Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,800 --> 00:01:58,176
(WHIMPERS)
2
00:02:01,638 --> 00:02:02,890
(GROWLS)
3
00:02:12,608 --> 00:02:13,609
(GRUNTS)
4
00:02:30,000 --> 00:02:31,043
(GROWLS)
5
00:02:38,100 --> 00:02:39,268
I wanna see the Professor.
6
00:02:39,685 --> 00:02:43,689
Jean, I told you, he's in a coma.
He can't help you.
7
00:02:43,773 --> 00:02:45,775
I'll get through to him somehow.
8
00:02:46,275 --> 00:02:47,318
Please listen.
9
00:02:47,693 --> 00:02:50,988
If we don't do this now,
we may not get another chance.
10
00:02:51,072 --> 00:02:53,491
I'm not doing anything without him.
11
00:02:58,622 --> 00:02:59,706
(GROANS)
12
00:03:05,295 --> 00:03:06,463
(GASPS)
13
00:03:07,339 --> 00:03:08,590
(GROANS)
14
00:03:20,143 --> 00:03:22,562
This won't be as simple as I'd hoped.
15
00:03:22,646 --> 00:03:23,772
What does that mean?
16
00:03:23,855 --> 00:03:27,442
We must now trick Jean
into removing the mental barriers herself.
17
00:03:27,526 --> 00:03:29,111
How many of them are in place?
18
00:03:29,194 --> 00:03:30,987
I won't know until I'm inside.
19
00:03:31,238 --> 00:03:32,989
Even then, I may not be able to find them all.
20
00:03:33,323 --> 00:03:36,701
Why is it, Emma,
that Jean must remove them?
21
00:03:37,285 --> 00:03:39,329
Are you incapable of doing it yourself?
22
00:03:39,704 --> 00:03:41,665
I probably could, Selene,
23
00:03:41,748 --> 00:03:45,001
if they were
put there by anyone but Charles Xavier.
24
00:03:45,252 --> 00:03:47,295
EMMA: Girls, let's proceed.
25
00:03:48,588 --> 00:03:50,215
And tread softly.
26
00:04:02,311 --> 00:04:03,604
XAVIER: Jean.
27
00:04:03,688 --> 00:04:05,022
Professor.
28
00:04:05,148 --> 00:04:07,233
Oh, I'm so glad you're here.
29
00:04:08,693 --> 00:04:10,903
I don't know what's happening.
30
00:04:11,320 --> 00:04:12,613
There's a woman, Emma.
31
00:04:13,072 --> 00:04:15,616
She said the power
inside me is called the Phoenix, and...
32
00:04:15,700 --> 00:04:17,493
It's all right, Jean.
33
00:04:17,785 --> 00:04:19,829
There's no need to be frightened.
34
00:04:20,538 --> 00:04:23,541
They want me to open the doors. To let it out.
35
00:04:23,624 --> 00:04:27,378
I know. And it's very important that you do.
36
00:04:28,045 --> 00:04:30,256
But you told me never to open them.
37
00:04:30,965 --> 00:04:34,719
That was before
I fully understood what we were dealing with.
38
00:04:34,886 --> 00:04:35,970
Trust me,
39
00:04:36,053 --> 00:04:39,432
the Phoenix must be released
or all will be lost.
40
00:04:40,391 --> 00:04:43,811
Jean, I promise you, it will be all right.
41
00:04:47,274 --> 00:04:48,609
(RUMBLING)
42
00:04:57,075 --> 00:04:58,285
(GROANS)
43
00:04:58,785 --> 00:05:00,454
You did well, Jean.
44
00:05:00,871 --> 00:05:03,707
Now, take me to the next one.
45
00:05:17,888 --> 00:05:19,598
(THUNDER RUMBLING)
46
00:05:19,765 --> 00:05:22,768
CYCLOPS: Jean. Jean.
47
00:05:24,603 --> 00:05:25,729
Jean!
48
00:05:27,064 --> 00:05:28,065
Scott.
49
00:05:29,942 --> 00:05:31,944
Jean, is that you?
50
00:05:35,614 --> 00:05:37,449
Scott, where are you?
51
00:05:45,208 --> 00:05:46,584
CYCLOPS: I'm here, Jean. I'm fine.
52
00:05:46,668 --> 00:05:47,669
(GASPS)
53
00:05:50,255 --> 00:05:52,590
No, this isn't right.
54
00:05:52,674 --> 00:05:53,716
(ANGRILY) Where's Scott?
55
00:05:53,800 --> 00:05:55,134
(FAKE CYCLOPS SCREAMS)
56
00:05:55,218 --> 00:05:56,344
(GRUNTS)
57
00:05:56,427 --> 00:05:58,054
Help me keep her under.
58
00:05:58,137 --> 00:05:59,639
(GRUNTS)
59
00:05:59,722 --> 00:06:01,057
What happened?
60
00:06:01,140 --> 00:06:02,100
We were interrupted.
61
00:06:02,183 --> 00:06:03,226
By what?
62
00:06:03,309 --> 00:06:05,812
A psychic connection
she has with Scott Summers.
63
00:06:06,145 --> 00:06:07,313
She senses he's in trouble.
64
00:06:07,689 --> 00:06:09,983
Then have the girls
block him out so you can proceed.
65
00:06:10,149 --> 00:06:11,192
It's too strong.
66
00:06:11,276 --> 00:06:14,153
If he is in trouble,
I need to go and alleviate the problem.
67
00:06:15,572 --> 00:06:19,033
Or maybe you're as worried
about Scott Summers as she is.
68
00:06:19,534 --> 00:06:21,578
Are you questioning my loyalty, Selene?
69
00:06:21,828 --> 00:06:23,663
Yes, I am.
70
00:06:24,080 --> 00:06:26,040
The X-Men are of no further use.
71
00:06:26,332 --> 00:06:29,335
They should've been
taken out as soon as Cerebro was rebuilt.
72
00:06:29,419 --> 00:06:31,170
So now we're assassins?
73
00:06:31,254 --> 00:06:33,756
We're trying to save lives, not take them.
74
00:06:33,840 --> 00:06:35,175
Go if you must, Emma.
75
00:06:35,593 --> 00:06:37,052
The Cuckoos are fully capable
76
00:06:37,136 --> 00:06:39,680
of getting Miss Grey
to open the remaining doors.
77
00:06:40,055 --> 00:06:43,142
Oh, and what about
the little firestorm waiting on the other side?
78
00:06:43,475 --> 00:06:44,935
I have faith they can contain it.
79
00:06:45,185 --> 00:06:48,480
Contain it? What are you talking about?
We're destroying it.
80
00:06:48,856 --> 00:06:51,025
Those plans have evolved.
81
00:06:51,358 --> 00:06:54,653
Sebastian, you can't control the Phoenix.
82
00:06:54,862 --> 00:06:56,238
No one can.
83
00:06:56,363 --> 00:06:59,158
Ah, but I believe
it wants to be controlled, Emma,
84
00:06:59,617 --> 00:07:01,994
and that through the centuries
it's been searching
85
00:07:02,077 --> 00:07:05,039
for a telepath capable of handling its power.
86
00:07:05,456 --> 00:07:08,917
(STAMMERS) You can't all agree with this?
87
00:07:09,501 --> 00:07:11,587
Leland? Pierce?
88
00:07:12,921 --> 00:07:14,048
SELENE: We do.
89
00:07:14,548 --> 00:07:18,469
And before you fell in love with the X-Men,
you would have as well.
90
00:07:19,803 --> 00:07:24,308
We're confident that five telepaths
can succeed where one would fail.
91
00:07:24,391 --> 00:07:26,435
You are all fools.
92
00:07:26,894 --> 00:07:29,981
If I'm not here to lead this,
the Phoenix will consume those girls,
93
00:07:30,065 --> 00:07:31,399
just as it would've Jean.
94
00:07:32,108 --> 00:07:35,987
I implore you,
please don't do anything until I return.
95
00:07:37,364 --> 00:07:38,573
You have one hour.
96
00:07:42,744 --> 00:07:43,745
Let's proceed.
97
00:07:49,459 --> 00:07:53,630
MASTERMOLD: The global scan
for mutants has concluded.
98
00:07:53,713 --> 00:07:58,093
Eradication procedures will now commence.
99
00:07:58,426 --> 00:08:04,099
And your usefulness, Charles Xavier,
has come to an end.
100
00:08:09,437 --> 00:08:10,772
(CRASHING)
101
00:08:18,446 --> 00:08:19,447
Wolverine.
102
00:08:19,656 --> 00:08:22,659
Hey, Chuck. Been a long time.
103
00:08:45,391 --> 00:08:46,642
(GRUNTS)
104
00:09:02,658 --> 00:09:05,828
Just give me a second.
I'll get you out of there.
105
00:09:18,174 --> 00:09:19,676
- (GROWLS)
- Whoa!
106
00:09:27,851 --> 00:09:29,936
That was a long time coming.
107
00:09:30,937 --> 00:09:34,149
Logan, I had a feeling
you were still out there somewhere.
108
00:09:34,483 --> 00:09:35,734
Had a few close calls.
109
00:09:35,817 --> 00:09:37,027
(METAL CLANGING)
110
00:09:37,110 --> 00:09:39,070
But, yeah, still kickin'.
111
00:09:40,197 --> 00:09:43,450
Laura, take the others
and go release the prisoners.
112
00:09:44,993 --> 00:09:46,286
I've missed you, my friend.
113
00:09:46,369 --> 00:09:48,413
Good to see you too, Chuck.
114
00:09:48,497 --> 00:09:49,664
Been looking all over for you.
115
00:09:49,748 --> 00:09:50,791
Have you?
116
00:09:50,874 --> 00:09:53,960
I knew you'd be waking up
at the Institute soon.
117
00:09:54,044 --> 00:09:57,297
But the last time I checked,
you were already gone.
118
00:09:57,589 --> 00:09:59,382
Hope you weren't on your own for long.
119
00:10:00,050 --> 00:10:01,301
I wasn't.
120
00:10:01,384 --> 00:10:05,138
Your fight against the machines
has spawned devoted followers.
121
00:10:05,222 --> 00:10:07,098
It's been my pleasure to join them.
122
00:10:07,182 --> 00:10:09,184
Hmm, they're a good crew.
123
00:10:09,684 --> 00:10:11,645
Still miss the old one though.
124
00:10:11,728 --> 00:10:13,231
And I as well.
125
00:10:13,856 --> 00:10:15,525
What happened, Logan?
126
00:10:15,608 --> 00:10:19,529
When our last communication was cut off,
you told me Jean had been taken.
127
00:10:19,612 --> 00:10:21,739
Yeah. I couldn't get her back.
128
00:10:22,740 --> 00:10:25,618
And then... And then we were at war and...
129
00:10:27,036 --> 00:10:29,080
It was all over so fast.
130
00:10:29,497 --> 00:10:31,082
What went wrong?
131
00:10:31,332 --> 00:10:33,000
Where was the flaw in our plan?
132
00:10:33,084 --> 00:10:34,293
(SIGHS)
133
00:10:35,294 --> 00:10:36,337
Me.
134
00:10:37,171 --> 00:10:39,173
But there's a chance I can fix that.
135
00:10:43,886 --> 00:10:45,429
(MEN GRUNTING)
136
00:10:51,894 --> 00:10:52,937
(GROANS)
137
00:10:53,437 --> 00:10:54,939
He's awake! He's awake!
138
00:10:56,440 --> 00:10:58,150
Officers need assistance now.
139
00:11:00,444 --> 00:11:01,445
(GROWLS)
140
00:11:05,199 --> 00:11:06,450
(SCREAMS)
141
00:11:08,161 --> 00:11:11,164
Forget it, Wolverine. Don't even try.
142
00:11:22,301 --> 00:11:23,552
(GROANS)
143
00:11:26,680 --> 00:11:28,015
(CRASHING)
144
00:11:30,350 --> 00:11:31,602
(GRUNTS)
145
00:11:34,980 --> 00:11:36,440
Emma, where have you been?
146
00:11:36,690 --> 00:11:38,650
Listen to me, Scott, I know where Jean is.
147
00:11:38,942 --> 00:11:41,445
I found her. But we must go now.
148
00:11:41,778 --> 00:11:42,738
What about Logan?
149
00:11:42,821 --> 00:11:44,573
Scott, she needs you, not him.
150
00:11:44,656 --> 00:11:47,743
You're the only one who can save her,
and we're almost out of time.
151
00:11:48,118 --> 00:11:49,328
(GRUNTS)
152
00:11:55,834 --> 00:11:57,127
(RUMBLING)
153
00:11:57,836 --> 00:11:59,671
- What happened?
- Frost.
154
00:12:00,380 --> 00:12:02,383
She took off with Summers.
155
00:12:02,759 --> 00:12:04,344
I'm going after her.
156
00:12:04,427 --> 00:12:05,762
You check the others.
157
00:12:05,845 --> 00:12:06,846
And the Sentinels?
158
00:12:07,221 --> 00:12:09,432
They were launched from this facility.
159
00:12:09,515 --> 00:12:11,851
So maybe they can be called back.
160
00:12:14,354 --> 00:12:16,356
See what you can do, Hank.
161
00:12:21,736 --> 00:12:22,987
(GRUNTS)
162
00:12:53,059 --> 00:12:55,561
Lorna, I need you inside right away.
163
00:12:57,856 --> 00:12:59,316
You're to wait in your chambers.
164
00:12:59,400 --> 00:13:01,986
Don't come out for any reason.
Do you understand?
165
00:13:02,444 --> 00:13:04,029
Why? What's wrong?
166
00:13:04,113 --> 00:13:06,073
The details need not concern you.
167
00:13:06,407 --> 00:13:10,119
But very soon, Genosha will be
spreading beyond its borders.
168
00:13:10,285 --> 00:13:13,038
And then mutants
all over the world will be free.
169
00:13:13,247 --> 00:13:15,040
- Really?
- Yes.
170
00:13:15,416 --> 00:13:19,586
But right now, I need you to remain here
until I come for you, all right?
171
00:13:19,670 --> 00:13:20,754
Okay.
172
00:13:25,592 --> 00:13:26,760
(SIGHS)
173
00:13:46,321 --> 00:13:47,698
(SCREAMING)
174
00:14:01,129 --> 00:14:04,632
WOLVERINE ON RADIO: Hank, any progress
in recalling those Sentinels?
175
00:14:05,133 --> 00:14:06,259
None, I'm afraid.
176
00:14:06,426 --> 00:14:08,470
And I seriously doubt there will be.
177
00:14:08,553 --> 00:14:10,346
Someone took this place apart.
178
00:14:10,805 --> 00:14:11,848
All right.
179
00:14:11,931 --> 00:14:16,144
Secure some MRD choppers
and stand by until Magneto makes his move.
180
00:14:16,227 --> 00:14:17,687
BEAST: Will do.
181
00:14:17,771 --> 00:14:18,772
(SNIFFS)
182
00:14:31,076 --> 00:14:32,077
(GROWLS)
183
00:14:37,582 --> 00:14:39,000
(SHUDDERING)
184
00:14:39,375 --> 00:14:40,752
(SCREAMING)
185
00:15:24,713 --> 00:15:27,174
(ANGRILY) We're doing nothing?
What are you waiting for?
186
00:15:27,925 --> 00:15:31,053
The one thing Genosha needs
in order to triumph.
187
00:15:31,345 --> 00:15:32,346
Unity.
188
00:15:32,930 --> 00:15:37,143
Some mutants refuse
to fight alongside their brothers and sisters.
189
00:15:37,685 --> 00:15:42,941
But this unprovoked attack
is just the motivation they need.
190
00:15:43,441 --> 00:15:47,028
I can't believe
you're actually willing to sacrifice lives!
191
00:15:47,112 --> 00:15:51,241
If the loss of a few mutants
will ensure our rightful place in this world,
192
00:15:51,324 --> 00:15:53,910
then, yes, I will make that sacrifice.
193
00:15:54,286 --> 00:15:56,538
It's all been a lie, hasn't it?
194
00:15:56,913 --> 00:15:58,582
A means to an end.
195
00:15:58,915 --> 00:16:02,210
We're a target for the humans
so you could retaliate!
196
00:16:02,752 --> 00:16:05,172
Is that all Genosha is to you?
197
00:16:05,255 --> 00:16:07,340
Genosha is everything to me!
198
00:16:08,091 --> 00:16:10,677
But like a seedling in a clay pot,
199
00:16:11,136 --> 00:16:14,514
it must be broken free in order to grow.
200
00:16:14,806 --> 00:16:17,309
No, not like this.
201
00:16:17,601 --> 00:16:20,020
It's one thing to defend ourselves,
202
00:16:20,353 --> 00:16:22,939
it's another to attack our own people.
203
00:16:30,280 --> 00:16:33,241
It figures you'd show up
when things got interesting.
204
00:16:33,617 --> 00:16:36,704
Someone's got to pull your tails
out of the fire.
205
00:16:38,414 --> 00:16:39,957
Domino, is this everyone?
206
00:16:40,499 --> 00:16:42,793
Yeah, everyone who was captured.
207
00:16:43,044 --> 00:16:44,253
But two are still MIA.
208
00:16:44,337 --> 00:16:46,005
(THUDS)
209
00:16:46,839 --> 00:16:48,341
So who are they?
210
00:16:48,424 --> 00:16:50,218
(CHUCKLES) Long story.
211
00:16:50,426 --> 00:16:53,679
Basically, I found them on ice
at a Weapon X facility.
212
00:16:53,930 --> 00:16:55,598
They turned out to be pretty useful.
213
00:16:57,016 --> 00:16:58,059
(GASPS)
214
00:16:58,142 --> 00:17:00,144
And a little aggressive.
215
00:17:00,603 --> 00:17:01,604
Stand down.
216
00:17:02,813 --> 00:17:07,568
Well, this certainly explains why every
Sentinel outside is shredded to pieces.
217
00:17:08,194 --> 00:17:09,904
Vanisher, where have you been?
218
00:17:09,987 --> 00:17:11,239
On the run.
219
00:17:11,322 --> 00:17:13,324
Marrow and I managed to escape the raid.
220
00:17:13,491 --> 00:17:15,284
Marrow? Where is she?
221
00:17:16,035 --> 00:17:18,955
Regrettably, she is the one who betrayed us.
222
00:17:19,622 --> 00:17:21,415
And has now disappeared.
223
00:17:21,499 --> 00:17:23,751
I can't believe she gave us up.
224
00:17:23,960 --> 00:17:25,419
How'd it go, Chuck?
225
00:17:25,503 --> 00:17:26,837
Did you get through to the past?
226
00:17:26,921 --> 00:17:30,676
Not yet, but for now we must shift our focus.
227
00:17:31,385 --> 00:17:33,345
The Sentinels are equipped
with the whereabouts
228
00:17:33,428 --> 00:17:35,347
of every remaining mutant on Earth.
229
00:17:35,681 --> 00:17:37,224
They must be stopped.
230
00:17:37,307 --> 00:17:40,602
But to do that,
we'll have to take down the big boss.
231
00:17:40,852 --> 00:17:42,854
Then today's our lucky day.
232
00:17:43,188 --> 00:17:45,649
Because I found Mastermold.
233
00:17:47,859 --> 00:17:49,528
(TIRES SQUEALING)
234
00:17:55,534 --> 00:17:57,160
Wait, what are you doing?
235
00:17:57,244 --> 00:17:59,538
I thought you couldn't
use your telepathy in that form.
236
00:17:59,621 --> 00:18:02,040
I can't, but they'll drop us
in the doorway otherwise.
237
00:18:02,207 --> 00:18:03,542
(GROANING)
238
00:18:12,884 --> 00:18:15,220
I knew she would betray us.
239
00:18:19,683 --> 00:18:20,892
(GROANS)
240
00:18:22,686 --> 00:18:23,770
(SCREAMS)
241
00:18:31,529 --> 00:18:32,530
(GRUNTS)
242
00:18:35,908 --> 00:18:37,744
Leland, pin him down.
243
00:18:41,414 --> 00:18:42,832
(GROANS)
244
00:18:57,805 --> 00:18:58,806
(GRUNTS)
245
00:19:01,934 --> 00:19:04,771
Even if they can't beat you, Emma,
they can block you.
246
00:19:05,104 --> 00:19:07,357
Now return to your diamond form.
247
00:19:07,648 --> 00:19:09,067
Or you'll do what?
248
00:19:09,609 --> 00:19:14,238
Or I'll drain every last ounce
of his precious life.
249
00:19:32,216 --> 00:19:33,759
Foolish humans,
250
00:19:34,134 --> 00:19:38,972
building an army of metal men
to attack the master of magnetism.
251
00:20:14,509 --> 00:20:15,718
Cheer up, Sis.
252
00:20:15,802 --> 00:20:17,846
The humans were
gonna attack us sooner or later anyway.
253
00:20:18,179 --> 00:20:19,639
You don't know that.
254
00:20:19,848 --> 00:20:23,476
Just because Kelly got cold feet
doesn't mean others would.
255
00:20:23,560 --> 00:20:25,687
Father and I just took out the guesswork.
256
00:20:26,521 --> 00:20:27,814
Father and you?
257
00:20:27,897 --> 00:20:29,816
You mean nothing to him.
258
00:20:29,899 --> 00:20:31,734
Do I detect a hint of jealousy?
259
00:20:32,861 --> 00:20:34,028
Wanda,
260
00:20:35,655 --> 00:20:38,867
once the Sentinels have cleared the way,
be ready to transport our armies.
261
00:20:39,159 --> 00:20:41,286
Why don't you give that job to Pietro?
262
00:20:41,369 --> 00:20:42,495
Yeah, Dad, I'll take care of it.
263
00:20:44,164 --> 00:20:48,001
Wanda, you've stood by my side this long,
don't abandon me now.
264
00:20:49,335 --> 00:20:51,212
You're the only one I can count on.
265
00:20:59,387 --> 00:21:01,931
So you want me to prepare the troops?
266
00:21:02,182 --> 00:21:06,394
No, you just convince your sister
to come to her senses.
267
00:21:37,760 --> 00:21:38,761
(GASPS)
268
00:21:38,886 --> 00:21:39,887
(TIRES SCREECH)
269
00:21:43,098 --> 00:21:44,099
Look!
270
00:21:47,394 --> 00:21:48,854
(SCREAMING)
271
00:21:52,483 --> 00:21:54,193
SENTINEL: Targets identified.
272
00:21:54,485 --> 00:21:56,237
(PEOPLE SHUDDERING)
273
00:21:56,287 --> 00:22:00,837
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.