All language subtitles for st22_the-platform

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 THE RIG (2010) 2 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 3 00:00:32,145 --> 00:00:34,875 Man over radio: Coming through 4000' 4 00:00:34,915 --> 00:00:37,281 at 30' per minute. 5 00:00:37,317 --> 00:00:39,842 Man #2 over radio: Copy, 4000 at 30. 6 00:00:41,722 --> 00:00:43,883 Man #1 : Have you got the pipe? 7 00:00:43,924 --> 00:00:46,518 Man #2: Almost. Current's really rough down there. 8 00:00:46,560 --> 00:00:49,051 Man #1: Oh well, maybe you need your brother to come do it for you. 9 00:00:49,096 --> 00:00:51,394 Man #2: Very funny. 10 00:00:52,399 --> 00:00:54,697 ( man #1 chuckies ) Boy, if I miss this 11 00:00:54,735 --> 00:00:57,431 because you can't get through that thing, it is gonna be your arse. 12 00:00:57,471 --> 00:01:01,271 Man #2: I'm on it. Slow to 15. We're almost there. 13 00:01:01,308 --> 00:01:03,776 Man #1 : Copy that. Slowing to 15. 14 00:01:03,810 --> 00:01:06,335 Man #2: The location looks perfect. 15 00:01:06,380 --> 00:01:09,042 10', 8'-- 16 00:01:09,082 --> 00:01:10,606 slow slow-- 17 00:01:10,650 --> 00:01:14,086 six, four, 18 00:01:14,121 --> 00:01:17,852 two, one, 19 00:01:17,891 --> 00:01:19,916 and contact. 20 00:01:21,261 --> 00:01:23,957 Man #1 : Attaboy. The pressure's in the green. 21 00:01:23,997 --> 00:01:25,464 Man #2: Looks good here too. 22 00:01:25,499 --> 00:01:29,367 Man #1 : Aye, temperature, pressure, head speed-- it's all within limits. 23 00:01:29,403 --> 00:01:32,167 Man #2: The storm's really picking up. 24 00:01:32,205 --> 00:01:34,036 Jim's gonna make me evacuate. 25 00:01:34,074 --> 00:01:36,065 Man #1 : Well, you know the rules, man-- 26 00:01:36,109 --> 00:01:38,407 women and children first. 27 00:01:38,445 --> 00:01:40,470 ( laughs ) 28 00:01:41,815 --> 00:01:43,806 ( rumbling ) 29 00:01:43,850 --> 00:01:46,751 Man #2: Oh, the seabed's venting. Looks like we got a blowout. 30 00:01:46,787 --> 00:01:50,382 Man #1 : No no, it's a new hole, Colin. They vent all the time. 31 00:01:50,424 --> 00:01:52,688 Colin: No, this is different. 32 00:01:52,726 --> 00:01:55,627 And it's pushing the unit all over the place. 33 00:01:55,662 --> 00:01:58,495 Man #1 : Well, are you still on it? 34 00:01:58,532 --> 00:02:01,968 Colin: Yeah, but it-- 35 00:02:02,002 --> 00:02:04,368 it looks purple. 36 00:02:04,404 --> 00:02:06,395 Man #1 : Purple? 37 00:02:08,742 --> 00:02:11,006 Colin: I'm off it. Hang on. 38 00:02:12,012 --> 00:02:13,309 ( crash ) 39 00:02:13,346 --> 00:02:15,337 Colin: Something just hit the ROV. 40 00:02:17,818 --> 00:02:20,116 Aw, I just lost the light. 41 00:02:21,121 --> 00:02:23,954 Okay, we've got another vent. 42 00:02:23,990 --> 00:02:26,458 And it's glowing. 43 00:02:26,493 --> 00:02:28,188 Man #1 : What's glowing? 44 00:02:28,228 --> 00:02:30,355 Colin: The venting is glowing. 45 00:02:30,397 --> 00:02:32,661 The light is out and I can still see. 46 00:02:32,699 --> 00:02:35,327 And it's pooling around the wellhead. 47 00:02:36,436 --> 00:02:38,734 Hang on. I'm gonna recycle the light. 48 00:02:40,574 --> 00:02:41,905 ( crash ) 49 00:02:41,942 --> 00:02:44,137 Whoa, something just hit the-- 50 00:02:44,177 --> 00:02:46,168 I just lost the feed. 51 00:02:46,213 --> 00:02:48,147 Man #1 : Great. You just hit a fish 52 00:02:48,181 --> 00:02:50,615 and broke a quarter-million-dollar submersible. 53 00:02:59,893 --> 00:03:02,487 Mr. Fleming, sir, 54 00:03:02,529 --> 00:03:05,020 I just got an update from the National Weather Service. 55 00:03:05,065 --> 00:03:07,158 They've upgraded the storm again. It's getting worse. 56 00:03:07,200 --> 00:03:10,294 ( thunder crashing ) 57 00:03:21,948 --> 00:03:23,973 Freddy. 58 00:03:24,017 --> 00:03:26,577 All right, I need a list of all the rigs directly in the path of the storm. 59 00:03:26,620 --> 00:03:28,315 - Got it. - Send out an emergency alert 60 00:03:28,355 --> 00:03:31,449 to all affected rig OIMs. And I want all handies evacuated by dark. 61 00:03:31,491 --> 00:03:33,959 Freddy, I need to talk to you. 62 00:03:33,994 --> 00:03:37,054 Yeah, I heard you, but unless the rig's on fire and about to explode, 63 00:03:37,097 --> 00:03:38,860 it's gonna have to wait till I finish this. 64 00:03:38,899 --> 00:03:40,127 I just need a minute. 65 00:03:40,166 --> 00:03:42,634 Look, this is my job, all right? Now let me finish my job 66 00:03:42,669 --> 00:03:45,297 and then we can talk about whatever it is you want to talk about. 67 00:03:45,338 --> 00:03:46,965 Fine. 68 00:03:47,007 --> 00:03:48,770 Man: Sir, the only rig that we have 69 00:03:48,808 --> 00:03:51,038 that's in the direct path of the storm is the Charlie rig. 70 00:03:51,077 --> 00:03:53,045 Then let's evacuate them first, but all other rigs 71 00:03:53,079 --> 00:03:55,479 within 100 miles on either side of the storm evacuated as well. 72 00:03:55,515 --> 00:03:58,507 And tell everyone who stays back on those rigs 73 00:03:58,552 --> 00:04:00,850 to button down. It's gonna be a rough night. 74 00:05:51,431 --> 00:05:53,592 ( thunder crashing ) 75 00:05:56,136 --> 00:05:56,169 ( knocks ) 76 00:05:56,169 --> 00:05:58,137 ( knocks ) 77 00:05:59,906 --> 00:06:02,101 Colin, I think everything's gonna fit in there. 78 00:06:02,142 --> 00:06:04,133 What do you want? 79 00:06:04,177 --> 00:06:07,340 Uh, you wanted to talk to me, remember? 80 00:06:07,380 --> 00:06:09,314 It's too late. 81 00:06:09,349 --> 00:06:11,317 Come on, what's up? 82 00:06:11,351 --> 00:06:13,376 Nothing. Forget it. 83 00:06:14,788 --> 00:06:17,018 Is this about you getting pulled off the rig? 84 00:06:19,959 --> 00:06:21,950 I'll talk to Jim if you want me to, 85 00:06:21,995 --> 00:06:25,294 but he's just gonna tell you the same thing-- 86 00:06:25,331 --> 00:06:29,893 all non-essential crew get pulled during a storm like this. 87 00:06:29,936 --> 00:06:33,201 Maybe instead of getting bent out of shape 88 00:06:33,239 --> 00:06:36,606 you should just work on being more essential. 89 00:06:36,643 --> 00:06:38,474 It's not just that, Freddy. 90 00:06:38,511 --> 00:06:40,877 I'm tired of being the baby. 91 00:06:42,348 --> 00:06:44,873 I don't know if you've looked at that little patch of pubes 92 00:06:44,918 --> 00:06:48,445 on your chin recently or not, but you are the baby on the rig. 93 00:06:48,488 --> 00:06:50,479 That's not what I mean. 94 00:06:50,523 --> 00:06:52,616 Everybody here knows you. 95 00:06:52,659 --> 00:06:55,025 They know me as the little Brewer. 96 00:06:55,061 --> 00:06:58,292 - What do you want me to do about it? - Nothing. 97 00:06:58,331 --> 00:07:01,767 As long as we're both on this rig, I'm always gonna be living in your shadow. 98 00:07:01,801 --> 00:07:03,393 And that's not gonna change. 99 00:07:03,436 --> 00:07:05,131 Is that what you're so pissed off about? 100 00:07:05,171 --> 00:07:07,162 Yeah, it is. 101 00:07:07,207 --> 00:07:10,074 When I get back to company base, I'm gonna talk to Ken Fleming 102 00:07:10,110 --> 00:07:11,771 and I'm getting off this rig. 103 00:07:11,811 --> 00:07:13,802 If that's what you want, I'm not gonna stop you. 104 00:07:13,847 --> 00:07:16,042 Yeah, it is. 105 00:07:28,795 --> 00:07:31,992 You know what Dad once told me about family? 106 00:07:32,031 --> 00:07:33,692 What? 107 00:07:36,169 --> 00:07:39,138 He said, ''Other things may change 108 00:07:39,172 --> 00:07:43,131 but we start and we end with family.'' 109 00:07:54,454 --> 00:07:57,048 ( helicopter blades whirring ) 110 00:08:13,473 --> 00:08:17,000 ( machines beeping, radio chatter ) 111 00:08:17,043 --> 00:08:19,102 ( keyboard keys clicking ) 112 00:08:28,721 --> 00:08:30,655 I'm still waiting on those wind speeds. 113 00:08:30,690 --> 00:08:32,715 It's coming, man. Keep your skirt on. 114 00:08:32,759 --> 00:08:34,750 Kilt. I don't have to take that from you. 115 00:08:34,794 --> 00:08:38,628 You're nothing but a freaking postie. And I don't take crap from posties. 116 00:08:38,665 --> 00:08:41,327 What the hell is a postie? 117 00:08:41,367 --> 00:08:44,200 ''Thriller,'' the greatest album of all time, 118 00:08:44,237 --> 00:08:46,501 was released in December of 1982. 119 00:08:46,539 --> 00:08:49,667 Therefore anyone born after that date is considered post-''Thriller'' 120 00:08:49,709 --> 00:08:53,270 or a postie and is too young to be capable of giving me crap. 121 00:08:53,313 --> 00:08:56,510 Man, first of all, what do you know about good music? 122 00:08:56,549 --> 00:08:59,074 Don't you guys listen to bagpipe music? 123 00:08:59,118 --> 00:09:01,052 ( laughs ) 124 00:09:02,589 --> 00:09:04,022 ( clears throat ) 125 00:09:04,057 --> 00:09:06,924 Andrew, give me some numbers. 126 00:09:06,960 --> 00:09:09,326 Wind speeds are holding up at 95mph. 127 00:09:09,362 --> 00:09:11,626 Mainland's saying we should be through the worst of this by the morning. 128 00:09:11,664 --> 00:09:13,529 Assuming we'll make it through the night. 129 00:09:13,566 --> 00:09:15,761 - Make it through the night? - ( Wallace chuckies ) 130 00:09:15,802 --> 00:09:18,566 Relax, kid. I've been through 100 storms worst than this one. 131 00:09:18,605 --> 00:09:22,063 You think if there was any real danger, I'd let Carey stay onboard? 132 00:09:22,108 --> 00:09:26,010 When I send her home before a storm, that's when it's time to worry. 133 00:09:26,045 --> 00:09:29,208 Yeah, well, I was raised riding out storms on wildcat platforms like this. 134 00:09:29,249 --> 00:09:32,446 Yeah, and they all had the same name-- Hurricane Sarah. 135 00:09:32,485 --> 00:09:33,952 ( chuckies ) 136 00:09:33,987 --> 00:09:36,455 Mom is a little more of a tropical depression. 137 00:09:36,489 --> 00:09:38,787 Yeah, it was depressing all right. 138 00:09:38,825 --> 00:09:40,349 I haven't said it to her yet. 139 00:09:40,393 --> 00:09:42,884 But you want to, right? 140 00:09:44,831 --> 00:09:48,528 I've never said it to anyone before. 141 00:09:48,568 --> 00:09:50,263 That's better than me. 142 00:09:50,303 --> 00:09:52,828 I said it to every girl I ever went to bed with. 143 00:09:53,840 --> 00:09:55,831 Yeah, but did you mean it? 144 00:09:55,875 --> 00:09:58,742 Once. But I married that baby. 145 00:10:01,080 --> 00:10:04,015 Wallace, why is the compressor still on? 146 00:10:04,050 --> 00:10:05,677 Uh, I don't know. 147 00:10:05,718 --> 00:10:08,710 So we're still pumping Tabasco sauce into the rock. 148 00:10:08,755 --> 00:10:11,121 Give me Dobbs on the horn. 149 00:10:11,157 --> 00:10:12,749 ( buzzing ) 150 00:10:14,494 --> 00:10:15,825 Compressor room. 151 00:10:15,862 --> 00:10:19,593 Hey Dobbs, why is the logging unit still on? 152 00:10:19,632 --> 00:10:21,122 The logging unit? 153 00:10:21,167 --> 00:10:23,397 Sorry, Jim. That's my fault. 154 00:10:23,436 --> 00:10:25,802 Well, you mind taking care of that for me right now, please? 155 00:10:25,838 --> 00:10:27,806 I really don't feel like having a blowout tonight. 156 00:10:27,840 --> 00:10:30,365 Yeah, I'll get on it. 157 00:10:30,410 --> 00:10:33,709 I'm sorry, Dobbs. Thanks for covering for me. 158 00:10:33,746 --> 00:10:36,010 Look, you stay here and do the trial work. 159 00:10:36,049 --> 00:10:37,880 And I'll go outside and take care of it. 160 00:10:37,917 --> 00:10:40,511 Hold on, let me finish this up. I'll go with you. 161 00:10:47,427 --> 00:10:49,895 ( Dobbs over radio ) Rodriguez, do you copy? 162 00:10:52,799 --> 00:10:54,289 Hold on one sec. 163 00:10:54,334 --> 00:10:55,995 Let's go already. 164 00:10:56,035 --> 00:10:58,230 If you don't like how I do this, you can come down here 165 00:10:58,271 --> 00:11:00,330 - and do it your goddamn self. - ( mumbies ) 166 00:11:00,373 --> 00:11:02,238 ( metal clatters ) 167 00:11:02,275 --> 00:11:04,505 Here's what's left of the camera. 168 00:11:04,544 --> 00:11:06,535 Oh. 169 00:11:06,579 --> 00:11:10,538 Yo, Dobbs, the camera's fucking toast. 170 00:11:11,584 --> 00:11:14,382 All right, tell Carey and head back up. 171 00:11:35,942 --> 00:11:37,773 ( machine powers down ) 172 00:11:41,681 --> 00:11:44,650 ( thunder crashing ) 173 00:12:14,847 --> 00:12:17,150 ( piano music playing ) 174 00:12:33,599 --> 00:12:35,430 What the hell is that? 175 00:12:35,468 --> 00:12:37,868 It's fresh poached salmon. 176 00:12:37,904 --> 00:12:40,702 I've got a tangy coconut, corlander and chili sauce, 177 00:12:40,740 --> 00:12:43,208 fresh asparagus, fresh potatoes. 178 00:12:45,745 --> 00:12:48,805 I'll have a burger, burnt. 179 00:12:49,816 --> 00:12:53,843 Well, I prepared fresh poached salmon 180 00:12:53,886 --> 00:12:56,548 with a tangy coconut, corlander and chili sauce, 181 00:12:56,589 --> 00:12:59,922 with fresh asparagus and fresh potatoes. 182 00:13:01,928 --> 00:13:03,919 Virgil, you rock. 183 00:13:03,963 --> 00:13:06,431 Okay, so navy boy likes it. 184 00:13:06,466 --> 00:13:08,161 Army. 185 00:13:08,201 --> 00:13:10,192 Special forces. 186 00:13:10,236 --> 00:13:12,966 You wouldn't believe the things I've had to eat. 187 00:13:13,005 --> 00:13:15,405 You got a ham sandwich back there, right? 188 00:13:19,679 --> 00:13:23,513 - What's for dinner? - Some kind of fish, I think. 189 00:13:23,549 --> 00:13:25,517 Everything secure on the starboard side? 190 00:13:25,551 --> 00:13:28,577 The camera was torn apart, 191 00:13:28,621 --> 00:13:31,283 but I found this 192 00:13:31,324 --> 00:13:34,316 in the casing. 193 00:13:35,495 --> 00:13:37,759 Earl already come through here? 194 00:13:37,797 --> 00:13:39,287 No. Wasn't he with you? 195 00:13:45,738 --> 00:13:47,729 ( buzzes ) 196 00:13:47,773 --> 00:13:49,536 Control room. 197 00:13:49,575 --> 00:13:52,169 No, he hasn't been down here. 198 00:13:52,211 --> 00:13:54,202 Yeah, I'll let you know if I hear from him. 199 00:13:54,247 --> 00:13:56,044 All right. Bye. 200 00:13:56,082 --> 00:13:58,073 Who was that? 201 00:13:58,117 --> 00:14:00,108 - Dobbs. - What did he want? 202 00:14:00,153 --> 00:14:01,711 Just wanted to know if we'd seen Earl, 203 00:14:01,754 --> 00:14:03,813 said he hasn't come down from the logging unit yet, 204 00:14:03,856 --> 00:14:05,414 wondered if we'd heard from him. 205 00:14:05,458 --> 00:14:07,483 The compressor's still on. Where is he now? 206 00:14:07,527 --> 00:14:10,155 He's in the galley. 207 00:14:11,831 --> 00:14:13,662 Dad. 208 00:14:16,035 --> 00:14:18,299 ( buzzing ) 209 00:14:20,306 --> 00:14:22,900 My father's coming to you. 210 00:14:22,942 --> 00:14:24,967 I'm sorry. 211 00:14:29,115 --> 00:14:31,606 Rodriguez: What's wrong? 212 00:14:31,651 --> 00:14:34,677 - Jim's coming up here, isn't he? - Yeah. 213 00:14:34,720 --> 00:14:36,915 I don't care what he says. I'm hungry. 214 00:14:36,956 --> 00:14:39,652 And I haven't eaten all day. I'm finishing my food today. 215 00:14:39,692 --> 00:14:42,024 You'd better eat fast. 216 00:14:42,061 --> 00:14:44,052 Faulkner: Stop pacing. 217 00:14:44,096 --> 00:14:46,894 You're just gonna get yourself all worked up. 218 00:14:46,933 --> 00:14:48,491 I'm already worked up. 219 00:14:48,534 --> 00:14:50,525 Maybe he wouldn't be so hard on you 220 00:14:50,570 --> 00:14:53,471 if you weren't nailing his only daughter. ( laughing ) 221 00:14:53,506 --> 00:14:55,030 Does everybody know about me and Carey? 222 00:14:55,074 --> 00:14:56,336 All: Yeah. 223 00:14:57,810 --> 00:14:59,300 So I guess Jim knows? 224 00:14:59,345 --> 00:15:01,677 That's a safe bet. 225 00:15:04,183 --> 00:15:05,775 Where is Earl? 226 00:15:05,818 --> 00:15:08,218 He went down to turn the compressor off. He hasn't come back in yet. 227 00:15:08,254 --> 00:15:10,245 You sent him out there alone? 228 00:15:10,289 --> 00:15:12,621 Why the hell didn't you go with him? 229 00:15:12,658 --> 00:15:14,091 All right, that's it. 230 00:15:14,126 --> 00:15:16,993 I want you and Rodriguez outside right now looking for him. 231 00:15:17,029 --> 00:15:19,964 The rest of you-- I want you to scour this ship up and down. 232 00:15:19,999 --> 00:15:22,661 That goes for you too, Virg. Come on, let's go. 233 00:15:48,094 --> 00:15:50,426 Earl. 234 00:15:50,463 --> 00:15:52,363 Yo. 235 00:15:52,398 --> 00:15:54,389 Are you in here, man? 236 00:15:56,002 --> 00:15:57,902 Earl. 237 00:16:01,974 --> 00:16:04,101 Yo, Earl. 238 00:16:04,143 --> 00:16:06,839 Oh, whoa whoa, 239 00:16:06,879 --> 00:16:09,370 what have we here? 240 00:16:14,754 --> 00:16:17,314 ( chuckies ) Jesus, Earl. 241 00:16:18,491 --> 00:16:20,482 Nice. 242 00:16:40,279 --> 00:16:43,214 Nothing yet. 243 00:16:46,786 --> 00:16:49,118 We're gonna go check the logging unit. 244 00:17:08,107 --> 00:17:10,632 Earl. Earl. 245 00:17:10,676 --> 00:17:12,405 ( metal clangs ) 246 00:17:13,779 --> 00:17:15,440 Earl? 247 00:17:18,718 --> 00:17:20,811 Earl. 248 00:17:40,706 --> 00:17:42,731 Earl, are you back here? 249 00:18:10,736 --> 00:18:12,397 ( metal clangs ) 250 00:18:30,456 --> 00:18:32,583 ( yells ) 251 00:18:32,625 --> 00:18:34,923 ( laughing ) 252 00:18:34,960 --> 00:18:37,360 You were scared, eh? 253 00:18:38,898 --> 00:18:40,195 It's not funny. 254 00:18:40,232 --> 00:18:42,792 Hey, it's payback for the ham sandwiches. 255 00:18:42,835 --> 00:18:45,633 ( laughs ) 256 00:18:45,671 --> 00:18:47,662 Man... 257 00:18:47,706 --> 00:18:50,140 wait till I tell everybody about this. 258 00:19:18,170 --> 00:19:20,070 The logging unit was never shut down. 259 00:19:21,941 --> 00:19:23,499 He never made it that far. 260 00:19:25,644 --> 00:19:27,908 Meet me in my office. 261 00:19:49,902 --> 00:19:52,234 ( cell phone ringing ) 262 00:19:55,307 --> 00:19:56,638 Hello. 263 00:19:56,675 --> 00:19:59,109 - Hey, Colin, it's me. - Hey. 264 00:19:59,144 --> 00:20:01,476 Hey. 265 00:20:01,514 --> 00:20:04,574 I just wanted to make sure you got to the operations center okay. 266 00:20:04,617 --> 00:20:07,211 Yeah, I'm fine. 267 00:20:08,487 --> 00:20:12,253 I thought about what you said earlier and... 268 00:20:12,291 --> 00:20:14,657 do you really want off the rig? 269 00:20:16,295 --> 00:20:19,458 Yeah, I'm gonna talk to Mr. Fleming about it in a few minutes. 270 00:20:21,600 --> 00:20:24,000 All right. 271 00:20:24,036 --> 00:20:26,504 For what it's worth, 272 00:20:26,539 --> 00:20:29,633 I'm sorry that things didn't work out the way we'd hoped. 273 00:20:32,912 --> 00:20:34,777 If you really want to do this 274 00:20:34,813 --> 00:20:37,281 I guess I understand. 275 00:20:41,954 --> 00:20:45,412 Colin, you're my little brother, okay? 276 00:20:45,457 --> 00:20:47,550 You're my responsibility. 277 00:20:50,663 --> 00:20:52,324 ( machine beeping ) 278 00:20:52,364 --> 00:20:55,492 If I was driving you nuts... 279 00:20:55,534 --> 00:20:57,832 ( static crackling ) 280 00:20:57,870 --> 00:20:59,895 ...it's just because I Iove you. 281 00:20:59,939 --> 00:21:01,930 Freddy? 282 00:21:03,075 --> 00:21:05,475 Colin? 283 00:21:07,846 --> 00:21:10,542 Colin, are you there? 284 00:21:11,917 --> 00:21:14,477 God damn it. 285 00:21:16,722 --> 00:21:19,213 - Copy? - I've got nothing over here. 286 00:21:19,258 --> 00:21:21,886 Man, nothing over here too. 287 00:21:21,927 --> 00:21:23,690 We lost comms. 288 00:21:23,729 --> 00:21:26,698 Well, we knew that was a possibility. No need to panic. 289 00:21:26,732 --> 00:21:29,826 - Famous last words. - You pansy. 290 00:21:29,868 --> 00:21:32,894 All right, well, I'm gonna go check the eco report from the new satellite. 291 00:21:32,938 --> 00:21:35,338 So if anything else comes up, you guys let me know. 292 00:21:35,374 --> 00:21:36,636 Will do. 293 00:21:45,584 --> 00:21:47,643 ( knocks ) 294 00:21:48,687 --> 00:21:50,678 Have a seat. 295 00:21:55,561 --> 00:21:58,553 We lost contact with the mainland. 296 00:21:58,597 --> 00:22:01,498 So we're not gonna be able get any help looking for Earl 297 00:22:01,533 --> 00:22:04,058 until after the storm passes. 298 00:22:07,172 --> 00:22:09,333 I want you to take a look at this. 299 00:22:09,375 --> 00:22:11,366 What is it? 300 00:22:11,410 --> 00:22:13,401 It's a letter I had to send 301 00:22:13,445 --> 00:22:16,039 to the family of a good man I lost nine years ago. 302 00:22:16,081 --> 00:22:20,040 You ever have to send a letter like that? 303 00:22:22,287 --> 00:22:24,482 You ever met Earl's wife Jeannie? 304 00:22:24,523 --> 00:22:27,617 A hell of a woman. 305 00:22:27,660 --> 00:22:31,460 He's got a daughter Sophia. 306 00:22:31,497 --> 00:22:33,522 She's 1 2 years old, 307 00:22:33,565 --> 00:22:35,533 a beautiful child, smart as a whip. 308 00:22:35,567 --> 00:22:37,125 What do you want me to say? 309 00:22:37,169 --> 00:22:39,637 I want you to understand 310 00:22:39,672 --> 00:22:42,766 that when you lead people in a place like this 311 00:22:42,808 --> 00:22:46,300 that your actions and decisions can have long-ranging repercussions 312 00:22:46,345 --> 00:22:49,644 that can affect the lives of people you never even met before. 313 00:22:49,682 --> 00:22:52,310 Now we've got rules and protocol for a reason. 314 00:22:52,351 --> 00:22:54,615 And when you break 'em, I gotta write letters like this 315 00:22:54,653 --> 00:22:57,884 to little girls who are gonna grow up without a daddy. 316 00:22:59,491 --> 00:23:03,120 You need to start taking responsibility seriously, son. 317 00:23:03,162 --> 00:23:06,325 Now go on, get the hell out of my office. 318 00:23:16,675 --> 00:23:18,666 ( grunts ) 319 00:23:30,355 --> 00:23:32,687 ( passes gas ) 320 00:23:45,571 --> 00:23:47,562 ( passes gas ) 321 00:23:49,475 --> 00:23:51,272 ( blows air ) 322 00:23:51,310 --> 00:23:53,505 - Oh. - Yeah. 323 00:23:53,545 --> 00:23:55,877 Thanks, man. Oh, that's wonderful. 324 00:23:55,914 --> 00:23:57,142 Mm-hmm. 325 00:23:57,182 --> 00:23:58,979 And I can open a freaking window in here. 326 00:23:59,017 --> 00:24:01,247 I know. Smells like kangaroo pouch. It's pretty bad. 327 00:24:01,286 --> 00:24:03,277 It's about to get worse too. 328 00:24:03,322 --> 00:24:05,483 Aren't you a bit old to be reading comic books? 329 00:24:05,524 --> 00:24:08,118 You know what? First off, they're not comic books, okay? 330 00:24:08,160 --> 00:24:11,425 Pay attention. These are graphic novels. They're a little different. 331 00:24:11,463 --> 00:24:13,328 And no, I'm not. 332 00:24:13,365 --> 00:24:14,992 I'll be back in five. 333 00:24:15,033 --> 00:24:17,627 Hey, take your time, man. You don't want to rush with that. 334 00:25:00,746 --> 00:25:02,805 - ( creature screeching ) - ( Wallace screaming ) 335 00:25:18,430 --> 00:25:20,421 ( knocks on door ) 336 00:25:20,465 --> 00:25:22,126 Come in. 337 00:25:24,336 --> 00:25:26,201 Hey. 338 00:25:30,943 --> 00:25:33,434 I don't think your father likes me very much. 339 00:25:36,515 --> 00:25:40,781 Yeah, I know he can be a little direct. 340 00:25:40,819 --> 00:25:42,343 Yeah. 341 00:25:44,089 --> 00:25:46,182 You find out what happened to that camera? 342 00:25:46,225 --> 00:25:48,090 No. 343 00:25:48,126 --> 00:25:50,651 Everything turn out all right with the eco report? 344 00:25:52,798 --> 00:25:54,789 Yeah, we're clean. 345 00:25:54,833 --> 00:25:56,824 It's just-- 346 00:25:56,869 --> 00:25:59,531 I don't know, these readings don't make any sense. 347 00:25:59,571 --> 00:26:02,404 So we're drilling in a bad area? 348 00:26:02,441 --> 00:26:04,841 The equipment's working correctly, 349 00:26:04,877 --> 00:26:07,368 but it's bringing back this-- 350 00:26:09,414 --> 00:26:11,211 yeah, I don't know. 351 00:26:12,417 --> 00:26:14,408 Right. 352 00:26:15,654 --> 00:26:17,645 One more thing. 353 00:26:24,763 --> 00:26:28,597 ( air hissing ) 354 00:26:39,578 --> 00:26:42,513 ( screaming ) 355 00:26:52,024 --> 00:26:53,616 ( grunting ) 356 00:26:53,659 --> 00:26:56,253 Come on, come on. 357 00:26:56,295 --> 00:26:58,422 Baby. 358 00:26:58,463 --> 00:27:01,762 ( grunting ) 359 00:27:01,800 --> 00:27:03,392 Nice nice. 360 00:27:12,210 --> 00:27:14,041 Yeah, Papi. 361 00:27:16,748 --> 00:27:19,182 Come on, Papi. 362 00:27:19,217 --> 00:27:21,242 Give it to me hard. 363 00:27:22,654 --> 00:27:25,248 Yeah. 364 00:27:34,599 --> 00:27:36,089 Come in. 365 00:27:36,134 --> 00:27:39,194 Mr. Fleming, can I talk to you for a minute? 366 00:27:39,237 --> 00:27:41,398 Yeah, but make it quick. 367 00:27:41,440 --> 00:27:45,069 I'm Colin Brewer, information systems on Charlie rig. 368 00:27:45,110 --> 00:27:47,840 I was gonna see-- 369 00:27:47,879 --> 00:27:50,507 I was hoping to get assigned to another rig. 370 00:27:52,317 --> 00:27:54,251 You want to get off Jim's rig? 371 00:27:54,286 --> 00:27:56,345 Yes, sir. 372 00:27:56,388 --> 00:27:58,754 That's gotta be a first. 373 00:27:59,958 --> 00:28:01,516 Sit down. 374 00:28:02,961 --> 00:28:05,725 I've got a list of people trying to get on that rig 375 00:28:05,764 --> 00:28:08,358 and you want to get off it? Why? 376 00:28:08,400 --> 00:28:11,426 Well, it has nothing to do with the way Jim runs his rig. 377 00:28:11,470 --> 00:28:13,768 It's more family-related. 378 00:28:13,805 --> 00:28:15,796 What did you say your last name was? 379 00:28:15,841 --> 00:28:18,036 - Brewer. - Related to Fred Brewer? 380 00:28:18,076 --> 00:28:20,067 Yeah, Freddy's my brother. 381 00:28:20,112 --> 00:28:21,977 I know Freddy. He's a good man. 382 00:28:22,014 --> 00:28:25,074 Jim speaks very highly of him. 383 00:28:25,117 --> 00:28:27,017 If you're half as valuable as Fred, 384 00:28:27,052 --> 00:28:29,850 well, Jim's gonna be very disappointed to see you go. 385 00:28:29,888 --> 00:28:32,948 Colin, right? 386 00:28:32,991 --> 00:28:35,357 I understand something about 387 00:28:35,394 --> 00:28:37,794 working with family. 388 00:28:39,064 --> 00:28:41,862 So I want you to sleep on it. 389 00:28:41,900 --> 00:28:44,630 And if you feel the same way tomorrow, 390 00:28:44,669 --> 00:28:46,466 we'll talk about it then. Deal? 391 00:28:46,505 --> 00:28:48,496 - Deal. - Get out of here. 392 00:28:48,540 --> 00:28:50,565 Thank you, sir. 393 00:28:52,711 --> 00:28:55,680 I'm sorry about Earl. 394 00:28:55,714 --> 00:28:58,148 Me too. 395 00:28:59,317 --> 00:29:01,717 We work in a dangerous place. 396 00:29:03,288 --> 00:29:04,846 I know. 397 00:29:12,164 --> 00:29:15,327 So I guess there's not much I can say to make you feel better. 398 00:29:17,869 --> 00:29:19,632 No. 399 00:29:19,671 --> 00:29:21,662 Hmm. 400 00:29:24,976 --> 00:29:29,538 Mm, you smell like a roughneck. 401 00:29:29,581 --> 00:29:31,572 I am a roughneck. 402 00:29:31,616 --> 00:29:33,277 I know. 403 00:29:33,318 --> 00:29:35,252 I like it. 404 00:30:08,820 --> 00:30:11,618 Carey, open up. I need to talk to you for a minute. 405 00:30:11,656 --> 00:30:14,056 Carey: Dad, hang on a second. 406 00:30:19,865 --> 00:30:21,594 Who were you just talking to? 407 00:30:21,633 --> 00:30:24,158 No one. 408 00:30:25,203 --> 00:30:27,569 Wait, Dad. 409 00:30:30,642 --> 00:30:33,975 - He knows? - Yeah. I gotta go talk to him. 410 00:30:34,012 --> 00:30:36,037 ( thunder crashing ) 411 00:30:43,288 --> 00:30:45,415 Excuse me, 412 00:30:45,457 --> 00:30:47,687 do you think you're done with your workout? 413 00:30:47,726 --> 00:30:50,490 I'm just taking a breather. 414 00:30:50,529 --> 00:30:52,554 You'd better be. 415 00:31:00,138 --> 00:31:02,732 Dad, you can't possibly be upset. You knew about us. 416 00:31:02,774 --> 00:31:04,765 Sweetheart, I'm your father. 417 00:31:04,809 --> 00:31:07,141 I've got every right to be upset. 418 00:31:07,179 --> 00:31:10,444 I think I'm capable of making my own choices. 419 00:31:10,482 --> 00:31:12,780 I know that. 420 00:31:12,817 --> 00:31:16,116 Look, it's just that-- 421 00:31:16,154 --> 00:31:18,213 What? 422 00:31:18,256 --> 00:31:21,350 I want something more for you than this. 423 00:31:24,362 --> 00:31:27,126 Is this where you tell me that no man is good enough for his daughter? 424 00:31:27,165 --> 00:31:29,827 Oh no, there is a man out there who's good enough for you, 425 00:31:29,868 --> 00:31:31,859 - but it's just not him. - He's a good guy. 426 00:31:31,903 --> 00:31:36,237 I know that. Sweetheart, this has nothing to do with him. 427 00:31:46,551 --> 00:31:48,542 How are you holding up? 428 00:31:48,587 --> 00:31:50,578 I'm all right. 429 00:31:50,622 --> 00:31:52,351 That bad, huh? 430 00:31:55,627 --> 00:31:59,188 I've been around, Dobbs. 431 00:31:59,231 --> 00:32:01,222 Things happen. 432 00:32:01,266 --> 00:32:02,824 You're not supposed to like 'em. 433 00:32:02,867 --> 00:32:05,233 I know. 434 00:32:09,608 --> 00:32:12,168 One time in the Philippines 435 00:32:12,210 --> 00:32:14,201 we were supposed to free up 436 00:32:14,246 --> 00:32:17,306 a group of American and British hostages. 437 00:32:17,349 --> 00:32:19,749 As we were advancing, 438 00:32:19,784 --> 00:32:22,184 one of our guys took a bullet to the head-- 439 00:32:22,220 --> 00:32:24,654 killed him instantly, 440 00:32:24,689 --> 00:32:27,522 a lucky shot really. 441 00:32:27,559 --> 00:32:30,153 He was my friend. 442 00:32:30,195 --> 00:32:32,186 One moment he's just moving ahead of me, 443 00:32:32,230 --> 00:32:36,530 the next moment he's gone forever. 444 00:32:38,770 --> 00:32:42,638 We're not at war, Faulkner. 445 00:32:42,674 --> 00:32:46,041 It's an oil rig. It's just a job. 446 00:32:46,077 --> 00:32:50,810 See, that's not the point. 447 00:32:50,849 --> 00:32:53,875 Bad things will happen to you 448 00:32:53,918 --> 00:32:56,250 in your life. 449 00:32:56,288 --> 00:32:58,279 It is how you respond to them 450 00:32:58,323 --> 00:33:00,985 that's going to determine your character 451 00:33:01,026 --> 00:33:03,256 from the day you're born 452 00:33:03,295 --> 00:33:07,527 till the day you die. 453 00:33:07,565 --> 00:33:09,590 But that doesn't make it any easier. 454 00:33:09,634 --> 00:33:12,102 It never does. 455 00:33:15,140 --> 00:33:17,267 You're a good person, Dobbs, 456 00:33:17,309 --> 00:33:20,244 with a lot of potential. 457 00:33:20,278 --> 00:33:23,441 If I didn't think so, I wouldn't be wasting my breath on you. 458 00:33:25,016 --> 00:33:27,416 - Thanks. - Don't mention it. 459 00:33:31,389 --> 00:33:35,052 Are you gonna read that book all night or do you want to play some cards? 460 00:33:36,795 --> 00:33:39,127 Now, see, I want to take your money. 461 00:33:41,366 --> 00:33:43,926 I want more for you than to end up the wife of an oilman. 462 00:33:43,968 --> 00:33:45,959 This is a hard life. 463 00:33:46,004 --> 00:33:47,995 We're away for weeks at a time. 464 00:33:48,039 --> 00:33:51,497 It's hell on a woman. Look what it did to my marriage. 465 00:33:51,543 --> 00:33:53,534 Okay, no, first of all, I'm not Mom. 466 00:33:53,578 --> 00:33:57,674 And second, there's a long way to go for me to get married. 467 00:33:57,716 --> 00:33:59,843 Good. 468 00:33:59,884 --> 00:34:02,114 Dad. 469 00:34:02,153 --> 00:34:06,180 Honey, I'm just trying to give you some advice 470 00:34:06,224 --> 00:34:08,886 and a few things that I learned in this life. 471 00:34:08,927 --> 00:34:11,919 I mean, that's what fathers are supposed to do. 472 00:34:11,963 --> 00:34:14,227 You've got a bright future ahead of you 473 00:34:14,265 --> 00:34:16,597 and I want you to make the most of it. 474 00:34:19,571 --> 00:34:21,664 I know you do. 475 00:34:21,706 --> 00:34:23,697 And one other thing-- 476 00:34:23,742 --> 00:34:26,142 when you see Dobbs-- 477 00:34:26,177 --> 00:34:29,169 this rig is like my house. 478 00:34:29,214 --> 00:34:31,580 What goes on here goes on under my roof. 479 00:34:31,616 --> 00:34:34,176 And you two need to respect that. 480 00:34:34,219 --> 00:34:36,710 Of course I do. 481 00:34:37,822 --> 00:34:40,290 Get over here, you doe-eyed smartass. 482 00:34:40,325 --> 00:34:42,759 ( Carey chuckies ) 483 00:34:42,794 --> 00:34:45,058 Go on, take a walk. I'm busy. 484 00:34:45,096 --> 00:34:48,395 All right. I love you, Dad. 485 00:34:48,433 --> 00:34:50,867 I love you too, baby. 486 00:35:05,984 --> 00:35:09,613 - ( creature screeching ) - ( screaming ) 487 00:35:21,399 --> 00:35:23,993 I assume you took care of everything and he loves me now. 488 00:35:24,035 --> 00:35:25,525 Not quite. 489 00:35:25,570 --> 00:35:28,562 I'm his daughter. This is his rig. What do you expect? 490 00:35:28,606 --> 00:35:31,040 See, that's a good girlfriend-- getting us some brownies. 491 00:35:31,075 --> 00:35:32,633 Aw, honey. 492 00:35:32,677 --> 00:35:35,145 They're not for you. 493 00:35:35,180 --> 00:35:38,308 Oh, how did you get so many kings? 494 00:35:39,784 --> 00:35:42,184 I fold. 495 00:35:42,220 --> 00:35:44,814 - Having fun? - Mm-hmm. 496 00:35:47,959 --> 00:35:49,984 I hate this game. 497 00:36:04,075 --> 00:36:05,975 Dad. 498 00:36:12,083 --> 00:36:16,986 Carey: Help me! Kyle, please help! Help! 499 00:36:17,021 --> 00:36:18,750 Help! It's my dad. 500 00:36:18,790 --> 00:36:21,020 - Where is he? - In his office. 501 00:36:25,296 --> 00:36:28,925 - The window. - Please. Please. ( shouting ) 502 00:36:28,967 --> 00:36:30,992 Let's get her out of here. 503 00:36:51,289 --> 00:36:53,484 ( dramatic music playing ) 504 00:37:16,314 --> 00:37:19,306 Do you think this has something to do with Earl? 505 00:37:19,350 --> 00:37:22,046 I think it definitely has something to do with Earl. 506 00:37:22,086 --> 00:37:25,112 ( dramatic music continues ) 507 00:37:25,156 --> 00:37:27,181 ( distant thunder crashing ) 508 00:37:49,547 --> 00:37:51,572 ( metal squeaks ) 509 00:37:52,684 --> 00:37:55,949 I'll call the crew up. 510 00:37:58,289 --> 00:38:00,280 Sweetheart, I'm your father. 511 00:38:00,325 --> 00:38:01,849 I've got every right to be upset. 512 00:38:03,161 --> 00:38:06,062 I think I'm capable of making my own choices. 513 00:38:06,097 --> 00:38:08,156 No, first of all, I'm not Mom. 514 00:38:09,667 --> 00:38:12,761 - Carey: Where is he? Where is he? - Dobbs: Come on. 515 00:38:12,804 --> 00:38:15,568 ( Carey sobbing ) 516 00:38:33,157 --> 00:38:35,182 ( phone buzzing ) 517 00:38:37,028 --> 00:38:39,258 No one's answering from the control room. 518 00:38:39,297 --> 00:38:40,730 Try the gym. 519 00:38:40,765 --> 00:38:43,290 ( phone buzzing ) 520 00:38:49,007 --> 00:38:50,304 No one's answering. 521 00:38:51,409 --> 00:38:54,071 I'll try the galley. 522 00:38:54,112 --> 00:38:56,546 ( music continues ) 523 00:38:58,049 --> 00:39:00,381 ( phone buzzing ) 524 00:39:04,722 --> 00:39:06,713 ( thud ) 525 00:40:01,079 --> 00:40:03,547 ( music intensifies ) 526 00:40:09,153 --> 00:40:11,144 ( creature screeching ) 527 00:40:11,189 --> 00:40:13,487 ( music intensifies ) 528 00:40:34,579 --> 00:40:36,240 Then where is everybody? 529 00:40:36,280 --> 00:40:37,542 I don't know. 530 00:40:37,582 --> 00:40:39,573 Well, we have to go check the rig. 531 00:40:43,087 --> 00:40:46,784 We're going to search the rig, make sure everybody else is okay. 532 00:40:46,824 --> 00:40:48,815 Take whatever you can as a weapon. 533 00:40:48,860 --> 00:40:50,919 You don't know who we'll be meeting out there. 534 00:41:03,341 --> 00:41:05,002 Let's go. 535 00:41:41,312 --> 00:41:43,177 Hey. 536 00:41:43,214 --> 00:41:45,546 ( both laugh ) 537 00:41:45,583 --> 00:41:48,780 - You got a problem? - What's with the lamp? 538 00:41:48,820 --> 00:41:50,720 Dobbs: What have you guys been doing? 539 00:41:50,755 --> 00:41:53,588 - ( clears throat ) - Exercising. 540 00:41:56,928 --> 00:41:59,726 What's wrong with you guys? 541 00:41:59,764 --> 00:42:01,493 How long have you guys been here? 542 00:42:01,532 --> 00:42:03,762 I don't know. An hour and a half, 543 00:42:03,801 --> 00:42:06,702 two hours. 544 00:42:06,737 --> 00:42:08,637 We think Jim is dead. 545 00:42:08,673 --> 00:42:10,937 You think? 546 00:42:10,975 --> 00:42:12,374 It looks like someone killed him. 547 00:42:12,410 --> 00:42:14,401 What do you mean, someone killed him? 548 00:42:14,445 --> 00:42:17,608 There's blood all over his office and the blood trail leads out the window. 549 00:42:17,648 --> 00:42:21,084 If you guys are pulling some kind of joke, this isn't funny. 550 00:42:21,118 --> 00:42:23,313 No, it's not a joke. 551 00:42:23,354 --> 00:42:25,345 What did the mainland say? 552 00:42:25,389 --> 00:42:26,822 The radio is out. 553 00:42:26,858 --> 00:42:28,849 Dobbs: We're gonna go to the control room next. 554 00:42:28,893 --> 00:42:30,758 Well, we're not doing any good here. 555 00:42:53,718 --> 00:42:56,050 Freddy: Jesus. 556 00:43:02,860 --> 00:43:05,124 It's just like Jim's office. 557 00:43:08,065 --> 00:43:10,693 Help me over here. Something's blocking the door. 558 00:43:24,815 --> 00:43:27,045 - Andrew. - Freddy? 559 00:43:27,084 --> 00:43:28,881 Freddy: What the hell are you doing? 560 00:43:28,920 --> 00:43:32,515 Oh man, I'm sorry, dude. I didn't know that was you. 561 00:43:32,556 --> 00:43:35,320 A life vest? really? 562 00:43:35,359 --> 00:43:36,849 It was all I had. 563 00:43:40,131 --> 00:43:42,326 What? 564 00:43:43,801 --> 00:43:45,428 Did you guys kill that thing? 565 00:43:45,469 --> 00:43:47,460 What thing? What the hell are you talking about? 566 00:43:47,505 --> 00:43:49,530 The thing, man. I saw it kill Wallace. 567 00:43:49,573 --> 00:43:52,770 I've never seen anything like it before, man. 568 00:43:52,810 --> 00:43:55,142 It had claws. 569 00:43:55,179 --> 00:43:57,511 It kind of looked like the Mexican chupa thing. 570 00:43:57,548 --> 00:43:59,413 You know, the Mexican thing. 571 00:43:59,450 --> 00:44:01,247 I'm Puerto Rican, asshole. 572 00:44:01,285 --> 00:44:04,254 Okay, whatever it was, it was fierce. 573 00:44:05,790 --> 00:44:07,621 It tore Wallace apart. 574 00:44:07,658 --> 00:44:09,216 Why didn't it get you? 575 00:44:09,260 --> 00:44:11,251 Because I ran. 576 00:44:11,295 --> 00:44:13,661 I dived into here. I just barely got away. 577 00:44:13,698 --> 00:44:14,960 Where did it go? 578 00:44:14,999 --> 00:44:16,557 I don't know. 579 00:44:16,600 --> 00:44:18,761 We have a security camera. 580 00:44:18,803 --> 00:44:20,862 Maybe we can see it on one of those. 581 00:44:41,158 --> 00:44:43,149 Wait. 582 00:44:43,194 --> 00:44:46,163 There, the lower right-hand corner. 583 00:44:46,197 --> 00:44:47,630 I don't see shit. 584 00:44:47,665 --> 00:44:50,725 Try another camera. Maybe we'll get a better image. 585 00:44:50,768 --> 00:44:53,066 This is camera C, 586 00:44:53,104 --> 00:44:56,540 portside aft corner, at roughly the same time. 587 00:44:59,477 --> 00:45:01,377 That's it. That's what I saw. 588 00:45:01,412 --> 00:45:03,403 What the hell is that thing? 589 00:45:03,447 --> 00:45:05,415 I told you guys. 590 00:45:05,449 --> 00:45:07,849 When is the rest of the crew coming back? 591 00:45:07,885 --> 00:45:09,876 When the storm ends. 592 00:45:09,920 --> 00:45:11,649 Well, the weather service said 593 00:45:11,689 --> 00:45:13,919 that the storm should pass through by morning. 594 00:45:16,027 --> 00:45:18,621 Maybe that thing will just go away. 595 00:45:21,732 --> 00:45:24,826 Obviously we didn't bring it out here with us. 596 00:45:24,869 --> 00:45:27,303 - Well, then what the hell is it? - Does it matter? 597 00:45:27,338 --> 00:45:29,363 He's right. 598 00:45:29,407 --> 00:45:31,932 How are we gonna kill that thing? 599 00:45:31,976 --> 00:45:34,945 There's a speargun next to the scuba gear. 600 00:45:34,979 --> 00:45:36,469 It'll have to do. 601 00:45:36,514 --> 00:45:38,482 No, my dad has a gun. 602 00:45:38,516 --> 00:45:40,450 It was a gift from my uncle when he got the rig. 603 00:45:40,484 --> 00:45:41,712 He keeps it in his state room. 604 00:45:41,752 --> 00:45:43,344 So let's go get it. 605 00:45:44,388 --> 00:45:46,822 Stick together, no straggiers. I'll take the lead. 606 00:45:46,857 --> 00:45:48,848 Faulkner, you and Freddy watch the rear. 607 00:45:48,893 --> 00:45:51,828 Hey hey, fuck you, no. Women are not gonna be in the middle. 608 00:45:51,862 --> 00:45:53,523 No offense, Andrew. 609 00:45:53,564 --> 00:45:55,555 Whatever, man. I don't mind being in the middle. 610 00:45:55,599 --> 00:45:57,396 I'll take the lead. 611 00:45:57,435 --> 00:45:59,562 You cocksuckers try and keep up. 612 00:46:28,065 --> 00:46:29,623 It's locked. 613 00:46:33,237 --> 00:46:34,932 This way. 614 00:46:40,544 --> 00:46:42,842 ( wind whistling ) 615 00:46:51,455 --> 00:46:53,685 ( thunder crashing ) 616 00:47:08,939 --> 00:47:12,102 We need to keep moving. 617 00:47:20,651 --> 00:47:22,642 Where's the gun? 618 00:47:22,686 --> 00:47:25,018 It's in the box on the desk. 619 00:47:32,263 --> 00:47:34,754 Nice. What is that? 620 00:47:34,798 --> 00:47:37,198 A trigger lock. 621 00:47:37,234 --> 00:47:39,031 Great. 622 00:47:39,069 --> 00:47:41,970 It doesn't do us much good like that. 623 00:47:43,574 --> 00:47:45,565 Check the desk. 624 00:47:49,813 --> 00:47:51,508 There's nothing here. 625 00:47:51,549 --> 00:47:53,449 Carey: Wait, it's probably on his keychain. 626 00:47:53,484 --> 00:47:55,952 He always keeps it on a hook in his office. 627 00:47:57,321 --> 00:47:59,346 Why don't you all go up ahead? 628 00:47:59,390 --> 00:48:01,119 I'm going to go get that speargun. 629 00:48:01,158 --> 00:48:02,887 We need to stick together. 630 00:48:02,927 --> 00:48:05,862 Faulkner: No, I need to be on my own. 631 00:48:07,431 --> 00:48:09,729 Look, I don't know what this thing is, 632 00:48:09,767 --> 00:48:12,235 but it's not here for food. 633 00:48:12,269 --> 00:48:14,737 It likes to kill us. 634 00:48:14,772 --> 00:48:18,435 And it's doing it one by one. 635 00:48:18,475 --> 00:48:20,909 Character, Dobbs. 636 00:48:22,012 --> 00:48:23,980 I hunt alone. 637 00:48:25,015 --> 00:48:27,313 Stick together. Like he says, 638 00:48:27,351 --> 00:48:30,047 you're safer as a group. 639 00:48:33,524 --> 00:48:36,220 We can't worry about him. We need that key. 640 00:48:36,260 --> 00:48:39,718 Hey, instead of running around, how about we just go to the control room 641 00:48:39,763 --> 00:48:41,355 and barricade ourselves in? 642 00:48:41,398 --> 00:48:44,492 We will, but we need this gun for protection. 643 00:48:45,536 --> 00:48:48,300 Let's go. 644 00:49:00,351 --> 00:49:02,251 If we cut through here, we'll get there faster. 645 00:49:02,286 --> 00:49:04,618 Rodriguez: Let's do it. 646 00:49:46,964 --> 00:49:48,829 ( lighter clicks ) 647 00:50:06,817 --> 00:50:09,308 Gotcha. 648 00:50:41,452 --> 00:50:42,851 ( sniffs ) 649 00:51:02,973 --> 00:51:06,500 - Wait here. - No no, I'm going in. 650 00:51:06,543 --> 00:51:08,238 Do you know where he keeps them? 651 00:51:08,278 --> 00:51:11,338 The thing about my dad-- 652 00:51:11,382 --> 00:51:13,509 a creature of habit. 653 00:51:29,767 --> 00:51:31,758 I love you, Dad. 654 00:51:31,802 --> 00:51:34,794 I love you too, baby. 655 00:51:36,407 --> 00:51:38,568 ( Jim screaming ) 656 00:51:57,528 --> 00:51:59,462 Got it. 657 00:51:59,496 --> 00:52:01,521 We gotta go. 658 00:52:07,271 --> 00:52:08,670 Are we good? 659 00:52:08,705 --> 00:52:11,538 Yeah, we're good. We've still got to check in on Virgil. 660 00:52:11,575 --> 00:52:13,133 Hey man, why don't we just go lock ourselves 661 00:52:13,177 --> 00:52:15,042 in the control room like you said? 662 00:52:15,078 --> 00:52:17,603 You go wait in the control room. We'll meet you there. 663 00:52:21,952 --> 00:52:23,943 Wait up. 664 00:53:10,767 --> 00:53:13,565 Rodriguez, Andrew, watch the front while we search the place. 665 00:53:13,604 --> 00:53:15,094 Watch the front? 666 00:53:15,138 --> 00:53:16,969 Don't be such a sissy. 667 00:53:17,007 --> 00:53:19,032 Wait, at least give me the gun. 668 00:53:52,109 --> 00:53:54,168 ( Freddy groaning ) 669 00:53:58,482 --> 00:54:01,417 Listening to Dobbs is gonna get us killed, 670 00:54:01,451 --> 00:54:03,919 I'm telling you. Who elected him the leader? 671 00:54:03,954 --> 00:54:06,718 You're, like, the wussiest person I've ever met. 672 00:54:23,106 --> 00:54:23,173 - Chicken. - I'm not a chicken, okay? 673 00:54:23,173 --> 00:54:25,971 - Chicken. - I'm not a chicken, okay? 674 00:54:26,009 --> 00:54:27,499 - Yes, you are. - No, I'm not. 675 00:54:27,544 --> 00:54:28,943 ( clucking ) 676 00:54:28,979 --> 00:54:31,277 ( thud ) 677 00:54:31,315 --> 00:54:33,408 What was that? 678 00:54:33,450 --> 00:54:35,918 I don't know. 679 00:54:46,430 --> 00:54:48,364 What are you doing? Don't go down there. 680 00:54:48,398 --> 00:54:50,298 Shh. 681 00:54:50,334 --> 00:54:51,892 Stupid. 682 00:54:51,935 --> 00:54:55,427 You hear a noise, you're gonna go down there and check on it? 683 00:54:57,007 --> 00:54:58,998 Fine. You're right. 684 00:54:59,042 --> 00:55:02,478 Of course I'm right. If anything, you should be going away from the noise. 685 00:55:02,512 --> 00:55:04,537 - ( creature screeching ) - Rodriguez: Run! 686 00:55:04,581 --> 00:55:07,277 Run, Andrew! Run! 687 00:55:13,423 --> 00:55:16,119 ( screaming ) 688 00:55:16,159 --> 00:55:18,684 Help! Guys guys guys! 689 00:55:20,731 --> 00:55:22,221 It's out here! 690 00:55:24,534 --> 00:55:26,525 No. 691 00:55:55,699 --> 00:55:57,963 - Why didn't you help her? - I tried. 692 00:55:58,001 --> 00:56:00,629 - You liar! - I did. She told me to run. 693 00:56:00,671 --> 00:56:02,730 Freddy: That's her blood. 694 00:56:02,773 --> 00:56:05,901 Dobbs: That's enough! Come on, that's enough. 695 00:56:10,914 --> 00:56:12,677 You little shit. 696 00:56:12,716 --> 00:56:15,378 Whoa whoa, where are you going? 697 00:56:15,419 --> 00:56:17,751 I'm gonna find this thing 698 00:56:17,788 --> 00:56:19,517 and I'm gonna kill it. 699 00:56:19,556 --> 00:56:21,285 Freddy, please. 700 00:56:38,408 --> 00:56:40,399 What the hell, man? 701 00:57:28,992 --> 00:57:30,926 ( creature screeches ) 702 00:57:36,833 --> 00:57:40,064 - ( Andrew groans ) - Carey: Easy. 703 00:57:40,103 --> 00:57:42,094 Carey: Over here. 704 00:57:42,139 --> 00:57:44,733 - Dobbs: Careful. - It hurts, man. It hurts. 705 00:57:44,775 --> 00:57:46,800 - Dobbs: Easy. - Andrew: I got it. I got it. 706 00:57:48,145 --> 00:57:50,272 ( Andrew groaning ) 707 00:57:50,313 --> 00:57:53,043 Here. 708 00:57:56,720 --> 00:57:59,211 Hey. 709 00:57:59,256 --> 00:58:00,985 I'm sorry. 710 00:58:03,760 --> 00:58:06,923 ( Andrew groaning, coughing ) 711 00:58:06,963 --> 00:58:08,521 Well, what do we do now? 712 00:58:08,565 --> 00:58:11,056 We sit here and wait. 713 00:58:11,101 --> 00:58:13,331 Freddy: This thing's not gonna leave us alone. 714 00:58:13,370 --> 00:58:15,930 Dobbs: We're safer in here than we are out there. 715 00:58:15,972 --> 00:58:18,736 He's not going anywhere like that. 716 00:58:18,775 --> 00:58:21,107 Freddy: I just don't like being boxed in here like this. 717 00:58:21,144 --> 00:58:23,635 Guys. 718 00:58:23,680 --> 00:58:26,114 ( Andrew coughing ) 719 00:58:26,149 --> 00:58:28,549 He's having an allergic reaction. 720 00:58:28,585 --> 00:58:31,315 We have to get him an adrenalin shot now. 721 00:58:31,354 --> 00:58:33,584 In the sickbay? 722 00:58:33,623 --> 00:58:35,090 Yeah. 723 00:58:36,793 --> 00:58:38,488 Damn it. 724 00:58:38,528 --> 00:58:40,496 He's struggling to breathe. If we don't-- 725 00:58:40,530 --> 00:58:43,158 I know. I'll go get it. 726 00:58:43,200 --> 00:58:45,361 I'll go with you. 727 00:58:45,402 --> 00:58:48,132 Carey: Well, I can get on the monitors and watch for this thing. 728 00:58:50,841 --> 00:58:52,968 What about you guys in here? 729 00:58:53,009 --> 00:58:55,477 Take the gun. 730 00:58:55,512 --> 00:58:57,912 We'll be fine. 731 00:59:01,151 --> 00:59:03,119 We'll get you help, Andrew. 732 00:59:03,153 --> 00:59:05,144 Hang in there. 733 00:59:21,671 --> 00:59:23,434 We need to go under the rig. 734 00:59:23,473 --> 00:59:26,135 What? 735 00:59:26,176 --> 00:59:28,440 We need to go under the rig to avoid this thing. 736 00:59:28,478 --> 00:59:30,537 It's longer, but it's the safest way. 737 00:59:31,715 --> 00:59:34,843 Carey, we're going under the rig. 738 00:59:34,885 --> 00:59:36,546 I don't have cameras under there. 739 00:59:36,586 --> 00:59:38,076 I know. 740 00:59:41,057 --> 00:59:41,157 ( waves crashing ) 741 00:59:41,157 --> 00:59:43,523 ( waves crashing ) 742 01:00:07,884 --> 01:00:09,852 ( thunder crashing ) 743 01:01:20,390 --> 01:01:22,551 Shh. 744 01:01:22,592 --> 01:01:25,720 Jeez, where have you been? 745 01:01:25,762 --> 01:01:27,127 You're being hunted. 746 01:01:28,665 --> 01:01:29,893 Keep moving. 747 01:01:59,462 --> 01:02:01,760 Okay, I've got it portside. Stay out of that area. 748 01:02:07,470 --> 01:02:09,461 ( metal clanging ) 749 01:02:36,800 --> 01:02:39,132 ( buzzer sounds ) 750 01:03:10,333 --> 01:03:12,858 ( creature growling ) 751 01:03:35,125 --> 01:03:37,218 - ( creature screeching ) - ( Faulkner screaming ) 752 01:03:53,042 --> 01:03:54,839 There's another one. 753 01:03:54,878 --> 01:03:56,038 What? 754 01:03:56,079 --> 01:03:58,309 Carey: There's two of them. They got Faulkner. 755 01:04:18,868 --> 01:04:21,302 - Is this it? - Yes yes. 756 01:04:44,427 --> 01:04:46,861 Give him the shot. 757 01:05:03,613 --> 01:05:05,843 Is he gonna be all right? 758 01:05:05,882 --> 01:05:07,873 I don't know. 759 01:05:14,624 --> 01:05:17,115 ( coughing ) 760 01:05:20,930 --> 01:05:23,694 You didn't happen to get any bandages for his leg, did you? 761 01:05:25,535 --> 01:05:26,866 I thought I'd ask. 762 01:05:35,011 --> 01:05:36,672 What happened? 763 01:05:38,815 --> 01:05:40,646 Carey: Easy. 764 01:05:40,683 --> 01:05:43,914 ( metal clanging ) 765 01:05:43,953 --> 01:05:46,046 Get him up! 766 01:05:46,089 --> 01:05:47,818 Carey: Come on, come on. 767 01:05:49,626 --> 01:05:51,253 Okay, here we go. 768 01:05:51,294 --> 01:05:53,353 ( creature screeching ) 769 01:05:53,396 --> 01:05:54,886 Move. 770 01:05:54,931 --> 01:05:57,365 ( creature screeching ) 771 01:05:58,568 --> 01:06:00,058 ( gun clicks ) 772 01:06:00,103 --> 01:06:02,765 Carey: Andrew. 773 01:06:02,805 --> 01:06:04,204 Freddy: He's dead. 774 01:06:04,240 --> 01:06:07,004 Carey: Shit. Okay. 775 01:06:10,913 --> 01:06:13,438 ( door slams ) 776 01:06:15,218 --> 01:06:17,550 ( creature growling ) 777 01:06:20,890 --> 01:06:23,381 ( screeching ) 778 01:06:23,426 --> 01:06:25,223 Carey: Here here. 779 01:06:25,261 --> 01:06:27,252 Dobbs: Come on, come on, come on. 780 01:06:27,297 --> 01:06:29,561 Shh. Shh. 781 01:06:46,616 --> 01:06:48,641 ( creature growling ) 782 01:07:09,272 --> 01:07:11,297 ( screeches ) 783 01:07:13,710 --> 01:07:15,678 - It's clear. - Are you sure? 784 01:07:15,712 --> 01:07:18,112 It went over the side. 785 01:07:31,828 --> 01:07:34,422 - Do you think it's gone for good? - I doubt it. 786 01:07:34,464 --> 01:07:37,331 Carey: What the hell do we do now? 787 01:07:37,367 --> 01:07:39,562 We gotta kill it. 788 01:07:41,838 --> 01:07:43,863 Or it's gonna kill us. 789 01:07:43,906 --> 01:07:45,498 How? 790 01:07:45,541 --> 01:07:48,704 I'm gonna wait up on the helicopter pad with a bunch of pipes and knives. 791 01:07:48,745 --> 01:07:51,578 And when it comes, I'm gonna go to town on that motherfucker. 792 01:07:51,614 --> 01:07:53,741 We could. 793 01:07:53,783 --> 01:07:55,774 But I doubt pipes and knives are gonna do the trick. 794 01:07:55,818 --> 01:07:57,843 Well, aren't there some chemicals or something we can use? 795 01:07:57,887 --> 01:07:59,946 This is an oil rig. We gotta have something. 796 01:07:59,989 --> 01:08:02,651 A bunch of metal tools. You want to throw wrenches at it? 797 01:08:02,692 --> 01:08:04,057 No. I don't know. 798 01:08:04,093 --> 01:08:06,084 What about natural gas? 799 01:08:06,129 --> 01:08:07,994 You want to blow the rig? 800 01:08:08,030 --> 01:08:09,691 - I like it. - No no no no. 801 01:08:09,732 --> 01:08:12,826 We pump gas into an area, we lure the thing in there, 802 01:08:12,869 --> 01:08:14,837 and we burn it to a crisp. 803 01:08:14,871 --> 01:08:17,601 - Yeah, we can do that too. - Yeah, I can get the rig online. 804 01:08:17,640 --> 01:08:20,040 We can redirect the gas to whatever line we want. 805 01:08:20,076 --> 01:08:21,976 - How long will that take? - 15-20 minutes. 806 01:08:22,011 --> 01:08:23,842 Good. Freddy, we need some flare guns. 807 01:08:23,880 --> 01:08:25,871 We have that in the emergency kit. 808 01:08:25,915 --> 01:08:27,382 Dobbs: All right. 809 01:08:27,417 --> 01:08:29,146 How are we gonna lure it there? 810 01:08:29,185 --> 01:08:31,653 One thing at a time. 811 01:08:31,687 --> 01:08:33,712 Let's get moving. 812 01:08:50,106 --> 01:08:52,097 - ( thud ) - Oh! Fucking-- 813 01:08:52,141 --> 01:08:54,132 Fucker. 814 01:08:54,177 --> 01:08:56,236 Fuck you. 815 01:09:03,453 --> 01:09:05,717 No flare gun. Found the flares. 816 01:09:05,755 --> 01:09:08,053 It'll have to do. 817 01:09:09,759 --> 01:09:12,091 Be careful that doesn't go off by accident. 818 01:09:13,529 --> 01:09:15,554 Good call. 819 01:09:21,270 --> 01:09:23,261 How are we doing? 820 01:09:23,306 --> 01:09:24,933 almost there. 821 01:09:24,974 --> 01:09:27,374 So how are we gonna lure it in? 822 01:09:28,845 --> 01:09:31,279 Well, I figured you and I 823 01:09:31,314 --> 01:09:33,782 keep watch on the drill deck. 824 01:09:33,816 --> 01:09:35,716 Carey, you watch the monitors. 825 01:09:35,751 --> 01:09:37,480 When we see this thing, 826 01:09:37,520 --> 01:09:39,852 we use ourselves as bait. 827 01:09:39,889 --> 01:09:43,381 That's what I was afraid of. 828 01:09:43,426 --> 01:09:45,417 Okay. 829 01:09:47,396 --> 01:09:50,297 Kyle. 830 01:10:00,209 --> 01:10:02,234 I love you. 831 01:10:06,415 --> 01:10:08,815 I love you too. 832 01:10:16,526 --> 01:10:17,959 Good luck. 833 01:10:17,994 --> 01:10:19,791 Thanks. You too. 834 01:12:06,369 --> 01:12:09,930 I don't suppose we could hope this thing gave up on us. 835 01:12:09,972 --> 01:12:11,997 I wouldn't count on it. 836 01:12:20,583 --> 01:12:21,709 Guys, I got something. 837 01:12:21,751 --> 01:12:22,979 What is it? 838 01:12:23,019 --> 01:12:24,884 Movement on the northeast corner. 839 01:12:24,920 --> 01:12:26,945 Freddy, that's you. 840 01:12:29,425 --> 01:12:30,722 I don't see anything. 841 01:12:30,760 --> 01:12:33,524 It was just a shadow, but it was definitely movement. 842 01:13:03,259 --> 01:13:05,159 I've got an idea. 843 01:14:00,249 --> 01:14:02,183 ( creature growling ) 844 01:14:08,057 --> 01:14:10,082 I'm gonna kill this thing. 845 01:14:10,126 --> 01:14:12,321 - Carey, what do you see? - I don't know. I've lost it. 846 01:14:16,098 --> 01:14:17,759 ( yelling ) 847 01:14:17,800 --> 01:14:20,394 ( creature screeching ) 848 01:14:35,351 --> 01:14:36,579 Freddy! 849 01:14:38,287 --> 01:14:40,187 Freddy! 850 01:14:53,402 --> 01:14:55,836 Freddy! 851 01:15:08,584 --> 01:15:10,381 Dobbs: Carey, I'm coming to you. 852 01:15:10,419 --> 01:15:11,818 What? Where's Freddy? 853 01:15:11,854 --> 01:15:14,379 He's gone. I'm coming to you, and coming to you fast. 854 01:15:37,313 --> 01:15:39,304 Are you okay? 855 01:15:39,348 --> 01:15:42,146 Listen, we can still kill this thing, all right? 856 01:15:42,184 --> 01:15:43,811 Yeah. 857 01:15:46,922 --> 01:15:48,617 We can do this. 858 01:15:48,657 --> 01:15:50,215 - Let's go. - Uh-huh. 859 01:15:52,328 --> 01:15:54,660 ( thunder crashing ) 860 01:16:10,679 --> 01:16:12,146 ( creature screeching ) 861 01:16:12,181 --> 01:16:14,274 ( Carey screams ) 862 01:16:16,385 --> 01:16:17,647 Run! 863 01:16:40,676 --> 01:16:42,837 ( gas hissing ) 864 01:16:57,426 --> 01:17:00,224 ( creature growls in distance ) 865 01:17:18,213 --> 01:17:22,411 ( creature growling ) 866 01:17:29,391 --> 01:17:31,382 ( screeching ) 867 01:17:33,729 --> 01:17:35,754 ( Carey screams ) 868 01:17:38,133 --> 01:17:40,158 - ( yells ) - ( screeching ) 869 01:18:11,133 --> 01:18:13,158 Oh shit. 870 01:19:09,992 --> 01:19:12,654 ( Man over radio ) Charlie rig, this is Weyland base command. 871 01:19:14,329 --> 01:19:16,820 Roger that. The weather is clear. What's your ETA? 872 01:19:16,865 --> 01:19:18,662 - It's rescue 1-5. - I'll take it. 873 01:19:18,700 --> 01:19:22,227 Rescue 1-5, this is Ken Fleming at base. 874 01:19:22,271 --> 01:19:24,262 Copy, Mr. Fleming. This is 1-5. 875 01:19:24,306 --> 01:19:26,297 We're approaching Charlie rig now. 876 01:19:28,343 --> 01:19:30,971 Do you see any of the crew? 877 01:19:31,013 --> 01:19:33,675 Sir, I've got one person on the helipad. 878 01:19:33,715 --> 01:19:36,183 It's a female, Caucasian. 879 01:19:40,222 --> 01:19:42,247 Carey. 880 01:19:44,093 --> 01:19:46,357 Anyone else, 1-5? 881 01:19:59,208 --> 01:20:01,768 Sir, this is Rescue 1-5, copy. 882 01:20:01,810 --> 01:20:03,539 Go ahead, 1-5. 883 01:20:03,579 --> 01:20:05,570 Sir-- 884 01:20:05,614 --> 01:20:08,174 the girl is hysterical, sir. 885 01:20:08,217 --> 01:20:10,208 She's saying 886 01:20:10,252 --> 01:20:12,243 the crew is dead. 887 01:20:12,287 --> 01:20:14,278 She says 888 01:20:14,323 --> 01:20:16,655 they're all gone. 889 01:20:20,395 --> 01:20:23,922 John, get her back here, okay? 890 01:20:23,966 --> 01:20:25,433 Okay. 891 01:20:25,467 --> 01:20:26,957 This is base. 892 01:20:30,506 --> 01:20:32,906 ( helicopter blades whirring ) 893 01:20:59,434 --> 01:21:01,425 ( Ken speaking indistinctly ) 894 01:21:01,470 --> 01:21:04,064 The rig's systems are offline. 895 01:21:04,106 --> 01:21:06,233 It looks like a substantial blow. 896 01:21:06,275 --> 01:21:09,506 And as soon as everybody gets on site, you call me. 897 01:21:09,545 --> 01:21:11,945 Colin, come in here. John, excuse us. 898 01:21:11,980 --> 01:21:14,608 What's going on? 899 01:21:14,650 --> 01:21:17,380 I gotta be straight with you, son. 900 01:21:17,419 --> 01:21:20,513 We just got an automatic emergency message from your rig. 901 01:21:44,713 --> 01:21:46,203 Colin, I'm sorry. 902 01:21:50,118 --> 01:21:52,143 I should have stayed. 903 01:21:52,187 --> 01:21:54,212 No. 904 01:21:54,256 --> 01:21:56,884 You did exactly what you were supposed to do. 905 01:21:56,925 --> 01:22:00,156 Your brother did exactly what he was supposed to do. 906 01:22:05,901 --> 01:22:09,132 I know these rigs. And I know Jim. 907 01:22:09,171 --> 01:22:11,605 The storm did not cause that explosion. 908 01:22:17,045 --> 01:22:19,104 That rig was blown for another reason. 909 01:22:19,147 --> 01:22:21,377 - And I'm gonna go find out why. - I'm going. 910 01:22:21,416 --> 01:22:23,008 No, you're staying here. 911 01:22:24,853 --> 01:22:27,549 I have to go. 912 01:22:30,259 --> 01:22:33,023 I have to bring my brother home. 913 01:24:46,094 --> 01:24:47,425 ( exhaling ) 914 01:24:52,467 --> 01:24:53,627 God. 915 01:25:08,750 --> 01:25:10,775 Oh my God. 916 01:25:14,756 --> 01:25:16,553 Colin. 917 01:25:18,059 --> 01:25:19,617 Colin. 918 01:25:47,322 --> 01:25:49,790 ( liquid running ) 919 01:27:19,548 --> 01:27:21,675 ( metal clangs ) 920 01:27:49,010 --> 01:27:51,342 Freddy! 921 01:27:53,815 --> 01:27:56,113 Freddy. 922 01:27:56,151 --> 01:27:57,448 ( screeching ) 923 01:27:59,521 --> 01:28:01,580 Colin! 924 01:28:05,093 --> 01:28:06,287 ( screeching ) 925 01:28:06,328 --> 01:28:09,058 That's for my brother, you ugly son of a bitch. 926 01:28:17,005 --> 01:28:19,473 ( groaning ) 927 01:28:28,950 --> 01:28:30,815 ( gun clicks ) 928 01:28:32,821 --> 01:28:35,585 ( Freddy groans ) 929 01:28:35,624 --> 01:28:38,718 Are you still looking for that transfer? 930 01:28:40,061 --> 01:28:42,393 'Cause I'm coming with you. 931 01:29:48,530 --> 01:29:50,862 ( instrumental music playing ) 932 01:29:51,305 --> 01:30:51,381 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org64350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.