Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
3
00:00:16,860 --> 00:00:18,980
♫ I love your eyes, ♫
2
7
00:00:18,990 --> 00:00:21,440
♫ your eyelashes, your arrogance and pride. ♫
3
11
00:00:21,450 --> 00:00:23,440
♫ I love your dimples, ♫
4
15
00:00:23,450 --> 00:00:25,840
♫ your lips and your smile. ♫
5
19
00:00:25,850 --> 00:00:30,980
♫ I love you, everyone knows
and mocks me but don't be annoyed. ♫
6
24
00:00:30,990 --> 00:00:34,720
♫ I'll keep going, just get ready for it! ♫
7
28
00:00:34,730 --> 00:00:36,700
♫ I love your shirt, ♫
8
32
00:00:36,710 --> 00:00:39,140
♫ your fingers and your smell. ♫
9
36
00:00:39,150 --> 00:00:41,200
♫ I wanna be your coat, ♫
10
40
00:00:41,210 --> 00:00:43,560
♫ your gloves or your heart. ♫
11
44
00:00:43,570 --> 00:00:47,040
♫ I love you, everyone knows. ♫
12
48
00:00:47,050 --> 00:00:48,960
♫ It's a little awkward but don't be angry, please. ♫
13
52
00:00:48,970 --> 00:00:53,260
♫ I'm patient enough, just see it! ♫
14
56
00:00:53,270 --> 00:00:57,540
♫ Love you for each minute, each second. ♫
15
60
00:00:57,550 --> 00:01:02,000
♫ Love you, everywhere, every corner. ♫
16
64
00:01:02,010 --> 00:01:06,580
♫ Loving you is my unchangeable habit. ♫
17
68
00:01:06,590 --> 00:01:10,920
♫ How much I love you? Just don't know. ♫
18
72
00:01:10,930 --> 00:01:15,320
♫ My love for you
stops the rain and makes the sun rise. ♫
19
77
00:01:15,330 --> 00:01:19,760
♫ My love for you warms the snow. ♫
20
81
00:01:19,770 --> 00:01:24,240
♫ My love for you is my belief, just can't give up. ♫
21
85
00:01:24,250 --> 00:01:31,560
♫ How much I love you? Some day you would know. ♫
22
89
00:01:34,820 --> 00:01:36,910
What are you going to do as Jiang Chen comes back?
23
93
00:01:36,920 --> 00:01:38,300
What else can I prepare to do?
24
97
00:01:38,310 --> 00:01:40,080
It already has been a long time.
25
101
00:01:40,090 --> 00:01:44,440
I'm not a young girl anymore so I don't want to show
my excessive passion to such a cold person.
26
106
00:01:44,450 --> 00:01:48,270
But I still suggest that
you should talk again seriously.
27
111
00:01:48,280 --> 00:01:49,360
I bet she'll be with Wu Bosong.
28
115
00:01:49,370 --> 00:01:52,000
You don't know that Jiang Chen asked someone to
29
119
00:01:52,010 --> 00:01:54,520
pretend his girlfriend
in order to probe Chen Xiaoxi's mind.
30
124
00:01:54,530 --> 00:01:57,680
You don't know that Wu Bosong
is going to propose to her.
31
129
00:02:01,653 --> 00:02:03,480
Why are you here?
32
133
00:02:08,115 --> 00:02:09,180
Chen Xiaoxi.
33
137
00:02:10,020 --> 00:02:11,720
Let's make it up, okay?
34
141
00:02:13,920 --> 00:02:15,800
Sit wherever you like.
35
145
00:02:15,810 --> 00:02:17,800
Lin Jingxiao.
36
149
00:02:17,810 --> 00:02:20,460
I love you.
37
153
00:02:25,840 --> 00:02:29,020
Three, two, one!
38
157
00:02:36,780 --> 00:02:40,460
Episode 22
Chen Xiaoxi, Did You Hear That?
39
162
00:02:47,980 --> 00:02:50,060
Darling! You make rapid advances in your career.
40
166
00:02:50,070 --> 00:02:52,160
The mascot which you designed for
the reading machine
41
171
00:02:52,170 --> 00:02:53,780
was taken to a competition by its company.
42
175
00:02:53,790 --> 00:02:56,039
Guess what? Win the first prize!
43
179
00:02:56,880 --> 00:02:59,479
Really? Do I have the bonus?
44
183
00:03:00,400 --> 00:03:03,750
Don't you think it's vulgar to chat only with money?
45
187
00:03:05,060 --> 00:03:06,390
Then what should I talk about?
46
191
00:03:07,720 --> 00:03:08,910
Dream.
47
195
00:03:11,020 --> 00:03:13,180
Well, my dream is to publish a comic book
48
199
00:03:13,190 --> 00:03:16,240
which can be popular all over the world,
just like "Doraemon".
49
204
00:03:17,660 --> 00:03:19,030
Keep on dreaming it.
50
208
00:03:28,380 --> 00:03:29,750
Dr. Jiang, are you ready?
51
212
00:03:31,960 --> 00:03:33,030
Dr. Jiang.
52
216
00:03:34,040 --> 00:03:36,279
- What's the matter?
- Are you ready to perform the operation?
53
221
00:03:36,280 --> 00:03:37,780
Everyone is waiting for you so long.
54
225
00:03:41,320 --> 00:03:45,320
What do you want, our great cartoonist?
Hot pot or Japanese Cuisine? I'd like hot pot.
55
230
00:03:45,330 --> 00:03:47,639
- Why should you decide it?
- Because I'm your boss.
56
235
00:03:47,640 --> 00:03:49,100
Why not eating hot pot?
57
239
00:03:49,110 --> 00:03:51,160
I'll deduct your wages. Do you believe it or not?
58
243
00:03:52,180 --> 00:03:54,160
That's all. Let's go to eat hot pot.
59
247
00:04:01,320 --> 00:04:02,720
When have you come back?
60
251
00:04:05,200 --> 00:04:06,470
I've been back for a long while.
61
255
00:04:12,900 --> 00:04:14,670
It seems that you're still together.
62
259
00:04:15,540 --> 00:04:16,600
Don't talk nonsense!
63
263
00:04:18,800 --> 00:04:23,160
We're going to eat hot pot
to celebrate her achievement.
64
268
00:04:23,170 --> 00:04:24,160
Will you come with us?
65
272
00:04:27,300 --> 00:04:28,720
We substituted tea for wine
66
276
00:04:29,820 --> 00:04:33,980
to congratulate Xiaoxi's achievement,
which makes her take the first step to her dream.
67
281
00:04:33,990 --> 00:04:36,180
What kind of dream? I know nothing about it.
68
285
00:04:36,190 --> 00:04:38,320
You really don't know her.
69
289
00:04:38,330 --> 00:04:43,070
Her dream is to create a comic book
just popular as "Doraemon".
70
294
00:04:44,060 --> 00:04:45,550
You're really formidable!
71
298
00:04:47,420 --> 00:04:49,560
Momo baby. Please pass me the sauce.
72
302
00:04:49,570 --> 00:04:52,620
Step aside. Don't call me Momo baby. Do it yourself!
73
306
00:04:55,440 --> 00:04:56,500
Darling.
74
310
00:04:57,460 --> 00:04:58,830
Please pass me the sauce!
75
314
00:05:00,340 --> 00:05:04,160
Darling!
76
318
00:05:07,020 --> 00:05:08,550
Jiang Chen could be the best one.
77
322
00:05:10,380 --> 00:05:12,620
Where are you working now?
78
326
00:05:12,630 --> 00:05:15,320
We all think that you will stay in Beijing.
79
330
00:05:15,330 --> 00:05:17,480
- Qianjiang Hospital.
- It's a big one!
80
335
00:05:17,490 --> 00:05:20,140
It's easy for you locals
to work in such a big enterprise.
81
340
00:05:20,150 --> 00:05:22,720
- We are not locals.
- Well, where are you from?
82
345
00:05:22,730 --> 00:05:24,600
A small county seat near Qianjiang.
83
349
00:05:26,940 --> 00:05:28,340
What about there?
84
353
00:05:29,580 --> 00:05:32,110
The scenery is good.
85
357
00:05:32,120 --> 00:05:33,920
Just a small place.
86
361
00:05:33,930 --> 00:05:36,070
People there don't call others "darling" randomly.
87
365
00:05:51,680 --> 00:05:53,100
Hello.
88
369
00:05:53,110 --> 00:05:54,940
Are you with Chen Xiaoxi?
89
373
00:05:54,950 --> 00:05:57,200
I tried in vain to call her. I need to find her.
90
377
00:05:57,210 --> 00:06:00,560
Wait a minute. I'll let her answer it.
91
381
00:06:01,500 --> 00:06:02,940
Wu Bosong wants to talk to you.
92
385
00:06:05,360 --> 00:06:08,000
- Hello?
- I want to have dinner with you.
93
390
00:06:08,010 --> 00:06:09,420
I'm now having it.
94
394
00:06:09,430 --> 00:06:12,400
I'll come to pick you up. I have something
important to tell you. You must come.
95
399
00:06:12,410 --> 00:06:14,519
- What is it?
- I'll tell you when you're here.
96
404
00:06:16,220 --> 00:06:18,180
Okay.
97
408
00:06:18,190 --> 00:06:21,280
Excuse me, but I have to go.
98
412
00:06:24,580 --> 00:06:26,480
- But we haven't finished yet...
- I'll leave now.
99
417
00:06:26,490 --> 00:06:28,230
- You...
- You two...
100
422
00:06:28,960 --> 00:06:30,040
It still leaves a lot...
101
426
00:06:46,900 --> 00:06:48,200
You can leave now.
102
430
00:06:48,210 --> 00:06:49,720
You don't need to wait with me.
103
434
00:06:51,560 --> 00:06:53,200
Are you the owner of this land?
104
438
00:06:54,760 --> 00:06:57,720
If Xiaoxi wants it, I can buy for her.
105
442
00:07:01,060 --> 00:07:03,110
- Let's go.
- See you.
106
447
00:07:14,660 --> 00:07:16,400
I'll treat you to steaks.
107
451
00:07:16,410 --> 00:07:19,079
Don't you have something important to tell me?
108
455
00:07:19,080 --> 00:07:21,440
It's Wei's birthday!
109
459
00:07:21,450 --> 00:07:23,780
Haven't he had his birthday already?
110
463
00:07:23,790 --> 00:07:26,160
It's his lunar birthday this time.
111
467
00:07:27,004 --> 00:07:28,980
Okay, it's his birthday. So where is he?
112
471
00:07:28,990 --> 00:07:33,920
He said that his birthday
can be celebrated only by us.
113
476
00:07:33,930 --> 00:07:35,360
Are you crazy?
114
480
00:07:35,370 --> 00:07:38,380
I just want to have meals with you but I still
need to find some reasons to invite you.
115
485
00:07:38,390 --> 00:07:41,180
You always act like this. It's my turn to treat you.
116
489
00:07:41,190 --> 00:07:42,862
I want to eat steaks. Do you have money?
117
493
00:07:43,626 --> 00:07:44,700
No.
118
497
00:07:44,710 --> 00:07:47,720
Then how can I eat it?
119
501
00:07:55,000 --> 00:07:57,600
Dr. Jiang, are you free?
120
505
00:08:01,000 --> 00:08:05,670
Dr. Jiang. Here is my report.
Could you please have a look at it?
121
510
00:08:05,680 --> 00:08:06,800
Let me see.
122
514
00:08:08,293 --> 00:08:10,222
Hu Zhining, Hangzhou Publishing House.
123
518
00:08:15,120 --> 00:08:16,340
Not too bad.
124
522
00:08:16,350 --> 00:08:19,240
Pericardial effusion has been solved
by the operation successfully.
125
527
00:08:19,250 --> 00:08:20,780
There is no sign of recurrence.
126
531
00:08:20,790 --> 00:08:23,840
Pay attention to exercise and have a bland diet.
127
535
00:08:23,850 --> 00:08:27,160
- Don't be too tired.
- Okay. Thank you so much.
128
540
00:08:30,120 --> 00:08:31,640
Mr. Hu.
129
544
00:08:32,860 --> 00:08:34,550
I want to ask you something.
130
548
00:08:35,500 --> 00:08:36,520
Dr. Jiang.
131
552
00:08:38,980 --> 00:08:41,039
- Sorry for waiting long.
- Just in time.
132
557
00:08:42,100 --> 00:08:43,560
Thank you so much.
133
561
00:08:47,440 --> 00:08:50,840
Mr. Hu. This is my friend's work
which she created in her student period.
134
566
00:09:03,100 --> 00:09:04,640
It's a nice one.
135
570
00:09:05,480 --> 00:09:08,150
It can be seen that she's gifted and creative.
136
574
00:09:09,320 --> 00:09:12,080
But the most point is that
we're a big publisher,
137
579
00:09:12,090 --> 00:09:15,560
usually publishing the works
made by famous writers or cartoonists.
138
584
00:09:15,570 --> 00:09:18,880
The one made by a real freshman
is seldom published by us.
139
589
00:09:20,120 --> 00:09:21,300
I know.
140
593
00:09:21,310 --> 00:09:24,030
Is it possible to self-publish her works?
141
597
00:09:24,980 --> 00:09:26,280
Self-publish?
142
601
00:09:26,980 --> 00:09:29,880
It's seldom happened.
143
605
00:09:29,890 --> 00:09:31,760
And the price is not low.
144
609
00:09:31,770 --> 00:09:33,160
Mr. Hu.
145
613
00:09:33,170 --> 00:09:35,180
I know that I've made it difficult for you.
146
617
00:09:35,900 --> 00:09:37,900
But please,
147
621
00:09:37,910 --> 00:09:39,550
please help me this time, will you?
148
625
00:09:42,060 --> 00:09:45,048
Okay. I'll contact you later.
149
629
00:09:45,050 --> 00:09:45,960
Thank you.
150
633
00:09:49,040 --> 00:09:50,400
You've really caught the sun!
151
637
00:09:50,410 --> 00:09:54,000
If you're always like that,
you'll have no foundation make-up to use.
152
642
00:09:55,200 --> 00:09:57,880
- Have a look at it.
- Do I need to use the whitening mask?
153
647
00:09:58,940 --> 00:10:03,520
- It seems that you really value the photo album.
- Obviously.
154
652
00:10:03,530 --> 00:10:05,640
I'll be an intellectual as my book comes out.
155
656
00:10:05,650 --> 00:10:08,799
Come on. Are you kidding?
156
660
00:10:09,580 --> 00:10:13,359
You can't say that. We'll go the
publishing company to have a meeting.
157
665
00:10:14,119 --> 00:10:19,280
They told us that the photos will be with some
poems, essay, or whatever, once it's from Bosong.
158
670
00:10:20,290 --> 00:10:22,840
Wei, how did you prepare for
the thing asked by me?
159
675
00:10:22,850 --> 00:10:24,120
Don't worry about it.
160
679
00:10:25,980 --> 00:10:30,840
Dr. Jiang. We've discussed several times
about how to publish Ms. Chen's work.
161
684
00:10:30,850 --> 00:10:34,480
We now have some problems
which we want to discuss with you.
162
689
00:10:35,200 --> 00:10:35,848
Go on please.
163
693
00:10:35,850 --> 00:10:36,780
As you know,
164
697
00:10:36,790 --> 00:10:38,540
the publishing industry is in a downturn.
165
701
00:10:38,550 --> 00:10:41,960
We need to make a full market research for
every book which is going to be published.
166
706
00:10:41,970 --> 00:10:45,780
Ms. Chen hasn't serialized on the internet,
with no fan base.
167
711
00:10:45,790 --> 00:10:49,420
If we help her publish her work,
we need to take great risks.
168
716
00:10:49,430 --> 00:10:51,200
So I think that I can understand it in this way:
169
720
00:10:51,210 --> 00:10:55,479
if I'd like to help you afford the risk,
then it can be published.
170
725
00:10:59,160 --> 00:11:00,280
Look.
171
729
00:11:01,260 --> 00:11:06,080
You told me about self-publishing that day
and I calculated the total sum of cost.
172
734
00:11:06,090 --> 00:11:07,359
I found out one thing.
173
738
00:11:07,360 --> 00:11:09,710
If you want to self-publish,
174
742
00:11:09,720 --> 00:11:15,600
excepting the necessary cost of
manpower, printing and propagation,
175
747
00:11:15,610 --> 00:11:19,960
you still need to consider about
the profit need of our publisher.
176
752
00:11:22,640 --> 00:11:24,400
Please just tell me the number.
177
756
00:11:25,960 --> 00:11:26,960
400,000 yuan.
178
760
00:11:27,800 --> 00:11:29,640
Deal. I'll afford it.
179
764
00:11:40,620 --> 00:11:42,300
Jingxiao is occupied and she'll come here later.
180
768
00:11:44,150 --> 00:11:47,380
I tell you that I'm really tired
in the field these days.
181
773
00:11:47,390 --> 00:11:49,900
I hope that you should tell us
something really important.
182
778
00:11:49,910 --> 00:11:53,280
I'm familiar with a publisher
and they consider her work as a bullish one.
183
783
00:11:53,920 --> 00:11:57,220
- I want to help her publish her work.
- It's no use for you to ask for my help.
184
788
00:11:57,230 --> 00:12:00,400
Or do you ask me to be the lead?
My payment of royalty is really expensive.
185
793
00:12:02,320 --> 00:12:05,220
- Chen Xiaoxi ignores me when I've come back.
- You deserve it!
186
798
00:12:05,230 --> 00:12:09,820
So I want you and Lin Jingxiao to tell her
and help publisher contact with her.
187
803
00:12:09,830 --> 00:12:11,520
I don't hope that she'll refuse it because of me.
188
807
00:12:11,530 --> 00:12:15,200
Why do you always trouble my honey by your cases?
189
811
00:12:16,940 --> 00:12:20,400
Besides, I want to sell my car.
Do you know any buyers?
190
816
00:12:20,410 --> 00:12:21,659
Why do you want to sell it?
191
820
00:12:21,660 --> 00:12:22,910
I want to change one.
192
824
00:12:26,700 --> 00:12:28,280
Okay, I'll help you.
193
828
00:12:34,500 --> 00:12:36,960
- Why do you come?
- I bring you a good news.
194
833
00:12:36,970 --> 00:12:38,220
What kind of good news?
195
837
00:12:38,230 --> 00:12:41,280
You've sent your winning work to group, right?
196
841
00:12:41,290 --> 00:12:42,320
So?
197
845
00:12:42,330 --> 00:12:45,840
Lu Yang made it into emoji and sent it everywhere.
198
849
00:12:45,850 --> 00:12:48,550
One of his friends works in animation industry.
199
853
00:12:48,560 --> 00:12:52,820
He saw your work and found it interesting,
which made him recommend it to a publisher.
200
858
00:12:52,830 --> 00:12:56,280
The publisher now wants to contact with you
about publishing a book for you.
201
863
00:12:59,120 --> 00:13:00,480
How exciting you are!
202
867
00:13:03,240 --> 00:13:05,760
Ms. Chen's work is really interesting.
203
871
00:13:06,480 --> 00:13:10,220
The meeting today is about
deciding the topic of your cartoon.
204
876
00:13:10,230 --> 00:13:12,599
What about your own ideas?
205
880
00:13:13,560 --> 00:13:17,820
I want to draw a story about
an alien girl falling to the earth.
206
885
00:13:19,660 --> 00:13:23,670
Science fiction comic now
isn't very popular in our country.
207
890
00:13:26,600 --> 00:13:30,440
Well... What about modern version of
"Strange Tales from a Chinese Studio"?
208
895
00:13:36,600 --> 00:13:40,020
I think the story about campus
is more suitable for you.
209
900
00:13:40,030 --> 00:13:42,000
What about this kind?
210
904
00:13:48,160 --> 00:13:49,960
Cherish the opportunity.
211
908
00:13:51,700 --> 00:13:52,760
We can check it again.
212
912
00:14:17,300 --> 00:14:19,700
My great benefactors!
213
916
00:14:19,710 --> 00:14:22,440
- Okay, stop! Don't touch her.
- I've brought some Vitamin for you.
214
921
00:14:22,450 --> 00:14:24,880
The box of dragon fruit is still being there.
215
925
00:14:24,890 --> 00:14:26,020
Come and have a seat.
216
929
00:14:32,980 --> 00:14:35,400
- I want to eat pear. Did you buy it?
- Get away.
217
934
00:14:37,160 --> 00:14:38,940
I've told you last time.
218
938
00:14:38,950 --> 00:14:41,600
As I'm going to draw our stories
219
942
00:14:41,610 --> 00:14:44,900
based on our high school life,
I want to take some photos
220
947
00:14:45,500 --> 00:14:46,880
to design our images.
221
951
00:14:46,890 --> 00:14:51,080
Wu Bosong and I are really famous now.
Can we let you use our images easily?
222
956
00:14:51,090 --> 00:14:53,080
Step away. Come on, just do what you want!
223
960
00:14:53,090 --> 00:14:54,080
Right?
224
964
00:14:56,960 --> 00:14:58,040
Well...
225
968
00:14:59,240 --> 00:15:03,000
I've called Jiang Chen to come here.
He's an essential member in our school life, right?
226
973
00:15:20,880 --> 00:15:23,280
Boy, did you have a time travel?
227
977
00:15:26,360 --> 00:15:29,719
- I think that I should come with a student look.
- Did you come here by taxi in this way?
228
982
00:15:29,720 --> 00:15:32,760
- Isn't it popular in electronic sports?
- What do you mean?
229
987
00:15:33,500 --> 00:15:34,550
Costume play?
230
991
00:15:35,400 --> 00:15:41,400
I guess that I've got something about you couple.
231
995
00:15:41,410 --> 00:15:45,320
I'll fight it out with you, Wu Bosong! How dare you!
232
999
00:15:55,580 --> 00:15:58,119
Give me a position which you're in match.
233
1003
00:16:00,240 --> 00:16:03,420
You didn't wear too much other clothes
except swimsuit in high school. You, take it off.
234
1008
00:16:03,430 --> 00:16:04,700
Do it!
235
1012
00:16:09,680 --> 00:16:11,900
- Okay.
- I feel so embarrassed!
236
1017
00:16:11,910 --> 00:16:13,659
Well, what should I do?
237
1021
00:16:13,660 --> 00:16:15,710
Look at his abdominal muscle.
238
1025
00:16:20,480 --> 00:16:23,080
- What do you want me to do?
- That's all.
239
1030
00:16:23,980 --> 00:16:27,020
That's all?
240
1034
00:16:34,800 --> 00:16:36,300
He really took off his clothes.
241
1038
00:16:42,580 --> 00:16:47,520
Can you be a little bit cute and lively?
242
1042
00:16:48,220 --> 00:16:49,560
I don't know how to do that.
243
1046
00:16:50,400 --> 00:16:51,520
Lu Yang.
244
1050
00:16:52,240 --> 00:16:53,300
Teach him.
245
1054
00:16:55,893 --> 00:16:56,860
Step away.
246
1058
00:16:58,880 --> 00:17:00,700
Okay, let's start.
247
1062
00:17:10,180 --> 00:17:11,560
- I'm too tired.
- It's enough.
248
1067
00:17:12,320 --> 00:17:14,400
- It's your turn.
- Hug me, Jingxiao!
249
1072
00:17:16,100 --> 00:17:17,100
Okay.
250
1076
00:17:21,200 --> 00:17:23,700
- I really don't know...
- If you don't know, why do you come here?
251
1081
00:17:24,520 --> 00:17:25,960
If you don't want to do it, you can refuse.
252
1085
00:17:47,180 --> 00:17:48,640
Change one.
253
1089
00:17:53,220 --> 00:17:54,950
You...
254
1093
00:18:12,540 --> 00:18:15,560
A Descendant of the Sun, Wu Bosong
Preparation of his photo album
255
1098
00:18:20,710 --> 00:18:24,900
- Nice to meet you.
- This is the proprieter of our publisher, Mr. Cai.
256
1103
00:18:24,910 --> 00:18:27,439
Nice to meet you, Mr. Cai. I'm Wu Bosong.
257
1107
00:18:27,440 --> 00:18:28,830
Okay, sit down please.
258
1111
00:18:31,340 --> 00:18:36,680
We're going to have a discuss about Mr. Wu's
photo album "A Descendant of the Sun".
259
1116
00:18:36,690 --> 00:18:38,280
We've already chose some photos.
260
1120
00:18:38,290 --> 00:18:42,239
And we want to know
when can you give us the final text content?
261
1125
00:18:42,240 --> 00:18:44,160
You can check the photos with Wei.
262
1129
00:18:45,000 --> 00:18:46,520
About the text content...
263
1133
00:18:47,680 --> 00:18:49,260
I've written nothing.
264
1137
00:18:49,270 --> 00:18:51,470
Is it possible for us to put photos on it only?
265
1141
00:18:52,440 --> 00:18:56,830
If there are only photos, its composing
and also marketing strategy won't be good.
266
1146
00:18:58,500 --> 00:19:00,120
I have a friend which is good at painting.
267
1150
00:19:00,130 --> 00:19:03,620
Is it possible for letting her
draw something on it to fill in the blanks?
268
1155
00:19:03,630 --> 00:19:04,920
It's a way.
269
1159
00:19:05,960 --> 00:19:08,500
But we have our own cartoonists
which have fixed cooperation.
270
1164
00:19:08,510 --> 00:19:11,060
I can show you their informations.
271
1168
00:19:11,070 --> 00:19:14,500
You can choose the one you like.
272
1172
00:19:30,580 --> 00:19:32,540
Chen Xiaoxi... She...
273
1176
00:19:32,550 --> 00:19:33,620
She?
274
1180
00:19:33,630 --> 00:19:36,540
She is our new cartoonist
with no works coming out now.
275
1185
00:19:36,550 --> 00:19:40,300
I'm afraid that she isn't suitable for your level.
276
1189
00:19:40,310 --> 00:19:42,280
But her work will come out soon.
277
1193
00:19:43,320 --> 00:19:45,480
It's a self-publishing one.
278
1197
00:19:45,490 --> 00:19:48,360
We don't know whether it can be popular or not.
279
1201
00:19:49,440 --> 00:19:50,800
Self-publishing one?
280
1205
00:19:51,820 --> 00:19:55,460
Yes. I have a friend
who really thinks it as a bullish one.
281
1210
00:19:55,470 --> 00:19:59,000
He really wants to self-publish her work
without letting her know.
282
1215
00:19:59,010 --> 00:20:02,300
It's not a penny.
I heard that he sold his car to raise the fee.
283
1220
00:20:02,310 --> 00:20:04,180
I really don't know what he wants.
284
1224
00:20:04,190 --> 00:20:07,400
Could you tell me whether he's Jiang Chen?
285
1228
00:20:08,520 --> 00:20:09,520
Do you know him?
286
1232
00:20:10,740 --> 00:20:13,430
- He's my old friend.
- That's quite a coincidence.
287
1237
00:20:14,200 --> 00:20:15,300
Yes, it is.
288
1241
00:20:32,180 --> 00:20:34,760
Okay, pass. Very nice. Next section.
289
1245
00:20:39,000 --> 00:20:41,260
I'm coming. What should I do?
290
1249
00:20:41,270 --> 00:20:45,840
Well, Xiaoxi. We can't contact with
the fellow actress.
291
1254
00:20:45,850 --> 00:20:48,980
Actually, she was Bosong's
junior sister apprentice of the swim team.
292
1259
00:20:48,990 --> 00:20:51,600
- Bosong introduced her to join it.
- Stop.
293
1264
00:20:52,380 --> 00:20:54,230
Tell me the key point.
294
1268
00:20:55,280 --> 00:20:57,839
Well, I hope that you can be the fellow actress.
295
1272
00:20:57,840 --> 00:21:00,200
I can't. I have no talent in performing.
296
1276
00:21:00,210 --> 00:21:04,399
You don't need to perform.
We just need a view of your back and one line.
297
1281
00:21:04,400 --> 00:21:07,560
If you can't help us this time,
both Bosong and I will be in trouble.
298
1286
00:21:09,340 --> 00:21:12,079
Only a view of back. I don't want to be famous.
299
1290
00:21:13,160 --> 00:21:14,200
Don't worry.
300
1294
00:22:07,100 --> 00:22:08,310
Will you marry me?
301
1298
00:22:09,680 --> 00:22:10,800
Yes, I will.
302
1302
00:22:13,100 --> 00:22:14,430
Really?
303
1306
00:22:27,040 --> 00:22:28,520
Actually,
304
1310
00:22:28,530 --> 00:22:30,560
I still want to give you more time,
305
1314
00:22:31,600 --> 00:22:33,110
when you really want to be with me.
306
1318
00:22:34,580 --> 00:22:36,100
We can be in love for a few years,
307
1322
00:22:36,900 --> 00:22:38,040
then get married.
308
1326
00:22:38,680 --> 00:22:39,760
But,
309
1330
00:22:40,680 --> 00:22:42,280
as you know,
310
1334
00:22:42,290 --> 00:22:46,860
I will be extremely insecure when I see him.
311
1338
00:22:46,870 --> 00:22:48,340
I'm afraid I can't wait anymore.
312
1342
00:22:48,350 --> 00:22:49,830
- Don't be like this...
- Listen to me first.
313
1347
00:22:58,500 --> 00:23:00,560
Actually I know your answer
314
1351
00:23:02,580 --> 00:23:04,000
but I still want to have a try.
315
1355
00:23:10,100 --> 00:23:11,600
Sorry.
316
1359
00:23:19,180 --> 00:23:20,760
It's been so many years, Chen Xiaoxi.
317
1363
00:23:24,920 --> 00:23:26,710
Your taste is still bad.
318
1367
00:23:27,820 --> 00:23:29,040
Aren't you the same?
319
1371
00:23:34,140 --> 00:23:35,740
Look it again.
320
1375
00:23:35,750 --> 00:23:38,540
Don't you really refuse to accept such a big one?
321
1379
00:23:40,440 --> 00:23:42,280
It's really a big one.
322
1383
00:23:42,290 --> 00:23:45,040
- Can you return it?
- I'll have a try.
323
1388
00:23:50,050 --> 00:23:53,280
You're a super star. Why do you come
to a sidewalk snack booth for beers?
324
1393
00:23:53,290 --> 00:23:54,740
Don't you worry to be taken photos by others?
325
1397
00:23:54,750 --> 00:23:58,470
- Or are you going to have a gossip with me?
- Stop talking nonsense!
326
1402
00:23:59,760 --> 00:24:00,800
Have a drink with me.
327
1406
00:24:00,810 --> 00:24:04,160
No, I can't. If Jingxiao finds that I drink beers,
I need to sleep in the restroom.
328
1411
00:24:11,400 --> 00:24:14,260
What happened? What's wrong with you?
329
1415
00:24:33,439 --> 00:24:36,520
The patient No. 9 has just taken
a coronary artery bypass surgery.
330
1420
00:24:36,530 --> 00:24:38,680
- Pay attention to postoperative observation.
- Okay.
331
1425
00:24:44,480 --> 00:24:45,940
Hello.
332
1429
00:24:45,950 --> 00:24:47,300
Jiang Chen.
333
1433
00:24:47,310 --> 00:24:49,000
Come out to have a talk.
334
1437
00:24:49,010 --> 00:24:50,780
I am on duty in the hospital.
335
1441
00:24:51,540 --> 00:24:52,720
Come out.
336
1445
00:24:53,420 --> 00:24:54,590
Wu Bosong is here too.
337
1449
00:24:56,900 --> 00:24:57,900
Okay.
338
1453
00:25:00,320 --> 00:25:03,040
I go out to deal with something.
Call me when something happens.
339
1458
00:25:19,860 --> 00:25:21,280
I send you back.
340
1462
00:25:37,120 --> 00:25:38,800
I need to perform an operation tomorrow.
341
1466
00:25:41,180 --> 00:25:43,680
- You're really sober.
- You're drunk.
342
1471
00:25:53,520 --> 00:25:55,020
Jiang Chen.
343
1475
00:25:55,030 --> 00:25:57,360
Give Chen Xiaoxi back to me.
344
1479
00:25:57,370 --> 00:25:59,080
She's always mine.
345
1483
00:26:20,060 --> 00:26:22,920
I heard that you sold your car
in order to publish her comic book, right?
346
1488
00:26:22,930 --> 00:26:26,180
- How much? I can pay you.
- This is our matter.
347
1493
00:26:26,190 --> 00:26:28,070
- None of your business.
- How dare you say that!
348
1498
00:26:29,300 --> 00:26:31,800
Where were you these three years?
349
1502
00:26:34,380 --> 00:26:36,960
Where were you when she laughed?
350
1506
00:26:36,970 --> 00:26:39,200
Where were you when she cried?
351
1510
00:26:39,210 --> 00:26:42,000
Where were you when she was ill?
352
1514
00:26:43,820 --> 00:26:46,860
You don't love her as much as I do.
353
1518
00:27:00,820 --> 00:27:02,230
Jiang Chen.
354
1522
00:27:05,380 --> 00:27:07,340
Please let her be with me.
355
1526
00:27:13,320 --> 00:27:16,346
Everyone thinks that
356
1530
00:27:16,350 --> 00:27:18,280
Chen Xiaoxi loves me more.
357
1534
00:27:19,920 --> 00:27:21,540
Isn't it the truth?
358
1538
00:27:24,480 --> 00:27:26,190
I'm not same as you.
359
1542
00:27:27,700 --> 00:27:30,040
From kid to man,
I always believe that I can be alone.
360
1547
00:27:31,540 --> 00:27:35,470
When I was young, my father passed away.
361
1551
00:27:39,420 --> 00:27:41,680
My mother chose to work in other places
362
1555
00:27:41,690 --> 00:27:44,950
with my younger brother, not me.
363
1559
00:27:46,540 --> 00:27:48,586
So I don't care about others' accompanying.
364
1563
00:27:49,920 --> 00:27:51,413
Everyone will leave me anyway.
365
1567
00:27:53,300 --> 00:27:56,360
But Chen Xiaoxi is the unique one for me.
366
1571
00:27:56,370 --> 00:27:57,820
She's always being with me.
367
1575
00:27:58,620 --> 00:28:00,070
I slowly found out that
368
1579
00:28:01,680 --> 00:28:05,560
I couldn't bear to see whether she
followed me privately on my way to school.
369
1584
00:28:05,570 --> 00:28:09,239
I couldn't bear to draw the curtain aside
to see what she was doing when I was home.
370
1589
00:28:09,240 --> 00:28:13,350
When I was doing my homework, I'd think
she might cry with such a difficult problem.
371
1594
00:28:14,631 --> 00:28:16,540
So what?
372
1598
00:28:16,550 --> 00:28:18,560
But you still departed from her.
373
1602
00:28:22,320 --> 00:28:24,920
I kept on thinking that
she would come with me when I left.
374
1607
00:28:28,700 --> 00:28:30,520
Because she used to be like that.
375
1611
00:28:36,220 --> 00:28:38,060
But this time, she didn't.
376
1615
00:28:38,070 --> 00:28:39,950
I suddenly didn't know what to do.
377
1619
00:28:48,220 --> 00:28:49,982
Actually I came back to find her later.
378
1623
00:28:52,060 --> 00:28:53,830
But I found that you were with her.
379
1627
00:28:54,960 --> 00:28:59,319
I thought maybe she finally found
that I wasn't as perfect as her imagined.
380
1632
00:29:01,020 --> 00:29:03,000
And I was not the most suitable person for her.
381
1636
00:29:06,140 --> 00:29:09,440
So the only way for me was to console myself.
382
1640
00:29:09,450 --> 00:29:11,040
As she was so clumsy,
383
1644
00:29:11,720 --> 00:29:13,180
noisy,
384
1648
00:29:14,160 --> 00:29:15,880
and ate too much,
385
1652
00:29:17,940 --> 00:29:20,160
I'll be better without her.
386
1656
00:29:23,880 --> 00:29:25,520
But I finally find that
387
1660
00:29:27,380 --> 00:29:29,280
I can't f**king convince myself by it.
388
1664
00:29:31,800 --> 00:29:33,240
I want to hear her voice.
389
1668
00:29:35,640 --> 00:29:37,280
I want to have dinner with her.
390
1672
00:29:38,020 --> 00:29:39,100
I want...
391
1676
00:29:45,440 --> 00:29:48,340
I want her love, forever and always.
392
1680
00:30:01,700 --> 00:30:03,230
Actually.
393
1684
00:30:04,440 --> 00:30:06,640
I can change all whatever she dislikes.
394
1688
00:30:12,340 --> 00:30:15,260
But I don't even know what she loved about me.
395
1692
00:30:36,140 --> 00:30:39,160
Xiaoxi.
396
1696
00:30:44,540 --> 00:30:46,190
Chen Xiaoxi.
397
1700
00:30:47,940 --> 00:30:49,860
Did you hear that?
398
1704
00:30:59,100 --> 00:31:00,720
It's the first time
399
1708
00:31:02,340 --> 00:31:04,430
I've heard you saying so much these years.
400
1712
00:31:09,560 --> 00:31:11,000
Fine.
401
1716
00:31:29,600 --> 00:31:31,260
Do you want a fight?
402
1720
00:31:33,520 --> 00:31:34,900
I'll fight against you.
403
1724
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
I want...
404
1728
00:31:45,740 --> 00:31:46,740
to hit you.
405
1732
00:31:47,500 --> 00:31:48,400
Don't fight.
406
1736
00:32:14,540 --> 00:32:16,800
I'll pick them up first.
407
1740
00:32:16,810 --> 00:32:17,900
You...
408
1744
00:32:17,910 --> 00:32:20,520
Forget it. We'll leave first.
409
1748
00:32:53,960 --> 00:32:55,470
Did you sell your car?
410
1752
00:33:00,820 --> 00:33:03,350
I'll try to pay you back.
411
1756
00:33:03,360 --> 00:33:04,880
Where do you get the money?
412
1760
00:33:11,300 --> 00:33:13,350
You don't need to do these for me.
413
1764
00:33:29,480 --> 00:33:30,700
Answer it.
414
1768
00:33:35,840 --> 00:33:37,120
Hello.
415
1772
00:33:37,130 --> 00:33:40,180
Dr. Jiang, the heart rate of
the patient in No. 9 is a bit fast.
416
1777
00:33:40,190 --> 00:33:43,590
Give him an ultrasound first
and then tell me the result.
417
1782
00:33:58,500 --> 00:33:59,960
You can leave now.
418
1786
00:34:06,980 --> 00:34:08,630
I really know that I did wrong.
419
1790
00:34:09,620 --> 00:34:11,150
Forgive me, okay?
420
1794
00:34:26,900 --> 00:34:29,320
Give me some time.
421
1798
00:34:29,330 --> 00:34:31,740
Let me think about it.
422
1802
00:35:06,260 --> 00:35:07,620
Prepare for the thoracotomy.
423
1806
00:35:10,920 --> 00:35:12,600
Prepare to clean up the pericardial blood.
424
1810
00:37:06,610 --> 00:37:11,540
♫ Maybe it's fairy's magic, I think. ♫
425
1814
00:37:13,550 --> 00:37:17,560
♫ She makes you talk to me. ♫
426
1818
00:37:21,500 --> 00:37:26,840
♫ This prosperous world is so noisy and crowded, ♫
427
1822
00:37:26,850 --> 00:37:32,300
♫ where is my stop? ♫
428
1826
00:37:33,360 --> 00:37:38,060
♫ Don't care about it, the doubt or sufferings. ♫
429
1830
00:37:38,070 --> 00:37:41,700
♫ Calm down and follow the answer in your heart. ♫
430
1834
00:37:41,710 --> 00:37:45,100
♫ What you lost and makes you feel sorrow, ♫
431
1838
00:37:45,110 --> 00:37:49,200
♫ you must know. ♫
432
1842
00:37:49,210 --> 00:37:54,300
♫ Tell me I'm in dream, ♫
433
1846
00:37:54,310 --> 00:37:57,380
♫ I'm in somniloquy, ♫
434
1850
00:37:57,390 --> 00:38:00,340
♫ drawing my future home, ♫
435
1854
00:38:00,350 --> 00:38:04,080
♫ the home full of what I love. ♫
436
1858
00:38:04,090 --> 00:38:05,720
♫ In my dream, ♫
437
1862
00:38:05,730 --> 00:38:11,040
♫ all the struggling has gone. ♫
438
1866
00:38:11,050 --> 00:38:15,020
♫ You stand there with smile, ♫
439
1870
00:38:15,030 --> 00:38:16,940
♫ talk to me gently, ♫
440
1874
00:38:16,950 --> 00:38:21,380
♫ "come here, be easy." ♫
441
1878
00:38:52,860 --> 00:38:55,080
♫ The dream, ♫
442
1882
00:38:55,090 --> 00:38:58,960
♫ makes me sleepless. ♫
443
1886
00:38:58,970 --> 00:39:03,060
♫ Full of bitterness and sobs. ♫
444
1890
00:39:03,070 --> 00:39:08,740
♫ That's my original intention, that's my youth. ♫
445
1894
00:39:10,420 --> 00:39:12,284
♫ Tell me, ♫
446
1898
00:39:12,290 --> 00:39:15,760
♫ it will come true. ♫
447
1902
00:39:15,770 --> 00:39:18,720
♫ Tell me I'm in somniloquy, ♫
448
1906
00:39:18,730 --> 00:39:21,620
♫ drawing my future home, ♫
449
1910
00:39:21,630 --> 00:39:25,280
♫ the home I live with all I love. ♫
450
1914
00:39:25,290 --> 00:39:26,940
♫ In my dream, ♫
451
1918
00:39:26,950 --> 00:39:32,440
♫ all the obstacles have been overcome. ♫
452
1922
00:39:32,450 --> 00:39:36,300
♫ You stand there with smile, ♫
453
1926
00:39:36,310 --> 00:39:43,480
♫ talk to me gently, "come here, be easy." ♫
454
1930
00:39:43,490 --> 00:39:52,380
♫ You talk to me gently, "come here, be easy." ♫
35380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.