Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,560 --> 00:02:55,440
Good morning, Don Minu.
2
00:03:14,240 --> 00:03:16,840
- Greetings, Don Minu.
- Greetings.
3
00:04:01,960 --> 00:04:03,560
Don Stefano...
4
00:04:11,880 --> 00:04:13,920
Stefano, how are you?
5
00:04:15,920 --> 00:04:17,520
- How you doing?
- Good.
6
00:04:17,720 --> 00:04:21,120
- You've done all right for yourself!
- Hands off my new jacket.
7
00:04:21,520 --> 00:04:23,920
Very sharp. When did you get it?
8
00:04:26,520 --> 00:04:27,920
Don Stefano.
9
00:04:28,240 --> 00:04:31,080
- Nicola, how are you?
- Good.
10
00:04:37,720 --> 00:04:39,080
Don Stefano.
11
00:04:39,480 --> 00:04:41,040
My respects.
12
00:04:51,240 --> 00:04:52,560
My regards.
13
00:04:52,880 --> 00:04:54,320
Don Stefano.
14
00:05:00,800 --> 00:05:02,920
Papa's going now.
15
00:05:04,560 --> 00:05:05,680
Moustache.
16
00:05:06,000 --> 00:05:07,120
Kiss.
17
00:05:48,560 --> 00:05:50,800
- Hi, Stefano.
- Hi, Grandpa.
18
00:05:56,880 --> 00:05:59,040
How's your boy?
19
00:05:59,720 --> 00:06:01,360
He's good.
20
00:06:01,640 --> 00:06:05,400
Here. Buy the kid a toy.
21
00:06:11,120 --> 00:06:13,520
Grandpa, I don't think you should go.
22
00:06:17,280 --> 00:06:19,400
- I have to go.
- Why?
23
00:06:19,920 --> 00:06:23,640
So that those who were with me
don't turn their backs on me.
24
00:06:23,840 --> 00:06:26,600
That would never happen.
25
00:06:26,840 --> 00:06:30,560
Until yesterday, everyone would
shit their pants at the sight of me.
26
00:06:32,280 --> 00:06:35,560
But today too many families aren't
happy with the way things are.
27
00:06:37,760 --> 00:06:39,840
Remember one thing, Stefano,
28
00:06:40,040 --> 00:06:42,400
disappointment allows not for mercy.
29
00:06:43,880 --> 00:06:45,800
Let's go.
30
00:06:50,320 --> 00:06:53,120
I'm here
31
00:06:54,600 --> 00:06:57,760
because there are
important things to discuss.
32
00:07:00,520 --> 00:07:04,480
You can see I'm half blind,
33
00:07:09,320 --> 00:07:12,400
but I can still see very clearly
what's going on.
34
00:07:21,920 --> 00:07:25,880
To feed all our people,
35
00:07:26,960 --> 00:07:29,040
we need a lot of money.
36
00:07:29,760 --> 00:07:32,920
Money that doesn't circulate
like it used to.
37
00:07:34,120 --> 00:07:36,320
It's my fault...
38
00:07:39,120 --> 00:07:42,960
because they forced me
to live in a hole under the ground.
39
00:07:44,360 --> 00:07:46,400
But now I'm outside.
40
00:07:48,480 --> 00:07:52,240
And the first thing I want to do
to show that I'm back,
41
00:07:53,920 --> 00:07:57,280
is shower you with 900 million.
42
00:07:59,840 --> 00:08:02,840
Money to set things back in motion.
43
00:08:07,680 --> 00:08:11,080
And to get your trust back.
44
00:08:14,360 --> 00:08:17,240
I've ordered five thousand kilos.
45
00:08:19,120 --> 00:08:21,080
27,000 a kilo.
46
00:08:21,840 --> 00:08:23,960
It's my family's price,
47
00:08:26,160 --> 00:08:27,840
but it goes for everyone.
48
00:08:28,680 --> 00:08:30,960
The best price ever.
49
00:09:55,720 --> 00:09:57,280
Are they all taking part?
50
00:09:59,080 --> 00:10:01,080
Your grandpa knows what's what.
51
00:10:03,320 --> 00:10:05,960
Many wanted to stab him in the back,
52
00:10:06,160 --> 00:10:09,360
but with this shipment he took
the knife out of everyone's hand.
53
00:10:54,360 --> 00:10:56,240
Jeez, he's out cold!
54
00:11:15,840 --> 00:11:18,640
Did you really have the same truck?
55
00:11:19,240 --> 00:11:20,240
Yeah.
56
00:11:20,880 --> 00:11:24,280
My father gave me the same one
when I was your age.
57
00:11:26,880 --> 00:11:28,360
Go to sleep.
58
00:11:41,320 --> 00:11:43,680
This is my share and my cousin's.
59
00:11:49,000 --> 00:11:51,240
Your cousin still got
the restaurant at the beach?
60
00:11:51,440 --> 00:11:52,560
Yeah, he sure does.
61
00:11:52,760 --> 00:11:55,400
Tell him my daughter's
having her first communion.
62
00:12:01,560 --> 00:12:03,120
Will he treat me right?
63
00:12:03,320 --> 00:12:06,680
Our family always treats you
like royalty and you know it.
64
00:12:07,920 --> 00:12:10,880
I'll drop in next week. Be seeing you.
65
00:12:53,080 --> 00:12:55,840
Hey, man! What happened?
66
00:12:56,040 --> 00:12:58,720
Hey, Luciano. All good?
67
00:12:58,920 --> 00:13:01,040
Yes. Have you broken down?
68
00:13:07,240 --> 00:13:08,760
Sorry about this.
69
00:13:10,040 --> 00:13:11,920
Get out of the car, Luciano,
70
00:13:12,120 --> 00:13:13,760
and get in the trunk.
71
00:13:25,560 --> 00:13:26,960
Nicola...
72
00:13:29,480 --> 00:13:31,520
You're making a big mistake.
73
00:13:58,320 --> 00:14:00,360
- Be careful.
- It's all good.
74
00:15:17,000 --> 00:15:18,640
Are we sure about this?
75
00:16:39,040 --> 00:16:40,200
Stefano!
76
00:16:40,840 --> 00:16:43,320
As soon as I put him in the sty,
77
00:16:43,520 --> 00:16:45,800
what a satisfaction
to hear him scream...
78
00:16:46,000 --> 00:16:49,520
- The pigs didn't eat him.
- So we brought her in.
79
00:16:54,080 --> 00:16:55,840
She threw herself on him.
80
00:16:56,040 --> 00:16:58,640
I watched her take his head off.
81
00:16:59,560 --> 00:17:01,440
She chewed it off.
82
00:17:02,840 --> 00:17:04,320
Just watch her go.
83
00:17:04,680 --> 00:17:06,200
What a whore!
84
00:17:07,520 --> 00:17:09,080
See her?
85
00:17:13,240 --> 00:17:15,520
Now keep her on a diet.
86
00:17:18,240 --> 00:17:19,440
Why?
87
00:17:22,320 --> 00:17:25,800
I want her to be starving
when I feed my grandfather to her.
88
00:17:30,480 --> 00:17:32,800
When WE feed your grandfather to her.
89
00:17:39,960 --> 00:17:42,080
When WE feed my grandfather to her.
90
00:20:54,680 --> 00:20:57,080
So, you noticed... Wait.
91
00:21:01,040 --> 00:21:02,960
- Hello?
- My boy, sweetheart.
92
00:21:03,160 --> 00:21:05,080
Mamma, you know
you can't on this number.
93
00:21:05,280 --> 00:21:07,440
Yeah, but it's an emergency.
94
00:21:07,640 --> 00:21:11,040
- Are the children all right?
- They're fine, don't worry.
95
00:21:11,560 --> 00:21:13,080
What's the emergency?
96
00:21:13,320 --> 00:21:16,080
Your brother's acting the fool again.
97
00:21:16,680 --> 00:21:18,480
That's not an emergency.
98
00:21:18,680 --> 00:21:20,800
Speak to him, son.
99
00:21:21,280 --> 00:21:23,160
I'll do it later, after work.
100
00:21:23,320 --> 00:21:26,200
- So, you'll talk to him?
- Yes, as soon as I'm done here.
101
00:21:26,760 --> 00:21:29,080
- I'm begging you!
- May God bless you.
102
00:21:47,640 --> 00:21:49,200
- Hi, Nancy.
- Sir.
103
00:21:49,400 --> 00:21:50,400
Tell me.
104
00:21:50,560 --> 00:21:53,720
The 5,000 cans of chili peppers
for Italy are ready.
105
00:21:55,320 --> 00:21:57,760
Okay, good, perfect.
106
00:21:58,360 --> 00:22:00,240
Listen, I can't do anything now.
107
00:22:00,440 --> 00:22:03,280
They haven't sent the first payment.
108
00:22:03,680 --> 00:22:07,800
I can't leave them here because
it's not safe here in town.
109
00:22:08,280 --> 00:22:11,720
I don't give a fuck, idiot!
It's your job to keep them safe.
110
00:22:12,480 --> 00:22:14,480
That's your job, no?
111
00:22:15,200 --> 00:22:17,360
So cut out the bullshit, Nancy.
112
00:22:17,960 --> 00:22:19,040
Yes, sir.
113
00:22:40,760 --> 00:22:41,560
Hello?
114
00:22:41,760 --> 00:22:44,040
Listen, I don't want to repeat myself.
115
00:22:44,240 --> 00:22:46,280
- Tell me.
- Have you got anything to take notes?
116
00:22:46,480 --> 00:22:49,000
Yes, boss, I'm holding it in my hand.
117
00:22:49,280 --> 00:22:51,160
We must store the chilies
at the old man's farm.
118
00:22:51,360 --> 00:22:52,760
Are you sure?
119
00:22:52,960 --> 00:22:55,720
-Who has more information, me or you?
-Whatever you say.
120
00:22:56,520 --> 00:22:59,240
We can't send them
before the Italians pay us.
121
00:23:00,920 --> 00:23:04,240
- How long should we keep them?
- I don't know.
122
00:23:05,200 --> 00:23:07,840
But we never do that! It's a problem.
123
00:23:08,040 --> 00:23:09,960
I know, it's a mess.
124
00:23:10,160 --> 00:23:12,360
They're going to have a meeting
to find a solution.
125
00:23:12,560 --> 00:23:14,600
In the meantime, you keep the chilies.
126
00:23:15,000 --> 00:23:17,080
Idiot, don't fuck it up.
127
00:23:17,280 --> 00:23:19,880
That's an order from the boss,
if you blow it, he'll kill us.
128
00:23:28,240 --> 00:23:29,600
What is he doing?
129
00:23:31,200 --> 00:23:32,720
He's ditched his phone!
130
00:23:33,920 --> 00:23:35,440
Has he noticed us?
131
00:23:36,240 --> 00:23:38,000
What the fuck happened?
132
00:23:38,640 --> 00:23:39,760
Follow him.
133
00:23:39,960 --> 00:23:43,000
- What about the cocaine, Comando?
- Later! Follow him!
134
00:23:48,360 --> 00:23:51,440
Don't lose sight of him! He knows
where the meeting will take place.
135
00:24:15,480 --> 00:24:16,800
Go, go!
136
00:24:17,320 --> 00:24:18,760
Follow him!
137
00:24:18,960 --> 00:24:21,000
Don't lose sight of him!
138
00:24:21,200 --> 00:24:22,560
Go, go!
139
00:25:26,640 --> 00:25:28,200
Easy, easy...
140
00:25:29,840 --> 00:25:31,280
Don't move.
141
00:25:32,680 --> 00:25:34,840
Don't close your eyes, open them.
142
00:25:35,760 --> 00:25:37,640
What's your name?
143
00:25:38,840 --> 00:25:40,840
My name's Manuel. What's yours?
144
00:25:59,280 --> 00:26:01,000
Open your eyes.
145
00:26:03,280 --> 00:26:05,640
Look at me. You're going to be okay.
146
00:26:08,960 --> 00:26:10,280
They'll help you.
147
00:26:11,640 --> 00:26:14,880
Look at me, don't close your eyes.
148
00:26:15,600 --> 00:26:17,600
Come on, look at me.
149
00:26:18,960 --> 00:26:20,360
Please.
150
00:26:44,400 --> 00:26:45,800
Lord...
151
00:26:47,720 --> 00:26:49,960
receive this little dove
152
00:26:50,240 --> 00:26:51,920
into Your kingdom.
153
00:27:52,600 --> 00:27:54,560
- Where are they meeting?
- I don't know.
154
00:27:57,520 --> 00:28:00,160
- Where are they meeting?
- I don't know!
155
00:28:01,400 --> 00:28:04,240
We heard about the meeting
with the buyers from your calls.
156
00:28:06,080 --> 00:28:07,560
I don't know!
157
00:28:09,160 --> 00:28:10,760
- Indio!
- Captain.
158
00:28:10,960 --> 00:28:12,760
Go straight to Tribilin's house,
159
00:28:13,040 --> 00:28:14,960
get that asshole
and hand him over to the MP
160
00:28:15,160 --> 00:28:17,000
as the suspect
we arrested in the square.
161
00:28:17,200 --> 00:28:18,520
Copy that.
162
00:29:05,160 --> 00:29:07,280
Where are they meeting?
163
00:29:16,000 --> 00:29:17,800
Where are they meeting?
164
00:29:36,240 --> 00:29:39,000
All men are small,
165
00:29:40,680 --> 00:29:42,800
only the Lord is great.
166
00:29:45,000 --> 00:29:48,400
Importance is an illusion of mankind,
167
00:29:50,440 --> 00:29:52,440
as well as greatness,
168
00:29:53,680 --> 00:29:55,360
because before God
169
00:29:55,560 --> 00:29:58,440
we must all bow our heads.
170
00:30:01,560 --> 00:30:03,920
Nothing of what I am,
171
00:30:04,120 --> 00:30:06,400
nothing of what I have
172
00:30:06,600 --> 00:30:08,160
is mine.
173
00:30:09,240 --> 00:30:11,360
It all belongs to the Lord.
174
00:30:14,120 --> 00:30:15,480
When I drink a glass of water...
175
00:30:16,520 --> 00:30:18,160
The Captain wants you.
176
00:30:19,000 --> 00:30:20,800
...it belongs to the Lord.
177
00:30:30,400 --> 00:30:31,760
Bury him.
178
00:30:33,280 --> 00:30:34,440
Let's go!
179
00:30:34,800 --> 00:30:36,080
We got it.
180
00:30:53,000 --> 00:30:54,680
Do you believe in God?
181
00:30:56,000 --> 00:30:57,200
Yes, sergeant.
182
00:30:59,000 --> 00:31:01,640
We are merely instruments
in His hands.
183
00:31:02,840 --> 00:31:04,200
I see.
184
00:31:05,680 --> 00:31:08,560
Whatever He tells us
we must not argue,
185
00:31:09,440 --> 00:31:10,800
we must obey.
186
00:31:13,720 --> 00:31:15,680
Where is He taking us now?
187
00:31:18,920 --> 00:31:20,680
Only He knows.
188
00:31:40,080 --> 00:31:42,120
Two SUVs incoming.
189
00:32:27,040 --> 00:32:29,840
They're collecting everyone's phones.
190
00:32:54,800 --> 00:32:55,800
Enrique Leyra!
191
00:33:05,160 --> 00:33:07,840
I know an entrance
that connects to the restaurant.
192
00:33:19,960 --> 00:33:21,600
Fuck! Jacinto!
193
00:33:22,160 --> 00:33:24,280
Both the Leyra brothers are there!
194
00:33:31,440 --> 00:33:34,200
There are about 50 civilians in there,
195
00:33:35,080 --> 00:33:37,400
without counting those fat fucks.
196
00:33:37,600 --> 00:33:38,920
Copy that.
197
00:33:40,840 --> 00:33:43,080
We don’t have blind spots
or nasty surprises.
198
00:33:43,280 --> 00:33:45,880
No signal is coming
from snipers or guards.
199
00:33:46,080 --> 00:33:47,400
Copy that.
200
00:33:49,480 --> 00:33:51,920
There are six guys inside
and five outside,
201
00:33:52,480 --> 00:33:54,440
with shotguns and handguns.
202
00:34:07,560 --> 00:34:09,480
Don't tell me you're afraid, Vampire.
203
00:34:13,080 --> 00:34:14,080
What's wrong?
204
00:34:16,320 --> 00:34:17,920
You're sweating.
205
00:34:18,880 --> 00:34:20,280
I'm all right.
206
00:34:26,640 --> 00:34:29,120
Cover me on that side, now.
207
00:34:42,400 --> 00:34:44,320
Make contact with the base
208
00:34:44,600 --> 00:34:47,360
and tell them
we have the Leyras in our sights.
209
00:34:49,120 --> 00:34:51,120
Totomishi to base, do you read me?
210
00:34:52,840 --> 00:34:54,800
Totomishi to base, do you copy?
211
00:34:55,000 --> 00:34:56,560
Loud and clear.
212
00:34:56,760 --> 00:34:59,560
We have the Leyras in our sights.
Awaiting orders.
213
00:34:59,760 --> 00:35:02,880
We'll inform the commander.
Stand by for orders.
214
00:35:03,840 --> 00:35:07,280
Captain, they're informing
the commander.
215
00:35:07,680 --> 00:35:09,360
Standing by.
216
00:35:13,760 --> 00:35:15,400
Affirmative!
217
00:35:15,600 --> 00:35:17,080
There are soldiers in the parking lot!
218
00:35:17,560 --> 00:35:19,120
There's another frequency active.
219
00:35:19,320 --> 00:35:22,120
They're in the parking lot.
Send the SUVs for us.
220
00:35:22,320 --> 00:35:23,800
Move it!
221
00:35:25,640 --> 00:35:27,880
Their men know we're here.
222
00:35:28,480 --> 00:35:29,840
Motherfuckers!
223
00:35:31,640 --> 00:35:33,440
Fuck!
224
00:35:34,680 --> 00:35:37,400
- They are going to escape.
- Let's go get them!
225
00:35:39,640 --> 00:35:40,880
Go!
226
00:35:58,960 --> 00:36:02,640
Those assholes came to protect them.
Treat them as enemies!
227
00:36:13,640 --> 00:36:14,880
Go!
228
00:36:48,080 --> 00:36:50,120
Enrique Leyra! I have him!
229
00:36:55,520 --> 00:36:57,520
What the fuck's going on?
230
00:43:30,200 --> 00:43:32,880
We don't know
why the money hasn't arrived.
231
00:43:34,840 --> 00:43:37,640
But Don Minu will solve this for sure.
232
00:43:38,560 --> 00:43:40,520
Don't worry.
233
00:43:41,160 --> 00:43:44,480
Write him a message,
I will publish it on the obituary.
234
00:43:50,920 --> 00:43:53,320
I need an answer immediately.
235
00:54:24,240 --> 00:54:25,880
And the other one?
236
00:54:31,440 --> 00:54:33,640
It's a big load.
237
00:54:34,160 --> 00:54:35,640
What if it doesn't get there?
238
00:54:44,760 --> 00:54:47,520
Get them out of here.
Shit's about to go down!
15229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.