occupied and she'll come here later. 180 768 00:11:44,150 --> 00:11:47,380 I tell you that I'm really tired in the field these days. 181 773 00:11:47,390 --> 00:11:49,900 I hope that you should tell us something really important. 182 778 00:11:49,910 --> 00:11:53,280 I'm familiar with a publisher and they consider her work as a bullish one. 183 783 00:11:53,920 --> 00:11:57,220 - I want to help her publish her work. - It's no use for you to ask for my help. 184 788 00:11:57,230 --> 00:12:00,400 Or do you ask me to be the lead? My payment of royalty is really expensive. 185 793 00:12:02,320 --> 00:12:05,220 - Chen Xiaoxi ignores me when I've come back. - You deserve it! 186 798 00:12:05,230 --> 00:12:09,820 So I want you and Lin Jingxiao to tell her and help publisher contact with her. 187 803 00:12:09,830 --> 00:12:11,520 I don't hope that she'll refuse it because of me. 188 807 00:12:11,530 --> 00:12:15,200 Why do you always trouble my honey by your cases? 189 811 00:12:16,940 --> 00:12:20,400 Besides, I want to sell my car. Do you know any buyers? 190 816 00:12:20,410 --> 00:12:21,659 Why do you want to sell it? 191 820 00:12:21,660 --> 00:12:22,910 I want to change one. 192 824 00:12:26,700 --> 00:12:28,280 Okay, I'll help you. 193 828 00:12:34,500 --> 00:12:36,960 - Why do you come? - I bring you a good news. 194 833 00:12:36,970 --> 00:12:38,220 What kind of good news? 195 837 00:12:38,230 --> 00:12:41,280 You've sent your winning work to group, right? 196 841 00:12:41,290 --> 00:12:42,320 So? 197 845 00:12:42,330 --> 00:12:45,840 Lu Yang made it into emoji and sent it everywhere. 198 849 00:12:45,850 --> 00:12:48,550 One of his friends works in animation industry. 199 853 00:12:48,560 --> 00:12:52,820 He saw your work and found it interesting, which made him recommend it to a publisher. 200 858 00:12:52,830 --> 00:12:56,280 The publisher now wants to contact with you about publishing a book for you. 201 863 00:12:59,120 --> 00:13:00,480 How exciting you are! 202 867 00:13:03,240 --> 00:13:05,760 Ms. Chen's work is really interesting. 203 871 00:13:06,480 --> 00:13:10,220 The meeting today is about deciding the topic of your cartoon. 204 876 00:13:10,230 --> 00:13:12,599 What about your own ideas? 205 880 00:13:13,560 --> 00:13:17,820 I want to draw a story about an alien girl falling to the earth. 206 885 00:13:19,660 --> 00:13:23,670 Science fiction comic now isn't very popular in our country. 207 890 00:13:26,600 --> 00:13:30,440 Well... What about modern version of "Strange Tales from a Chinese Studio"? 208 895 00:13:36,600 --> 00:13:40,020 I think the story about campus is more suitable for you. 209 900 00:13:40,030 --> 00:13:42,000 What about this kind? 210 904 00:13:48,160 --> 00:13:49,960 Cherish the opportunity. 211 908 00:13:51,700 --> 00:13:52,760 We can check it again. 212 912 00:14:17,300 --> 00:14:19,700 My great benefactors! 213 916 00:14:19,710 --> 00:14:22,440 - Okay, stop! Don't touch her. - I've brought some Vitamin for you. 214 921 00:14:22,450 --> 00:14:24,880 The box of dragon fruit is still being there. 215 925 00:14:24,890 --> 00:14:26,020 Come and have a seat. 216 929 00:14:32,980 --> 00:14:35,400 - I want to eat pear. Did you buy it? - Get away. 217 934 00:14:37,160 --> 00:14:38,940 I've told you last time. 218 938 00:14:38,950 --> 00:14:41,600 As I'm going to draw our stories 219 942 00:14:41,610 --> 00:14:44,900 based on our high school life, I want to take some photos 220 947 00:14:45,500 --> 00:14:46,880 to design our images. 221 951 00:14:46,890 --> 00:14:51,080 Wu Bosong and I are really famous now. Can we let you use our images easily? 222 956 00:14:51,090 --> 00:14:53,080 Step away. Come on, just do what you want! 223 960 00:14:53,090 --> 00:14:54,080 Right? 224 964 00:14:56,960 --> 00:14:58,040 Well... 225 968 00:14:59,240 --> 00:15:03,000 I've called Jiang Chen to come here. He's an essential member in our school life, right? 226 973 00:15:20,880 --> 00:15:23,280 Boy, did you have a time travel? 227 977 00:15:26,360 --> 00:15:29,719 - I think that I should come with a student look. - Did you come here by taxi in this way? 228 982 00:15:29,720 --> 00:15:32,760 - Isn't it popular in electronic sports? - What do you mean? 229 987 00:15:33,500 --> 00:15:34,550 Costume play? 230 991 00:15:35,400 --> 00:15:41,400 I guess that I've got something about you couple. 231 995 00:15:41,410 --> 00:15:45,320 I'll fight it out with you, Wu Bosong! How dare you! 232 999 00:15:55,580 --> 00:15:58,119 Give me a position which you're in match. 233 1003 00:16:00,240 --> 00:16:03,420 You didn't wear too much other clothes except swimsuit in high school. You, take it off. 234 1008 00:16:03,430 --> 00:16:04,700 Do it! 235 1012 00:16:09,680 --> 00:16:11,900 - Okay. - I feel so embarrassed! 236 1017 00:16:11,910 --> 00:16:13,659 Well, what should I do? 237 1021 00:16:13,660 --> 00:16:15,710 Look at his abdominal muscle. 238 1025 00:16:20,480 --> 00:16:23,080 - What do you want me to do? - That's all. 239 1030 00:16:23,980 --> 00:16:27,020 That's all? 240 1034 00:16:34,800 --> 00:16:36,300 He really took off his clothes. 241 1038 00:16:42,580 --> 00:16:47,520 Can you be a little bit cute and lively? 242 1042 00:16:48,220 --> 00:16:49,560 I don't know how to do that. 243 1046 00:16:50,400 --> 00:16:51,520 Lu Yang. 244 1050 00:16:52,240 --> 00:16:53,300 Teach him. 245 1054 00:16:55,893 --> 00:16:56,860 Step away. 246 1058 00:16:58,880 --> 00:17:00,700 Okay, let's start. 247 1062 00:17:10,180 --> 00:17:11,560 - I'm too tired. - It's enough. 248 1067 00:17:12,320 --> 00:17:14,400 - It's your turn. - Hug me, Jingxiao! 249 1072 00:17:16,100 --> 00:17:17,100 Okay. 250 1076 00:17:21,200 --> 00:17:23,700 - I really don't know... - If you don't know, why do you come here? 251 1081 00:17:24,520 --> 00:17:25,960 If you don't want to do it, you can refuse. 252 1085 00:17:47,180 --> 00:17:48,640 Change one. 253 1089 00:17:53,220 --> 00:17:54,950 You... 254 1093 00:18:12,540 --> 00:18:15,560 A Descendant of the Sun, Wu Bosong Preparation of his photo album 255 1098 00:18:20,710 --> 00:18:24,900 - Nice to meet you. - This is the proprieter of our publisher, Mr. Cai. 256 1103 00:18:24,910 --> 00:18:27,439 Nice to meet you, Mr. Cai. I'm Wu Bosong. 257 1107 00:18:27,440 --> 00:18:28,830 Okay, sit down please. 258 1111 00:18:31,340 --> 00:18:36,680 We're going to have a discuss about Mr. Wu's photo album "A Descendant of the Sun". 259 1116 00:18:36,690 --> 00:18:38,280 We've already chose some photos. 260 1120 00:18:38,290 --> 00:18:42,239 And we want to know when can you give us the final text content? 261 1125 00:18:42,240 --> 00:18:44,160 You can check the photos with Wei. 262 1129 00:18:45,000 --> 00:18:46,520 About the text content... 263 1133 00:18:47,680 --> 00:18:49,260 I've written nothing. 264 1137 00:18:49,270 --> 00:18:51,470 Is it possible for us to put photos on it only? 265 1141 00:18:52,440 --> 00:18:56,830 If there are only photos, its composing and also marketing strategy won't be good. 266 1146 00:18:58,500 --> 00:19:00,120 I have a friend which is good at painting. 267 1150 00:19:00,130 --> 00:19:03,620 Is it possible for letting her draw something on it to fill in the blanks? 268 1155 00:19:03,630 --> 00:19:04,920 It's a way. 269 1159 00:19:05,960 --> 00:19:08,500 But we have our own cartoonists which have fixed cooperation. 270 1164 00:19:08,510 --> 00:19:11,060 I can show you their informations. 271 1168 00:19:11,070 --> 00:19:14,500 You can choose the one you like. 272 1172 00:19:30,580 --> 00:19:32,540 Chen Xiaoxi... She... 273 1176 00:19:32,550 --> 00:19:33,620 She? 274 1180 00:19:33,630 --> 00:19:36,540 She is our new cartoonist with no works coming out now. 275 1185 00:19:36,550 --> 00:19:40,300 I'm afraid that she isn't suitable for your level. 276 1189 00:19:40,310 --> 00:19:42,280 But her work will come out soon. 277 1193 00:19:43,320 --> 00:19:45,480 It's a self-publishing one. 278 1197 00:19:45,490 --> 00:19:48,360 We don't know whether it can be popular or not. 279 1201 00:19:49,440 --> 00:19:50,800 Self-publishing one? 280 1205 00:19:51,820 --> 00:19:55,460 Yes. I have a friend who really thinks it as a bullish one. 281 1210 00:19:55,470 --> 00:19:59,000 He really wants to self-publish her work without letting her know. 282 1215 00:19:59,010 --> 00:20:02,300 It's not a penny. I heard that he sold his car to raise the fee. 283 1220 00:20:02,310 --> 00:20:04,180 I really don't know what he wants. 284 1224 00:20:04,190 --> 00:20:07,400 Could you tell me whether he's Jiang Chen? 285 1228 00:20:08,520 --> 00:20:09,520 Do you know him? 286 1232 00:20:10,740 --> 00:20:13,430 - He's my old friend. - That's quite a coincidence. 287 1237 00:20:14,200 --> 00:20:15,300 Yes, it is. 288 1241 00:20:32,180 --> 00:20:34,760 Okay, pass. Very nice. Next section. 289 1245 00:20:39,000 --> 00:20:41,260 I'm coming. What should I do? 290 1249 00:20:41,270 --> 00:20:45,840 Well, Xiaoxi. We can't contact with the fellow actress. 291 1254 00:20:45,850 --> 00:20:48,980 Actually, she was Bosong's junior sister apprentice of the swim team. 292 1259 00:20:48,990 --> 00:20:51,600 - Bosong introduced her to join it. - Stop. 293 1264 00:20:52,380 --> 00:20:54,230 Tell me the key point. 294 1268 00:20:55,280 --> 00:20:57,839 Well, I hope that you can be the fellow actress. 295 1272 00:20:57,840 --> 00:21:00,200 I can't. I have no talent in performing. 296 1276 00:21:00,210 --> 00:21:04,399 You don't need to perform. We just need a view of your back and one line. 297 1281 00:21:04,400 --> 00:21:07,560 If you can't help us this time, both Bosong and I will be in trouble. 298 1286 00:21:09,340 --> 00:21:12,079 Only a view of back. I don't want to be famous. 299 1290 00:21:13,160 --> 00:21:14,200 Don't worry. 300 1294 00:22:07,100 --> 00:22:08,310 Will you marry me? 301 1298 00:22:09,680 --> 00:22:10,800 Yes, I will. 302 1302 00:22:13,100 --> 00:22:14,430 Really? 303 1306 00:22:27,040 --> 00:22:28,520 Actually, 304 1310 00:22:28,530 --> 00:22:30,560 I still want to give you more time, 305 1314 00:22:31,600 --> 00:22:33,110 when you really want to be with me. 306 1318 00:22:34,580 --> 00:22:36,100 We can be in love for a few years, 307 1322 00:22:36,900 --> 00:22:38,040 then get married. 308 1326 00:22:38,680 --> 00:22:39,760 But, 309 1330 00:22:40,680 --> 00:22:42,280 as you know, 310 1334 00:22:42,290 --> 00:22:46,860 I will be extremely insecure when I see him. 311 1338 00:22:46,870 --> 00:22:48,340 I'm afraid I can't wait anymore. 312 1342 00:22:48,350 --> 00:22:49,830 - Don't be like this... - Listen to me first. 313 1347 00:22:58,500 --> 00:23:00,560 Actually I know your answer 314 1351 00:23:02,580 --> 00:23:04,000 but I still want to have a try. 315 1355 00:23:10,100 --> 00:23:11,600 Sorry. 316 1359 00:23:19,180 --> 00:23:20,760 It's been so many years, Chen Xiaoxi. 317 1363 00:23:24,920 --> 00:23:26,710 Your taste is still bad. 318 1367 00:23:27,820 --> 00:23:29,040 Aren't you the same? 319 1371 00:23:34,140 --> 00:23:35,740 Look it again. 320 1375 00:23:35,750 --> 00:23:38,540 Don't you really refuse to accept such a big one? 321 1379 00:23:40,440 --> 00:23:42,280 It's really a big one. 322 1383 00:23:42,290 --> 00:23:45,040 - Can you return it? - I'll have a try. 323 1388 00:23:50,050 --> 00:23:53,280 You're a super star. Why do you come to a sidewalk snack booth for beers? 324 1393 00:23:53,290 --> 00:23:54,740 Don't you worry to be taken photos by others? 325 1397 00:23:54,750 --> 00:23:58,470 - Or are you going to have a gossip with me? - Stop talking nonsense! 326 1402 00:23:59,760 --> 00:24:00,800 Have a drink with me. 327 1406 00:24:00,810 --> 00:24:04,160 No, I can't. If Jingxiao finds that I drink beers, I need to sleep in the restroom. 328 1411 00:24:11,400 --> 00:24:14,260 What happened? What's wrong with you? 329 1415 00:24:33,439 --> 00:24:36,520 The patient No. 9 has just taken a coronary artery bypass surgery. 330 1420 00:24:36,530 --> 00:24:38,680 - Pay attention to postoperative observation. - Okay. 331 1425 00:24:44,480 --> 00:24:45,940 Hello. 332 1429 00:24:45,950 --> 00:24:47,300 Jiang Chen. 333 1433 00:24:47,310 --> 00:24:49,000 Come out to have a talk. 334 1437 00:24:49,010 --> 00:24:50,780 I am on duty in the hospital. 335 1441 00:24:51,540 --> 00:24:52,720 Come out. 336 1445 00:24:53,420 --> 00:24:54,590 Wu Bosong is here too. 337 1449 00:24:56,900 --> 00:24:57,900 Okay. 338 1453 00:25:00,320 --> 00:25:03,040 I go out to deal with something. Call me when something happens. 339 1458 00:25:19,860 --> 00:25:21,280 I send you back. 340 1462 00:25:37,120 --> 00:25:38,800 I need to perform an operation tomorrow. 341 1466 00:25:41,180 --> 00:25:43,680 - You're really sober. - You're drunk. 342 1471 00:25:53,520 --> 00:25:55,020 Jiang Chen. 343 1475 00:25:55,030 --> 00:25:57,360 Give Chen Xiaoxi back to me. 344 1479 00:25:57,370 --> 00:25:59,080 She's always mine. 345 1483 00:26:20,060 --> 00:26:22,920 I heard that you sold your car in order to publish her comic book, right? 346 1488 00:26:22,930 --> 00:26:26,180 - How much? I can pay you. - This is our matter. 347 1493 00:26:26,190 --> 00:26:28,070 - None of your business. - How dare you say that! 348 1498 00:26:29,300 --> 00:26:31,800 Where were you these three years? 349 1502 00:26:34,380 --> 00:26:36,960 Where were you when she laughed? 350 1506 00:26:36,970 --> 00:26:39,200 Where were you when she cried? 351 1510 00:26:39,210 --> 00:26:42,000 Where were you when she was ill? 352 1514 00:26:43,820 --> 00:26:46,860 You don't love her as much as I do. 353 1518 00:27:00,820 --> 00:27:02,230 Jiang Chen. 354 1522 00:27:05,380 --> 00:27:07,340 Please let her be with me. 355 1526 00:27:13,320 --> 00:27:16,346 Everyone thinks that 356 1530 00:27:16,350 --> 00:27:18,280 Chen Xiaoxi loves me more. 357 1534 00:27:19,920 --> 00:27:21,540 Isn't it the truth? 358 1538 00:27:24,480 --> 00:27:26,190 I'm not same as you. 359 1542 00:27:27,700 --> 00:27:30,040 From kid to man, I always believe that I can be alone. 360 1547 00:27:31,540 --> 00:27:35,470 When I was young, my father passed away. 361 1551 00:27:39,420 --> 00:27:41,680 My mother chose to work in other places 362 1555 00:27:41,690 --> 00:27:44,950 with my younger brother, not me. 363 1559 00:27:46,540 --> 00:27:48,586 So I don't care about others' accompanying. 364 1563 00:27:49,920 --> 00:27:51,413 Everyone will leave me anyway. 365 1567 00:27:53,300 --> 00:27:56,360 But Chen Xiaoxi is the unique one for me. 366 1571 00:27:56,370 --> 00:27:57,820 She's always being with me. 367 1575 00:27:58,620 --> 00:28:00,070 I slowly found out that 368 1579 00:28:01,680 --> 00:28:05,560 I couldn't bear to see whether she followed me privately on my way to school. 369 1584 00:28:05,570 --> 00:28:09,239 I couldn't bear to draw the curtain aside to see what she was doing when I was home. 370 1589 00:28:09,240 --> 00:28:13,350 When I was doing my homework, I'd think she might cry with such a difficult problem. 371 1594 00:28:14,631 --> 00:28:16,540 So what? 372 1598 00:28:16,550 --> 00:28:18,560 But you still departed from her. 373 1602 00:28:22,320 --> 00:28:24,920 I kept on thinking that she would come with me when I left. 374 1607 00:28:28,700 --> 00:28:30,520 Because she used to be like that. 375 1611 00:28:36,220 --> 00:28:38,060 But this time, she didn't. 376 1615 00:28:38,070 --> 00:28:39,950 I suddenly didn't know what to do. 377 1619 00:28:48,220 --> 00:28:49,982 Actually I came back to find her later. 378 1623 00:28:52,060 --> 00:28:53,830 But I found that you were with her. 379 1627 00:28:54,960 --> 00:28:59,319 I thought maybe she finally found that I wasn't as perfect as her imagined. 380 1632 00:29:01,020 --> 00:29:03,000 And I was not the most suitable person for her. 381 1636 00:29:06,140 --> 00:29:09,440 So the only way for me was to console myself. 382 1640 00:29:09,450 --> 00:29:11,040 As she was so clumsy, 383 1644 00:29:11,720 --> 00:29:13,180 noisy, 384 1648 00:29:14,160 --> 00:29:15,880 and ate too much, 385 1652 00:29:17,940 --> 00:29:20,160 I'll be better without her. 386 1656 00:29:23,880 --> 00:29:25,520 But I finally find that 387 1660 00:29:27,380 --> 00:29:29,280 I can't f**king convince myself by it. 388 1664 00:29:31,800 --> 00:29:33,240 I want to hear her voice. 389 1668 00:29:35,640 --> 00:29:37,280 I want to have dinner with her. 390 1672 00:29:38,020 --> 00:29:39,100 I want... 391 1676 00:29:45,440 --> 00:29:48,340 I want her love, forever and always. 392 1680 00:30:01,700 --> 00:30:03,230 Actually. 393 1684 00:30:04,440 --> 00:30:06,640 I can change all whatever she dislikes. 394 1688 00:30:12,340 --> 00:30:15,260 But I don't even know what she loved about me. 395 1692 00:30:36,140 --> 00:30:39,160 Xiaoxi. 396 1696 00:30:44,540 --> 00:30:46,190 Chen Xiaoxi. 397 1700 00:30:47,940 --> 00:30:49,860 Did you hear that? 398 1704 00:30:59,100 --> 00:31:00,720 It's the first time 399 1708 00:31:02,340 --> 00:31:04,430 I've heard you saying so much these years. 400 1712 00:31:09,560 --> 00:31:11,000 Fine. 401 1716 00:31:29,600 --> 00:31:31,260 Do you want a fight? 402 1720 00:31:33,520 --> 00:31:34,900 I'll fight against you. 403 1724 00:31:42,000 --> 00:31:43,000 I want... 404 1728 00:31:45,740 --> 00:31:46,740 to hit you. 405 1732 00:31:47,500 --> 00:31:48,400 Don't fight. 406 1736 00:32:14,540 --> 00:32:16,800 I'll pick them up first. 407 1740 00:32:16,810 --> 00:32:17,900 You... 408 1744 00:32:17,910 --> 00:32:20,520 Forget it. We'll leave first. 409 1748 00:32:53,960 --> 00:32:55,470 Did you sell your car? 410 1752 00:33:00,820 --> 00:33:03,350 I'll try to pay you back. 411 1756 00:33:03,360 --> 00:33:04,880 Where do you get the money? 412 1760 00:33:11,300 --> 00:33:13,350 You don't need to do these for me. 413 1764 00:33:29,480 --> 00:33:30,700 Answer it. 414 1768 00:33:35,840 --> 00:33:37,120 Hello. 415 1772 00:33:37,130 --> 00:33:40,180 Dr. Jiang, the heart rate of the patient in No. 9 is a bit fast. 416 1777 00:33:40,190 --> 00:33:43,590 Give him an ultrasound first and then tell me the result. 417 1782 00:33:58,500 --> 00:33:59,960 You can leave now. 418 1786 00:34:06,980 --> 00:34:08,630 I really know that I did wrong. 419 1790 00:34:09,620 --> 00:34:11,150 Forgive me, okay? 420 1794 00:34:26,900 --> 00:34:29,320 Give me some time. 421 1798 00:34:29,330 --> 00:34:31,740 Let me think about it. 422 1802 00:35:06,260 --> 00:35:07,620 Prepare for the thoracotomy. 423 1806 00:35:10,920 --> 00:35:12,600 Prepare to clean up the pericardial blood. 424 1810 00:37:06,610 --> 00:37:11,540 ♫ Maybe it's fairy's magic, I think. ♫ 425 1814 00:37:13,550 --> 00:37:17,560 ♫ She makes you talk to me. ♫ 426 1818 00:37:21,500 --> 00:37:26,840 ♫ This prosperous world is so noisy and crowded, ♫ 427 1822 00:37:26,850 --> 00:37:32,300 ♫ where is my stop? ♫ 428 1826 00:37:33,360 --> 00:37:38,060 ♫ Don't care about it, the doubt or sufferings. ♫ 429 1830 00:37:38,070 --> 00:37:41,700 ♫ Calm down and follow the answer in your heart. ♫ 430 1834 00:37:41,710 --> 00:37:45,100 ♫ What you lost and makes you feel sorrow, ♫ 431 1838 00:37:45,110 --> 00:37:49,200 ♫ you must know. ♫ 432 1842 00:37:49,210 --> 00:37:54,300 ♫ Tell me I'm in dream, ♫ 433 1846 00:37:54,310 --> 00:37:57,380 ♫ I'm in somniloquy, ♫ 434 1850 00:37:57,390 --> 00:38:00,340 ♫ drawing my future home, ♫ 435 1854 00:38:00,350 --> 00:38:04,080 ♫ the home full of what I love. ♫ 436 1858 00:38:04,090 --> 00:38:05,720 ♫ In my dream, ♫ 437 1862 00:38:05,730 --> 00:38:11,040 ♫ all the struggling has gone. ♫ 438 1866 00:38:11,050 --> 00:38:15,020 ♫ You stand there with smile, ♫ 439 1870 00:38:15,030 --> 00:38:16,940 ♫ talk to me gently, ♫ 440 1874 00:38:16,950 --> 00:38:21,380 ♫ "come here, be easy." ♫ 441 1878 00:38:52,860 --> 00:38:55,080 ♫ The dream, ♫ 442 1882 00:38:55,090 --> 00:38:58,960 ♫ makes me sleepless. ♫ 443 1886 00:38:58,970 --> 00:39:03,060 ♫ Full of bitterness and sobs. ♫ 444 1890 00:39:03,070 --> 00:39:08,740 ♫ That's my original intention, that's my youth. ♫ 445 1894 00:39:10,420 --> 00:39:12,284 ♫ Tell me, ♫ 446 1898 00:39:12,290 --> 00:39:15,760 ♫ it will come true. ♫ 447 1902 00:39:15,770 --> 00:39:18,720 ♫ Tell me I'm in somniloquy, ♫ 448 1906 00:39:18,730 --> 00:39:21,620 ♫ drawing my future home, ♫ 449 1910 00:39:21,630 --> 00:39:25,280 ♫ the home I live with all I love. ♫ 450 1914 00:39:25,290 --> 00:39:26,940 ♫ In my dream, ♫ 451 1918 00:39:26,950 --> 00:39:32,440 ♫ all the obstacles have been overcome. ♫ 452 1922 00:39:32,450 --> 00:39:36,300 ♫ You stand there with smile, ♫ 453 1926 00:39:36,310 --> 00:39:43,480 ♫ talk to me gently, "come here, be easy." ♫ 454 1930 00:39:43,490 --> 00:39:52,380 ♫ You talk to me gently, "come here, be easy." ♫ 35380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.