Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,814 --> 00:00:05,840
Yes, our girls had
a winning soccer season!
2
00:00:06,018 --> 00:00:08,612
They thought like a team.
They played like a team.
3
00:00:09,955 --> 00:00:11,820
They respected each other
as teammates.
4
00:00:11,990 --> 00:00:15,482
And it's those teammates
who unanimously voted their choice...
5
00:00:15,661 --> 00:00:20,530
...for this year's most valuable
player award, Jean Grey!
6
00:00:28,440 --> 00:00:30,408
Way to go, Jean.
7
00:00:33,712 --> 00:00:36,203
Way to go, darling! Yeah!
8
00:00:37,482 --> 00:00:41,043
Jean! Is that any way
to support your housemate?
9
00:00:41,219 --> 00:00:44,279
Perky Jean's got enough people
gushing over her.
10
00:00:50,629 --> 00:00:54,690
Thank you, Principal Kelly.
And I want to thank all of you...
11
00:00:54,866 --> 00:00:58,893
Yeah, Jean. Ride that popularity trainfor all it's worth.
12
00:00:59,304 --> 00:01:00,999
Why is she looking at me?
13
00:01:02,040 --> 00:01:04,372
Sorry. I...
I want to...
14
00:01:04,543 --> 00:01:06,807
Stay cool, Jean. Don't get stressed.
15
00:01:08,246 --> 00:01:09,907
Come on. You can do it.
16
00:01:10,082 --> 00:01:12,016
Oh, man. Is she freezing up?
17
00:01:12,184 --> 00:01:14,652
I'm glad that's not me up there.
18
00:01:15,554 --> 00:01:18,250
I... I...
19
00:01:18,423 --> 00:01:22,860
- When is this gonna be over?
- Man, what is her problem?
20
00:01:31,336 --> 00:01:35,295
Stop it! I can't hear myself think!
21
00:02:56,054 --> 00:02:58,022
Sorry.
22
00:02:58,190 --> 00:03:00,852
Lost my head there for a sec.
23
00:03:02,194 --> 00:03:05,891
As I was saying, I would like
to thank all my teammates...
24
00:03:06,064 --> 00:03:10,057
...our coach and everyone who
showed up and supported us.
25
00:03:11,069 --> 00:03:14,732
I just think it's unfair is all.
Girl, I'd cinch an MVP.
26
00:03:14,906 --> 00:03:18,398
Evan, face it. Skateboarding
will never be a school sport.
27
00:03:18,577 --> 00:03:22,673
- We're living behind the times, man.
- Kitty! Wait up.
28
00:03:22,848 --> 00:03:24,975
I'll walk you to chemistry.
29
00:03:28,920 --> 00:03:32,481
That speech was just like one of your
games. Had me on the edge of my seat.
30
00:03:32,657 --> 00:03:36,388
Yeah? I guess I was kind of nervous.
31
00:03:36,561 --> 00:03:38,495
Nervous? You were terrified.
32
00:03:38,663 --> 00:03:43,100
It's no big deal, Scott.
I'd better get to class.
33
00:03:44,536 --> 00:03:46,936
- See you at Duncan's tonight?
- Duncan's?
34
00:03:47,105 --> 00:03:49,505
The party. Oh, didn't he invite you?
35
00:03:49,674 --> 00:03:54,111
Well, it's okay. I got, you know,
all this homework and stuff. And...
36
00:03:54,279 --> 00:03:57,544
Be there for me. It'll be fun.
37
00:03:58,917 --> 00:04:03,251
No, really. I like chemistry.
At our other school, I was totally into it.
38
00:04:03,421 --> 00:04:06,185
Yeah? You ever make a stink bomb?
39
00:04:06,358 --> 00:04:10,385
Well, no. But Blob makes them
all the time, in his sleep.
40
00:04:10,562 --> 00:04:13,122
If you get my drift.
41
00:04:14,032 --> 00:04:16,159
The time has come,The walrus said
42
00:04:16,334 --> 00:04:18,768
To talk of many things
43
00:04:18,937 --> 00:04:21,405
And the first is an apology.
44
00:04:21,573 --> 00:04:24,371
I'm Mr. McCoy,
and I'm sorry for being late.
45
00:04:24,543 --> 00:04:27,239
They have me serving double duty
as your phys. ed. coach.
46
00:04:27,412 --> 00:04:28,936
Lucky us.
47
00:04:29,681 --> 00:04:33,674
So anyway, that experiment
you're all just dying to do...
48
00:04:33,852 --> 00:04:36,252
...I say, let's do it
and get it over with, huh?
49
00:04:36,421 --> 00:04:38,651
Who's up for making a stink bomb?
50
00:04:38,824 --> 00:04:40,655
Oh, yeah!
51
00:04:40,826 --> 00:04:42,726
Too cool!
52
00:04:51,002 --> 00:04:52,492
Watch it!
53
00:04:52,671 --> 00:04:56,573
Scott. You got a remedy
for stink-bomb aroma?
54
00:04:56,741 --> 00:04:59,369
Yeah, isolation.
55
00:05:11,656 --> 00:05:15,786
No running in here! Or you're gonna
smash through a wall or something.
56
00:05:25,804 --> 00:05:28,864
Drake, try cleaning up your ice!
57
00:05:43,188 --> 00:05:46,851
Hut one. Hut two. Hike!
58
00:05:50,996 --> 00:05:52,486
Goal!
59
00:06:01,039 --> 00:06:04,304
Obviously, this is not a party
I should be going to.
60
00:06:04,476 --> 00:06:07,502
It's called soccer, Mr. Gridiron,
not football.
61
00:06:07,679 --> 00:06:10,546
Not where I'm from.
62
00:06:12,384 --> 00:06:14,113
Moody girl, what's eating you?
63
00:06:14,286 --> 00:06:19,280
Where I'm from, people like me
never party with people like them.
64
00:06:30,702 --> 00:06:32,829
Yo, Dunc.
65
00:06:39,377 --> 00:06:41,709
So, what? You're just gonna take off?
66
00:06:41,880 --> 00:06:45,407
Yeah. I'm pretty much done
celebrating Jean's popularity.
67
00:06:45,583 --> 00:06:50,179
Know what I think? You've got
a little thing for Scott Summers.
68
00:06:50,355 --> 00:06:53,222
I do not! I'm out of here.
69
00:06:54,759 --> 00:06:59,287
All right, I'll go with you.
But I hope we don't miss anything.
70
00:07:08,473 --> 00:07:10,464
You guys care for any hors d'oeuvres?
71
00:07:10,642 --> 00:07:15,375
- Like some macho cheese dip?
- Yeah, sure. With a soda.
72
00:07:23,288 --> 00:07:27,884
- Are they really playing Ping-Pong?
- Nope. Dueling.
73
00:07:37,602 --> 00:07:40,503
Game, set and match.
74
00:07:40,672 --> 00:07:44,699
- Time for a word with our sponsor.
- What?
75
00:07:49,014 --> 00:07:51,505
Duncan, what is going on with you two?
76
00:07:51,683 --> 00:07:55,779
- Hey, I didn't invite him.
- Yeah, and what's up with that?
77
00:07:55,954 --> 00:07:59,048
If I'm gonna get chewed out,
it might as well be while we're dancing.
78
00:07:59,224 --> 00:08:03,524
I'm serious, Duncan. Please don't make
me choose between you and my friends.
79
00:08:03,695 --> 00:08:06,289
What does she see in that guy?
80
00:08:06,464 --> 00:08:08,364
Like, who eats pizza with pineapple?
81
00:08:08,533 --> 00:08:11,969
Can't believe Duncan's parentslet him throw a party.
82
00:08:12,137 --> 00:08:15,698
Since when did girl jocksbecome more popular than cheerleaders?
83
00:08:22,747 --> 00:08:25,545
Jean, are you all right?
84
00:08:35,660 --> 00:08:37,821
Jean?
85
00:08:39,631 --> 00:08:41,121
Jean!
86
00:08:44,836 --> 00:08:46,326
Jean!
87
00:08:47,172 --> 00:08:48,833
Scott!
88
00:08:57,882 --> 00:08:59,509
What happened?
89
00:09:02,253 --> 00:09:07,350
- Summers, what the heck are you doing?
- Checking your chlorine level.
90
00:09:13,431 --> 00:09:16,457
- Look, I'm really sorry.
- "It'll be fun," she tells me.
91
00:09:16,634 --> 00:09:20,593
It was an accident, Scott.
You startled me. That's why it happened.
92
00:09:20,772 --> 00:09:22,740
Why what happened?
93
00:09:22,907 --> 00:09:26,308
- My bath.
- It's not worth talking about.
94
00:09:26,478 --> 00:09:32,007
- What's not worth talking about?
- Nothing! I'm going to bed.
95
00:09:33,518 --> 00:09:37,249
- Jean, perhaps we should...
- Ororo's visiting her sister upstate.
96
00:09:37,422 --> 00:09:39,686
But maybe the others are around.
97
00:09:40,558 --> 00:09:43,118
And that leads us back to the foyer...
98
00:09:43,294 --> 00:09:46,695
...where everyone forgets their manners
and just stares at you.
99
00:09:47,832 --> 00:09:49,766
Hey, Misty. What's up?
100
00:09:49,934 --> 00:09:54,064
Look, you're soaking wet. I knew
we'd miss something by leaving early.
101
00:09:54,239 --> 00:09:57,902
- Be honest. How do I smell now?
- Where did you come from?
102
00:09:58,776 --> 00:10:00,471
I...
103
00:10:10,655 --> 00:10:14,352
And they say I don't follow the rules.
104
00:10:16,961 --> 00:10:18,451
Rogue?
105
00:10:20,431 --> 00:10:24,595
Don't worry about it, Rogue.
I'll see you at school.
106
00:10:26,371 --> 00:10:28,805
Yeah, see you.
107
00:10:32,277 --> 00:10:36,043
I'm sorry, Rogue. Visits need
to be scheduled for obvious reasons.
108
00:10:36,214 --> 00:10:39,411
Whatever. I just won't have
any more friends over.
109
00:10:39,584 --> 00:10:42,075
You wouldn't treat Jean like this.
110
00:10:42,253 --> 00:10:46,019
That's not true. He doesn't treat me
any different than you.
111
00:10:46,191 --> 00:10:48,819
Who gave you permission
to go into my head?!
112
00:10:48,993 --> 00:10:55,421
- What? Oh, I'm sorry. I didn't realize it.
- Yeah, right.
113
00:10:59,571 --> 00:11:01,801
You're having trouble
with your telepathy.
114
00:11:01,973 --> 00:11:03,463
- Did you...?
- No.
115
00:11:03,641 --> 00:11:06,166
I didn't have to probe
your mind to realize it.
116
00:11:06,344 --> 00:11:08,812
I'm just tired.
It was a long soccer season.
117
00:11:08,980 --> 00:11:13,178
And tomorrow I've got track tryouts.
Scott and Duncan have been going at it.
118
00:11:13,351 --> 00:11:17,344
Perhaps it is fatigue. Or it could be
that your powers are growing.
119
00:11:17,522 --> 00:11:21,856
Let me help you control them, Jean.
That's why I'm here.
120
00:11:22,026 --> 00:11:23,516
That's why you're here.
121
00:11:23,695 --> 00:11:27,358
Professor, I can handle it. Really.
Don't be worried.
122
00:11:27,532 --> 00:11:33,368
- All I need is a good night's sleep.
- All right, then. Good night, Jean.
123
00:12:37,535 --> 00:12:40,595
Hit the showers, Matthews.
You're off the team.
124
00:12:40,772 --> 00:12:43,468
- But...
- Go.
125
00:13:03,394 --> 00:13:05,885
Keep your eyes closed.
126
00:13:08,933 --> 00:13:11,367
- Coach?
- Go take five, huh?
127
00:13:11,536 --> 00:13:14,972
Okay, who's running the 200?
128
00:13:18,976 --> 00:13:20,705
Oh, no!
129
00:13:54,245 --> 00:13:56,338
Jean! Jean, what's wrong?
130
00:13:56,514 --> 00:14:00,245
Scott, help me. I can't stop it.
131
00:14:00,418 --> 00:14:02,852
I can't! I...
132
00:14:17,168 --> 00:14:19,159
Professor!
133
00:14:27,645 --> 00:14:29,237
Put her on the table, Scott.
134
00:14:40,291 --> 00:14:43,749
Please, Scott. I'll let you know
as soon as I know something.
135
00:14:43,928 --> 00:14:45,987
- But, professor, I should...
- You heard the man.
136
00:14:50,501 --> 00:14:53,095
Jean, can you hear me?
137
00:14:54,205 --> 00:14:56,901
- Why is she looking at me?
- Who eats pizza with pineapple?
138
00:14:57,074 --> 00:14:58,564
Jean, are you all right?
139
00:14:58,743 --> 00:15:03,646
Jean! Jean, I can help youif you let me.
140
00:15:03,815 --> 00:15:05,578
Jean!
141
00:15:28,573 --> 00:15:30,598
- Jean!
- Wait!
142
00:15:38,216 --> 00:15:41,185
What is going on up there?
143
00:15:41,352 --> 00:15:44,719
- It's like someone's nuking the place.
- Yeah. Is Jean all right?
144
00:15:44,889 --> 00:15:50,657
No, she's not. Her powers are evolving
too rapidly for her to control.
145
00:15:51,195 --> 00:15:53,390
I've gotta get back up there.
146
00:15:53,564 --> 00:15:57,364
Wait. You can't even get close to her.
We need a plan.
147
00:15:57,535 --> 00:15:59,332
Like what?!
148
00:15:59,504 --> 00:16:03,270
I have an idea. You say there's
too much going on in Jean's head.
149
00:16:03,441 --> 00:16:07,343
- Then let me drain some off.
- No, Rogue. It may be too much for you.
150
00:16:07,512 --> 00:16:09,980
I can handle it. Just let me try.
151
00:16:10,147 --> 00:16:14,914
There's so much chaos in her mind.
What she needs is something to focus on.
152
00:16:15,086 --> 00:16:19,022
If Rogue can clear her thoughts,
then maybe I can get her to focus on me.
153
00:16:19,190 --> 00:16:22,523
We don't have
too many options, Charles.
154
00:16:22,693 --> 00:16:24,752
Very well, then.
155
00:16:38,175 --> 00:16:42,009
Her telekinesis seems to be rearranging
matter on a molecular level.
156
00:16:42,179 --> 00:16:47,207
- I fear we haven't much time.
- Clock's running. Let's move!
157
00:16:54,191 --> 00:16:57,160
- Thanks a lot!
- Sorry.
158
00:17:13,344 --> 00:17:15,335
I'm on it.
159
00:17:21,152 --> 00:17:23,848
Hang on. We're going in.
160
00:17:32,597 --> 00:17:34,724
Now, Rogue. You must do it now!
161
00:18:12,503 --> 00:18:17,668
Jean, it's Scott!
Please listen to my voice. Focus on it.
162
00:18:17,842 --> 00:18:19,935
Scott? Where are you?
163
00:18:20,111 --> 00:18:22,671
- Jean?
- Help me, Scott!
164
00:18:22,847 --> 00:18:25,509
I will, Jean. Just focus on me.
165
00:18:26,717 --> 00:18:29,686
I can't. I'm losing you.
166
00:18:29,854 --> 00:18:33,415
No! No. Don't tell me
what you can't do.
167
00:18:33,591 --> 00:18:37,027
I know you better than anyone
ever has or ever will.
168
00:18:37,194 --> 00:18:41,096
- Come on. You can do this.
- Scott?
169
00:18:58,683 --> 00:19:00,446
Jean!
170
00:19:09,126 --> 00:19:13,358
She's got it under control. The professor
will work with her to keep it that way.
171
00:19:13,531 --> 00:19:16,694
- Great.
- You risked so much to save her, Rogue.
172
00:19:16,867 --> 00:19:19,802
- What made you do it?
- It was nothing.
173
00:19:19,970 --> 00:19:23,167
Yes, it was. Tell me.
174
00:19:25,943 --> 00:19:30,073
Me and Miss Popularity there,
we're worlds apart.
175
00:19:30,247 --> 00:19:32,272
Galaxies.
176
00:19:32,450 --> 00:19:35,442
- But then I realized something.
- What?
177
00:19:35,619 --> 00:19:40,556
- That she'd do the same thing for me.
- Believe it, Rogue. We all would.
178
00:19:51,969 --> 00:19:54,233
I smell roses.
179
00:19:56,207 --> 00:19:59,973
- They're for you.
- Thank you, Scott.
180
00:20:00,211 --> 00:20:02,338
- They're beautiful.
- Yeah.
181
00:20:02,513 --> 00:20:06,210
Unfortunately they came
with a card signed by Duncan.
182
00:20:08,519 --> 00:20:10,851
Damaged during delivery, I see.
183
00:20:14,358 --> 00:20:16,952
So how much of last night
do you remember?
184
00:20:17,128 --> 00:20:19,995
It's pretty much a blank.
And I'm glad too.
185
00:20:20,164 --> 00:20:24,760
Yeah. Yeah, I guess you'd rather not
even think about the whole thing, huh?
186
00:20:25,236 --> 00:20:29,730
Exactly. You know,
that's what I like about you, Scott.
187
00:20:29,907 --> 00:20:35,072
You know me better
than anyone ever has or ever will.
188
00:20:35,122 --> 00:20:39,672
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.