Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,266 --> 00:01:08,257
(ALL SINGING DECK THE HALLS)
2
00:01:08,301 --> 00:01:13,261
Deck the halls with boughs of holly
fa la la la la la
3
00:01:13,306 --> 00:01:18,334
'Tis the season to be jolly
fa la la la la la
4
00:01:18,411 --> 00:01:19,469
(CLEARING THROAT)
5
00:01:19,946 --> 00:01:22,540
Perhaps you two
better take over from here.
6
00:01:22,615 --> 00:01:27,109
Well, at least you tried.
Better than old grumpus over there.
7
00:01:27,153 --> 00:01:29,781
Wolverine! Come over and help us.
8
00:01:29,823 --> 00:01:32,053
I've never had a Christmas
with you before.
9
00:01:32,125 --> 00:01:34,616
You ain't missing nothing.
10
00:01:34,661 --> 00:01:37,221
You could sing the guy's part
on Jingle Bells.
11
00:01:37,297 --> 00:01:39,959
Cyclops is having his problems.
12
00:01:39,999 --> 00:01:45,699
Kid, the day you catch me singing
Jingle Bells is the day pigs fly.
13
00:01:45,772 --> 00:01:48,297
Come on!
14
00:01:48,341 --> 00:01:50,070
Don't let him bring you down, sugar.
15
00:01:50,143 --> 00:01:53,010
Old Logan's just never been one
for holidays.
16
00:01:53,046 --> 00:01:56,675
It's fun he doesn't like.
No use ruining ours.
17
00:01:56,716 --> 00:02:00,516
Wow! I never had a star like this!
18
00:02:00,553 --> 00:02:02,817
This is your first Christmas
as an X-Man
19
00:02:02,856 --> 00:02:05,188
and we mean to make it extra special!
20
00:02:05,225 --> 00:02:07,022
It already is!
21
00:02:14,501 --> 00:02:15,559
(EXCLAIMS IN DISGUST)
22
00:02:15,668 --> 00:02:19,729
- What's this here you're cooking?
- It's called food, Gambit.
23
00:02:19,806 --> 00:02:21,865
Normal Christmas food.
24
00:02:21,908 --> 00:02:26,675
This need a little Gambit magic!
A little cayenne, a little thyme...
25
00:02:26,713 --> 00:02:29,682
If you want to keep that hand,
stay away!
26
00:02:31,384 --> 00:02:33,079
Gambit just trying to help!
27
00:02:33,153 --> 00:02:35,713
The day that I need your help
in the kitchen
28
00:02:35,755 --> 00:02:38,451
is the day that I stop cooking!
29
00:02:38,691 --> 00:02:39,749
(GRUNTS)
30
00:02:41,594 --> 00:02:43,027
(SNEEZING)
31
00:02:43,863 --> 00:02:47,390
You still know nothing about cooking
no Christmas dinner!
32
00:02:50,403 --> 00:02:53,201
"'Twas Christmas broach'd
the mightiest ale
33
00:02:53,239 --> 00:02:55,969
"'Twas Christmas told
the merriest tale
34
00:02:56,442 --> 00:02:59,036
"A Christmas gambol oft could cheer
35
00:02:59,078 --> 00:03:01,945
"the poor man's heart
through half the year"
36
00:03:02,015 --> 00:03:03,073
Ah!
37
00:03:03,349 --> 00:03:08,048
Though non-alcoholic, a Yuletide brew
worthy of Sir Walter's verse.
38
00:03:10,924 --> 00:03:14,951
Storm, I don't think I've had
a happier Christmas.
39
00:03:15,028 --> 00:03:19,965
All of my X-Men together,
with so much to be thankful for.
40
00:03:20,033 --> 00:03:21,432
Yes.
41
00:03:21,467 --> 00:03:24,334
What is it, Storm?
You seem distracted.
42
00:03:24,404 --> 00:03:27,896
I am sorry. I'm not sure why.
43
00:03:27,941 --> 00:03:32,605
Perhaps I see Jubilee's childlike joy
at Christmas and remember my own.
44
00:03:32,645 --> 00:03:33,737
(RUMBLING)
45
00:03:33,880 --> 00:03:34,972
What was that?
46
00:03:35,048 --> 00:03:36,106
(ALARM BLARING)
47
00:03:36,149 --> 00:03:38,947
Could we be under attack?
On Christmas Eve?
48
00:03:40,453 --> 00:03:42,284
(ALARM CONTINUES BLARING)
49
00:03:42,922 --> 00:03:45,618
Disturbance isolated in Sector 9.
50
00:03:48,094 --> 00:03:49,994
We are nearly there!
51
00:03:51,664 --> 00:03:53,529
Beast! Are you all right?
52
00:03:54,500 --> 00:03:55,660
(ALARM STOPS)
53
00:03:55,702 --> 00:03:57,067
I am unhurt.
54
00:03:57,136 --> 00:04:00,537
That is more than I can say
for my cranberry glaze.
55
00:04:00,807 --> 00:04:04,072
- Is Beast injured?
- C YCLOPS: Only his pride.
56
00:04:05,778 --> 00:04:06,870
Delightful!
57
00:04:06,946 --> 00:04:10,040
Though the chemical formula
proved distressingly volatile,
58
00:04:10,116 --> 00:04:12,676
the harmony of flavors is impeccable.
59
00:04:13,119 --> 00:04:16,213
All you need is a white belt and a hat,
and you could be Santa!
60
00:04:16,289 --> 00:04:20,316
Did I hear an attack alarm?
Or would that be hoping for too much?
61
00:04:20,360 --> 00:04:23,386
It was only a culinary statement
of Beast's.
62
00:04:23,463 --> 00:04:25,431
Perhaps a bit overdone.
63
00:04:25,498 --> 00:04:29,594
Christmas again. I gotta get out of here.
64
00:04:29,669 --> 00:04:32,900
All this good cheer is driving me nuts!
65
00:04:32,972 --> 00:04:36,669
Storm and I are going shopping
in the city. Come with us!
66
00:04:36,709 --> 00:04:40,167
Christmas Eve shopping?
You're crazy!
67
00:04:40,213 --> 00:04:43,740
Please, Wolvie. For me.
68
00:04:43,816 --> 00:04:48,685
Kid, turn it off.
I'd do better trying to fight Sabretooth.
69
00:05:04,404 --> 00:05:06,031
Don't you just love it?
70
00:05:06,072 --> 00:05:09,269
I've never been able to get
nice gifts for people before.
71
00:05:09,342 --> 00:05:13,142
This is great!
Thanks for coming with me, Wolverine.
72
00:05:13,212 --> 00:05:16,443
Don't mention it, kid.
Now let's get out of here.
73
00:05:16,516 --> 00:05:18,108
Think I have enough?
74
00:05:18,184 --> 00:05:20,709
Should I get some stuff
for Christmas Eve dinner?
75
00:05:20,753 --> 00:05:23,950
Well, this is the first time I've ever had
a real family at Christmas time!
76
00:05:24,023 --> 00:05:26,583
I'm not sure what I'm supposed to do!
77
00:05:26,626 --> 00:05:29,390
STORM: You have done
more than enough, Jubilee.
78
00:05:29,429 --> 00:05:32,660
Now, let us make a last stop
and go home.
79
00:05:32,732 --> 00:05:33,994
Excuse me, sir.
80
00:05:34,067 --> 00:05:37,059
Would you like to try
our newest fragrance for men?
81
00:05:37,103 --> 00:05:39,003
Get that...
82
00:05:39,072 --> 00:05:44,806
It is called Musk of the Wild.
It turns women into animals!
83
00:05:44,877 --> 00:05:46,071
Logan...
84
00:05:46,112 --> 00:05:49,946
Then get me out of here
before I turn into an animal.
85
00:05:53,953 --> 00:05:57,787
There, Logan. Escape while you can.
86
00:06:08,568 --> 00:06:13,938
Come on, Wolverine!
It's Christmas Eve! Have a little fun.
87
00:06:15,641 --> 00:06:19,133
You don't want to know
what I'd find fun right now.
88
00:06:19,178 --> 00:06:23,615
Sirens. Something's happening
up there. I can smell it!
89
00:06:23,649 --> 00:06:26,550
You sure it's not Musk of the Wild
you're smelling?
90
00:06:26,619 --> 00:06:29,554
- Boy, that stuff stinks.
- Trust me.
91
00:06:29,622 --> 00:06:30,680
(SIRENS BLARING)
92
00:06:31,124 --> 00:06:32,955
It is an ambulance!
93
00:06:35,962 --> 00:06:37,054
(TIRES SCREECHING)
94
00:06:40,199 --> 00:06:43,134
I call upon the raging wind!
95
00:06:43,169 --> 00:06:45,194
(WIND BLOWING)
96
00:06:46,672 --> 00:06:48,469
Come on!
97
00:06:54,981 --> 00:06:56,471
Hurry, Ape!
98
00:07:00,820 --> 00:07:04,415
Morlocks! I thought
I smelled sewer gas!
99
00:07:04,490 --> 00:07:08,221
Ripping off an ambulance.
You scum have sunk real low.
100
00:07:08,261 --> 00:07:09,353
(POLICE SIRENS BLARING)
101
00:07:11,497 --> 00:07:12,964
(TIRES SCREECHING)
102
00:07:15,935 --> 00:07:18,233
Come on, they're down there!
103
00:07:23,242 --> 00:07:25,369
Let go! You don't understand!
104
00:07:25,411 --> 00:07:27,936
You're the one who don't understand,
tunnel-boy.
105
00:07:28,014 --> 00:07:30,278
You could've killed someone!
106
00:07:33,219 --> 00:07:34,880
(GRUNTING)
107
00:07:37,957 --> 00:07:42,326
Please, Storm, help us!
Leech is very sick.
108
00:07:42,395 --> 00:07:46,729
- And we don't know what to do.
- Leech. The little kid?
109
00:07:46,766 --> 00:07:49,792
You're not buying
any of this sewer water, are you?
110
00:07:49,869 --> 00:07:52,997
Morlocks would lie
to their grandmother.
111
00:07:53,072 --> 00:07:57,304
I sense they are telling the truth.
We must do what we can.
112
00:07:57,376 --> 00:08:00,345
We tried to take Leech to a hospital.
113
00:08:00,413 --> 00:08:03,940
ANNALEE: But Leech's mutant powers
were out of control,
114
00:08:03,983 --> 00:08:06,008
and we were refused help.
115
00:08:06,986 --> 00:08:09,784
- How awful!
- How touching.
116
00:08:09,822 --> 00:08:13,314
But that still don't explain
why you're joyriding in an ambulance.
117
00:08:13,392 --> 00:08:15,622
The ambulance
has emergency medicine.
118
00:08:15,661 --> 00:08:20,098
We were desperate.
We didn't know what else to do.
119
00:08:20,132 --> 00:08:21,793
Oh, please.
120
00:08:21,834 --> 00:08:25,167
You are supposed to be the leader
of the Morlocks,
121
00:08:25,238 --> 00:08:27,172
but you are never around.
122
00:08:27,240 --> 00:08:30,175
You should help us, when we need it.
123
00:08:30,243 --> 00:08:32,473
Leech might not live!
124
00:08:33,079 --> 00:08:34,546
POLICEMAN: There they are!
125
00:08:34,614 --> 00:08:35,842
We will help.
126
00:08:35,915 --> 00:08:39,112
You can help.
I ain't no sewer rat babysitter.
127
00:08:39,151 --> 00:08:41,051
Under cover of snow!
128
00:08:41,120 --> 00:08:44,385
Hey! Where'd that blizzard come from?
129
00:08:47,260 --> 00:08:49,091
What about all my presents?
130
00:08:49,128 --> 00:08:52,495
Do not worry about them.
Now, let us go!
131
00:09:11,450 --> 00:09:13,315
Is this gonna take long?
132
00:09:13,352 --> 00:09:16,185
It's only an hour
until Christmas Eve dinner!
133
00:09:16,255 --> 00:09:18,655
They'll be worried about us.
134
00:09:21,160 --> 00:09:24,459
This way! In here! Hurry!
135
00:09:29,802 --> 00:09:30,962
Callisto.
136
00:09:31,003 --> 00:09:36,908
So, our glorious leader
deigns to visit us after all this time.
137
00:09:37,176 --> 00:09:39,167
Is this Christmas charity?
138
00:09:39,211 --> 00:09:42,146
Or did you just come
to watch a Morlock suffer?
139
00:09:42,181 --> 00:09:45,048
I do not deserve that.
We have come to help.
140
00:09:45,117 --> 00:09:47,517
Why? You never have before.
141
00:09:47,553 --> 00:09:52,752
- Listen, lady, we don't have to...
- No, Wolverine. Let Callisto speak.
142
00:09:52,825 --> 00:09:54,087
(GROANING)
143
00:09:54,961 --> 00:09:59,227
Our differences will have to wait.
Leech needs our full attention.
144
00:09:59,298 --> 00:10:00,595
Agreed.
145
00:10:07,206 --> 00:10:09,766
- Wolverine!
- Yeah, what do you want?
146
00:10:09,976 --> 00:10:13,503
You have experience in field medicine.
Prepare the child.
147
00:10:13,579 --> 00:10:17,413
I will fly him to the mansion
where Beast can tend to him properly.
148
00:10:20,886 --> 00:10:22,581
Uh-oh.
149
00:10:22,655 --> 00:10:26,250
What is it? What's the matter?
Why are you just standing there?
150
00:10:33,399 --> 00:10:34,593
Hi, little one.
151
00:10:34,667 --> 00:10:36,931
CALLISTO: Why don't you make him
do something?
152
00:10:38,037 --> 00:10:42,633
- Take your hands off of me!
- Shut up! Both of you.
153
00:10:42,708 --> 00:10:44,903
We ain't taking this kid nowhere.
154
00:10:44,944 --> 00:10:48,539
What do you mean?
He needs immediate medical attention!
155
00:10:48,581 --> 00:10:52,142
- There is none here!
- It's too late to move him.
156
00:10:52,218 --> 00:10:56,052
His pulse is dropping.
He'd never survive the trip.
157
00:10:56,088 --> 00:10:59,421
Not survive? Leech?
158
00:10:59,458 --> 00:11:02,950
No! No! He can't!
159
00:11:03,029 --> 00:11:07,295
Not today! It's Christmas Eve!
160
00:11:09,602 --> 00:11:12,628
No, I will not accept it.
161
00:11:13,706 --> 00:11:18,109
We cannot lose him.
There must be something we can do.
162
00:11:18,144 --> 00:11:23,810
Wolverine, please.
You're so good at healing yourself.
163
00:11:24,316 --> 00:11:28,309
- Can't you help Leech?
- Don't be crazy. He ain't me.
164
00:11:28,854 --> 00:11:33,723
- Logan, can you?
- Forget it! It's impossible!
165
00:11:34,293 --> 00:11:37,456
Can your blood save Leech's life?
166
00:11:37,530 --> 00:11:42,126
Maybe! There's a chance!
Is that what you want me to say?
167
00:11:42,201 --> 00:11:44,635
You have to try, Wolverine.
168
00:11:44,704 --> 00:11:47,104
It's not like you not to help.
169
00:11:47,139 --> 00:11:49,471
Can you hate them so much?
170
00:11:49,542 --> 00:11:54,809
- Don't you think I want to help the kid?
- You have failed trying to save others?
171
00:11:55,314 --> 00:12:00,946
Yeah. They looked at me, scared,
hoping, like I had the answer.
172
00:12:00,986 --> 00:12:03,978
And I let them down. Over 20 of them.
173
00:12:04,490 --> 00:12:08,187
The last one was a kid,
smaller than him.
174
00:12:08,260 --> 00:12:10,820
But you said, maybe.
175
00:12:10,896 --> 00:12:13,592
Yeah, it worked twice.
176
00:12:13,632 --> 00:12:17,124
Once a long time ago.
I don't know why.
177
00:12:17,169 --> 00:12:20,263
The second time I...
What's the difference?
178
00:12:20,339 --> 00:12:24,332
Ape! Did you get a transfusion kit
out of that ambulance?
179
00:12:24,844 --> 00:12:28,143
- Transfusion?
- Never mind.
180
00:12:31,350 --> 00:12:32,817
I will contact the mansion
181
00:12:32,852 --> 00:12:36,310
and have Rogue fly Beast
and his medical kit here immediately.
182
00:12:36,355 --> 00:12:40,155
Until then, Logan,
you know what you have to do.
183
00:12:40,192 --> 00:12:42,524
You don't know what you're asking.
184
00:12:42,628 --> 00:12:47,031
I am asking you to show the courage
needed to save a child's life!
185
00:12:47,099 --> 00:12:51,798
He wouldn't be dying,
if you looked after these people.
186
00:12:51,837 --> 00:12:54,237
Perhaps you are right.
187
00:12:54,306 --> 00:13:00,006
But if there is one chance in a
thousand you can help him, you must.
188
00:13:00,946 --> 00:13:06,680
Ask yourself, Logan. If he were
your child, would you refuse?
189
00:13:10,122 --> 00:13:11,919
Good. Ape!
190
00:13:11,991 --> 00:13:15,893
Wolverine will need a flat surface
to lie on, right beside Leech.
191
00:13:15,961 --> 00:13:17,553
Ape will do it.
192
00:13:25,671 --> 00:13:29,937
- Leech be okay?
- Do you believe in miracles, Mariana?
193
00:13:30,009 --> 00:13:31,704
What's miracles?
194
00:13:32,211 --> 00:13:33,269
(SNIFFLING)
195
00:13:35,548 --> 00:13:38,278
Maybe in a little while, we'll see.
196
00:13:45,090 --> 00:13:48,719
- JEAN: You did what?
- I just gave the ham a little juicing up.
197
00:13:48,761 --> 00:13:55,030
I want this, this,
this swamp rat out of my kitchen! Now!
198
00:13:55,067 --> 00:13:59,970
Stop it! You're both acting like children.
This is Christmas Eve, remember?
199
00:14:00,039 --> 00:14:02,473
Everyone, we have an emergency!
200
00:14:02,541 --> 00:14:07,308
Rogue, I need you to fly Beast
to the Morlock tunnels, immediately.
201
00:14:07,379 --> 00:14:08,641
On my way, Professor.
202
00:14:08,714 --> 00:14:10,944
- Who's in trouble?
- How can we help?
203
00:14:12,117 --> 00:14:14,312
STORM: Beast will be here
in 10 minutes.
204
00:14:14,954 --> 00:14:16,581
CALLISTO: There. It's started!
205
00:14:16,622 --> 00:14:22,219
- I pray we're in time.
- Please, kid. Help me out here.
206
00:14:25,531 --> 00:14:28,932
- Leech okay now?
- Soon.
207
00:14:29,602 --> 00:14:31,763
Come! See Christmas tree!
208
00:14:34,273 --> 00:14:37,936
I helped make it nice. Isn't it pretty?
209
00:14:37,977 --> 00:14:42,846
It's the most beautiful Christmas tree
I've ever seen.
210
00:14:43,148 --> 00:14:47,482
- Leech found it. Come on!
- Leech...
211
00:14:55,461 --> 00:14:57,952
Is this your Christmas dinner?
212
00:14:57,997 --> 00:14:59,089
Mmm-hmm.
213
00:14:59,298 --> 00:15:03,428
Leech bringed it from up above,
before the cold make him sick.
214
00:15:05,237 --> 00:15:08,638
- Will you be joining us, dearie?
- Please stay.
215
00:15:08,741 --> 00:15:13,178
You can have some of mine.
Please! I bet you're hungry.
216
00:15:13,245 --> 00:15:15,941
Mariana asked you a question, Jubilee.
217
00:15:15,981 --> 00:15:17,312
Storm!
218
00:15:18,717 --> 00:15:22,517
- Is Leech...
- It is still too early to tell.
219
00:15:22,588 --> 00:15:25,352
Come, let us rejoin the others.
220
00:15:25,991 --> 00:15:29,358
How do these people keep going?
They've got nothing!
221
00:15:29,428 --> 00:15:32,920
You're wrong, child.
They have each other's love.
222
00:15:32,998 --> 00:15:35,660
As long as you are part
of a caring family,
223
00:15:35,734 --> 00:15:38,328
every day of the year is Christmas.
224
00:15:38,904 --> 00:15:42,101
It would do all of us well
to remember that.
225
00:15:43,642 --> 00:15:46,975
He should be better by now.
Why hasn't it worked?
226
00:15:47,012 --> 00:15:49,344
I told you it wouldn't work!
227
00:15:50,115 --> 00:15:54,108
- Logan, stop!
- Yes, I may need a hand.
228
00:15:54,153 --> 00:15:56,314
- Hank, hurry!
- Beast!
229
00:15:56,355 --> 00:15:58,550
Thank goodness.
230
00:15:59,658 --> 00:16:02,024
Tell us quickly. Will he live?
231
00:16:02,094 --> 00:16:05,655
Wolverine's recuperative powers
are nothing short of miraculous.
232
00:16:05,698 --> 00:16:09,190
Their mutative origins, however,
are a mystery to medical science.
233
00:16:09,268 --> 00:16:12,704
And the efficacy of their transference
is impossible to predict.
234
00:16:12,771 --> 00:16:16,070
Then try something else.
You're supposed to be a doctor!
235
00:16:16,141 --> 00:16:17,574
One moment!
236
00:16:20,179 --> 00:16:21,703
His eyes!
237
00:16:24,149 --> 00:16:26,515
Welcome back
to the world of the living.
238
00:16:26,552 --> 00:16:29,749
Like dutiful Aeneas,
leading his people to Rome.
239
00:16:29,989 --> 00:16:31,513
(EX CLAIMING)
240
00:16:32,324 --> 00:16:36,522
It would appear that my face
is not the world's most reassuring.
241
00:16:37,563 --> 00:16:41,590
He's okay, Mariana! He's okay!
242
00:16:41,700 --> 00:16:43,668
Of course, he is.
243
00:16:50,342 --> 00:16:52,902
Give me the Scepter of Power, Callisto.
244
00:16:52,978 --> 00:16:55,173
- Why?
- As leader of the Morlocks,
245
00:16:55,214 --> 00:16:59,275
I owe you no explanation. I command it!
246
00:17:00,319 --> 00:17:04,449
It is your right,
but you have been no leader to us.
247
00:17:04,523 --> 00:17:06,514
Kneel before me.
248
00:17:07,226 --> 00:17:11,458
This Scepter of Power is mine
by right of single combat.
249
00:17:11,530 --> 00:17:13,464
As leader of the Morlock people,
250
00:17:13,532 --> 00:17:20,233
I hereby relinquish all rights and title
associated with that position.
251
00:17:20,272 --> 00:17:24,936
- What?
- Rise, Callisto, and kneel no more.
252
00:17:25,010 --> 00:17:27,478
Before all those here assembled,
253
00:17:27,546 --> 00:17:32,984
I hereby grant you the Scepter,
symbol of Morlock leadership,
254
00:17:33,052 --> 00:17:37,614
with all the rights and responsibilities
associated with it.
255
00:17:37,890 --> 00:17:43,920
Callisto is now the one and true leader
of all the Morlock people.
256
00:17:43,962 --> 00:17:45,224
What's a fella have to do to get
257
00:17:45,264 --> 00:17:47,596
a glass of orange juice
and a cookie around here?
258
00:17:47,633 --> 00:17:51,160
- Make that two.
- Leech hungry, too.
259
00:17:52,938 --> 00:17:56,635
A good meal
is exactly what the doctor prescribes.
260
00:17:56,708 --> 00:17:59,302
Thanks, kid, for making it.
261
00:17:59,378 --> 00:18:02,438
Logan, I regret that I was too blind
262
00:18:02,481 --> 00:18:05,814
to show you the compassion
you have given Leech this day.
263
00:18:06,485 --> 00:18:09,943
I should know better
than to question your heart.
264
00:18:10,589 --> 00:18:14,457
As leader of the Morlocks,
I hereby extend an invitation
265
00:18:14,493 --> 00:18:17,690
to all X-Men to join us
for Christmas dinner.
266
00:18:17,996 --> 00:18:20,658
- We haven't much, but...
- Wait!
267
00:18:20,732 --> 00:18:25,260
We've got plenty to eat.
Half of these boxes are food!
268
00:18:25,304 --> 00:18:29,673
Are you sure, child? I know
how much these gifts mean to you.
269
00:18:29,741 --> 00:18:31,641
Well, what are you waiting for?
270
00:18:31,710 --> 00:18:35,407
You two don't expect me to open
all these gifts by myself do you?
271
00:18:38,917 --> 00:18:42,512
You have done something
very noble today, Jubilee.
272
00:18:42,588 --> 00:18:44,351
I learned from the best.
273
00:18:44,423 --> 00:18:46,288
WOLVERINE: She's a good kid, Storm.
274
00:18:46,325 --> 00:18:50,125
Though it was not quite the Christmas
Jubilee had anticipated,
275
00:18:50,162 --> 00:18:53,620
I would wager that she will find it
a memorable one.
276
00:18:53,665 --> 00:18:54,757
(GIGGLING)
277
00:18:54,900 --> 00:18:57,368
So will a couple of cooks I know.
278
00:18:59,271 --> 00:19:03,935
What do you mean, not eating?
Gambit has spent days on this meal!
279
00:19:03,976 --> 00:19:07,935
My oyster loaf! My daube glace!
280
00:19:08,313 --> 00:19:11,214
- We could warm it up tomorrow.
- Warm it up?
281
00:19:11,583 --> 00:19:15,019
You do not warm up such a meal!
282
00:19:15,087 --> 00:19:17,647
Gambit does not make TV dinners!
283
00:19:19,191 --> 00:19:20,556
I understand.
284
00:19:20,626 --> 00:19:22,184
JUBILEE: I just didn't want you to think
285
00:19:22,261 --> 00:19:25,628
that we wanted to be away from you
on Christmas Eve.
286
00:19:25,697 --> 00:19:27,858
Don't worry, Jubilee.
287
00:19:27,933 --> 00:19:30,128
You all will be missed, of course,
288
00:19:30,169 --> 00:19:32,729
but your generous sacrifice
indicates to me
289
00:19:32,804 --> 00:19:37,207
that you understand how much more
you are needed where you are.
290
00:19:37,276 --> 00:19:42,009
No gift could have made me happier,
or more proud.
291
00:19:50,088 --> 00:19:53,353
Nice shooting, Morph.
Looks like you're back after all.
292
00:19:53,392 --> 00:19:57,021
I appreciate you saying that.
But I can't stay.
293
00:19:57,062 --> 00:20:02,261
Moira was right. I'm not ready yet.
I was just too bull-headed to admit it.
294
00:20:02,568 --> 00:20:04,763
Morph, wait.
295
00:20:05,370 --> 00:20:09,067
Let him go, Wolverine.
Morph knows what's best.
296
00:20:09,308 --> 00:20:12,209
XAVIER: If he can, he'll come back.
297
00:20:12,644 --> 00:20:15,374
He'll always be an X-Man.
298
00:20:15,424 --> 00:20:19,974
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.