Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,700 --> 00:01:10,590
What?
2
00:01:52,000 --> 00:01:57,318
Omega Red ?! What about you...
what are you doing here ?!
3
00:01:58,836 --> 00:02:02,003
I survived, but not because of you
baby!
4
00:02:02,190 --> 00:02:05,299
Omega Red is here,
to pay for what you did!
5
00:02:05,470 --> 00:02:09,456
I'll break all your bones for that
what did you do to me!
6
00:02:12,296 --> 00:02:15,884
Wolverine, get ready to exterminate!
7
00:02:16,110 --> 00:02:20,246
You will be crushed and you will die
unspeakable pain!
8
00:02:27,259 --> 00:02:30,804
As if we didn't have to
enough problems now ...
9
00:02:31,930 --> 00:02:34,603
What do you say to that?
10
00:02:36,696 --> 00:02:38,850
Someone pour water on it!
11
00:02:39,152 --> 00:02:40,689
Extinguish it, even here, fast!
14 00:02:18,276 --> 00:02:21,252
12
00:03:17,103 --> 00:03:25,103
Close the area! Wolverine is fighting
with some ... mutated ... monster!
13
00:03:32,925 --> 00:03:38,928
Don't worry, baby, I won't kill you right now ...
that is, until you ask for mercy.
14
00:03:50,620 --> 00:03:54,543
You'll be dead this time, Rossovitch!
15
00:03:54,643 --> 00:03:57,446
Your mistake!
16
00:04:01,757 --> 00:04:05,219
Arkady Rossovich was
one of the most famous serial killers
17
00:04:05,329 --> 00:04:08,506
which blood was said to be
colder than the Siberian winters.
18
00:04:08,717 --> 00:04:15,872
He was imprisoned after an endless search
as Russia's tireless and wildest psychopath.
19
00:04:16,055 --> 00:04:19,068
During one attempt to capture him,was shot.
20
00:04:19,290 --> 00:04:23,020
And like other monsters, this one too
the KGB fit into the cards.
21
00:04:23,226 --> 00:04:29,172
They immediately revived him and implanted him
experimental radioactive carbonadium implants.
22
00:04:29,350 --> 00:04:32,844
It became a prototype of the Soviet
project to create a super-soldier.
23
00:04:33,049 --> 00:04:36,382
Code name: Omega Red.
24
00:05:16,287 --> 00:05:19,106
What if I baked you nicely here?
25
00:05:19,313 --> 00:05:22,279
How does a medium-rare Wolverine taste?
26
00:05:22,502 --> 00:05:28,175
I've been wanting to turn your meat so long
of adamantium cubes. 30
27
00:05:37,277 --> 00:05:39,250
The result was Carbonadium.
28
00:05:39,454 --> 00:05:43,608
Two extension grippers were implanted
to the shoulders of Omega Red.
29
00:05:43,821 --> 00:05:48,854
In this way, a greater range has been achieved
forces of this mortal mutant,
30
00:05:49,053 --> 00:05:55,160
which is literally capable of using tentacles
to suck the life energy out of the sacrifice he makes in them.
31
00:06:00,729 --> 00:06:04,775
Damn, he's not against this
Logan fast enough.
32
00:06:05,478 --> 00:06:08,891
Come on, ask me,squeak like everyone else.
33
00:06:09,122 --> 00:06:15,034
Compared to what I do to you,
this is nothing yet, really nothing!
34
00:06:49,253 --> 00:06:51,689
It wanted some fresh air.
35
00:06:51,845 --> 00:06:53,583
It helped a lot, didn't it?
36
00:06:57,690 --> 00:07:01,508
If it keeps going like this,
we'll be here all night.
37
00:07:01,653 --> 00:07:03,982
But we have to get out of here.
38
00:07:09,310 --> 00:07:15,036
You get what you deserve, Omega Red,
as last time. Because you're still just as boring.
39
00:07:15,178 --> 00:07:18,121
Shut up!
40
00:07:24,532 --> 00:07:29,259
Let's see what your little claws can do!
41
00:08:26,738 --> 00:08:32,359
Due to its radioactive origin,needs a carbonadium stabilization protocol.
42
00:08:32,689 --> 00:08:39,671
It is absolutely necessary to equip every subject with a synthesizer,
who has carbonadium implants in his body.
43
00:08:41,187 --> 00:08:42,842
There is!
44
00:08:51,149 --> 00:08:57,109
Carbonadium begins without a synthesizer
evaporate quickly, making the object unspeakable
45
00:08:57,231 --> 00:09:00,243
pain and drives him into mental instability.
46
00:09:00,372 --> 00:09:06,006
Your mission will be to steal this synthesizer
carbonadia and bring it to the S.H.I.E.L.D.u. base
47
00:09:06,122 --> 00:09:09,120
We've tried many times to get it.
52 00:08:25,299 --> 00:08:30,099
48
00:09:29,521 --> 00:09:32,662
You should return the keg to me immediately.
49
00:09:32,808 --> 00:09:35,884
Forget it.
50
00:09:46,074 --> 00:09:49,260
If you don't give it to me, I'll take it.
51
00:09:55,143 --> 00:10:01,177
Wolverine, so now you can enjoy
the incredible power I have.
52
00:10:01,328 --> 00:10:04,790
You will be the one to taste something!
53
00:10:18,359 --> 00:10:20,715
Damn, everything is on fire here.
54
00:10:20,862 --> 00:10:22,863
All this will probably be reduced to ashes.
55
00:10:23,004 --> 00:10:26,789
Hi guys.
I have something for you!
56
00:10:30,330 --> 00:10:34,628
We have what we needed.
Finally, we arrest Shingen.
57
00:11:09,000 --> 00:11:11,916
go on, what's going on?
58
00:11:12,489 --> 00:11:15,182
Unfortunately, we have information for you that ...
64 00:10:19,482 --> 00:10:24,714
59
00:11:20,937 --> 00:11:25,912
Sir ... all goods are ... lost.
It burned to ashes.
60
00:11:26,030 --> 00:11:31,358
And then the Omega Red mutant appeared,
and attacked Wolverine. Then we left.
61
00:11:31,527 --> 00:11:35,503
I have it all recorded on my mobile.
62
00:11:48,685 --> 00:11:50,430
Logan ...
63
00:12:10,235 --> 00:12:14,466
When you stole that damn synthesizer,
you threw me into real hell!
64
00:12:14,695 --> 00:12:18,160
More and more pain every day!
65
00:12:37,336 --> 00:12:41,913
Without that synthesizer, mine
the body burns from the inside out!
66
00:12:42,107 --> 00:12:45,080
You have to give it back to me, IMMEDIATELY!
67
00:13:52,073 --> 00:13:54,246
Wolverine !!!
68
00:14:15,094 --> 00:14:16,759
No !!!
75 00:13:23,698 --> 00:13:26,585
69
00:14:24,460 --> 00:14:27,584
No, I know you have a synthesizer!
70
00:14:58,428 --> 00:15:02,782
You can't handle that
Soviet excavation?
71
00:15:02,954 --> 00:15:05,469
If you want, feel free to join!
72
00:15:05,631 --> 00:15:08,368
This girl can't help you.
73
00:15:11,424 --> 00:15:14,735
I will snatch your adamantium from your body.
74
00:15:14,900 --> 00:15:18,722
We'll see how you heal,
when you have no bones!
75
00:15:19,577 --> 00:15:23,076
What if you played with this for now?
76
00:15:26,685 --> 00:15:28,188
To the ground!
77
00:15:52,492 --> 00:15:54,879
Come on, we have to keep going.
78
00:15:55,115 --> 00:15:59,756
Look, why did you bother to protect me,
Couldn't you just give it a break?
79
00:16:00,105 --> 00:16:03,596
Are you never quiet?
80
00:16:03,597 --> 00:16:04,597
Not that I'm just talking about anything ...
88 00:15:04,501 --> 00:15:05,501
81
00:16:07,858 --> 00:16:11,283
Maybe you didn't hear
but I'm trying to help here!
82
00:16:11,788 --> 00:16:16,912
Then I'll explain something to you ...
I don't need help from anyone.
83
00:16:20,490 --> 00:16:22,212
what a jerk
84
00:16:29,135 --> 00:16:31,747
- Do it.
- Sure.
85
00:17:14,127 --> 00:17:16,093
I'm fine.
86
00:17:16,480 --> 00:17:18,712
You really go for everything
the hard way, huh?
87
00:17:18,888 --> 00:17:21,372
Maybe because I like it so much.
88
00:17:22,626 --> 00:17:25,671
How come you heal more slowly
than usual?
89
00:17:27,510 --> 00:17:33,033
That bastard ...
it can really suck the life energy out of the enemy.
90
00:17:33,305 --> 00:17:37,946
That quite weakened his tickling
my self-healing factor.
91
00:17:48,258 --> 00:17:49,749
What are you looking at?
92
00:17:49,957 --> 00:17:53,170
For nothing ... just that you're not exactlybulletproof.
93
00:17:53,326 --> 00:17:56,424
Not you either, so what?
94
00:17:56,686 --> 00:18:00,883
I just ...
we have a real problem.
95
00:18:01,009 --> 00:18:05,251
He almost got you, so there's no need to deal with him
cross country when you can't win.
96
00:18:05,460 --> 00:18:08,177
I really don't care.
Look.
97
00:18:08,375 --> 00:18:11,013
People always prefer
the easier way.
98
00:18:11,213 --> 00:18:13,817
But look.
Who is not once up, once down?
99
00:18:14,014 --> 00:18:16,150
Don't be silly, Yukio.
100
00:18:17,311 --> 00:18:23,534
You know, it's wiser not to stand in my way ...
because I have nothing to lose.
101
00:18:27,818 --> 00:18:31,248
What makes me very dangerous.
102
00:18:37,380 --> 00:18:38,663
To the ground!
103
00:18:39,581 --> 00:18:40,715
And Gotcha!
104
00:18:50,956 --> 00:18:53,788
You're not very good at it
what are you doing what 113
105
00:19:11,982 --> 00:19:13,680
Ha, you always missed!
106
00:19:26,770 --> 00:19:32,201
If I ever wanted to get back a deposit for an apartment,
Kurohagi will have to pay me for this ...
107
00:19:33,939 --> 00:19:36,862
I'll probably have to find another shelter, won't I?
108
00:19:37,083 --> 00:19:39,146
We won't need any.
109
00:19:39,296 --> 00:19:42,373
We will do what they least expect.
110
00:19:42,571 --> 00:19:46,071
We will attack tonight and cook for them nicely!
111
00:19:46,214 --> 00:19:47,961
That sounds like fun.
112
00:19:56,555 --> 00:20:01,051
Wolverine!
You won't run away from me this time.
113
00:20:01,210 --> 00:20:03,668
How did he find us?
114
00:20:04,097 --> 00:20:06,587
So you want to do it again.
115
00:20:06,774 --> 00:20:08,757
You're dead!
116
00:20:11,409 --> 00:20:13,431
Logan, move!
117
00:20:17,552 --> 00:20:18,959
Yukio!
127 00:18:52,207 --> 00:18:54,876
118
00:20:27,564 --> 00:20:31,119
Now I suck all my life out of you!
119
00:20:33,825 --> 00:20:37,311
You will suffer for what you have done!
120
00:20:37,504 --> 00:20:42,343
I'll grip you so ...
until all you have left is a bloody stain!
121
00:20:43,559 --> 00:20:46,427
You look surprised, Wolverine!
122
00:20:58,579 --> 00:21:00,650
Not that!
123
00:21:06,545 --> 00:21:09,829
Finally, the time has come for you to die!
124
00:21:10,006 --> 00:21:13,103
Rest in pieces ...
125
00:21:21,876 --> 00:21:27,438
czech translation and synchro by f1nc0
- www.addic7ed.com -
126
00:21:27,488 --> 00:21:32,038
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
10789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.