All language subtitles for X-Men Evolution s02e02 Power Surge.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,814 --> 00:00:05,840 Yes, our girls had a winning soccer season! 2 00:00:06,018 --> 00:00:08,612 They thought like a team. They played like a team. 3 00:00:09,955 --> 00:00:11,820 They respected each other as teammates. 4 00:00:11,990 --> 00:00:15,482 And it's those teammates who unanimously voted their choice... 5 00:00:15,661 --> 00:00:20,530 ...for this year's most valuable player award, Jean Grey! 6 00:00:28,440 --> 00:00:30,408 Way to go, Jean. 7 00:00:33,712 --> 00:00:36,203 Way to go, darling! Yeah! 8 00:00:37,482 --> 00:00:41,043 Jean! Is that any way to support your housemate? 9 00:00:41,219 --> 00:00:44,279 Perky Jean's got enough people gushing over her. 10 00:00:50,629 --> 00:00:54,690 Thank you, Principal Kelly. And I want to thank all of you... 11 00:00:54,866 --> 00:00:58,893 Yeah, Jean. Ride that popularity train for all it's worth. 12 00:00:59,304 --> 00:01:00,999 Why is she looking at me? 13 00:01:02,040 --> 00:01:04,372 Sorry. I... I want to... 14 00:01:04,543 --> 00:01:06,807 Stay cool, Jean. Don't get stressed. 15 00:01:08,246 --> 00:01:09,907 Come on. You can do it. 16 00:01:10,082 --> 00:01:12,016 Oh, man. Is she freezing up? 17 00:01:12,184 --> 00:01:14,652 I'm glad that's not me up there. 18 00:01:15,554 --> 00:01:18,250 I... I... 19 00:01:18,423 --> 00:01:22,860 - When is this gonna be over? - Man, what is her problem? 20 00:01:31,336 --> 00:01:35,295 Stop it! I can't hear myself think! 21 00:02:56,054 --> 00:02:58,022 Sorry. 22 00:02:58,190 --> 00:03:00,852 Lost my head there for a sec. 23 00:03:02,194 --> 00:03:05,891 As I was saying, I would like to thank all my teammates... 24 00:03:06,064 --> 00:03:10,057 ...our coach and everyone who showed up and supported us. 25 00:03:11,069 --> 00:03:14,732 I just think it's unfair is all. Girl, I'd cinch an MVP. 26 00:03:14,906 --> 00:03:18,398 Evan, face it. Skateboarding will never be a school sport. 27 00:03:18,577 --> 00:03:22,673 - We're living behind the times, man. - Kitty! Wait up. 28 00:03:22,848 --> 00:03:24,975 I'll walk you to chemistry. 29 00:03:28,920 --> 00:03:32,481 That speech was just like one of your games. Had me on the edge of my seat. 30 00:03:32,657 --> 00:03:36,388 Yeah? I guess I was kind of nervous. 31 00:03:36,561 --> 00:03:38,495 Nervous? You were terrified. 32 00:03:38,663 --> 00:03:43,100 It's no big deal, Scott. I'd better get to class. 33 00:03:44,536 --> 00:03:46,936 - See you at Duncan's tonight? - Duncan's? 34 00:03:47,105 --> 00:03:49,505 The party. Oh, didn't he invite you? 35 00:03:49,674 --> 00:03:54,111 Well, it's okay. I got, you know, all this homework and stuff. And... 36 00:03:54,279 --> 00:03:57,544 Be there for me. It'll be fun. 37 00:03:58,917 --> 00:04:03,251 No, really. I like chemistry. At our other school, I was totally into it. 38 00:04:03,421 --> 00:04:06,185 Yeah? You ever make a stink bomb? 39 00:04:06,358 --> 00:04:10,385 Well, no. But Blob makes them all the time, in his sleep. 40 00:04:10,562 --> 00:04:13,122 If you get my drift. 41 00:04:14,032 --> 00:04:16,159 The time has come, The walrus said 42 00:04:16,334 --> 00:04:18,768 To talk of many things 43 00:04:18,937 --> 00:04:21,405 And the first is an apology. 44 00:04:21,573 --> 00:04:24,371 I'm Mr. McCoy, and I'm sorry for being late. 45 00:04:24,543 --> 00:04:27,239 They have me serving double duty as your phys. ed. coach. 46 00:04:27,412 --> 00:04:28,936 Lucky us. 47 00:04:29,681 --> 00:04:33,674 So anyway, that experiment you're all just dying to do... 48 00:04:33,852 --> 00:04:36,252 ...I say, let's do it and get it over with, huh? 49 00:04:36,421 --> 00:04:38,651 Who's up for making a stink bomb? 50 00:04:38,824 --> 00:04:40,655 Oh, yeah! 51 00:04:40,826 --> 00:04:42,726 Too cool! 52 00:04:51,002 --> 00:04:52,492 Watch it! 53 00:04:52,671 --> 00:04:56,573 Scott. You got a remedy for stink-bomb aroma? 54 00:04:56,741 --> 00:04:59,369 Yeah, isolation. 55 00:05:11,656 --> 00:05:15,786 No running in here! Or you're gonna smash through a wall or something. 56 00:05:25,804 --> 00:05:28,864 Drake, try cleaning up your ice! 57 00:05:43,188 --> 00:05:46,851 Hut one. Hut two. Hike! 58 00:05:50,996 --> 00:05:52,486 Goal! 59 00:06:01,039 --> 00:06:04,304 Obviously, this is not a party I should be going to. 60 00:06:04,476 --> 00:06:07,502 It's called soccer, Mr. Gridiron, not football. 61 00:06:07,679 --> 00:06:10,546 Not where I'm from. 62 00:06:12,384 --> 00:06:14,113 Moody girl, what's eating you? 63 00:06:14,286 --> 00:06:19,280 Where I'm from, people like me never party with people like them. 64 00:06:30,702 --> 00:06:32,829 Yo, Dunc. 65 00:06:39,377 --> 00:06:41,709 So, what? You're just gonna take off? 66 00:06:41,880 --> 00:06:45,407 Yeah. I'm pretty much done celebrating Jean's popularity. 67 00:06:45,583 --> 00:06:50,179 Know what I think? You've got a little thing for Scott Summers. 68 00:06:50,355 --> 00:06:53,222 I do not! I'm out of here. 69 00:06:54,759 --> 00:06:59,287 All right, I'll go with you. But I hope we don't miss anything. 70 00:07:08,473 --> 00:07:10,464 You guys care for any hors d'oeuvres? 71 00:07:10,642 --> 00:07:15,375 - Like some macho cheese dip? - Yeah, sure. With a soda. 72 00:07:23,288 --> 00:07:27,884 - Are they really playing Ping-Pong? - Nope. Dueling. 73 00:07:37,602 --> 00:07:40,503 Game, set and match. 74 00:07:40,672 --> 00:07:44,699 - Time for a word with our sponsor. - What? 75 00:07:49,014 --> 00:07:51,505 Duncan, what is going on with you two? 76 00:07:51,683 --> 00:07:55,779 - Hey, I didn't invite him. - Yeah, and what's up with that? 77 00:07:55,954 --> 00:07:59,048 If I'm gonna get chewed out, it might as well be while we're dancing. 78 00:07:59,224 --> 00:08:03,524 I'm serious, Duncan. Please don't make me choose between you and my friends. 79 00:08:03,695 --> 00:08:06,289 What does she see in that guy? 80 00:08:06,464 --> 00:08:08,364 Like, who eats pizza with pineapple? 81 00:08:08,533 --> 00:08:11,969 Can't believe Duncan's parents let him throw a party. 82 00:08:12,137 --> 00:08:15,698 Since when did girl jocks become more popular than cheerleaders? 83 00:08:22,747 --> 00:08:25,545 Jean, are you all right? 84 00:08:35,660 --> 00:08:37,821 Jean? 85 00:08:39,631 --> 00:08:41,121 Jean! 86 00:08:44,836 --> 00:08:46,326 Jean! 87 00:08:47,172 --> 00:08:48,833 Scott! 88 00:08:57,882 --> 00:08:59,509 What happened? 89 00:09:02,253 --> 00:09:07,350 - Summers, what the heck are you doing? - Checking your chlorine level. 90 00:09:13,431 --> 00:09:16,457 - Look, I'm really sorry. - "It'll be fun," she tells me. 91 00:09:16,634 --> 00:09:20,593 It was an accident, Scott. You startled me. That's why it happened. 92 00:09:20,772 --> 00:09:22,740 Why what happened? 93 00:09:22,907 --> 00:09:26,308 - My bath. - It's not worth talking about. 94 00:09:26,478 --> 00:09:32,007 - What's not worth talking about? - Nothing! I'm going to bed. 95 00:09:33,518 --> 00:09:37,249 - Jean, perhaps we should... - Ororo's visiting her sister upstate. 96 00:09:37,422 --> 00:09:39,686 But maybe the others are around. 97 00:09:40,558 --> 00:09:43,118 And that leads us back to the foyer... 98 00:09:43,294 --> 00:09:46,695 ...where everyone forgets their manners and just stares at you. 99 00:09:47,832 --> 00:09:49,766 Hey, Misty. What's up? 100 00:09:49,934 --> 00:09:54,064 Look, you're soaking wet. I knew we'd miss something by leaving early. 101 00:09:54,239 --> 00:09:57,902 - Be honest. How do I smell now? - Where did you come from? 102 00:09:58,776 --> 00:10:00,471 I... 103 00:10:10,655 --> 00:10:14,352 And they say I don't follow the rules. 104 00:10:16,961 --> 00:10:18,451 Rogue? 105 00:10:20,431 --> 00:10:24,595 Don't worry about it, Rogue. I'll see you at school. 106 00:10:26,371 --> 00:10:28,805 Yeah, see you. 107 00:10:32,277 --> 00:10:36,043 I'm sorry, Rogue. Visits need to be scheduled for obvious reasons. 108 00:10:36,214 --> 00:10:39,411 Whatever. I just won't have any more friends over. 109 00:10:39,584 --> 00:10:42,075 You wouldn't treat Jean like this. 110 00:10:42,253 --> 00:10:46,019 That's not true. He doesn't treat me any different than you. 111 00:10:46,191 --> 00:10:48,819 Who gave you permission to go into my head?! 112 00:10:48,993 --> 00:10:55,421 - What? Oh, I'm sorry. I didn't realize it. - Yeah, right. 113 00:10:59,571 --> 00:11:01,801 You're having trouble with your telepathy. 114 00:11:01,973 --> 00:11:03,463 - Did you...? - No. 115 00:11:03,641 --> 00:11:06,166 I didn't have to probe your mind to realize it. 116 00:11:06,344 --> 00:11:08,812 I'm just tired. It was a long soccer season. 117 00:11:08,980 --> 00:11:13,178 And tomorrow I've got track tryouts. Scott and Duncan have been going at it. 118 00:11:13,351 --> 00:11:17,344 Perhaps it is fatigue. Or it could be that your powers are growing. 119 00:11:17,522 --> 00:11:21,856 Let me help you control them, Jean. That's why I'm here. 120 00:11:22,026 --> 00:11:23,516 That's why you're here. 121 00:11:23,695 --> 00:11:27,358 Professor, I can handle it. Really. Don't be worried. 122 00:11:27,532 --> 00:11:33,368 - All I need is a good night's sleep. - All right, then. Good night, Jean. 123 00:12:37,535 --> 00:12:40,595 Hit the showers, Matthews. You're off the team. 124 00:12:40,772 --> 00:12:43,468 - But... - Go. 125 00:13:03,394 --> 00:13:05,885 Keep your eyes closed. 126 00:13:08,933 --> 00:13:11,367 - Coach? - Go take five, huh? 127 00:13:11,536 --> 00:13:14,972 Okay, who's running the 200? 128 00:13:18,976 --> 00:13:20,705 Oh, no! 129 00:13:54,245 --> 00:13:56,338 Jean! Jean, what's wrong? 130 00:13:56,514 --> 00:14:00,245 Scott, help me. I can't stop it. 131 00:14:00,418 --> 00:14:02,852 I can't! I... 132 00:14:17,168 --> 00:14:19,159 Professor! 133 00:14:27,645 --> 00:14:29,237 Put her on the table, Scott. 134 00:14:40,291 --> 00:14:43,749 Please, Scott. I'll let you know as soon as I know something. 135 00:14:43,928 --> 00:14:45,987 - But, professor, I should... - You heard the man. 136 00:14:50,501 --> 00:14:53,095 Jean, can you hear me? 137 00:14:54,205 --> 00:14:56,901 - Why is she looking at me? - Who eats pizza with pineapple? 138 00:14:57,074 --> 00:14:58,564 Jean, are you all right? 139 00:14:58,743 --> 00:15:03,646 Jean! Jean, I can help you if you let me. 140 00:15:03,815 --> 00:15:05,578 Jean! 141 00:15:28,573 --> 00:15:30,598 - Jean! - Wait! 142 00:15:38,216 --> 00:15:41,185 What is going on up there? 143 00:15:41,352 --> 00:15:44,719 - It's like someone's nuking the place. - Yeah. Is Jean all right? 144 00:15:44,889 --> 00:15:50,657 No, she's not. Her powers are evolving too rapidly for her to control. 145 00:15:51,195 --> 00:15:53,390 I've gotta get back up there. 146 00:15:53,564 --> 00:15:57,364 Wait. You can't even get close to her. We need a plan. 147 00:15:57,535 --> 00:15:59,332 Like what?! 148 00:15:59,504 --> 00:16:03,270 I have an idea. You say there's too much going on in Jean's head. 149 00:16:03,441 --> 00:16:07,343 - Then let me drain some off. - No, Rogue. It may be too much for you. 150 00:16:07,512 --> 00:16:09,980 I can handle it. Just let me try. 151 00:16:10,147 --> 00:16:14,914 There's so much chaos in her mind. What she needs is something to focus on. 152 00:16:15,086 --> 00:16:19,022 If Rogue can clear her thoughts, then maybe I can get her to focus on me. 153 00:16:19,190 --> 00:16:22,523 We don't have too many options, Charles. 154 00:16:22,693 --> 00:16:24,752 Very well, then. 155 00:16:38,175 --> 00:16:42,009 Her telekinesis seems to be rearranging matter on a molecular level. 156 00:16:42,179 --> 00:16:47,207 - I fear we haven't much time. - Clock's running. Let's move! 157 00:16:54,191 --> 00:16:57,160 - Thanks a lot! - Sorry. 158 00:17:13,344 --> 00:17:15,335 I'm on it. 159 00:17:21,152 --> 00:17:23,848 Hang on. We're going in. 160 00:17:32,597 --> 00:17:34,724 Now, Rogue. You must do it now! 161 00:18:12,503 --> 00:18:17,668 Jean, it's Scott! Please listen to my voice. Focus on it. 162 00:18:17,842 --> 00:18:19,935 Scott? Where are you? 163 00:18:20,111 --> 00:18:22,671 - Jean? - Help me, Scott! 164 00:18:22,847 --> 00:18:25,509 I will, Jean. Just focus on me. 165 00:18:26,717 --> 00:18:29,686 I can't. I'm losing you. 166 00:18:29,854 --> 00:18:33,415 No! No. Don't tell me what you can't do. 167 00:18:33,591 --> 00:18:37,027 I know you better than anyone ever has or ever will. 168 00:18:37,194 --> 00:18:41,096 - Come on. You can do this. - Scott? 169 00:18:58,683 --> 00:19:00,446 Jean! 170 00:19:09,126 --> 00:19:13,358 She's got it under control. The professor will work with her to keep it that way. 171 00:19:13,531 --> 00:19:16,694 - Great. - You risked so much to save her, Rogue. 172 00:19:16,867 --> 00:19:19,802 - What made you do it? - It was nothing. 173 00:19:19,970 --> 00:19:23,167 Yes, it was. Tell me. 174 00:19:25,943 --> 00:19:30,073 Me and Miss Popularity there, we're worlds apart. 175 00:19:30,247 --> 00:19:32,272 Galaxies. 176 00:19:32,450 --> 00:19:35,442 - But then I realized something. - What? 177 00:19:35,619 --> 00:19:40,556 - That she'd do the same thing for me. - Believe it, Rogue. We all would. 178 00:19:51,969 --> 00:19:54,233 I smell roses. 179 00:19:56,207 --> 00:19:59,973 - They're for you. - Thank you, Scott. 180 00:20:00,211 --> 00:20:02,338 - They're beautiful. - Yeah. 181 00:20:02,513 --> 00:20:06,210 Unfortunately they came with a card signed by Duncan. 182 00:20:08,519 --> 00:20:10,851 Damaged during delivery, I see. 183 00:20:14,358 --> 00:20:16,952 So how much of last night do you remember? 184 00:20:17,128 --> 00:20:19,995 It's pretty much a blank. And I'm glad too. 185 00:20:20,164 --> 00:20:24,760 Yeah. Yeah, I guess you'd rather not even think about the whole thing, huh? 186 00:20:25,236 --> 00:20:29,730 Exactly. You know, that's what I like about you, Scott. 187 00:20:29,907 --> 00:20:35,072 You know me better than anyone ever has or ever will. 188 00:20:35,122 --> 00:20:39,672 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.