Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
THE RIG (2010)
2
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
3
00:00:32,145 --> 00:00:34,875
Man over radio:
Coming through 4000'
4
00:00:34,915 --> 00:00:37,281
at 30' per minute.
5
00:00:37,317 --> 00:00:39,842
Man #2 over radio:
Copy, 4000 at 30.
6
00:00:41,722 --> 00:00:43,883
Man #1 : Have you got the pipe?
7
00:00:43,924 --> 00:00:46,518
Man #2: Almost.
Current's really rough down there.
8
00:00:46,560 --> 00:00:49,051
Man #1: Oh well, maybe you need
your brother to come do it for you.
9
00:00:49,096 --> 00:00:51,394
Man #2: Very funny.
10
00:00:52,399 --> 00:00:54,697
( man #1 chuckies )
Boy, if I miss this
11
00:00:54,735 --> 00:00:57,431
because you can't get through
that thing, it is gonna be your arse.
12
00:00:57,471 --> 00:01:01,271
Man #2: I'm on it.
Slow to 15. We're almost there.
13
00:01:01,308 --> 00:01:03,776
Man #1 : Copy that.
Slowing to 15.
14
00:01:03,810 --> 00:01:06,335
Man #2:
The location looks perfect.
15
00:01:06,380 --> 00:01:09,042
10', 8'--
16
00:01:09,082 --> 00:01:10,606
slow slow--
17
00:01:10,650 --> 00:01:14,086
six, four,
18
00:01:14,121 --> 00:01:17,852
two, one,
19
00:01:17,891 --> 00:01:19,916
and contact.
20
00:01:21,261 --> 00:01:23,957
Man #1 : Attaboy.
The pressure's in the green.
21
00:01:23,997 --> 00:01:25,464
Man #2: Looks good here too.
22
00:01:25,499 --> 00:01:29,367
Man #1 : Aye, temperature, pressure,
head speed-- it's all within limits.
23
00:01:29,403 --> 00:01:32,167
Man #2: The storm's really
picking up.
24
00:01:32,205 --> 00:01:34,036
Jim's gonna make me evacuate.
25
00:01:34,074 --> 00:01:36,065
Man #1 : Well, you know
the rules, man--
26
00:01:36,109 --> 00:01:38,407
women and children first.
27
00:01:38,445 --> 00:01:40,470
( laughs )
28
00:01:41,815 --> 00:01:43,806
( rumbling )
29
00:01:43,850 --> 00:01:46,751
Man #2: Oh, the seabed's venting.
Looks like we got a blowout.
30
00:01:46,787 --> 00:01:50,382
Man #1 : No no, it's a new hole, Colin.
They vent all the time.
31
00:01:50,424 --> 00:01:52,688
Colin: No, this is different.
32
00:01:52,726 --> 00:01:55,627
And it's pushing the unit
all over the place.
33
00:01:55,662 --> 00:01:58,495
Man #1 : Well, are you still on it?
34
00:01:58,532 --> 00:02:01,968
Colin: Yeah, but it--
35
00:02:02,002 --> 00:02:04,368
it looks purple.
36
00:02:04,404 --> 00:02:06,395
Man #1 : Purple?
37
00:02:08,742 --> 00:02:11,006
Colin: I'm off it.
Hang on.
38
00:02:12,012 --> 00:02:13,309
( crash )
39
00:02:13,346 --> 00:02:15,337
Colin: Something just hit
the ROV.
40
00:02:17,818 --> 00:02:20,116
Aw, I just lost the light.
41
00:02:21,121 --> 00:02:23,954
Okay, we've got another vent.
42
00:02:23,990 --> 00:02:26,458
And it's glowing.
43
00:02:26,493 --> 00:02:28,188
Man #1 : What's glowing?
44
00:02:28,228 --> 00:02:30,355
Colin: The venting is glowing.
45
00:02:30,397 --> 00:02:32,661
The light is out
and I can still see.
46
00:02:32,699 --> 00:02:35,327
And it's pooling
around the wellhead.
47
00:02:36,436 --> 00:02:38,734
Hang on.
I'm gonna recycle the light.
48
00:02:40,574 --> 00:02:41,905
( crash )
49
00:02:41,942 --> 00:02:44,137
Whoa, something just hit the--
50
00:02:44,177 --> 00:02:46,168
I just lost the feed.
51
00:02:46,213 --> 00:02:48,147
Man #1 : Great.
You just hit a fish
52
00:02:48,181 --> 00:02:50,615
and broke a quarter-million-dollar
submersible.
53
00:02:59,893 --> 00:03:02,487
Mr. Fleming, sir,
54
00:03:02,529 --> 00:03:05,020
I just got an update
from the National Weather Service.
55
00:03:05,065 --> 00:03:07,158
They've upgraded the storm again.
It's getting worse.
56
00:03:07,200 --> 00:03:10,294
( thunder crashing )
57
00:03:21,948 --> 00:03:23,973
Freddy.
58
00:03:24,017 --> 00:03:26,577
All right, I need a list of all the rigs
directly in the path of the storm.
59
00:03:26,620 --> 00:03:28,315
- Got it.
- Send out an emergency alert
60
00:03:28,355 --> 00:03:31,449
to all affected rig OIMs. And I want
all handies evacuated by dark.
61
00:03:31,491 --> 00:03:33,959
Freddy, I need to talk to you.
62
00:03:33,994 --> 00:03:37,054
Yeah, I heard you, but unless
the rig's on fire and about to explode,
63
00:03:37,097 --> 00:03:38,860
it's gonna have to wait
till I finish this.
64
00:03:38,899 --> 00:03:40,127
I just need a minute.
65
00:03:40,166 --> 00:03:42,634
Look, this is my job, all right?
Now let me finish my job
66
00:03:42,669 --> 00:03:45,297
and then we can talk about
whatever it is you want to talk about.
67
00:03:45,338 --> 00:03:46,965
Fine.
68
00:03:47,007 --> 00:03:48,770
Man: Sir, the only rig
that we have
69
00:03:48,808 --> 00:03:51,038
that's in the direct path of the storm
is the Charlie rig.
70
00:03:51,077 --> 00:03:53,045
Then let's evacuate them first,
but all other rigs
71
00:03:53,079 --> 00:03:55,479
within 100 miles on either side of the
storm evacuated as well.
72
00:03:55,515 --> 00:03:58,507
And tell everyone
who stays back on those rigs
73
00:03:58,552 --> 00:04:00,850
to button down.
It's gonna be a rough night.
74
00:05:51,431 --> 00:05:53,592
( thunder crashing )
75
00:05:56,136 --> 00:05:56,169
( knocks )
76
00:05:56,169 --> 00:05:58,137
( knocks )
77
00:05:59,906 --> 00:06:02,101
Colin, I think everything's
gonna fit in there.
78
00:06:02,142 --> 00:06:04,133
What do you want?
79
00:06:04,177 --> 00:06:07,340
Uh, you wanted to talk to me,
remember?
80
00:06:07,380 --> 00:06:09,314
It's too late.
81
00:06:09,349 --> 00:06:11,317
Come on, what's up?
82
00:06:11,351 --> 00:06:13,376
Nothing. Forget it.
83
00:06:14,788 --> 00:06:17,018
Is this about you
getting pulled off the rig?
84
00:06:19,959 --> 00:06:21,950
I'll talk to Jim
if you want me to,
85
00:06:21,995 --> 00:06:25,294
but he's just gonna tell you
the same thing--
86
00:06:25,331 --> 00:06:29,893
all non-essential crew get pulled
during a storm like this.
87
00:06:29,936 --> 00:06:33,201
Maybe instead of getting
bent out of shape
88
00:06:33,239 --> 00:06:36,606
you should just work
on being more essential.
89
00:06:36,643 --> 00:06:38,474
It's not just that, Freddy.
90
00:06:38,511 --> 00:06:40,877
I'm tired of being the baby.
91
00:06:42,348 --> 00:06:44,873
I don't know if you've looked
at that little patch of pubes
92
00:06:44,918 --> 00:06:48,445
on your chin recently or not,
but you are the baby on the rig.
93
00:06:48,488 --> 00:06:50,479
That's not what I mean.
94
00:06:50,523 --> 00:06:52,616
Everybody here knows you.
95
00:06:52,659 --> 00:06:55,025
They know me
as the little Brewer.
96
00:06:55,061 --> 00:06:58,292
- What do you want me to do about it?
- Nothing.
97
00:06:58,331 --> 00:07:01,767
As long as we're both on this rig, I'm
always gonna be living in your shadow.
98
00:07:01,801 --> 00:07:03,393
And that's not gonna change.
99
00:07:03,436 --> 00:07:05,131
Is that what you're
so pissed off about?
100
00:07:05,171 --> 00:07:07,162
Yeah, it is.
101
00:07:07,207 --> 00:07:10,074
When I get back to company base,
I'm gonna talk to Ken Fleming
102
00:07:10,110 --> 00:07:11,771
and I'm getting off this rig.
103
00:07:11,811 --> 00:07:13,802
If that's what you want,
I'm not gonna stop you.
104
00:07:13,847 --> 00:07:16,042
Yeah, it is.
105
00:07:28,795 --> 00:07:31,992
You know what Dad once told me
about family?
106
00:07:32,031 --> 00:07:33,692
What?
107
00:07:36,169 --> 00:07:39,138
He said,
''Other things may change
108
00:07:39,172 --> 00:07:43,131
but we start
and we end with family.''
109
00:07:54,454 --> 00:07:57,048
( helicopter blades whirring )
110
00:08:13,473 --> 00:08:17,000
( machines beeping,
radio chatter )
111
00:08:17,043 --> 00:08:19,102
( keyboard keys clicking )
112
00:08:28,721 --> 00:08:30,655
I'm still waiting
on those wind speeds.
113
00:08:30,690 --> 00:08:32,715
It's coming, man.
Keep your skirt on.
114
00:08:32,759 --> 00:08:34,750
Kilt. I don't have to
take that from you.
115
00:08:34,794 --> 00:08:38,628
You're nothing but a freaking postie.
And I don't take crap from posties.
116
00:08:38,665 --> 00:08:41,327
What the hell is a postie?
117
00:08:41,367 --> 00:08:44,200
''Thriller,'' the greatest album
of all time,
118
00:08:44,237 --> 00:08:46,501
was released
in December of 1982.
119
00:08:46,539 --> 00:08:49,667
Therefore anyone born after that date
is considered post-''Thriller''
120
00:08:49,709 --> 00:08:53,270
or a postie and is too young
to be capable of giving me crap.
121
00:08:53,313 --> 00:08:56,510
Man, first of all,
what do you know about good music?
122
00:08:56,549 --> 00:08:59,074
Don't you guys listen
to bagpipe music?
123
00:08:59,118 --> 00:09:01,052
( laughs )
124
00:09:02,589 --> 00:09:04,022
( clears throat )
125
00:09:04,057 --> 00:09:06,924
Andrew, give me
some numbers.
126
00:09:06,960 --> 00:09:09,326
Wind speeds are holding up
at 95mph.
127
00:09:09,362 --> 00:09:11,626
Mainland's saying we should be through
the worst of this by the morning.
128
00:09:11,664 --> 00:09:13,529
Assuming we'll make it
through the night.
129
00:09:13,566 --> 00:09:15,761
- Make it through the night?
- ( Wallace chuckies )
130
00:09:15,802 --> 00:09:18,566
Relax, kid. I've been through
100 storms worst than this one.
131
00:09:18,605 --> 00:09:22,063
You think if there was any real danger,
I'd let Carey stay onboard?
132
00:09:22,108 --> 00:09:26,010
When I send her home before a storm,
that's when it's time to worry.
133
00:09:26,045 --> 00:09:29,208
Yeah, well, I was raised riding out
storms on wildcat platforms like this.
134
00:09:29,249 --> 00:09:32,446
Yeah, and they all had the same name--
Hurricane Sarah.
135
00:09:32,485 --> 00:09:33,952
( chuckies )
136
00:09:33,987 --> 00:09:36,455
Mom is a little more
of a tropical depression.
137
00:09:36,489 --> 00:09:38,787
Yeah, it was depressing
all right.
138
00:09:38,825 --> 00:09:40,349
I haven't said it to her yet.
139
00:09:40,393 --> 00:09:42,884
But you want to, right?
140
00:09:44,831 --> 00:09:48,528
I've never said it
to anyone before.
141
00:09:48,568 --> 00:09:50,263
That's better than me.
142
00:09:50,303 --> 00:09:52,828
I said it to every girl
I ever went to bed with.
143
00:09:53,840 --> 00:09:55,831
Yeah, but did you mean it?
144
00:09:55,875 --> 00:09:58,742
Once. But I married
that baby.
145
00:10:01,080 --> 00:10:04,015
Wallace, why is
the compressor still on?
146
00:10:04,050 --> 00:10:05,677
Uh, I don't know.
147
00:10:05,718 --> 00:10:08,710
So we're still pumping
Tabasco sauce into the rock.
148
00:10:08,755 --> 00:10:11,121
Give me Dobbs on the horn.
149
00:10:11,157 --> 00:10:12,749
( buzzing )
150
00:10:14,494 --> 00:10:15,825
Compressor room.
151
00:10:15,862 --> 00:10:19,593
Hey Dobbs, why is
the logging unit still on?
152
00:10:19,632 --> 00:10:21,122
The logging unit?
153
00:10:21,167 --> 00:10:23,397
Sorry, Jim.
That's my fault.
154
00:10:23,436 --> 00:10:25,802
Well, you mind taking care of that
for me right now, please?
155
00:10:25,838 --> 00:10:27,806
I really don't feel like having
a blowout tonight.
156
00:10:27,840 --> 00:10:30,365
Yeah, I'll get on it.
157
00:10:30,410 --> 00:10:33,709
I'm sorry, Dobbs.
Thanks for covering for me.
158
00:10:33,746 --> 00:10:36,010
Look, you stay here
and do the trial work.
159
00:10:36,049 --> 00:10:37,880
And I'll go outside
and take care of it.
160
00:10:37,917 --> 00:10:40,511
Hold on, let me finish this up.
I'll go with you.
161
00:10:47,427 --> 00:10:49,895
( Dobbs over radio )
Rodriguez, do you copy?
162
00:10:52,799 --> 00:10:54,289
Hold on one sec.
163
00:10:54,334 --> 00:10:55,995
Let's go already.
164
00:10:56,035 --> 00:10:58,230
If you don't like how I do this,
you can come down here
165
00:10:58,271 --> 00:11:00,330
- and do it your goddamn self.
- ( mumbies )
166
00:11:00,373 --> 00:11:02,238
( metal clatters )
167
00:11:02,275 --> 00:11:04,505
Here's what's left
of the camera.
168
00:11:04,544 --> 00:11:06,535
Oh.
169
00:11:06,579 --> 00:11:10,538
Yo, Dobbs,
the camera's fucking toast.
170
00:11:11,584 --> 00:11:14,382
All right, tell Carey
and head back up.
171
00:11:35,942 --> 00:11:37,773
( machine powers down )
172
00:11:41,681 --> 00:11:44,650
( thunder crashing )
173
00:12:14,847 --> 00:12:17,150
( piano music playing )
174
00:12:33,599 --> 00:12:35,430
What the hell is that?
175
00:12:35,468 --> 00:12:37,868
It's fresh poached salmon.
176
00:12:37,904 --> 00:12:40,702
I've got a tangy coconut, corlander
and chili sauce,
177
00:12:40,740 --> 00:12:43,208
fresh asparagus,
fresh potatoes.
178
00:12:45,745 --> 00:12:48,805
I'll have a burger, burnt.
179
00:12:49,816 --> 00:12:53,843
Well, I prepared
fresh poached salmon
180
00:12:53,886 --> 00:12:56,548
with a tangy coconut, corlander
and chili sauce,
181
00:12:56,589 --> 00:12:59,922
with fresh asparagus
and fresh potatoes.
182
00:13:01,928 --> 00:13:03,919
Virgil, you rock.
183
00:13:03,963 --> 00:13:06,431
Okay, so navy boy likes it.
184
00:13:06,466 --> 00:13:08,161
Army.
185
00:13:08,201 --> 00:13:10,192
Special forces.
186
00:13:10,236 --> 00:13:12,966
You wouldn't believe
the things I've had to eat.
187
00:13:13,005 --> 00:13:15,405
You got a ham sandwich
back there, right?
188
00:13:19,679 --> 00:13:23,513
- What's for dinner?
- Some kind of fish, I think.
189
00:13:23,549 --> 00:13:25,517
Everything secure
on the starboard side?
190
00:13:25,551 --> 00:13:28,577
The camera was torn apart,
191
00:13:28,621 --> 00:13:31,283
but I found this
192
00:13:31,324 --> 00:13:34,316
in the casing.
193
00:13:35,495 --> 00:13:37,759
Earl already
come through here?
194
00:13:37,797 --> 00:13:39,287
No. Wasn't he with you?
195
00:13:45,738 --> 00:13:47,729
( buzzes )
196
00:13:47,773 --> 00:13:49,536
Control room.
197
00:13:49,575 --> 00:13:52,169
No, he hasn't been
down here.
198
00:13:52,211 --> 00:13:54,202
Yeah, I'll let you know
if I hear from him.
199
00:13:54,247 --> 00:13:56,044
All right. Bye.
200
00:13:56,082 --> 00:13:58,073
Who was that?
201
00:13:58,117 --> 00:14:00,108
- Dobbs.
- What did he want?
202
00:14:00,153 --> 00:14:01,711
Just wanted to know
if we'd seen Earl,
203
00:14:01,754 --> 00:14:03,813
said he hasn't come down
from the logging unit yet,
204
00:14:03,856 --> 00:14:05,414
wondered if we'd heard
from him.
205
00:14:05,458 --> 00:14:07,483
The compressor's still on.
Where is he now?
206
00:14:07,527 --> 00:14:10,155
He's in the galley.
207
00:14:11,831 --> 00:14:13,662
Dad.
208
00:14:16,035 --> 00:14:18,299
( buzzing )
209
00:14:20,306 --> 00:14:22,900
My father's coming to you.
210
00:14:22,942 --> 00:14:24,967
I'm sorry.
211
00:14:29,115 --> 00:14:31,606
Rodriguez:
What's wrong?
212
00:14:31,651 --> 00:14:34,677
- Jim's coming up here, isn't he?
- Yeah.
213
00:14:34,720 --> 00:14:36,915
I don't care what he says.
I'm hungry.
214
00:14:36,956 --> 00:14:39,652
And I haven't eaten all day.
I'm finishing my food today.
215
00:14:39,692 --> 00:14:42,024
You'd better eat fast.
216
00:14:42,061 --> 00:14:44,052
Faulkner: Stop pacing.
217
00:14:44,096 --> 00:14:46,894
You're just gonna get yourself
all worked up.
218
00:14:46,933 --> 00:14:48,491
I'm already worked up.
219
00:14:48,534 --> 00:14:50,525
Maybe he wouldn't be
so hard on you
220
00:14:50,570 --> 00:14:53,471
if you weren't nailing
his only daughter. ( laughing )
221
00:14:53,506 --> 00:14:55,030
Does everybody know
about me and Carey?
222
00:14:55,074 --> 00:14:56,336
All: Yeah.
223
00:14:57,810 --> 00:14:59,300
So I guess Jim knows?
224
00:14:59,345 --> 00:15:01,677
That's a safe bet.
225
00:15:04,183 --> 00:15:05,775
Where is Earl?
226
00:15:05,818 --> 00:15:08,218
He went down to turn the compressor off.
He hasn't come back in yet.
227
00:15:08,254 --> 00:15:10,245
You sent him
out there alone?
228
00:15:10,289 --> 00:15:12,621
Why the hell
didn't you go with him?
229
00:15:12,658 --> 00:15:14,091
All right, that's it.
230
00:15:14,126 --> 00:15:16,993
I want you and Rodriguez outside
right now looking for him.
231
00:15:17,029 --> 00:15:19,964
The rest of you-- I want you
to scour this ship up and down.
232
00:15:19,999 --> 00:15:22,661
That goes for you too, Virg.
Come on, let's go.
233
00:15:48,094 --> 00:15:50,426
Earl.
234
00:15:50,463 --> 00:15:52,363
Yo.
235
00:15:52,398 --> 00:15:54,389
Are you in here, man?
236
00:15:56,002 --> 00:15:57,902
Earl.
237
00:16:01,974 --> 00:16:04,101
Yo, Earl.
238
00:16:04,143 --> 00:16:06,839
Oh, whoa whoa,
239
00:16:06,879 --> 00:16:09,370
what have we here?
240
00:16:14,754 --> 00:16:17,314
( chuckies )
Jesus, Earl.
241
00:16:18,491 --> 00:16:20,482
Nice.
242
00:16:40,279 --> 00:16:43,214
Nothing yet.
243
00:16:46,786 --> 00:16:49,118
We're gonna go check
the logging unit.
244
00:17:08,107 --> 00:17:10,632
Earl. Earl.
245
00:17:10,676 --> 00:17:12,405
( metal clangs )
246
00:17:13,779 --> 00:17:15,440
Earl?
247
00:17:18,718 --> 00:17:20,811
Earl.
248
00:17:40,706 --> 00:17:42,731
Earl, are you back here?
249
00:18:10,736 --> 00:18:12,397
( metal clangs )
250
00:18:30,456 --> 00:18:32,583
( yells )
251
00:18:32,625 --> 00:18:34,923
( laughing )
252
00:18:34,960 --> 00:18:37,360
You were scared, eh?
253
00:18:38,898 --> 00:18:40,195
It's not funny.
254
00:18:40,232 --> 00:18:42,792
Hey, it's payback
for the ham sandwiches.
255
00:18:42,835 --> 00:18:45,633
( laughs )
256
00:18:45,671 --> 00:18:47,662
Man...
257
00:18:47,706 --> 00:18:50,140
wait till I tell everybody
about this.
258
00:19:18,170 --> 00:19:20,070
The logging unit
was never shut down.
259
00:19:21,941 --> 00:19:23,499
He never made it that far.
260
00:19:25,644 --> 00:19:27,908
Meet me in my office.
261
00:19:49,902 --> 00:19:52,234
( cell phone ringing )
262
00:19:55,307 --> 00:19:56,638
Hello.
263
00:19:56,675 --> 00:19:59,109
- Hey, Colin, it's me.
- Hey.
264
00:19:59,144 --> 00:20:01,476
Hey.
265
00:20:01,514 --> 00:20:04,574
I just wanted to make sure
you got to the operations center okay.
266
00:20:04,617 --> 00:20:07,211
Yeah, I'm fine.
267
00:20:08,487 --> 00:20:12,253
I thought about
what you said earlier and...
268
00:20:12,291 --> 00:20:14,657
do you really want
off the rig?
269
00:20:16,295 --> 00:20:19,458
Yeah, I'm gonna talk to Mr. Fleming
about it in a few minutes.
270
00:20:21,600 --> 00:20:24,000
All right.
271
00:20:24,036 --> 00:20:26,504
For what it's worth,
272
00:20:26,539 --> 00:20:29,633
I'm sorry that things didn't
work out the way we'd hoped.
273
00:20:32,912 --> 00:20:34,777
If you really want to do this
274
00:20:34,813 --> 00:20:37,281
I guess I understand.
275
00:20:41,954 --> 00:20:45,412
Colin, you're my
little brother, okay?
276
00:20:45,457 --> 00:20:47,550
You're my responsibility.
277
00:20:50,663 --> 00:20:52,324
( machine beeping )
278
00:20:52,364 --> 00:20:55,492
If I was driving you nuts...
279
00:20:55,534 --> 00:20:57,832
( static crackling )
280
00:20:57,870 --> 00:20:59,895
...it's just because
I Iove you.
281
00:20:59,939 --> 00:21:01,930
Freddy?
282
00:21:03,075 --> 00:21:05,475
Colin?
283
00:21:07,846 --> 00:21:10,542
Colin, are you there?
284
00:21:11,917 --> 00:21:14,477
God damn it.
285
00:21:16,722 --> 00:21:19,213
- Copy?
- I've got nothing over here.
286
00:21:19,258 --> 00:21:21,886
Man, nothing over here too.
287
00:21:21,927 --> 00:21:23,690
We lost comms.
288
00:21:23,729 --> 00:21:26,698
Well, we knew that was a possibility.
No need to panic.
289
00:21:26,732 --> 00:21:29,826
- Famous last words.
- You pansy.
290
00:21:29,868 --> 00:21:32,894
All right, well, I'm gonna go check
the eco report from the new satellite.
291
00:21:32,938 --> 00:21:35,338
So if anything else comes up,
you guys let me know.
292
00:21:35,374 --> 00:21:36,636
Will do.
293
00:21:45,584 --> 00:21:47,643
( knocks )
294
00:21:48,687 --> 00:21:50,678
Have a seat.
295
00:21:55,561 --> 00:21:58,553
We lost contact
with the mainland.
296
00:21:58,597 --> 00:22:01,498
So we're not gonna be able get any help
looking for Earl
297
00:22:01,533 --> 00:22:04,058
until after the storm passes.
298
00:22:07,172 --> 00:22:09,333
I want you to take a look
at this.
299
00:22:09,375 --> 00:22:11,366
What is it?
300
00:22:11,410 --> 00:22:13,401
It's a letter I had to send
301
00:22:13,445 --> 00:22:16,039
to the family of a good man
I lost nine years ago.
302
00:22:16,081 --> 00:22:20,040
You ever have to send
a letter like that?
303
00:22:22,287 --> 00:22:24,482
You ever met
Earl's wife Jeannie?
304
00:22:24,523 --> 00:22:27,617
A hell of a woman.
305
00:22:27,660 --> 00:22:31,460
He's got a daughter Sophia.
306
00:22:31,497 --> 00:22:33,522
She's 1 2 years old,
307
00:22:33,565 --> 00:22:35,533
a beautiful child,
smart as a whip.
308
00:22:35,567 --> 00:22:37,125
What do you want me to say?
309
00:22:37,169 --> 00:22:39,637
I want you to understand
310
00:22:39,672 --> 00:22:42,766
that when you lead people
in a place like this
311
00:22:42,808 --> 00:22:46,300
that your actions and decisions
can have long-ranging repercussions
312
00:22:46,345 --> 00:22:49,644
that can affect the lives of people
you never even met before.
313
00:22:49,682 --> 00:22:52,310
Now we've got rules and protocol
for a reason.
314
00:22:52,351 --> 00:22:54,615
And when you break 'em,
I gotta write letters like this
315
00:22:54,653 --> 00:22:57,884
to little girls who are gonna
grow up without a daddy.
316
00:22:59,491 --> 00:23:03,120
You need to start taking
responsibility seriously, son.
317
00:23:03,162 --> 00:23:06,325
Now go on,
get the hell out of my office.
318
00:23:16,675 --> 00:23:18,666
( grunts )
319
00:23:30,355 --> 00:23:32,687
( passes gas )
320
00:23:45,571 --> 00:23:47,562
( passes gas )
321
00:23:49,475 --> 00:23:51,272
( blows air )
322
00:23:51,310 --> 00:23:53,505
- Oh.
- Yeah.
323
00:23:53,545 --> 00:23:55,877
Thanks, man.
Oh, that's wonderful.
324
00:23:55,914 --> 00:23:57,142
Mm-hmm.
325
00:23:57,182 --> 00:23:58,979
And I can open
a freaking window in here.
326
00:23:59,017 --> 00:24:01,247
I know. Smells like kangaroo pouch.
It's pretty bad.
327
00:24:01,286 --> 00:24:03,277
It's about to get worse too.
328
00:24:03,322 --> 00:24:05,483
Aren't you a bit old
to be reading comic books?
329
00:24:05,524 --> 00:24:08,118
You know what? First off,
they're not comic books, okay?
330
00:24:08,160 --> 00:24:11,425
Pay attention. These are graphic
novels. They're a little different.
331
00:24:11,463 --> 00:24:13,328
And no, I'm not.
332
00:24:13,365 --> 00:24:14,992
I'll be back in five.
333
00:24:15,033 --> 00:24:17,627
Hey, take your time, man.
You don't want to rush with that.
334
00:25:00,746 --> 00:25:02,805
- ( creature screeching )
- ( Wallace screaming )
335
00:25:18,430 --> 00:25:20,421
( knocks on door )
336
00:25:20,465 --> 00:25:22,126
Come in.
337
00:25:24,336 --> 00:25:26,201
Hey.
338
00:25:30,943 --> 00:25:33,434
I don't think your father
likes me very much.
339
00:25:36,515 --> 00:25:40,781
Yeah, I know he can be
a little direct.
340
00:25:40,819 --> 00:25:42,343
Yeah.
341
00:25:44,089 --> 00:25:46,182
You find out what happened
to that camera?
342
00:25:46,225 --> 00:25:48,090
No.
343
00:25:48,126 --> 00:25:50,651
Everything turn out all right
with the eco report?
344
00:25:52,798 --> 00:25:54,789
Yeah, we're clean.
345
00:25:54,833 --> 00:25:56,824
It's just--
346
00:25:56,869 --> 00:25:59,531
I don't know, these readings
don't make any sense.
347
00:25:59,571 --> 00:26:02,404
So we're drilling
in a bad area?
348
00:26:02,441 --> 00:26:04,841
The equipment's
working correctly,
349
00:26:04,877 --> 00:26:07,368
but it's bringing back this--
350
00:26:09,414 --> 00:26:11,211
yeah, I don't know.
351
00:26:12,417 --> 00:26:14,408
Right.
352
00:26:15,654 --> 00:26:17,645
One more thing.
353
00:26:24,763 --> 00:26:28,597
( air hissing )
354
00:26:39,578 --> 00:26:42,513
( screaming )
355
00:26:52,024 --> 00:26:53,616
( grunting )
356
00:26:53,659 --> 00:26:56,253
Come on, come on.
357
00:26:56,295 --> 00:26:58,422
Baby.
358
00:26:58,463 --> 00:27:01,762
( grunting )
359
00:27:01,800 --> 00:27:03,392
Nice nice.
360
00:27:12,210 --> 00:27:14,041
Yeah, Papi.
361
00:27:16,748 --> 00:27:19,182
Come on, Papi.
362
00:27:19,217 --> 00:27:21,242
Give it to me hard.
363
00:27:22,654 --> 00:27:25,248
Yeah.
364
00:27:34,599 --> 00:27:36,089
Come in.
365
00:27:36,134 --> 00:27:39,194
Mr. Fleming, can I talk to you
for a minute?
366
00:27:39,237 --> 00:27:41,398
Yeah, but make it quick.
367
00:27:41,440 --> 00:27:45,069
I'm Colin Brewer,
information systems on Charlie rig.
368
00:27:45,110 --> 00:27:47,840
I was gonna see--
369
00:27:47,879 --> 00:27:50,507
I was hoping to get assigned
to another rig.
370
00:27:52,317 --> 00:27:54,251
You want to get off Jim's rig?
371
00:27:54,286 --> 00:27:56,345
Yes, sir.
372
00:27:56,388 --> 00:27:58,754
That's gotta be a first.
373
00:27:59,958 --> 00:28:01,516
Sit down.
374
00:28:02,961 --> 00:28:05,725
I've got a list of people
trying to get on that rig
375
00:28:05,764 --> 00:28:08,358
and you want to get off it?
Why?
376
00:28:08,400 --> 00:28:11,426
Well, it has nothing to do
with the way Jim runs his rig.
377
00:28:11,470 --> 00:28:13,768
It's more family-related.
378
00:28:13,805 --> 00:28:15,796
What did you say
your last name was?
379
00:28:15,841 --> 00:28:18,036
- Brewer.
- Related to Fred Brewer?
380
00:28:18,076 --> 00:28:20,067
Yeah, Freddy's my brother.
381
00:28:20,112 --> 00:28:21,977
I know Freddy.
He's a good man.
382
00:28:22,014 --> 00:28:25,074
Jim speaks
very highly of him.
383
00:28:25,117 --> 00:28:27,017
If you're half as valuable
as Fred,
384
00:28:27,052 --> 00:28:29,850
well, Jim's gonna be very
disappointed to see you go.
385
00:28:29,888 --> 00:28:32,948
Colin, right?
386
00:28:32,991 --> 00:28:35,357
I understand something about
387
00:28:35,394 --> 00:28:37,794
working with family.
388
00:28:39,064 --> 00:28:41,862
So I want you to sleep on it.
389
00:28:41,900 --> 00:28:44,630
And if you feel the same way
tomorrow,
390
00:28:44,669 --> 00:28:46,466
we'll talk about it then.
Deal?
391
00:28:46,505 --> 00:28:48,496
- Deal.
- Get out of here.
392
00:28:48,540 --> 00:28:50,565
Thank you, sir.
393
00:28:52,711 --> 00:28:55,680
I'm sorry about Earl.
394
00:28:55,714 --> 00:28:58,148
Me too.
395
00:28:59,317 --> 00:29:01,717
We work in a dangerous place.
396
00:29:03,288 --> 00:29:04,846
I know.
397
00:29:12,164 --> 00:29:15,327
So I guess there's not much I can say
to make you feel better.
398
00:29:17,869 --> 00:29:19,632
No.
399
00:29:19,671 --> 00:29:21,662
Hmm.
400
00:29:24,976 --> 00:29:29,538
Mm, you smell like a roughneck.
401
00:29:29,581 --> 00:29:31,572
I am a roughneck.
402
00:29:31,616 --> 00:29:33,277
I know.
403
00:29:33,318 --> 00:29:35,252
I like it.
404
00:30:08,820 --> 00:30:11,618
Carey, open up.
I need to talk to you for a minute.
405
00:30:11,656 --> 00:30:14,056
Carey:
Dad, hang on a second.
406
00:30:19,865 --> 00:30:21,594
Who were you just talking to?
407
00:30:21,633 --> 00:30:24,158
No one.
408
00:30:25,203 --> 00:30:27,569
Wait, Dad.
409
00:30:30,642 --> 00:30:33,975
- He knows?
- Yeah. I gotta go talk to him.
410
00:30:34,012 --> 00:30:36,037
( thunder crashing )
411
00:30:43,288 --> 00:30:45,415
Excuse me,
412
00:30:45,457 --> 00:30:47,687
do you think you're done
with your workout?
413
00:30:47,726 --> 00:30:50,490
I'm just taking a breather.
414
00:30:50,529 --> 00:30:52,554
You'd better be.
415
00:31:00,138 --> 00:31:02,732
Dad, you can't possibly be upset.
You knew about us.
416
00:31:02,774 --> 00:31:04,765
Sweetheart, I'm your father.
417
00:31:04,809 --> 00:31:07,141
I've got every right
to be upset.
418
00:31:07,179 --> 00:31:10,444
I think I'm capable
of making my own choices.
419
00:31:10,482 --> 00:31:12,780
I know that.
420
00:31:12,817 --> 00:31:16,116
Look, it's just that--
421
00:31:16,154 --> 00:31:18,213
What?
422
00:31:18,256 --> 00:31:21,350
I want something more
for you than this.
423
00:31:24,362 --> 00:31:27,126
Is this where you tell me that no man
is good enough for his daughter?
424
00:31:27,165 --> 00:31:29,827
Oh no, there is a man out there
who's good enough for you,
425
00:31:29,868 --> 00:31:31,859
- but it's just not him.
- He's a good guy.
426
00:31:31,903 --> 00:31:36,237
I know that. Sweetheart,
this has nothing to do with him.
427
00:31:46,551 --> 00:31:48,542
How are you holding up?
428
00:31:48,587 --> 00:31:50,578
I'm all right.
429
00:31:50,622 --> 00:31:52,351
That bad, huh?
430
00:31:55,627 --> 00:31:59,188
I've been around, Dobbs.
431
00:31:59,231 --> 00:32:01,222
Things happen.
432
00:32:01,266 --> 00:32:02,824
You're not supposed
to like 'em.
433
00:32:02,867 --> 00:32:05,233
I know.
434
00:32:09,608 --> 00:32:12,168
One time in the Philippines
435
00:32:12,210 --> 00:32:14,201
we were supposed to free up
436
00:32:14,246 --> 00:32:17,306
a group of American
and British hostages.
437
00:32:17,349 --> 00:32:19,749
As we were advancing,
438
00:32:19,784 --> 00:32:22,184
one of our guys
took a bullet to the head--
439
00:32:22,220 --> 00:32:24,654
killed him instantly,
440
00:32:24,689 --> 00:32:27,522
a lucky shot really.
441
00:32:27,559 --> 00:32:30,153
He was my friend.
442
00:32:30,195 --> 00:32:32,186
One moment he's just moving
ahead of me,
443
00:32:32,230 --> 00:32:36,530
the next moment
he's gone forever.
444
00:32:38,770 --> 00:32:42,638
We're not at war, Faulkner.
445
00:32:42,674 --> 00:32:46,041
It's an oil rig. It's just a job.
446
00:32:46,077 --> 00:32:50,810
See, that's not the point.
447
00:32:50,849 --> 00:32:53,875
Bad things will happen to you
448
00:32:53,918 --> 00:32:56,250
in your life.
449
00:32:56,288 --> 00:32:58,279
It is how you respond to them
450
00:32:58,323 --> 00:33:00,985
that's going to determine
your character
451
00:33:01,026 --> 00:33:03,256
from the day you're born
452
00:33:03,295 --> 00:33:07,527
till the day you die.
453
00:33:07,565 --> 00:33:09,590
But that doesn't make it
any easier.
454
00:33:09,634 --> 00:33:12,102
It never does.
455
00:33:15,140 --> 00:33:17,267
You're a good person, Dobbs,
456
00:33:17,309 --> 00:33:20,244
with a lot of potential.
457
00:33:20,278 --> 00:33:23,441
If I didn't think so,
I wouldn't be wasting my breath on you.
458
00:33:25,016 --> 00:33:27,416
- Thanks.
- Don't mention it.
459
00:33:31,389 --> 00:33:35,052
Are you gonna read that book all night
or do you want to play some cards?
460
00:33:36,795 --> 00:33:39,127
Now, see, I want to take
your money.
461
00:33:41,366 --> 00:33:43,926
I want more for you than to end up
the wife of an oilman.
462
00:33:43,968 --> 00:33:45,959
This is a hard life.
463
00:33:46,004 --> 00:33:47,995
We're away for weeks
at a time.
464
00:33:48,039 --> 00:33:51,497
It's hell on a woman.
Look what it did to my marriage.
465
00:33:51,543 --> 00:33:53,534
Okay, no, first of all,
I'm not Mom.
466
00:33:53,578 --> 00:33:57,674
And second, there's a long way to go
for me to get married.
467
00:33:57,716 --> 00:33:59,843
Good.
468
00:33:59,884 --> 00:34:02,114
Dad.
469
00:34:02,153 --> 00:34:06,180
Honey, I'm just trying
to give you some advice
470
00:34:06,224 --> 00:34:08,886
and a few things
that I learned in this life.
471
00:34:08,927 --> 00:34:11,919
I mean, that's what fathers
are supposed to do.
472
00:34:11,963 --> 00:34:14,227
You've got a bright future
ahead of you
473
00:34:14,265 --> 00:34:16,597
and I want you to make
the most of it.
474
00:34:19,571 --> 00:34:21,664
I know you do.
475
00:34:21,706 --> 00:34:23,697
And one other thing--
476
00:34:23,742 --> 00:34:26,142
when you see Dobbs--
477
00:34:26,177 --> 00:34:29,169
this rig is like my house.
478
00:34:29,214 --> 00:34:31,580
What goes on here
goes on under my roof.
479
00:34:31,616 --> 00:34:34,176
And you two need
to respect that.
480
00:34:34,219 --> 00:34:36,710
Of course I do.
481
00:34:37,822 --> 00:34:40,290
Get over here,
you doe-eyed smartass.
482
00:34:40,325 --> 00:34:42,759
( Carey chuckies )
483
00:34:42,794 --> 00:34:45,058
Go on, take a walk.
I'm busy.
484
00:34:45,096 --> 00:34:48,395
All right.
I love you, Dad.
485
00:34:48,433 --> 00:34:50,867
I love you too, baby.
486
00:35:05,984 --> 00:35:09,613
- ( creature screeching )
- ( screaming )
487
00:35:21,399 --> 00:35:23,993
I assume you took care of everything
and he loves me now.
488
00:35:24,035 --> 00:35:25,525
Not quite.
489
00:35:25,570 --> 00:35:28,562
I'm his daughter. This is his rig.
What do you expect?
490
00:35:28,606 --> 00:35:31,040
See, that's a good girlfriend--
getting us some brownies.
491
00:35:31,075 --> 00:35:32,633
Aw, honey.
492
00:35:32,677 --> 00:35:35,145
They're not for you.
493
00:35:35,180 --> 00:35:38,308
Oh, how did you get
so many kings?
494
00:35:39,784 --> 00:35:42,184
I fold.
495
00:35:42,220 --> 00:35:44,814
- Having fun?
- Mm-hmm.
496
00:35:47,959 --> 00:35:49,984
I hate this game.
497
00:36:04,075 --> 00:36:05,975
Dad.
498
00:36:12,083 --> 00:36:16,986
Carey: Help me!
Kyle, please help! Help!
499
00:36:17,021 --> 00:36:18,750
Help! It's my dad.
500
00:36:18,790 --> 00:36:21,020
- Where is he?
- In his office.
501
00:36:25,296 --> 00:36:28,925
- The window.
- Please. Please. ( shouting )
502
00:36:28,967 --> 00:36:30,992
Let's get her out of here.
503
00:36:51,289 --> 00:36:53,484
( dramatic music playing )
504
00:37:16,314 --> 00:37:19,306
Do you think this has
something to do with Earl?
505
00:37:19,350 --> 00:37:22,046
I think it definitely has something
to do with Earl.
506
00:37:22,086 --> 00:37:25,112
( dramatic music continues )
507
00:37:25,156 --> 00:37:27,181
( distant thunder crashing )
508
00:37:49,547 --> 00:37:51,572
( metal squeaks )
509
00:37:52,684 --> 00:37:55,949
I'll call the crew up.
510
00:37:58,289 --> 00:38:00,280
Sweetheart, I'm your father.
511
00:38:00,325 --> 00:38:01,849
I've got every right
to be upset.
512
00:38:03,161 --> 00:38:06,062
I think I'm capable of making
my own choices.
513
00:38:06,097 --> 00:38:08,156
No, first of all,
I'm not Mom.
514
00:38:09,667 --> 00:38:12,761
- Carey: Where is he? Where is he?
- Dobbs: Come on.
515
00:38:12,804 --> 00:38:15,568
( Carey sobbing )
516
00:38:33,157 --> 00:38:35,182
( phone buzzing )
517
00:38:37,028 --> 00:38:39,258
No one's answering
from the control room.
518
00:38:39,297 --> 00:38:40,730
Try the gym.
519
00:38:40,765 --> 00:38:43,290
( phone buzzing )
520
00:38:49,007 --> 00:38:50,304
No one's answering.
521
00:38:51,409 --> 00:38:54,071
I'll try the galley.
522
00:38:54,112 --> 00:38:56,546
( music continues )
523
00:38:58,049 --> 00:39:00,381
( phone buzzing )
524
00:39:04,722 --> 00:39:06,713
( thud )
525
00:40:01,079 --> 00:40:03,547
( music intensifies )
526
00:40:09,153 --> 00:40:11,144
( creature screeching )
527
00:40:11,189 --> 00:40:13,487
( music intensifies )
528
00:40:34,579 --> 00:40:36,240
Then where is everybody?
529
00:40:36,280 --> 00:40:37,542
I don't know.
530
00:40:37,582 --> 00:40:39,573
Well, we have to go
check the rig.
531
00:40:43,087 --> 00:40:46,784
We're going to search the rig,
make sure everybody else is okay.
532
00:40:46,824 --> 00:40:48,815
Take whatever you can
as a weapon.
533
00:40:48,860 --> 00:40:50,919
You don't know
who we'll be meeting out there.
534
00:41:03,341 --> 00:41:05,002
Let's go.
535
00:41:41,312 --> 00:41:43,177
Hey.
536
00:41:43,214 --> 00:41:45,546
( both laugh )
537
00:41:45,583 --> 00:41:48,780
- You got a problem?
- What's with the lamp?
538
00:41:48,820 --> 00:41:50,720
Dobbs: What have you guys
been doing?
539
00:41:50,755 --> 00:41:53,588
- ( clears throat )
- Exercising.
540
00:41:56,928 --> 00:41:59,726
What's wrong with you guys?
541
00:41:59,764 --> 00:42:01,493
How long have you guys
been here?
542
00:42:01,532 --> 00:42:03,762
I don't know.
An hour and a half,
543
00:42:03,801 --> 00:42:06,702
two hours.
544
00:42:06,737 --> 00:42:08,637
We think Jim is dead.
545
00:42:08,673 --> 00:42:10,937
You think?
546
00:42:10,975 --> 00:42:12,374
It looks like
someone killed him.
547
00:42:12,410 --> 00:42:14,401
What do you mean,
someone killed him?
548
00:42:14,445 --> 00:42:17,608
There's blood all over his office and
the blood trail leads out the window.
549
00:42:17,648 --> 00:42:21,084
If you guys are pulling
some kind of joke, this isn't funny.
550
00:42:21,118 --> 00:42:23,313
No, it's not a joke.
551
00:42:23,354 --> 00:42:25,345
What did the mainland say?
552
00:42:25,389 --> 00:42:26,822
The radio is out.
553
00:42:26,858 --> 00:42:28,849
Dobbs: We're gonna go
to the control room next.
554
00:42:28,893 --> 00:42:30,758
Well, we're not doing
any good here.
555
00:42:53,718 --> 00:42:56,050
Freddy: Jesus.
556
00:43:02,860 --> 00:43:05,124
It's just like Jim's office.
557
00:43:08,065 --> 00:43:10,693
Help me over here.
Something's blocking the door.
558
00:43:24,815 --> 00:43:27,045
- Andrew.
- Freddy?
559
00:43:27,084 --> 00:43:28,881
Freddy: What the hell
are you doing?
560
00:43:28,920 --> 00:43:32,515
Oh man, I'm sorry, dude.
I didn't know that was you.
561
00:43:32,556 --> 00:43:35,320
A life vest? really?
562
00:43:35,359 --> 00:43:36,849
It was all I had.
563
00:43:40,131 --> 00:43:42,326
What?
564
00:43:43,801 --> 00:43:45,428
Did you guys
kill that thing?
565
00:43:45,469 --> 00:43:47,460
What thing?
What the hell are you talking about?
566
00:43:47,505 --> 00:43:49,530
The thing, man.
I saw it kill Wallace.
567
00:43:49,573 --> 00:43:52,770
I've never seen
anything like it before, man.
568
00:43:52,810 --> 00:43:55,142
It had claws.
569
00:43:55,179 --> 00:43:57,511
It kind of looked like
the Mexican chupa thing.
570
00:43:57,548 --> 00:43:59,413
You know, the Mexican thing.
571
00:43:59,450 --> 00:44:01,247
I'm Puerto Rican, asshole.
572
00:44:01,285 --> 00:44:04,254
Okay, whatever it was,
it was fierce.
573
00:44:05,790 --> 00:44:07,621
It tore Wallace apart.
574
00:44:07,658 --> 00:44:09,216
Why didn't it get you?
575
00:44:09,260 --> 00:44:11,251
Because I ran.
576
00:44:11,295 --> 00:44:13,661
I dived into here.
I just barely got away.
577
00:44:13,698 --> 00:44:14,960
Where did it go?
578
00:44:14,999 --> 00:44:16,557
I don't know.
579
00:44:16,600 --> 00:44:18,761
We have a security camera.
580
00:44:18,803 --> 00:44:20,862
Maybe we can see it
on one of those.
581
00:44:41,158 --> 00:44:43,149
Wait.
582
00:44:43,194 --> 00:44:46,163
There, the lower
right-hand corner.
583
00:44:46,197 --> 00:44:47,630
I don't see shit.
584
00:44:47,665 --> 00:44:50,725
Try another camera.
Maybe we'll get a better image.
585
00:44:50,768 --> 00:44:53,066
This is camera C,
586
00:44:53,104 --> 00:44:56,540
portside aft corner,
at roughly the same time.
587
00:44:59,477 --> 00:45:01,377
That's it.
That's what I saw.
588
00:45:01,412 --> 00:45:03,403
What the hell is that thing?
589
00:45:03,447 --> 00:45:05,415
I told you guys.
590
00:45:05,449 --> 00:45:07,849
When is the rest of the crew
coming back?
591
00:45:07,885 --> 00:45:09,876
When the storm ends.
592
00:45:09,920 --> 00:45:11,649
Well, the weather service said
593
00:45:11,689 --> 00:45:13,919
that the storm should
pass through by morning.
594
00:45:16,027 --> 00:45:18,621
Maybe that thing
will just go away.
595
00:45:21,732 --> 00:45:24,826
Obviously we didn't
bring it out here with us.
596
00:45:24,869 --> 00:45:27,303
- Well, then what the hell is it?
- Does it matter?
597
00:45:27,338 --> 00:45:29,363
He's right.
598
00:45:29,407 --> 00:45:31,932
How are we gonna kill
that thing?
599
00:45:31,976 --> 00:45:34,945
There's a speargun
next to the scuba gear.
600
00:45:34,979 --> 00:45:36,469
It'll have to do.
601
00:45:36,514 --> 00:45:38,482
No, my dad has a gun.
602
00:45:38,516 --> 00:45:40,450
It was a gift from my uncle
when he got the rig.
603
00:45:40,484 --> 00:45:41,712
He keeps it in his state room.
604
00:45:41,752 --> 00:45:43,344
So let's go get it.
605
00:45:44,388 --> 00:45:46,822
Stick together, no straggiers.
I'll take the lead.
606
00:45:46,857 --> 00:45:48,848
Faulkner, you and Freddy
watch the rear.
607
00:45:48,893 --> 00:45:51,828
Hey hey, fuck you, no.
Women are not gonna be in the middle.
608
00:45:51,862 --> 00:45:53,523
No offense, Andrew.
609
00:45:53,564 --> 00:45:55,555
Whatever, man.
I don't mind being in the middle.
610
00:45:55,599 --> 00:45:57,396
I'll take the lead.
611
00:45:57,435 --> 00:45:59,562
You cocksuckers
try and keep up.
612
00:46:28,065 --> 00:46:29,623
It's locked.
613
00:46:33,237 --> 00:46:34,932
This way.
614
00:46:40,544 --> 00:46:42,842
( wind whistling )
615
00:46:51,455 --> 00:46:53,685
( thunder crashing )
616
00:47:08,939 --> 00:47:12,102
We need to keep moving.
617
00:47:20,651 --> 00:47:22,642
Where's the gun?
618
00:47:22,686 --> 00:47:25,018
It's in the box on the desk.
619
00:47:32,263 --> 00:47:34,754
Nice. What is that?
620
00:47:34,798 --> 00:47:37,198
A trigger lock.
621
00:47:37,234 --> 00:47:39,031
Great.
622
00:47:39,069 --> 00:47:41,970
It doesn't do us much good
like that.
623
00:47:43,574 --> 00:47:45,565
Check the desk.
624
00:47:49,813 --> 00:47:51,508
There's nothing here.
625
00:47:51,549 --> 00:47:53,449
Carey: Wait, it's probably
on his keychain.
626
00:47:53,484 --> 00:47:55,952
He always keeps it
on a hook in his office.
627
00:47:57,321 --> 00:47:59,346
Why don't you all
go up ahead?
628
00:47:59,390 --> 00:48:01,119
I'm going to go get
that speargun.
629
00:48:01,158 --> 00:48:02,887
We need to stick together.
630
00:48:02,927 --> 00:48:05,862
Faulkner: No, I need to be
on my own.
631
00:48:07,431 --> 00:48:09,729
Look, I don't know
what this thing is,
632
00:48:09,767 --> 00:48:12,235
but it's not here for food.
633
00:48:12,269 --> 00:48:14,737
It likes to kill us.
634
00:48:14,772 --> 00:48:18,435
And it's doing it
one by one.
635
00:48:18,475 --> 00:48:20,909
Character, Dobbs.
636
00:48:22,012 --> 00:48:23,980
I hunt alone.
637
00:48:25,015 --> 00:48:27,313
Stick together.
Like he says,
638
00:48:27,351 --> 00:48:30,047
you're safer as a group.
639
00:48:33,524 --> 00:48:36,220
We can't worry about him.
We need that key.
640
00:48:36,260 --> 00:48:39,718
Hey, instead of running around,
how about we just go to the control room
641
00:48:39,763 --> 00:48:41,355
and barricade ourselves in?
642
00:48:41,398 --> 00:48:44,492
We will, but we need
this gun for protection.
643
00:48:45,536 --> 00:48:48,300
Let's go.
644
00:49:00,351 --> 00:49:02,251
If we cut through here,
we'll get there faster.
645
00:49:02,286 --> 00:49:04,618
Rodriguez: Let's do it.
646
00:49:46,964 --> 00:49:48,829
( lighter clicks )
647
00:50:06,817 --> 00:50:09,308
Gotcha.
648
00:50:41,452 --> 00:50:42,851
( sniffs )
649
00:51:02,973 --> 00:51:06,500
- Wait here.
- No no, I'm going in.
650
00:51:06,543 --> 00:51:08,238
Do you know
where he keeps them?
651
00:51:08,278 --> 00:51:11,338
The thing about my dad--
652
00:51:11,382 --> 00:51:13,509
a creature of habit.
653
00:51:29,767 --> 00:51:31,758
I love you, Dad.
654
00:51:31,802 --> 00:51:34,794
I love you too, baby.
655
00:51:36,407 --> 00:51:38,568
( Jim screaming )
656
00:51:57,528 --> 00:51:59,462
Got it.
657
00:51:59,496 --> 00:52:01,521
We gotta go.
658
00:52:07,271 --> 00:52:08,670
Are we good?
659
00:52:08,705 --> 00:52:11,538
Yeah, we're good.
We've still got to check in on Virgil.
660
00:52:11,575 --> 00:52:13,133
Hey man, why don't we just
go lock ourselves
661
00:52:13,177 --> 00:52:15,042
in the control room
like you said?
662
00:52:15,078 --> 00:52:17,603
You go wait in the control room.
We'll meet you there.
663
00:52:21,952 --> 00:52:23,943
Wait up.
664
00:53:10,767 --> 00:53:13,565
Rodriguez, Andrew, watch the front
while we search the place.
665
00:53:13,604 --> 00:53:15,094
Watch the front?
666
00:53:15,138 --> 00:53:16,969
Don't be such a sissy.
667
00:53:17,007 --> 00:53:19,032
Wait, at least
give me the gun.
668
00:53:52,109 --> 00:53:54,168
( Freddy groaning )
669
00:53:58,482 --> 00:54:01,417
Listening to Dobbs
is gonna get us killed,
670
00:54:01,451 --> 00:54:03,919
I'm telling you.
Who elected him the leader?
671
00:54:03,954 --> 00:54:06,718
You're, like, the wussiest person
I've ever met.
672
00:54:23,106 --> 00:54:23,173
- Chicken.
- I'm not a chicken, okay?
673
00:54:23,173 --> 00:54:25,971
- Chicken.
- I'm not a chicken, okay?
674
00:54:26,009 --> 00:54:27,499
- Yes, you are.
- No, I'm not.
675
00:54:27,544 --> 00:54:28,943
( clucking )
676
00:54:28,979 --> 00:54:31,277
( thud )
677
00:54:31,315 --> 00:54:33,408
What was that?
678
00:54:33,450 --> 00:54:35,918
I don't know.
679
00:54:46,430 --> 00:54:48,364
What are you doing?
Don't go down there.
680
00:54:48,398 --> 00:54:50,298
Shh.
681
00:54:50,334 --> 00:54:51,892
Stupid.
682
00:54:51,935 --> 00:54:55,427
You hear a noise, you're gonna
go down there and check on it?
683
00:54:57,007 --> 00:54:58,998
Fine. You're right.
684
00:54:59,042 --> 00:55:02,478
Of course I'm right. If anything,
you should be going away from the noise.
685
00:55:02,512 --> 00:55:04,537
- ( creature screeching )
- Rodriguez: Run!
686
00:55:04,581 --> 00:55:07,277
Run, Andrew! Run!
687
00:55:13,423 --> 00:55:16,119
( screaming )
688
00:55:16,159 --> 00:55:18,684
Help! Guys guys guys!
689
00:55:20,731 --> 00:55:22,221
It's out here!
690
00:55:24,534 --> 00:55:26,525
No.
691
00:55:55,699 --> 00:55:57,963
- Why didn't you help her?
- I tried.
692
00:55:58,001 --> 00:56:00,629
- You liar!
- I did. She told me to run.
693
00:56:00,671 --> 00:56:02,730
Freddy: That's her blood.
694
00:56:02,773 --> 00:56:05,901
Dobbs: That's enough!
Come on, that's enough.
695
00:56:10,914 --> 00:56:12,677
You little shit.
696
00:56:12,716 --> 00:56:15,378
Whoa whoa,
where are you going?
697
00:56:15,419 --> 00:56:17,751
I'm gonna find this thing
698
00:56:17,788 --> 00:56:19,517
and I'm gonna kill it.
699
00:56:19,556 --> 00:56:21,285
Freddy, please.
700
00:56:38,408 --> 00:56:40,399
What the hell, man?
701
00:57:28,992 --> 00:57:30,926
( creature screeches )
702
00:57:36,833 --> 00:57:40,064
- ( Andrew groans )
- Carey: Easy.
703
00:57:40,103 --> 00:57:42,094
Carey: Over here.
704
00:57:42,139 --> 00:57:44,733
- Dobbs: Careful.
- It hurts, man. It hurts.
705
00:57:44,775 --> 00:57:46,800
- Dobbs: Easy.
- Andrew: I got it. I got it.
706
00:57:48,145 --> 00:57:50,272
( Andrew groaning )
707
00:57:50,313 --> 00:57:53,043
Here.
708
00:57:56,720 --> 00:57:59,211
Hey.
709
00:57:59,256 --> 00:58:00,985
I'm sorry.
710
00:58:03,760 --> 00:58:06,923
( Andrew groaning, coughing )
711
00:58:06,963 --> 00:58:08,521
Well, what do we do now?
712
00:58:08,565 --> 00:58:11,056
We sit here and wait.
713
00:58:11,101 --> 00:58:13,331
Freddy: This thing's not gonna
leave us alone.
714
00:58:13,370 --> 00:58:15,930
Dobbs: We're safer in here
than we are out there.
715
00:58:15,972 --> 00:58:18,736
He's not going anywhere
like that.
716
00:58:18,775 --> 00:58:21,107
Freddy: I just don't like
being boxed in here like this.
717
00:58:21,144 --> 00:58:23,635
Guys.
718
00:58:23,680 --> 00:58:26,114
( Andrew coughing )
719
00:58:26,149 --> 00:58:28,549
He's having an allergic reaction.
720
00:58:28,585 --> 00:58:31,315
We have to get him
an adrenalin shot now.
721
00:58:31,354 --> 00:58:33,584
In the sickbay?
722
00:58:33,623 --> 00:58:35,090
Yeah.
723
00:58:36,793 --> 00:58:38,488
Damn it.
724
00:58:38,528 --> 00:58:40,496
He's struggling to breathe.
If we don't--
725
00:58:40,530 --> 00:58:43,158
I know.
I'll go get it.
726
00:58:43,200 --> 00:58:45,361
I'll go with you.
727
00:58:45,402 --> 00:58:48,132
Carey: Well, I can get on the monitors
and watch for this thing.
728
00:58:50,841 --> 00:58:52,968
What about you guys in here?
729
00:58:53,009 --> 00:58:55,477
Take the gun.
730
00:58:55,512 --> 00:58:57,912
We'll be fine.
731
00:59:01,151 --> 00:59:03,119
We'll get you help, Andrew.
732
00:59:03,153 --> 00:59:05,144
Hang in there.
733
00:59:21,671 --> 00:59:23,434
We need to go under the rig.
734
00:59:23,473 --> 00:59:26,135
What?
735
00:59:26,176 --> 00:59:28,440
We need to go under the rig
to avoid this thing.
736
00:59:28,478 --> 00:59:30,537
It's longer,
but it's the safest way.
737
00:59:31,715 --> 00:59:34,843
Carey, we're going
under the rig.
738
00:59:34,885 --> 00:59:36,546
I don't have cameras
under there.
739
00:59:36,586 --> 00:59:38,076
I know.
740
00:59:41,057 --> 00:59:41,157
( waves crashing )
741
00:59:41,157 --> 00:59:43,523
( waves crashing )
742
01:00:07,884 --> 01:00:09,852
( thunder crashing )
743
01:01:20,390 --> 01:01:22,551
Shh.
744
01:01:22,592 --> 01:01:25,720
Jeez, where have you been?
745
01:01:25,762 --> 01:01:27,127
You're being hunted.
746
01:01:28,665 --> 01:01:29,893
Keep moving.
747
01:01:59,462 --> 01:02:01,760
Okay, I've got it portside.
Stay out of that area.
748
01:02:07,470 --> 01:02:09,461
( metal clanging )
749
01:02:36,800 --> 01:02:39,132
( buzzer sounds )
750
01:03:10,333 --> 01:03:12,858
( creature growling )
751
01:03:35,125 --> 01:03:37,218
- ( creature screeching )
- ( Faulkner screaming )
752
01:03:53,042 --> 01:03:54,839
There's another one.
753
01:03:54,878 --> 01:03:56,038
What?
754
01:03:56,079 --> 01:03:58,309
Carey: There's two of them.
They got Faulkner.
755
01:04:18,868 --> 01:04:21,302
- Is this it?
- Yes yes.
756
01:04:44,427 --> 01:04:46,861
Give him the shot.
757
01:05:03,613 --> 01:05:05,843
Is he gonna be all right?
758
01:05:05,882 --> 01:05:07,873
I don't know.
759
01:05:14,624 --> 01:05:17,115
( coughing )
760
01:05:20,930 --> 01:05:23,694
You didn't happen to get
any bandages for his leg, did you?
761
01:05:25,535 --> 01:05:26,866
I thought I'd ask.
762
01:05:35,011 --> 01:05:36,672
What happened?
763
01:05:38,815 --> 01:05:40,646
Carey: Easy.
764
01:05:40,683 --> 01:05:43,914
( metal clanging )
765
01:05:43,953 --> 01:05:46,046
Get him up!
766
01:05:46,089 --> 01:05:47,818
Carey: Come on, come on.
767
01:05:49,626 --> 01:05:51,253
Okay, here we go.
768
01:05:51,294 --> 01:05:53,353
( creature screeching )
769
01:05:53,396 --> 01:05:54,886
Move.
770
01:05:54,931 --> 01:05:57,365
( creature screeching )
771
01:05:58,568 --> 01:06:00,058
( gun clicks )
772
01:06:00,103 --> 01:06:02,765
Carey: Andrew.
773
01:06:02,805 --> 01:06:04,204
Freddy: He's dead.
774
01:06:04,240 --> 01:06:07,004
Carey: Shit. Okay.
775
01:06:10,913 --> 01:06:13,438
( door slams )
776
01:06:15,218 --> 01:06:17,550
( creature growling )
777
01:06:20,890 --> 01:06:23,381
( screeching )
778
01:06:23,426 --> 01:06:25,223
Carey: Here here.
779
01:06:25,261 --> 01:06:27,252
Dobbs:
Come on, come on, come on.
780
01:06:27,297 --> 01:06:29,561
Shh. Shh.
781
01:06:46,616 --> 01:06:48,641
( creature growling )
782
01:07:09,272 --> 01:07:11,297
( screeches )
783
01:07:13,710 --> 01:07:15,678
- It's clear.
- Are you sure?
784
01:07:15,712 --> 01:07:18,112
It went over the side.
785
01:07:31,828 --> 01:07:34,422
- Do you think it's gone for good?
- I doubt it.
786
01:07:34,464 --> 01:07:37,331
Carey: What the hell
do we do now?
787
01:07:37,367 --> 01:07:39,562
We gotta kill it.
788
01:07:41,838 --> 01:07:43,863
Or it's gonna kill us.
789
01:07:43,906 --> 01:07:45,498
How?
790
01:07:45,541 --> 01:07:48,704
I'm gonna wait up on the helicopter pad
with a bunch of pipes and knives.
791
01:07:48,745 --> 01:07:51,578
And when it comes, I'm gonna
go to town on that motherfucker.
792
01:07:51,614 --> 01:07:53,741
We could.
793
01:07:53,783 --> 01:07:55,774
But I doubt pipes and knives
are gonna do the trick.
794
01:07:55,818 --> 01:07:57,843
Well, aren't there some chemicals
or something we can use?
795
01:07:57,887 --> 01:07:59,946
This is an oil rig.
We gotta have something.
796
01:07:59,989 --> 01:08:02,651
A bunch of metal tools.
You want to throw wrenches at it?
797
01:08:02,692 --> 01:08:04,057
No. I don't know.
798
01:08:04,093 --> 01:08:06,084
What about natural gas?
799
01:08:06,129 --> 01:08:07,994
You want to blow the rig?
800
01:08:08,030 --> 01:08:09,691
- I like it.
- No no no no.
801
01:08:09,732 --> 01:08:12,826
We pump gas into an area,
we lure the thing in there,
802
01:08:12,869 --> 01:08:14,837
and we burn it to a crisp.
803
01:08:14,871 --> 01:08:17,601
- Yeah, we can do that too.
- Yeah, I can get the rig online.
804
01:08:17,640 --> 01:08:20,040
We can redirect the gas
to whatever line we want.
805
01:08:20,076 --> 01:08:21,976
- How long will that take?
- 15-20 minutes.
806
01:08:22,011 --> 01:08:23,842
Good. Freddy,
we need some flare guns.
807
01:08:23,880 --> 01:08:25,871
We have that
in the emergency kit.
808
01:08:25,915 --> 01:08:27,382
Dobbs: All right.
809
01:08:27,417 --> 01:08:29,146
How are we gonna
lure it there?
810
01:08:29,185 --> 01:08:31,653
One thing at a time.
811
01:08:31,687 --> 01:08:33,712
Let's get moving.
812
01:08:50,106 --> 01:08:52,097
- ( thud )
- Oh! Fucking--
813
01:08:52,141 --> 01:08:54,132
Fucker.
814
01:08:54,177 --> 01:08:56,236
Fuck you.
815
01:09:03,453 --> 01:09:05,717
No flare gun.
Found the flares.
816
01:09:05,755 --> 01:09:08,053
It'll have to do.
817
01:09:09,759 --> 01:09:12,091
Be careful that doesn't
go off by accident.
818
01:09:13,529 --> 01:09:15,554
Good call.
819
01:09:21,270 --> 01:09:23,261
How are we doing?
820
01:09:23,306 --> 01:09:24,933
almost there.
821
01:09:24,974 --> 01:09:27,374
So how are we gonna
lure it in?
822
01:09:28,845 --> 01:09:31,279
Well, I figured you and I
823
01:09:31,314 --> 01:09:33,782
keep watch on the drill deck.
824
01:09:33,816 --> 01:09:35,716
Carey, you watch the monitors.
825
01:09:35,751 --> 01:09:37,480
When we see this thing,
826
01:09:37,520 --> 01:09:39,852
we use ourselves as bait.
827
01:09:39,889 --> 01:09:43,381
That's what I was afraid of.
828
01:09:43,426 --> 01:09:45,417
Okay.
829
01:09:47,396 --> 01:09:50,297
Kyle.
830
01:10:00,209 --> 01:10:02,234
I love you.
831
01:10:06,415 --> 01:10:08,815
I love you too.
832
01:10:16,526 --> 01:10:17,959
Good luck.
833
01:10:17,994 --> 01:10:19,791
Thanks. You too.
834
01:12:06,369 --> 01:12:09,930
I don't suppose we could hope
this thing gave up on us.
835
01:12:09,972 --> 01:12:11,997
I wouldn't count on it.
836
01:12:20,583 --> 01:12:21,709
Guys, I got something.
837
01:12:21,751 --> 01:12:22,979
What is it?
838
01:12:23,019 --> 01:12:24,884
Movement on
the northeast corner.
839
01:12:24,920 --> 01:12:26,945
Freddy, that's you.
840
01:12:29,425 --> 01:12:30,722
I don't see anything.
841
01:12:30,760 --> 01:12:33,524
It was just a shadow,
but it was definitely movement.
842
01:13:03,259 --> 01:13:05,159
I've got an idea.
843
01:14:00,249 --> 01:14:02,183
( creature growling )
844
01:14:08,057 --> 01:14:10,082
I'm gonna kill this thing.
845
01:14:10,126 --> 01:14:12,321
- Carey, what do you see?
- I don't know. I've lost it.
846
01:14:16,098 --> 01:14:17,759
( yelling )
847
01:14:17,800 --> 01:14:20,394
( creature screeching )
848
01:14:35,351 --> 01:14:36,579
Freddy!
849
01:14:38,287 --> 01:14:40,187
Freddy!
850
01:14:53,402 --> 01:14:55,836
Freddy!
851
01:15:08,584 --> 01:15:10,381
Dobbs:
Carey, I'm coming to you.
852
01:15:10,419 --> 01:15:11,818
What?
Where's Freddy?
853
01:15:11,854 --> 01:15:14,379
He's gone. I'm coming to you,
and coming to you fast.
854
01:15:37,313 --> 01:15:39,304
Are you okay?
855
01:15:39,348 --> 01:15:42,146
Listen, we can still kill
this thing, all right?
856
01:15:42,184 --> 01:15:43,811
Yeah.
857
01:15:46,922 --> 01:15:48,617
We can do this.
858
01:15:48,657 --> 01:15:50,215
- Let's go.
- Uh-huh.
859
01:15:52,328 --> 01:15:54,660
( thunder crashing )
860
01:16:10,679 --> 01:16:12,146
( creature screeching )
861
01:16:12,181 --> 01:16:14,274
( Carey screams )
862
01:16:16,385 --> 01:16:17,647
Run!
863
01:16:40,676 --> 01:16:42,837
( gas hissing )
864
01:16:57,426 --> 01:17:00,224
( creature growls in distance )
865
01:17:18,213 --> 01:17:22,411
( creature growling )
866
01:17:29,391 --> 01:17:31,382
( screeching )
867
01:17:33,729 --> 01:17:35,754
( Carey screams )
868
01:17:38,133 --> 01:17:40,158
- ( yells )
- ( screeching )
869
01:18:11,133 --> 01:18:13,158
Oh shit.
870
01:19:09,992 --> 01:19:12,654
( Man over radio ) Charlie rig,
this is Weyland base command.
871
01:19:14,329 --> 01:19:16,820
Roger that. The weather is clear.
What's your ETA?
872
01:19:16,865 --> 01:19:18,662
- It's rescue 1-5.
- I'll take it.
873
01:19:18,700 --> 01:19:22,227
Rescue 1-5,
this is Ken Fleming at base.
874
01:19:22,271 --> 01:19:24,262
Copy, Mr. Fleming.
This is 1-5.
875
01:19:24,306 --> 01:19:26,297
We're approaching
Charlie rig now.
876
01:19:28,343 --> 01:19:30,971
Do you see any of the crew?
877
01:19:31,013 --> 01:19:33,675
Sir, I've got one person
on the helipad.
878
01:19:33,715 --> 01:19:36,183
It's a female, Caucasian.
879
01:19:40,222 --> 01:19:42,247
Carey.
880
01:19:44,093 --> 01:19:46,357
Anyone else, 1-5?
881
01:19:59,208 --> 01:20:01,768
Sir, this is Rescue 1-5, copy.
882
01:20:01,810 --> 01:20:03,539
Go ahead, 1-5.
883
01:20:03,579 --> 01:20:05,570
Sir--
884
01:20:05,614 --> 01:20:08,174
the girl is hysterical, sir.
885
01:20:08,217 --> 01:20:10,208
She's saying
886
01:20:10,252 --> 01:20:12,243
the crew is dead.
887
01:20:12,287 --> 01:20:14,278
She says
888
01:20:14,323 --> 01:20:16,655
they're all gone.
889
01:20:20,395 --> 01:20:23,922
John, get her back here, okay?
890
01:20:23,966 --> 01:20:25,433
Okay.
891
01:20:25,467 --> 01:20:26,957
This is base.
892
01:20:30,506 --> 01:20:32,906
( helicopter blades whirring )
893
01:20:59,434 --> 01:21:01,425
( Ken speaking indistinctly )
894
01:21:01,470 --> 01:21:04,064
The rig's systems are offline.
895
01:21:04,106 --> 01:21:06,233
It looks like a substantial blow.
896
01:21:06,275 --> 01:21:09,506
And as soon as everybody
gets on site, you call me.
897
01:21:09,545 --> 01:21:11,945
Colin, come in here.
John, excuse us.
898
01:21:11,980 --> 01:21:14,608
What's going on?
899
01:21:14,650 --> 01:21:17,380
I gotta be straight
with you, son.
900
01:21:17,419 --> 01:21:20,513
We just got an automatic
emergency message from your rig.
901
01:21:44,713 --> 01:21:46,203
Colin, I'm sorry.
902
01:21:50,118 --> 01:21:52,143
I should have stayed.
903
01:21:52,187 --> 01:21:54,212
No.
904
01:21:54,256 --> 01:21:56,884
You did exactly what you were
supposed to do.
905
01:21:56,925 --> 01:22:00,156
Your brother did exactly
what he was supposed to do.
906
01:22:05,901 --> 01:22:09,132
I know these rigs.
And I know Jim.
907
01:22:09,171 --> 01:22:11,605
The storm did not cause
that explosion.
908
01:22:17,045 --> 01:22:19,104
That rig was blown
for another reason.
909
01:22:19,147 --> 01:22:21,377
- And I'm gonna go find out why.
- I'm going.
910
01:22:21,416 --> 01:22:23,008
No, you're staying here.
911
01:22:24,853 --> 01:22:27,549
I have to go.
912
01:22:30,259 --> 01:22:33,023
I have to bring
my brother home.
913
01:24:46,094 --> 01:24:47,425
( exhaling )
914
01:24:52,467 --> 01:24:53,627
God.
915
01:25:08,750 --> 01:25:10,775
Oh my God.
916
01:25:14,756 --> 01:25:16,553
Colin.
917
01:25:18,059 --> 01:25:19,617
Colin.
918
01:25:47,322 --> 01:25:49,790
( liquid running )
919
01:27:19,548 --> 01:27:21,675
( metal clangs )
920
01:27:49,010 --> 01:27:51,342
Freddy!
921
01:27:53,815 --> 01:27:56,113
Freddy.
922
01:27:56,151 --> 01:27:57,448
( screeching )
923
01:27:59,521 --> 01:28:01,580
Colin!
924
01:28:05,093 --> 01:28:06,287
( screeching )
925
01:28:06,328 --> 01:28:09,058
That's for my brother,
you ugly son of a bitch.
926
01:28:17,005 --> 01:28:19,473
( groaning )
927
01:28:28,950 --> 01:28:30,815
( gun clicks )
928
01:28:32,821 --> 01:28:35,585
( Freddy groans )
929
01:28:35,624 --> 01:28:38,718
Are you still looking
for that transfer?
930
01:28:40,061 --> 01:28:42,393
'Cause I'm coming with you.
931
01:29:48,530 --> 01:29:50,862
( instrumental music playing )
932
01:29:51,305 --> 01:30:51,381
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org64350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.