All language subtitles for To.All.The.Guys.Who.Loved.Me.E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,691 --> 00:00:12,796 What happened? 2 00:00:12,820 --> 00:00:14,536 You didn't pick up your phone. I was worried. 3 00:00:14,560 --> 00:00:15,621 Why did you... 4 00:00:16,321 --> 00:00:17,690 lie to me? 5 00:00:25,870 --> 00:00:27,177 - Hyeon Ju. - You lied and said that... 6 00:00:27,201 --> 00:00:28,716 we lived our entire lives in love. 7 00:00:28,740 --> 00:00:29,846 You also lied that... 8 00:00:29,870 --> 00:00:31,947 the person I was with before I died in the accident was Jin Ho. 9 00:00:31,971 --> 00:00:35,541 The person who was with Min Ju until the end was Woo Young. 10 00:00:40,851 --> 00:00:43,120 Is that why you were so sensitive to Do Gyum? 11 00:00:45,120 --> 00:00:46,391 I was going to tell you. 12 00:00:47,590 --> 00:00:49,037 I was going to tell you the truth today. 13 00:00:49,061 --> 00:00:51,090 What is the truth that you wanted to tell me? 14 00:00:51,630 --> 00:00:53,907 Was it the fact that you betrayed me and left me every time? 15 00:00:53,931 --> 00:00:55,800 Or was it the fact that you used... 16 00:00:56,160 --> 00:00:57,931 hypnosis treatment to cover that truth? 17 00:01:07,240 --> 00:01:08,540 Now that I think about it, 18 00:01:09,141 --> 00:01:11,410 how we first met was like that too. 19 00:01:12,550 --> 00:01:15,251 You lied to me and covered the truth. 20 00:01:16,251 --> 00:01:17,627 You had many chances to tell me, 21 00:01:17,651 --> 00:01:19,591 but you chose to lie instead. 22 00:01:21,721 --> 00:01:23,460 Why did you do that to me? 23 00:01:30,201 --> 00:01:31,371 I was scared. 24 00:01:33,440 --> 00:01:36,240 I was afraid you may abhor me if you remembered your past lives. 25 00:01:36,471 --> 00:01:38,570 That you would end up pushing me away forever. 26 00:01:40,611 --> 00:01:42,611 Then you should've kept it a secret until the end. 27 00:01:44,850 --> 00:01:45,910 Now... 28 00:01:47,251 --> 00:01:49,180 I can't believe in anything. 29 00:01:50,891 --> 00:01:52,796 I can't continue seeing you... 30 00:01:52,820 --> 00:01:54,391 while wondering and suspecting... 31 00:01:55,061 --> 00:01:56,861 what kind of lie you're telling me this time. 32 00:02:00,460 --> 00:02:02,361 I think we should end things now. 33 00:02:05,830 --> 00:02:06,841 Hyeon Ju. 34 00:02:10,711 --> 00:02:11,871 Did you know? 35 00:02:12,471 --> 00:02:15,241 Even if I knew what had happened between us in our past lives, 36 00:02:16,081 --> 00:02:17,950 I wouldn't have hated you. 37 00:02:18,950 --> 00:02:20,081 The person I love now... 38 00:02:21,081 --> 00:02:23,450 is more important to me than that. 39 00:03:43,160 --> 00:03:46,630 Seo Hyeon Ju just met with Hwang Ji Woo and left. 40 00:03:47,200 --> 00:03:48,841 (Episode 12) 41 00:03:49,901 --> 00:03:51,110 Good. 42 00:03:51,570 --> 00:03:52,910 What do you want to do? 43 00:03:53,540 --> 00:03:56,010 Should we continue with our plan? 44 00:03:57,850 --> 00:03:58,910 Of course. 45 00:04:00,181 --> 00:04:01,221 Good work. 46 00:04:06,420 --> 00:04:07,820 This is... 47 00:04:11,260 --> 00:04:12,360 just the beginning. 48 00:04:55,170 --> 00:04:58,941 "A tie of a married couple..." 49 00:04:59,370 --> 00:05:01,881 "is like a millennium flower." 50 00:05:02,711 --> 00:05:05,951 Is that for me? 51 00:05:17,461 --> 00:05:18,860 Just wait a little bit. 52 00:05:20,290 --> 00:05:22,331 I will pass the examination and return. 53 00:06:05,540 --> 00:06:07,110 Do not wait for me. 54 00:06:59,891 --> 00:07:02,860 Thank you for everything. 55 00:07:03,560 --> 00:07:04,677 Be well. 56 00:07:04,701 --> 00:07:07,401 You're talking as though we're never going to see each other. 57 00:07:07,471 --> 00:07:09,370 Do I have a reason to see you again? 58 00:07:09,600 --> 00:07:11,760 Hyeon Ju, the only person connecting us, has left you. 59 00:07:14,711 --> 00:07:17,781 There are people who should've never met in the first place. 60 00:07:19,310 --> 00:07:21,081 I think the three of us are like that. 61 00:07:21,850 --> 00:07:24,821 I hope that I don't get involved with you again. 62 00:08:31,250 --> 00:08:32,350 I'm sorry. 63 00:08:52,411 --> 00:08:53,510 Hyeon Ju. 64 00:09:06,390 --> 00:09:08,620 What are you doing, Madam Seo's friend? 65 00:09:10,360 --> 00:09:13,591 You can just call me by my name, Min Jung. 66 00:09:14,130 --> 00:09:16,630 I'm connecting a webcam. 67 00:09:16,961 --> 00:09:19,471 I've started a vlog showing my life in the office. 68 00:09:20,331 --> 00:09:22,547 A vlog? Is that like a personal broadcast? 69 00:09:22,571 --> 00:09:24,846 Yes. I'm going to film myself working hard... 70 00:09:24,870 --> 00:09:26,341 and post it on social media. 71 00:09:26,740 --> 00:09:28,557 I'm a bit of an influencer, 72 00:09:28,581 --> 00:09:30,887 so it's going to help promote Sunwoo Webtoon too. 73 00:09:30,911 --> 00:09:33,280 "Influenza". I know what that is. 74 00:09:33,681 --> 00:09:34,697 An internet slang. 75 00:09:34,721 --> 00:09:36,126 Good morning. 76 00:09:36,150 --> 00:09:37,990 - Good morning. - Good morning. 77 00:09:38,020 --> 00:09:39,721 We'll start our meeting in 30 minutes. 78 00:09:39,890 --> 00:09:40,921 Ms. Seo. 79 00:09:41,691 --> 00:09:43,966 The documents for the platform outsourcing company is ready. 80 00:09:43,990 --> 00:09:45,061 Thanks. 81 00:09:47,500 --> 00:09:50,400 Ms. Seo doesn't seem to be feeling well today. 82 00:09:50,701 --> 00:09:51,971 I wonder if she's sick. 83 00:09:53,230 --> 00:09:56,171 She looks exactly like how my son does... 84 00:09:56,301 --> 00:09:58,541 after staying up all night studying. 85 00:09:59,140 --> 00:10:01,380 Do you know what's wrong? 86 00:10:02,441 --> 00:10:03,911 I'm not sure. 87 00:10:05,010 --> 00:10:07,451 Are they still fighting because of Do Gyum? 88 00:10:15,161 --> 00:10:17,466 In comparison to the increase in sales in the first half of the year, 89 00:10:17,490 --> 00:10:19,561 the net profit is significantly low. 90 00:10:21,931 --> 00:10:24,606 What do you all think? 91 00:10:24,630 --> 00:10:27,341 It's probably because all the research funds for new medicine... 92 00:10:27,400 --> 00:10:29,140 were focused on the first quarter. 93 00:10:30,100 --> 00:10:33,171 I heard a lot of money was invested in the webtoon business. 94 00:10:34,640 --> 00:10:35,740 Am I wrong? 95 00:10:39,211 --> 00:10:41,756 It's undesirable for the net profit to decrease... 96 00:10:41,780 --> 00:10:44,850 because of a business unrelated to pharmaceuticals. 97 00:10:46,051 --> 00:10:48,736 Won't this also have an immediate effect... 98 00:10:48,760 --> 00:10:50,037 on the stock index? 99 00:10:50,061 --> 00:10:51,937 However, Sunwoo Webtoon... 100 00:10:51,961 --> 00:10:54,041 has already been approved by the board of directors. 101 00:10:54,730 --> 00:10:57,331 You might think that I'm meddling in your internal affairs, 102 00:10:57,370 --> 00:10:59,801 but as a shareholder of Sunwoo Pharmaceuticals, 103 00:10:59,931 --> 00:11:01,870 I can't help but feel worried. 104 00:11:02,000 --> 00:11:04,086 Aside from the initial investment, 105 00:11:04,110 --> 00:11:07,311 you don't know when this business will start bringing in profits. 106 00:11:07,541 --> 00:11:09,517 The issue of careless management might come up... 107 00:11:09,541 --> 00:11:11,051 during the general meeting. 108 00:11:17,721 --> 00:11:19,691 She raised an issue with Sunwoo Webtoon? 109 00:11:19,750 --> 00:11:21,736 It seems she called into question the fact that... 110 00:11:21,760 --> 00:11:23,637 a business unrelated to pharmaceuticals... 111 00:11:23,661 --> 00:11:25,091 is getting invested in. 112 00:11:25,191 --> 00:11:26,890 How many shares does Chairwoman Kim have? 113 00:11:27,431 --> 00:11:28,701 She has 5.3 percent. 114 00:11:29,760 --> 00:11:31,346 She expressed her intent... 115 00:11:31,370 --> 00:11:33,890 to call an extraordinary general meeting to exercise her power. 116 00:11:34,600 --> 00:11:36,000 That's impossible. 117 00:11:36,500 --> 00:11:38,941 It's a business that is starting through the correct process, 118 00:11:40,110 --> 00:11:41,517 and not enough capital has been invested... 119 00:11:41,541 --> 00:11:43,211 to worry about capital impairment. 120 00:11:44,010 --> 00:11:46,326 Even if she tries to call an extraordinary general meeting, 121 00:11:46,350 --> 00:11:47,951 it would never pass. 122 00:11:52,091 --> 00:11:53,150 Come in. 123 00:12:05,931 --> 00:12:08,376 We've decided to hire an outsourcing company... 124 00:12:08,400 --> 00:12:10,870 for the platform engineering team to decrease costs. 125 00:12:11,211 --> 00:12:12,510 Please review it. 126 00:12:13,341 --> 00:12:15,811 Furthermore, I'll look into outside investors... 127 00:12:16,581 --> 00:12:18,581 for the webtoon business. 128 00:12:20,750 --> 00:12:22,120 There is no need for that. 129 00:12:22,620 --> 00:12:24,350 I'll take care of Chairwoman Kim. 130 00:12:25,451 --> 00:12:26,951 I don't want to burden you. 131 00:12:27,091 --> 00:12:29,267 With the content that we have, 132 00:12:29,291 --> 00:12:31,030 it won't be hard to find an investor. 133 00:12:31,860 --> 00:12:32,860 I'll get going then. 134 00:12:33,791 --> 00:12:35,301 Can we talk? 135 00:12:37,061 --> 00:12:38,600 I have a meeting. 136 00:12:46,811 --> 00:12:47,880 Hyeon Ju. 137 00:12:55,921 --> 00:12:57,321 I don't have anything to say. 138 00:12:57,921 --> 00:12:59,441 Nor do I have anything I want to hear. 139 00:13:00,821 --> 00:13:02,397 I'm not trying to make excuses. 140 00:13:02,421 --> 00:13:04,360 However, there are some truths that you must... 141 00:13:15,071 --> 00:13:17,541 What happened? Did you guys break up? 142 00:13:18,311 --> 00:13:19,541 Let's talk later. 143 00:13:19,870 --> 00:13:21,711 What's going on? 144 00:13:49,870 --> 00:13:51,017 (Do Gyum) 145 00:13:51,041 --> 00:13:53,541 Hyeon Ju. Unpacking is so hard. 146 00:13:53,671 --> 00:13:55,541 Come quickly, so I can make you work. 147 00:13:57,480 --> 00:13:59,187 I'll go as soon as I get off work. 148 00:13:59,211 --> 00:14:01,020 (I'll go as soon as I get off work.) 149 00:14:13,260 --> 00:14:15,706 This is an investment proposal for Sunwoo Webtoon. 150 00:14:15,730 --> 00:14:17,100 Please review it. 151 00:14:21,370 --> 00:14:22,770 - Welcome. - Hey. 152 00:14:27,911 --> 00:14:29,480 Are you sure I needed to come? 153 00:14:29,610 --> 00:14:31,081 You've already unpacked everything. 154 00:14:31,181 --> 00:14:32,527 What are you talking about? 155 00:14:32,551 --> 00:14:34,321 I put aside what you need to work on. 156 00:14:35,650 --> 00:14:36,756 When you're troubled, 157 00:14:36,780 --> 00:14:39,551 doing simple tasks that require concentration is the best. 158 00:14:42,990 --> 00:14:44,791 Never mind. I'll do it. 159 00:14:49,860 --> 00:14:51,301 Let's do it together. 160 00:14:58,311 --> 00:14:59,411 You're home early. 161 00:14:59,841 --> 00:15:01,787 I'm getting dinner ready, so wait a bit. 162 00:15:01,811 --> 00:15:02,817 Where's my mom? 163 00:15:02,841 --> 00:15:04,401 She has a gathering, so she'll be late. 164 00:15:07,581 --> 00:15:09,921 (Incineration Garbage Bag, 10L) 165 00:15:16,921 --> 00:15:18,431 (Incineration Garbage Bag, 10L) 166 00:15:19,331 --> 00:15:20,360 Ma'am. 167 00:15:20,860 --> 00:15:21,900 Yes? 168 00:15:23,360 --> 00:15:25,730 I'll throw out the garbage, 169 00:15:25,971 --> 00:15:27,811 since you were in the middle of making dinner. 170 00:15:28,270 --> 00:15:30,917 If you could do that for me, that would be great. 171 00:15:30,941 --> 00:15:31,941 Sure. 172 00:15:46,691 --> 00:15:47,961 What is all of this? 173 00:16:20,150 --> 00:16:23,120 This is definitely an old photo of my mom. 174 00:16:23,661 --> 00:16:25,061 Why is Mr. Hwang in it? 175 00:16:39,370 --> 00:16:40,811 (Mr. Hwang) 176 00:16:45,211 --> 00:16:46,927 Why aren't you picking up Mr. Hwang's call? 177 00:16:46,951 --> 00:16:49,620 I decline to take phone calls from my boss after work. 178 00:16:50,980 --> 00:16:52,350 He's not your boss. 179 00:16:53,091 --> 00:16:54,226 We broke up. 180 00:16:54,250 --> 00:16:55,791 There's a screw missing. 181 00:16:56,360 --> 00:16:57,421 Right. Here. 182 00:17:00,530 --> 00:17:03,010 We finished quickly since we worked together, don't you think? 183 00:17:09,070 --> 00:17:12,211 Why aren't you asking me why we broke up? 184 00:17:13,371 --> 00:17:14,441 Later. 185 00:17:15,340 --> 00:17:17,657 When you feel really frustrated but have no one to talk to, 186 00:17:17,681 --> 00:17:18,827 you can tell me about it then. 187 00:17:18,851 --> 00:17:20,111 I'll listen to you all night. 188 00:17:36,161 --> 00:17:37,681 What are we having for dinner tonight? 189 00:17:39,171 --> 00:17:40,571 Is there something you want to eat? 190 00:17:41,971 --> 00:17:43,240 What about kalguksu and pajeon? 191 00:17:43,641 --> 00:17:45,201 That sounds amazing. What do you think? 192 00:17:55,651 --> 00:17:59,951 Sitting here like this, it feels like we're a married couple. Right? 193 00:18:07,590 --> 00:18:08,661 Do you think... 194 00:18:10,060 --> 00:18:11,871 past lives are real? 195 00:18:13,701 --> 00:18:16,871 If there is such a thing, what kind of connection did we have? 196 00:18:17,971 --> 00:18:19,611 What kind of connection did we have... 197 00:18:20,711 --> 00:18:22,480 that we met as siblings? 198 00:18:26,050 --> 00:18:27,050 I don't know. 199 00:18:28,520 --> 00:18:29,520 I think... 200 00:18:31,050 --> 00:18:33,320 you really liked me, 201 00:18:33,520 --> 00:18:34,520 but... 202 00:18:35,590 --> 00:18:37,790 I was in love with another person. 203 00:18:38,260 --> 00:18:39,260 Why? 204 00:18:42,330 --> 00:18:43,770 Because it's the opposite right now. 205 00:18:48,371 --> 00:18:49,601 There's a saying that goes, 206 00:18:49,800 --> 00:18:52,400 "Enemies in their past lives get married in their current lives." 207 00:18:52,840 --> 00:18:54,040 That's karma. 208 00:18:58,411 --> 00:18:59,510 I'm sorry. 209 00:18:59,750 --> 00:19:01,651 I didn't reciprocate your feelings for me. 210 00:19:04,121 --> 00:19:06,691 You had really high standards in your past life. 211 00:19:32,010 --> 00:19:34,211 The person you have called can't come to the phone. 212 00:19:54,171 --> 00:19:57,601 I got some intel that Ms. Seo is looking for outside investors. 213 00:19:58,540 --> 00:20:00,740 Is everything going according to plan? 214 00:20:03,911 --> 00:20:07,480 Things can't go awry with this plan, 215 00:20:08,320 --> 00:20:09,820 so be sure to check it again. 216 00:20:14,961 --> 00:20:15,990 Yes? 217 00:20:23,201 --> 00:20:24,500 How's work? 218 00:20:25,800 --> 00:20:27,530 Do you like working as a webtoon producer? 219 00:20:27,730 --> 00:20:29,300 Yes. It's fun. 220 00:20:29,740 --> 00:20:31,171 I'm also doing my best. 221 00:20:31,570 --> 00:20:35,181 Are things okay between you and Mr. Park? 222 00:20:37,010 --> 00:20:39,510 There's nothing there to be okay about. 223 00:20:39,810 --> 00:20:40,851 Right. 224 00:20:42,080 --> 00:20:45,050 It's good to give up quickly on things that have no future. 225 00:20:45,250 --> 00:20:48,121 Especially when it comes to matters of the heart. 226 00:20:49,961 --> 00:20:53,730 Then why are you so obsessed with Mr. Hwang? 227 00:20:55,530 --> 00:20:56,560 "Obsessed"? 228 00:20:58,371 --> 00:21:01,601 The way that you look at Mr. Hwang, 229 00:21:01,941 --> 00:21:03,377 and the way you reacted when you found out... 230 00:21:03,401 --> 00:21:04,611 that he was dating Ms. Seo. 231 00:21:05,340 --> 00:21:08,417 It was as if you were treating him like a man you like. 232 00:21:08,441 --> 00:21:11,141 Are you insinuating that I'm interested in Mr. Hwang as a man? 233 00:21:12,111 --> 00:21:13,310 It's not that. 234 00:21:14,010 --> 00:21:16,151 I'm wondering if he resembles your first love. 235 00:21:20,421 --> 00:21:22,290 That's just a guess. 236 00:21:27,230 --> 00:21:28,300 Is that so? 237 00:21:30,101 --> 00:21:31,730 I guess he could resemble him. 238 00:21:33,800 --> 00:21:35,577 If it's a love that I can't forget until this day, 239 00:21:35,601 --> 00:21:37,316 that is a severe obsession. 240 00:21:37,340 --> 00:21:39,040 Then what should I do? 241 00:21:42,010 --> 00:21:45,651 Don't you think I should make him mine no matter what? 242 00:21:48,951 --> 00:21:53,421 What if it doesn't work no matter what you do? 243 00:21:53,750 --> 00:21:55,697 You said that it's good to give up quickly... 244 00:21:55,721 --> 00:21:57,861 when it comes to the matters of the heart. 245 00:21:58,931 --> 00:21:59,961 That... 246 00:22:00,861 --> 00:22:03,931 only pertains to delicate and weak people like you. 247 00:22:05,030 --> 00:22:07,431 If it were me, I wouldn't give up. 248 00:22:07,901 --> 00:22:11,070 Instead, I would follow them until the ends of the Earth and ruin them. 249 00:22:46,611 --> 00:22:50,540 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 250 00:24:03,221 --> 00:24:05,621 This is on the house since it's been a while since you came. 251 00:24:06,621 --> 00:24:08,090 - Thank you. - No problem. 252 00:24:15,830 --> 00:24:17,060 It's Faust. 253 00:24:17,500 --> 00:24:19,201 This is a strong cocktail. 254 00:24:19,570 --> 00:24:22,740 People drink it without knowing how strong it is since it's sweet. 255 00:24:23,871 --> 00:24:28,580 Ms. Seo, why did you decide not to get married? 256 00:24:28,881 --> 00:24:31,927 Unlike Faust, I guess I had never been in love... 257 00:24:31,951 --> 00:24:33,611 that I was willing to sell my soul for. 258 00:24:33,980 --> 00:24:35,851 If you were to fall in love like that, 259 00:24:36,351 --> 00:24:39,421 is it possible for you to change your mind? 260 00:24:43,361 --> 00:24:44,520 But the thing is... 261 00:24:45,790 --> 00:24:48,661 my heart doesn't beat. 262 00:24:49,500 --> 00:24:51,530 I don't think I have ever met anyone... 263 00:24:51,730 --> 00:24:54,601 that made my heart flutter. 264 00:24:58,510 --> 00:25:00,010 It was the first time. 265 00:25:26,431 --> 00:25:28,740 I'm sorry. Are you okay? 266 00:25:29,141 --> 00:25:31,101 No, wait. Sorry. 267 00:25:32,270 --> 00:25:34,141 Where's my bag? 268 00:25:39,580 --> 00:25:41,510 I'll pay my bill now. 269 00:26:03,941 --> 00:26:05,211 I'll take you home. 270 00:26:07,570 --> 00:26:11,080 Wait. Why are you here? 271 00:26:13,651 --> 00:26:15,121 I'm going to go alone. 272 00:26:17,221 --> 00:26:18,590 I'll just take you home. 273 00:26:21,421 --> 00:26:22,820 It's dangerous at night. 274 00:26:32,401 --> 00:26:35,401 Are you worried that I might get hurt? 275 00:26:42,040 --> 00:26:44,181 Then why did you hurt me? 276 00:26:47,980 --> 00:26:49,480 When your heart breaks, 277 00:26:51,050 --> 00:26:52,590 there's no medicine for it. 278 00:26:55,191 --> 00:26:56,590 I'm sorry for everything. 279 00:27:02,401 --> 00:27:04,560 Did you know that you're really irresponsible? 280 00:27:04,800 --> 00:27:07,371 If you lied, you shouldn't have gotten caught. 281 00:27:10,441 --> 00:27:12,671 If you said it wasn't true, 282 00:27:13,211 --> 00:27:15,181 I would've believed you. 283 00:27:16,280 --> 00:27:19,211 I would've covered my eyes and ears... 284 00:27:20,010 --> 00:27:22,080 and pushed everyone else away. 285 00:27:22,851 --> 00:27:24,580 I would've only believed in what you said, 286 00:27:25,191 --> 00:27:27,351 and I would've only looked at you. 287 00:28:12,871 --> 00:28:14,431 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 288 00:28:24,280 --> 00:28:25,840 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 289 00:28:31,550 --> 00:28:32,820 Aren't you going to go to work? 290 00:28:33,191 --> 00:28:34,790 I'll drop you off, so come downstairs. 291 00:28:35,560 --> 00:28:37,897 I have a meeting with an artist, so I'm not going to the office. 292 00:28:37,921 --> 00:28:39,131 I'll take my car. 293 00:28:41,260 --> 00:28:42,361 Okay, then. 294 00:29:44,121 --> 00:29:46,030 So there's something you'd like to know... 295 00:29:46,260 --> 00:29:48,230 regarding your hypnosis treatment thus far? 296 00:29:48,391 --> 00:29:49,931 What is the reason... 297 00:29:51,131 --> 00:29:52,471 you altered my memories... 298 00:29:52,671 --> 00:29:55,201 to be something that's untrue? 299 00:29:57,840 --> 00:30:01,411 Mr. Hwang asked me to do it. 300 00:30:03,010 --> 00:30:05,651 From the beginning, Mr. Hwang... 301 00:30:05,750 --> 00:30:08,980 didn't want you to remember your past lives. 302 00:30:09,780 --> 00:30:12,897 I'm sure he knew that you would suffer... 303 00:30:12,921 --> 00:30:15,290 just like he did. 304 00:30:17,090 --> 00:30:20,661 Accepting that his past life is a part of him, 305 00:30:21,260 --> 00:30:23,060 was incredibly difficult... 306 00:30:23,530 --> 00:30:25,601 that he developed a panic disorder. 307 00:30:28,131 --> 00:30:30,240 It started when he was nine years old, 308 00:30:30,901 --> 00:30:34,211 so it's been quite a long time. 309 00:31:04,171 --> 00:31:06,917 Da Eun, did we get any responses from potential investors? 310 00:31:06,941 --> 00:31:09,881 Oh, Ms. Seo. I was going to give you a call. 311 00:31:09,941 --> 00:31:12,050 It's not a company we contacted, 312 00:31:12,080 --> 00:31:14,550 but a company called MD Venture Capital contacted us. 313 00:31:14,780 --> 00:31:17,927 Really? Send them a copy of our investment proposal... 314 00:31:17,951 --> 00:31:19,991 and tell them I'll give them a call within an hour. 315 00:31:20,621 --> 00:31:22,520 Okay. Thank you. 316 00:31:39,671 --> 00:31:40,740 Ms. Han. 317 00:31:44,441 --> 00:31:45,550 Here. 318 00:31:50,221 --> 00:31:51,990 I thought about it a lot. 319 00:31:52,290 --> 00:31:54,590 I wasn't sure if it was right to show anyone this. 320 00:31:54,651 --> 00:31:56,820 Nor did I know who I should show it to. 321 00:32:01,290 --> 00:32:02,850 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 322 00:32:11,540 --> 00:32:13,740 Where are these pictures from? 323 00:32:14,040 --> 00:32:16,080 These are pictures from when my mom was in college. 324 00:32:16,280 --> 00:32:18,520 Everyone looks too much alike to say it's a coincidence. 325 00:32:46,352 --> 00:32:50,192 Did you hear anything from Ms. Seo or Mr. Hwang? 326 00:32:52,438 --> 00:32:53,668 No, nothing. 327 00:32:55,298 --> 00:32:57,539 I think you should take a look at the file too. 328 00:32:57,708 --> 00:32:59,754 It looks like Mr. Hwang's medical record. 329 00:32:59,778 --> 00:33:01,608 And he talks about his past lives. 330 00:33:03,278 --> 00:33:04,838 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 331 00:33:06,619 --> 00:33:08,848 I don't quite understand what this is, 332 00:33:09,189 --> 00:33:11,565 but I think the reason for my mom's obsession toward Mr. Hwang... 333 00:33:11,589 --> 00:33:12,989 might be in there. 334 00:33:19,998 --> 00:33:21,098 I'm sorry to ask you this, 335 00:33:21,998 --> 00:33:23,329 but could I borrow this? 336 00:33:24,528 --> 00:33:28,098 Yes. But if you find out anything, could you please share it with me? 337 00:33:28,538 --> 00:33:29,568 I will. 338 00:33:53,258 --> 00:33:56,568 I need to tell you something. Could you spare me some time? 339 00:33:57,269 --> 00:33:58,499 (Team Leader, Seo Hyeon Ju) 340 00:34:03,139 --> 00:34:06,579 (Sunwoo Webtoon's Business Strategy to Generate Profits) 341 00:34:07,639 --> 00:34:08,678 Come in. 342 00:34:10,279 --> 00:34:11,648 Hyeon Ju. No. 343 00:34:12,648 --> 00:34:13,648 Ms. Seo. 344 00:34:15,749 --> 00:34:17,395 MD Venture Capital sent... 345 00:34:17,419 --> 00:34:19,179 their letter of intent for their investment. 346 00:34:19,558 --> 00:34:20,818 Thank you. 347 00:34:21,288 --> 00:34:24,105 Hyeon Ju, you're going home right after work, right? 348 00:34:24,129 --> 00:34:26,835 Yes. Why do you ask? Are we hanging out at my house? 349 00:34:26,859 --> 00:34:28,775 You know, let's have dinner together. 350 00:34:28,799 --> 00:34:30,719 Jin Ah is going to treat us to a big meal today. 351 00:34:31,129 --> 00:34:32,245 What's the occasion? 352 00:34:32,269 --> 00:34:34,739 I don't know. She'll let us know later. 353 00:34:35,169 --> 00:34:36,415 Okay. See you later. 354 00:34:36,439 --> 00:34:37,708 - Have a good day. - Okay. 355 00:34:43,009 --> 00:34:45,249 (MD Venture Capital, Letter of Intent for an Investment) 356 00:34:47,849 --> 00:34:49,594 (We submit the following letter to show our intent...) 357 00:34:49,618 --> 00:34:52,118 (The desired amount of investment: 3 million dollars) 358 00:35:02,829 --> 00:35:04,928 I was quite surprised to get your call. 359 00:35:06,099 --> 00:35:07,468 So you needed to talk to me. 360 00:35:11,968 --> 00:35:14,739 Do you remember what you said before? 361 00:35:15,479 --> 00:35:19,349 You said you fell in love with Hyeon Ju 200 years ago. 362 00:35:23,118 --> 00:35:26,088 Yes. I do remember. 363 00:35:26,259 --> 00:35:29,058 By 200 years ago, were you referring to your past life? 364 00:35:34,028 --> 00:35:35,705 Did you hear it from Ms. Seo? 365 00:35:35,729 --> 00:35:38,398 No. I found out by chance. 366 00:35:39,938 --> 00:35:41,468 I still don't believe it, 367 00:35:42,468 --> 00:35:44,769 but if past lives truly exist, 368 00:35:45,208 --> 00:35:47,808 I can finally understand your odd behaviors... 369 00:35:48,438 --> 00:35:49,648 I didn't understand before. 370 00:35:51,579 --> 00:35:54,718 Why you were so interested in Hyeon Ju from the beginning. 371 00:35:54,979 --> 00:35:56,619 And why you were so hostile against me... 372 00:35:57,088 --> 00:36:00,259 when there was no reason to be. I can understand all of it then. 373 00:36:24,349 --> 00:36:26,449 We spoke on the phone. I'm Kim Hyun Su. 374 00:36:26,618 --> 00:36:29,949 Hello. I'm Seo Hyeon Ju of Sunwoo Webtoon. 375 00:36:30,419 --> 00:36:31,688 - Let's sit down. - Sure. 376 00:36:38,229 --> 00:36:41,134 I didn't expect to receive a letter of intent so soon. 377 00:36:41,158 --> 00:36:43,545 This year, we have aggressively been investing... 378 00:36:43,569 --> 00:36:44,799 in culture-related businesses. 379 00:36:44,928 --> 00:36:46,344 And we concluded that... 380 00:36:46,368 --> 00:36:48,438 Sunwoo Webtoon can deliver on everything we need. 381 00:36:49,209 --> 00:36:50,368 Thank you. 382 00:36:51,008 --> 00:36:53,154 I have looked over the letter of intent. 383 00:36:53,178 --> 00:36:55,385 Internally speaking, things look promising. 384 00:36:55,409 --> 00:36:57,909 I think we just need to go over a few terms. 385 00:37:08,219 --> 00:37:10,058 If I'm more than his lookalike, 386 00:37:13,099 --> 00:37:15,229 am I also involved in your past life? 387 00:37:16,928 --> 00:37:19,128 You were a junior student I met in the student council. 388 00:37:20,698 --> 00:37:22,709 Your name was Jung Woo Young. 389 00:37:24,268 --> 00:37:28,239 What else? What was my relationship with Hyeon Ju? 390 00:37:30,078 --> 00:37:31,448 You and I both... 391 00:37:32,649 --> 00:37:33,818 liked her. 392 00:37:38,188 --> 00:37:40,959 I don't know what happened to you in the end. 393 00:37:41,719 --> 00:37:45,589 And that was what I wanted to find out the most a while ago. 394 00:37:52,868 --> 00:37:54,039 I don't know... 395 00:37:55,498 --> 00:37:57,039 how I'm supposed to understand this. 396 00:37:58,039 --> 00:38:00,178 If your memory and Hyeon Ju's memory match, 397 00:38:00,638 --> 00:38:03,649 it won't be a simple delusion or a fantasy. 398 00:38:07,779 --> 00:38:11,448 If I were you and remembered all of my past lives... 399 00:38:12,388 --> 00:38:14,518 before meeting Hyeon Ju, 400 00:38:15,719 --> 00:38:17,159 when I first met Hyeon Ju, 401 00:38:18,659 --> 00:38:20,359 I would have walked away from her. 402 00:38:26,339 --> 00:38:28,868 If I caused that much pain on the woman I loved in three lives, 403 00:38:29,808 --> 00:38:31,368 would the fourth time be any different? 404 00:38:32,039 --> 00:38:35,178 That's not love. It's self-pity. 405 00:38:37,078 --> 00:38:38,178 And in fact, 406 00:38:39,618 --> 00:38:41,419 you did hurt her again. 407 00:38:45,188 --> 00:38:47,188 Don't you ever hurt Hyeon Ju again. 408 00:38:48,518 --> 00:38:50,238 Don't even wonder how painful it must be... 409 00:38:50,289 --> 00:38:52,388 or if she's doing well. 410 00:39:01,669 --> 00:39:03,515 (MD Venture Capital, Letter of Intent for an Investment) 411 00:39:03,539 --> 00:39:06,209 (Name: Seo Hyeon Ju) 412 00:39:07,878 --> 00:39:08,878 Here. 413 00:39:11,448 --> 00:39:13,448 All right. We have all the documents now. 414 00:39:14,818 --> 00:39:16,895 As for the official date for the MOU, 415 00:39:16,919 --> 00:39:18,849 why don't we pick a day sometime next week? 416 00:39:19,959 --> 00:39:21,089 Thank you. 417 00:39:21,419 --> 00:39:22,419 Sure. 418 00:39:24,428 --> 00:39:25,435 I hope we can work well together. 419 00:39:25,459 --> 00:39:27,534 Okay. Thank you. 420 00:39:27,558 --> 00:39:29,568 - Okay. We'll be in touch. - Okay. 421 00:39:57,589 --> 00:40:01,075 Bye 422 00:40:01,099 --> 00:40:03,604 Forget about me 423 00:40:03,628 --> 00:40:04,605 Hello, Hyeon Ju. 424 00:40:04,629 --> 00:40:07,198 This stupid love 425 00:40:07,399 --> 00:40:10,808 I'll be in love a few more times 426 00:40:12,239 --> 00:40:14,154 - Bye - Bank accounts leave behind money. 427 00:40:14,178 --> 00:40:15,854 But men leave behind pain. 428 00:40:15,878 --> 00:40:17,755 You must cherish bank accounts. 429 00:40:17,779 --> 00:40:20,924 But you must kick men to the curb without any lingering feelings! 430 00:40:20,948 --> 00:40:24,748 Ms. Seo, we will show you a good time today. 431 00:40:25,748 --> 00:40:28,664 Let me introduce a mixed-gender group... 432 00:40:28,688 --> 00:40:30,404 that will sweep Korea this summer. 433 00:40:30,428 --> 00:40:32,859 - SSAP3! - SSAP3! 434 00:40:34,359 --> 00:40:39,029 Where will my present 435 00:40:39,539 --> 00:40:44,308 - Take me to? - Hey! 436 00:40:44,839 --> 00:40:45,844 Jin Ah. 437 00:40:45,868 --> 00:40:50,178 This place comes with 438 00:40:50,409 --> 00:40:54,779 So much happiness and sadness 439 00:40:55,518 --> 00:40:56,688 She looks so pretty. 440 00:40:57,688 --> 00:41:00,294 All of my memories 441 00:41:00,318 --> 00:41:02,165 - You look sexy! - Of my struggling days 442 00:41:02,189 --> 00:41:04,305 Are still buried in my heart 443 00:41:04,329 --> 00:41:06,504 - 1, 2, 3, 4. - That's so cool. 444 00:41:06,528 --> 00:41:12,528 But there's a warm feeling that embraces me 445 00:41:13,439 --> 00:41:17,715 - I know all of my dreams - Coach Kim! 446 00:41:17,739 --> 00:41:20,285 - Coach Kim! - Can't come true 447 00:41:20,309 --> 00:41:22,185 Hyeon Ju, please come to my gym. 448 00:41:22,209 --> 00:41:24,048 - I will. - The biggest 449 00:41:24,109 --> 00:41:29,118 And the deepest love is right inside me 450 00:41:29,148 --> 00:41:30,224 - 3, 4! - 3, 4! 451 00:41:30,248 --> 00:41:34,065 - Where will my present - Where will my present 452 00:41:34,089 --> 00:41:37,489 - Take me to? - Take me to? 453 00:41:38,128 --> 00:41:41,734 - This place comes with - This place comes with 454 00:41:41,758 --> 00:41:44,744 - So much happiness and sadness - To the future 455 00:41:44,768 --> 00:41:47,069 Where both you and I are happy 456 00:41:48,268 --> 00:41:50,038 - Yes! - Yes! 457 00:41:55,609 --> 00:41:57,724 If I upload photos of our party on my social media, 458 00:41:57,748 --> 00:41:59,319 I'll get so many views. 459 00:42:00,278 --> 00:42:02,918 What? Hyeon Ju. Did you change it again? 460 00:42:03,388 --> 00:42:04,989 - What? Let me see. - Show us. 461 00:42:05,548 --> 00:42:07,989 I just changed the cover to cheer myself up. 462 00:42:08,288 --> 00:42:09,935 - Does it look pretty? - Yes, it does. 463 00:42:09,959 --> 00:42:12,459 Yes. You should cheer up. 464 00:42:12,798 --> 00:42:14,905 Oh, right. The coach and Ji Hwan could have stayed for drinks. 465 00:42:14,929 --> 00:42:16,069 Why did they leave? 466 00:42:16,128 --> 00:42:18,274 That's a waste of alcohol. We don't have enough for us. 467 00:42:18,298 --> 00:42:19,939 The lesser mouths to feed, the better. 468 00:42:20,538 --> 00:42:23,038 Besides, we need to talk in private too. 469 00:42:24,408 --> 00:42:27,538 Are you really done with the CEO? 470 00:42:29,109 --> 00:42:30,179 Yes. 471 00:42:30,648 --> 00:42:32,024 What are you going to do now? 472 00:42:32,048 --> 00:42:33,695 Couples deserve to die. And being single is the way to go. 473 00:42:33,719 --> 00:42:35,795 It's the end of misery and the start of my happiness. 474 00:42:35,819 --> 00:42:38,094 - What about your job? - Of course, I'll keep working. 475 00:42:38,118 --> 00:42:40,219 I have to support myself. 476 00:42:40,359 --> 00:42:41,994 I'll work there with my head held up high. 477 00:42:42,018 --> 00:42:44,229 - Yes! - Yes! 478 00:42:44,788 --> 00:42:47,929 That's right. You don't need men or love. 479 00:42:48,258 --> 00:42:50,829 In life, you're the most important person. And what else? 480 00:42:50,898 --> 00:42:52,099 - Money! - Money! 481 00:43:01,079 --> 00:43:03,179 Then why did you hurt me? 482 00:43:05,709 --> 00:43:07,219 When your heart breaks, 483 00:43:08,849 --> 00:43:10,219 there's no medicine for it. 484 00:43:11,719 --> 00:43:14,258 If I caused that much pain on the woman I loved in three lives, 485 00:43:15,018 --> 00:43:16,788 would the fourth time be any different? 486 00:43:22,028 --> 00:43:23,998 Don't you ever hurt Hyeon Ju again. 487 00:43:24,628 --> 00:43:27,398 Don't even wonder how painful it must be... 488 00:43:27,768 --> 00:43:29,239 or if she's doing well. 489 00:43:44,449 --> 00:43:45,994 - No. - No. 490 00:43:46,018 --> 00:43:47,835 Unfortunately, we should call it a night here. 491 00:43:47,859 --> 00:43:49,319 - I don't want to leave. - No. 492 00:43:49,459 --> 00:43:52,335 Then, why don't we finish the leftover drinks this weekend? 493 00:43:52,359 --> 00:43:53,604 - I'm in. - I'm in. 494 00:43:53,628 --> 00:43:55,548 Don't worry about anything. Just get some sleep. 495 00:43:56,028 --> 00:43:57,099 Get home safely. 496 00:43:57,469 --> 00:43:59,268 - Rest up. Bye. - Thank you. 497 00:44:01,099 --> 00:44:02,138 Bye. 498 00:44:06,709 --> 00:44:08,085 (Mr. Hwang) 499 00:44:08,109 --> 00:44:09,709 There's something I must tell you today. 500 00:44:09,979 --> 00:44:12,248 I'll be waiting at the cafe in Seongsu-dong, 501 00:44:12,349 --> 00:44:14,248 where we last met in our past life. 502 00:45:00,459 --> 00:45:01,459 Do Gyum. 503 00:45:45,638 --> 00:45:46,638 Jin Ho. 504 00:45:49,479 --> 00:45:51,209 What happened? 505 00:45:52,109 --> 00:45:54,778 Why didn't you call me? 506 00:45:55,278 --> 00:45:56,449 Did... 507 00:45:57,618 --> 00:45:58,819 something happen to you? 508 00:45:59,418 --> 00:46:02,258 I've been busy. That's all. 509 00:46:18,508 --> 00:46:19,778 Are you on your way to see him? 510 00:46:20,408 --> 00:46:21,408 Yes. 511 00:46:22,739 --> 00:46:24,079 He needed to talk to me. 512 00:46:24,408 --> 00:46:25,508 Don't go. 513 00:46:26,748 --> 00:46:28,949 Don't go. I don't want you to get hurt. 514 00:46:36,929 --> 00:46:38,388 You remember it too. 515 00:46:39,229 --> 00:46:41,869 You were hurt and in pain because of him in three different lives. 516 00:46:42,329 --> 00:46:43,628 And he's still hurting you. 517 00:46:46,998 --> 00:46:48,069 Do Gyum. 518 00:46:51,439 --> 00:46:52,469 I know. 519 00:46:53,878 --> 00:46:56,008 - I know, but... - I will stay with you. 520 00:46:59,109 --> 00:47:00,179 Just like before. 521 00:47:25,038 --> 00:47:26,268 Do you remember this song? 522 00:47:29,278 --> 00:47:31,179 You sang this song for me. 523 00:47:32,609 --> 00:47:34,979 I thought about you every day while listening to this song. 524 00:47:35,179 --> 00:47:38,118 I got sick of this song. 525 00:47:39,018 --> 00:47:40,089 What? 526 00:47:40,489 --> 00:47:42,518 The more I listened to it, the more boring it got. 527 00:47:42,658 --> 00:47:43,758 Like you. 528 00:47:45,288 --> 00:47:47,829 To be honest, meeting a woman who was interested in protests... 529 00:47:48,329 --> 00:47:49,768 made me feel uncomfortable. 530 00:47:53,439 --> 00:47:54,839 That's why I left. 531 00:47:55,939 --> 00:47:59,839 I thought if I stayed with you, you would ruin my life too. 532 00:48:02,609 --> 00:48:03,979 I'm leaving for the States soon. 533 00:48:04,679 --> 00:48:06,849 I called you to see you before I left. 534 00:48:08,248 --> 00:48:09,949 I thought I should at least say goodbye. 535 00:48:32,268 --> 00:48:33,638 Didn't you tell me... 536 00:48:34,408 --> 00:48:36,508 you would stay by my side and protect me? 537 00:48:45,489 --> 00:48:46,559 This ring. 538 00:48:48,288 --> 00:48:49,788 Can you put this ring on me again? 539 00:48:51,089 --> 00:48:53,258 Let's start over. Please? 540 00:49:19,489 --> 00:49:21,689 ("The Joys of Love") 541 00:49:44,748 --> 00:49:47,449 Don't wait for me. I'm sorry. 542 00:50:11,608 --> 00:50:12,768 Are you all right? 543 00:50:59,788 --> 00:51:01,358 Hello, ma'am. 544 00:51:03,459 --> 00:51:04,558 This way, ma'am. 545 00:51:05,528 --> 00:51:06,528 Okay. 546 00:51:21,209 --> 00:51:24,778 (MD Venture Capital, Letter of Intent for an Investment) 547 00:51:25,479 --> 00:51:28,348 (MD Venture Capital, Letter of Intent for an Investment) 548 00:51:34,389 --> 00:51:35,459 Come in. 549 00:51:41,358 --> 00:51:42,358 Mr. Hwang. 550 00:51:42,828 --> 00:51:45,969 Chairwoman Kim has arrived at the conference room. 551 00:51:48,239 --> 00:51:50,139 Does it mean she will attend the board meeting? 552 00:51:51,538 --> 00:51:53,314 She's a non-executive director. She doesn't have any authority. 553 00:51:53,338 --> 00:51:54,855 She said there's an urgent matter... 554 00:51:54,879 --> 00:51:56,919 she must discuss regarding Sunwoo Webtoon Business. 555 00:51:57,808 --> 00:51:58,949 How should I handle it? 556 00:52:04,149 --> 00:52:06,018 Let's at least listen to her. 557 00:52:14,229 --> 00:52:15,598 Hello, this is Seo Hyeon Ju. 558 00:52:17,328 --> 00:52:18,699 About what? 559 00:52:20,169 --> 00:52:21,146 Okay. 560 00:52:21,170 --> 00:52:24,439 Unfortunately, I had no choice but to attend the meeting today. 561 00:52:24,909 --> 00:52:26,615 As a shareholder of Sunwoo Pharmaceuticals, 562 00:52:26,639 --> 00:52:29,679 I found out an incident that I could not stay silent about. 563 00:52:30,209 --> 00:52:34,219 To be precise, I must call it a problem Sunwoo Webtoon has. 564 00:52:36,219 --> 00:52:38,649 Regarding the operations of Sunwoo Webtoon, 565 00:52:38,818 --> 00:52:40,195 I informed you that you will be updated... 566 00:52:40,219 --> 00:52:42,135 after the board has a meeting on it. 567 00:52:42,159 --> 00:52:44,328 This matter shouldn't be taken lightly. 568 00:52:44,489 --> 00:52:45,788 It seems to me... 569 00:52:46,429 --> 00:52:49,159 you have no idea what's going on. 570 00:53:01,409 --> 00:53:04,348 Ms. Seo, the team leader, of Sunwoo Webtoon has... 571 00:53:05,748 --> 00:53:07,119 embezzled the company funds. 572 00:53:08,619 --> 00:53:09,855 - What? - What's she talking about? 573 00:53:09,879 --> 00:53:11,824 - What's going on? - What? 574 00:53:11,848 --> 00:53:14,288 - What is this about? - What's she saying? 575 00:53:15,959 --> 00:53:17,659 - What is this? - What? 576 00:53:20,729 --> 00:53:21,935 - Stop it. - Ms. Kang. 577 00:53:21,959 --> 00:53:23,605 - Look at that. It's so fun. - No. 578 00:53:23,629 --> 00:53:26,304 - My gosh. You should be working. - Is this possible? 579 00:53:26,328 --> 00:53:27,915 - Don't just read it. - Come on. 580 00:53:27,939 --> 00:53:29,375 When Ms. Seo gets back, she'll scold you. 581 00:53:29,399 --> 00:53:30,484 - It's all right. - Hey. 582 00:53:30,508 --> 00:53:32,469 - What do you mean? - Look at that. 583 00:53:32,768 --> 00:53:34,715 - It's so funny. - Everyone in Sunwoo Webtoon, 584 00:53:34,739 --> 00:53:36,455 please stop everything you are doing... 585 00:53:36,479 --> 00:53:38,078 and come out now. 586 00:53:40,219 --> 00:53:41,455 What is this about? 587 00:53:41,479 --> 00:53:44,288 Leave all of your cell phones and belongings. 588 00:53:44,489 --> 00:53:46,169 - What? Where are you guys from? - What... 589 00:53:46,788 --> 00:53:48,558 - What... - Please cooperate. 590 00:53:49,189 --> 00:53:50,834 - What's this? - Let's get out of here. 591 00:53:50,858 --> 00:53:52,064 - What? - What's going on? 592 00:53:52,088 --> 00:53:53,375 - What? - Please leave. 593 00:53:53,399 --> 00:53:55,528 - What's going on? - Please leave. 594 00:53:56,229 --> 00:53:57,998 I embezzled the company funds? 595 00:53:58,469 --> 00:54:00,028 What do you mean? 596 00:54:00,338 --> 00:54:01,739 Based on what? 597 00:54:01,969 --> 00:54:04,068 If there's no evidence, I must be framing you. 598 00:54:04,768 --> 00:54:07,128 If you did nothing wrong, an investigation will prove that. 599 00:54:07,179 --> 00:54:11,379 When you were discussing the MOU with MD Venture Capital, 600 00:54:11,608 --> 00:54:14,979 I found out that you signed a dual contract. Is that not true? 601 00:54:17,719 --> 00:54:19,764 I did sign a contract after receiving a letter of intent... 602 00:54:19,788 --> 00:54:21,318 for an investment, 603 00:54:21,558 --> 00:54:22,689 but not a dual contract. 604 00:54:22,758 --> 00:54:24,889 I neither saw nor signed one. 605 00:54:51,719 --> 00:54:52,889 (MD Venture Capital) 606 00:54:57,959 --> 00:54:59,058 I found it. 607 00:55:00,028 --> 00:55:01,028 Let's go. 608 00:55:06,229 --> 00:55:08,939 You cannot go inside yet. Wait outside. 609 00:55:14,909 --> 00:55:16,848 Gosh, where's Hyeon Ju? 610 00:55:28,058 --> 00:55:29,889 What is the IA doing here? 611 00:55:30,459 --> 00:55:33,028 I received a tip-off that Ms. Seo Hyeon Ju embezzled money... 612 00:55:33,159 --> 00:55:34,558 and searched her office. 613 00:55:34,629 --> 00:55:36,534 - She really embezzled money? - Is that the contract? 614 00:55:36,558 --> 00:55:38,598 - Yes. - So it means she did it. 615 00:55:38,828 --> 00:55:41,768 - Look at this. - I told you she did it. 616 00:55:42,669 --> 00:55:45,139 - No way. - This proves that she did. 617 00:55:45,739 --> 00:55:47,655 - Yushin regime is a dictatorship. - Yushin regime is a dictatorship. 618 00:55:47,679 --> 00:55:48,685 - Dictator, be gone! - Dictator, be gone! 619 00:55:48,709 --> 00:55:49,778 Have you seen this or not? 620 00:55:49,979 --> 00:55:51,584 - You have? Take him. - Yushin regime is... 621 00:55:51,608 --> 00:55:53,108 Hey, put him on the bus. 622 00:55:54,018 --> 00:55:56,149 You! Come over here. 623 00:55:57,689 --> 00:55:58,748 Hurry up. 624 00:55:59,149 --> 00:56:00,258 Have you seen this or not? 625 00:56:04,258 --> 00:56:05,905 No? You haven't seen it. 626 00:56:05,929 --> 00:56:07,798 Jin Ho. Min Ju. 627 00:56:08,199 --> 00:56:09,334 - You're here. - You're here. 628 00:56:09,358 --> 00:56:10,768 (Overthrow the Dictatorship!) 629 00:56:10,869 --> 00:56:12,229 (Abolish Yushin regime) 630 00:56:12,429 --> 00:56:14,115 - Take him with you. - Come here. 631 00:56:14,139 --> 00:56:15,369 (Overthrow the Dictatorship!) 632 00:56:15,739 --> 00:56:18,284 Hello? Is this the police? 633 00:56:18,308 --> 00:56:20,639 (Payphone) 634 00:56:24,709 --> 00:56:26,808 I need to make a report. 635 00:56:32,989 --> 00:56:34,965 (MD Venture Capital, Letter of Intent for an Investment) 636 00:56:34,989 --> 00:56:37,258 Mr. Hwang, you must take a look. 637 00:56:38,189 --> 00:56:39,659 Let me check first. 638 00:56:46,568 --> 00:56:48,274 (The desired amount of investment: 3 million dollars) 639 00:56:48,298 --> 00:56:50,439 (The desired amount of investment: 2 million dollars) 640 00:56:52,538 --> 00:56:54,679 (Name: Seo Hyeon Ju) 641 00:56:54,979 --> 00:56:57,078 (Name: Seo Hyeon Ju) 642 00:57:05,748 --> 00:57:08,088 It's not the contract I signed. 643 00:57:08,159 --> 00:57:09,395 I've never seen this contract before. 644 00:57:09,419 --> 00:57:12,659 Are you saying that it's not your signature there? 645 00:57:13,929 --> 00:57:16,429 It is my signature. 646 00:57:17,298 --> 00:57:19,929 It's your signature, but you didn't sign it? 647 00:57:20,268 --> 00:57:21,739 What do you mean? 648 00:57:27,008 --> 00:57:28,108 Secretary Nam. 649 00:57:49,998 --> 00:57:52,969 (Name: Seo Hyeon Ju) 650 00:58:05,748 --> 00:58:07,518 I'm from Haerim Music Box. 651 00:58:08,278 --> 00:58:09,718 Please give this to Ms. Song Min Ju. 652 00:58:17,159 --> 00:58:18,258 Ms. Song Min Ju. 653 00:58:18,358 --> 00:58:21,399 The music box Mr. Kang Jin Ho ordered is ready now. 654 00:58:21,629 --> 00:58:23,129 Please pick it up at 10am. 655 00:58:23,869 --> 00:58:26,169 Jin Ho must have ordered it for me. 656 00:58:26,369 --> 00:58:27,469 10am? 657 00:58:28,139 --> 00:58:29,439 I should get going now. 658 00:58:29,939 --> 00:58:31,909 - I'm sorry. See you later. - Okay. 659 00:58:32,869 --> 00:58:33,909 Gosh. 660 00:58:59,399 --> 00:59:01,399 The person who picks up the music box at 10am... 661 00:59:01,969 --> 00:59:03,568 is the leader. 662 00:59:08,739 --> 00:59:10,379 (Name: Seo Hyeon Ju) 663 00:59:24,389 --> 00:59:26,028 (Please pick it up at 10am.) 664 00:59:27,758 --> 00:59:28,798 The music box? 665 00:59:30,729 --> 00:59:32,598 It's not ready yet. 666 00:59:36,768 --> 00:59:38,369 Why did Min Ju get this? 667 00:59:46,209 --> 00:59:48,329 (The music box Mr. Kang Jin Ho ordered is ready now.) 668 00:59:49,078 --> 00:59:51,118 (Overthrow the Dictatorship, Abolish Yushin regime) 669 00:59:58,558 --> 00:59:59,929 As for this dual contract, 670 01:00:02,199 --> 01:00:04,098 Ms. Seo did sign it. 671 01:00:05,229 --> 01:00:06,405 - What? - Seriously? 672 01:00:06,429 --> 01:00:07,989 - What's going on? - She really did it? 673 01:00:09,469 --> 01:00:10,845 - What's he talking about? - I don't understand it. 674 01:00:10,869 --> 01:00:14,608 However, Ms. Seo was not aware of the content of the contract. 675 01:00:15,239 --> 01:00:17,008 - How does that make sense? - What? 676 01:00:18,108 --> 01:00:19,548 What do you mean? 677 01:00:21,248 --> 01:00:23,355 She met up with the team leader of MD Venture Capital... 678 01:00:23,379 --> 01:00:24,939 under my order and signed the contract. 679 01:00:26,149 --> 01:00:28,459 I will take full responsibility of the dual contract. 680 01:00:39,129 --> 01:00:41,139 (Haerim Music Box) 681 01:00:50,209 --> 01:00:51,608 Why did Jin Ho... 682 01:00:54,179 --> 01:00:55,479 What brings you here? 683 01:00:55,919 --> 01:00:57,048 - Sir. - You. 684 01:00:59,518 --> 01:01:01,619 Aren't you the one who made this? 685 01:01:09,058 --> 01:01:10,399 Come on. 686 01:01:11,068 --> 01:01:12,268 Look at you. 687 01:01:13,498 --> 01:01:14,639 Answer him. 688 01:01:16,669 --> 01:01:18,768 He asked you if you made that. 689 01:01:29,248 --> 01:01:30,989 Do you expect us to believe that? 690 01:01:31,389 --> 01:01:33,389 How could she sign it without knowing the content? 691 01:01:33,419 --> 01:01:35,518 I told you it was my direct order. 692 01:01:37,459 --> 01:01:39,288 If necessary, I'll answer any questions. 693 01:01:39,489 --> 01:01:41,209 But as I just admitted to the embezzlement, 694 01:01:41,399 --> 01:01:43,899 this better not harm anyone who's innocent. 695 01:01:46,068 --> 01:01:48,998 Are you covering up for her? 696 01:01:53,308 --> 01:01:55,578 Me? Why? 697 01:01:55,979 --> 01:01:58,385 There's a rumor that you are involved with her. 698 01:01:58,409 --> 01:02:00,185 - That must be it. - Isn't that true? 699 01:02:00,209 --> 01:02:02,625 - That's why he's covering for her. - What's she talking about? 700 01:02:02,649 --> 01:02:04,564 - I can't believe this. - Unbelievable. 701 01:02:04,588 --> 01:02:07,064 - So what's the truth? - They were dating. 702 01:02:07,088 --> 01:02:09,788 - This is unbelievable. - Goodness. What's the truth? 703 01:02:09,889 --> 01:02:11,865 - How could he do that? - Unbelievable. 704 01:02:11,889 --> 01:02:13,159 Please answer me. 705 01:02:14,729 --> 01:02:16,058 Isn't that true? 706 01:02:49,429 --> 01:02:50,574 (To All The Guys Who Loved Me) 707 01:02:50,598 --> 01:02:53,205 Are your past lives important to you? 708 01:02:53,229 --> 01:02:55,175 - I want to stop. - Tell me what you want. 709 01:02:55,199 --> 01:02:58,984 Starting today, you and Ms. Seo cannot see each other. 710 01:02:59,008 --> 01:03:01,155 He used to live here. Do you know him? 711 01:03:01,179 --> 01:03:02,379 Hey! 712 01:03:03,338 --> 01:03:04,885 You don't need to feel sorry for him. 713 01:03:04,909 --> 01:03:06,224 And don't feel guilty either. 714 01:03:06,248 --> 01:03:08,155 Do you still have feelings for him? 715 01:03:08,179 --> 01:03:09,824 I will hold an extraordinary general meeting tomorrow. 716 01:03:09,848 --> 01:03:11,724 I'm tired too. 717 01:03:11,748 --> 01:03:14,294 I sincerely apologize for making you remember the past lives... 718 01:03:14,318 --> 01:03:15,588 when you didn't want to. 719 01:03:21,798 --> 01:03:22,905 (Epilogue) 720 01:03:22,929 --> 01:03:23,929 Let's go! 721 01:03:29,739 --> 01:03:31,169 Hold on! 722 01:03:36,308 --> 01:03:37,748 Taxi! 723 01:03:42,578 --> 01:03:43,778 Sinchon Station, please. 724 01:03:58,528 --> 01:04:01,369 Sir, could you please hurry? 725 01:04:12,808 --> 01:04:15,379 (Haerim Music Box) 52637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.