Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,007 --> 00:00:02,983
Previously on "The 100"...
2
00:00:03,167 --> 00:00:05,849
This is how my people show
they're ready to go to war.
3
00:00:05,874 --> 00:00:07,525
Do the rest of you agree with Echo?
4
00:00:07,550 --> 00:00:08,802
Free us,
5
00:00:08,827 --> 00:00:09,938
and we'll fight your war.
6
00:00:09,963 --> 00:00:11,091
Training starts tomorrow.
7
00:00:11,115 --> 00:00:13,095
I'll make disciples of your yet.
8
00:00:13,120 --> 00:00:14,207
How does it work?
9
00:00:14,232 --> 00:00:15,472
Well, you killed my best friend,
10
00:00:15,496 --> 00:00:17,157
so I'm not sure I want to help you.
11
00:00:17,182 --> 00:00:19,666
- I'll do anything.
- Our other friends... bring them here.
12
00:00:19,691 --> 00:00:21,027
Send in their friends.
13
00:00:23,473 --> 00:00:24,848
Indra, what are you doing?
14
00:00:24,891 --> 00:00:26,257
Killing a demon.
15
00:00:26,282 --> 00:00:28,284
This is what he wanted. Open the door!
16
00:00:38,383 --> 00:00:40,301
We've got another live one!
17
00:00:48,492 --> 00:00:50,535
I need you to stay still, OK?
18
00:00:50,578 --> 00:00:52,705
OK. We're gonna get you out of here.
19
00:00:52,745 --> 00:00:55,206
Oh, no! Ohh!
20
00:00:55,248 --> 00:00:56,916
Take care of my son.
21
00:00:56,959 --> 00:00:59,044
You take care of him
yourself, all right?
22
00:00:59,086 --> 00:01:00,879
I'm not letting you die.
23
00:01:00,920 --> 00:01:04,007
Sheidheda... where is he?
24
00:01:04,049 --> 00:01:05,885
We rushed in
to help the faithful.
25
00:01:05,925 --> 00:01:08,888
Before we knew it, he was gone.
26
00:01:08,928 --> 00:01:10,972
He escaped through
the secret passage.
27
00:01:11,014 --> 00:01:14,017
We need to find him
before he can reach Wonkru.
28
00:01:14,058 --> 00:01:16,436
Well, might be a little late for that.
29
00:01:16,477 --> 00:01:18,272
Your buddy knight's gone, too.
30
00:01:18,314 --> 00:01:19,981
Sangedakru will follow him.
31
00:01:20,023 --> 00:01:21,608
He's one of their own.
32
00:01:21,650 --> 00:01:23,899
The other clans will
take more convincing,
33
00:01:23,937 --> 00:01:25,208
but with no alternative...
34
00:01:25,270 --> 00:01:27,439
There is an alternative.
35
00:01:29,415 --> 00:01:30,834
Madi!
36
00:01:47,708 --> 00:01:49,294
Let's leave.
37
00:01:49,336 --> 00:01:52,171
Go, go, go. Come on.
38
00:01:58,630 --> 00:02:00,514
Madi kom Louwoda Kliron Kru.
39
00:02:04,934 --> 00:02:06,654
Russell?
40
00:02:07,476 --> 00:02:09,561
I... I didn't know you you spoke...
41
00:02:21,784 --> 00:02:23,120
Sheidheda.
42
00:02:32,212 --> 00:02:35,424
In the flesh... again.
43
00:02:38,119 --> 00:02:40,511
You betrayed me, Madi.
44
00:02:40,553 --> 00:02:42,639
I offered you the world,
45
00:02:42,976 --> 00:02:45,420
and you chose weakness,
46
00:02:46,478 --> 00:02:48,587
love.
47
00:02:49,441 --> 00:02:51,442
I'd like to see you bleed.
48
00:02:54,988 --> 00:02:57,051
Unfortunately for me,
49
00:02:57,714 --> 00:03:01,305
Indra's reign has changed things.
50
00:03:04,766 --> 00:03:08,581
Yeah. Yes. They follow her.
51
00:03:08,623 --> 00:03:12,711
Despite the redness of her blood. Hmm?
52
00:03:12,911 --> 00:03:15,370
This free rein won't do at all.
53
00:03:25,654 --> 00:03:27,941
I'm in a quandary, Madi.
54
00:03:28,591 --> 00:03:30,312
As a fellow former Commander,
55
00:03:30,353 --> 00:03:33,392
you have a claim to the throne,
56
00:03:34,328 --> 00:03:36,581
and while killing you
solves that problem,
57
00:03:36,606 --> 00:03:38,983
it makes my Indra problem worse.
58
00:03:40,946 --> 00:03:43,407
She may be an imposter, but
she does have followers,
59
00:03:43,450 --> 00:03:45,409
Trikru fools mostly,
60
00:03:45,434 --> 00:03:48,422
but Grounders just the same,
61
00:03:49,399 --> 00:03:51,415
my people just the same.
62
00:03:51,457 --> 00:03:52,969
I'll give them a chance to kneel
63
00:03:52,994 --> 00:03:54,669
just like I'm giving it to you.
64
00:03:59,397 --> 00:04:01,708
Kneel for me right now, Madi,
65
00:04:02,041 --> 00:04:03,827
and I'll let you live.
66
00:04:05,344 --> 00:04:07,096
Refuse to kneel...
67
00:04:12,128 --> 00:04:17,913
and I'll slice open the
chests of every person you love
68
00:04:18,151 --> 00:04:22,119
and feed their hearts to your dog.
69
00:04:23,657 --> 00:04:25,159
Hmm?
70
00:04:26,118 --> 00:04:27,536
Hmm.
71
00:04:35,581 --> 00:04:37,024
Good girl.
72
00:04:37,049 --> 00:04:39,594
I'm so glad we've come
to this understanding.
73
00:05:39,668 --> 00:05:41,302
Let them go.
74
00:05:42,402 --> 00:05:44,529
They're not my prisoners, Clarke.
75
00:05:47,730 --> 00:05:50,245
Great. Then here's the deal.
76
00:05:50,713 --> 00:05:52,996
I'll use the key to help you
77
00:05:53,316 --> 00:05:56,761
but only after you let my
people return to Sanctum,
78
00:05:57,816 --> 00:05:59,235
all of them.
79
00:06:02,544 --> 00:06:04,086
You're free to go with her.
80
00:06:08,329 --> 00:06:10,247
We're not going anywhere.
81
00:06:14,892 --> 00:06:16,727
We have a war to fight.
82
00:06:24,943 --> 00:06:26,695
We're staying, too, sir.
83
00:06:44,005 --> 00:06:45,924
What did you do to them?
84
00:06:45,965 --> 00:06:48,635
We didn't do anything.
85
00:06:48,676 --> 00:06:50,989
They're simply committed to the cause,
86
00:06:51,131 --> 00:06:53,597
ready to serve mankind in the last war.
87
00:06:53,640 --> 00:06:56,867
A moment that will soon be
upon us now that you're here
88
00:06:56,892 --> 00:06:58,703
with the help of the key.
89
00:06:59,311 --> 00:07:01,063
So here's the new deal.
90
00:07:01,106 --> 00:07:03,305
We talk to our friends alone.
91
00:07:03,330 --> 00:07:05,859
I don't even want to see
your men in the halls.
92
00:07:06,107 --> 00:07:08,654
You want my help? Earn it.
93
00:07:08,697 --> 00:07:11,939
First Disciple Anders, have
all nonessential personnel
94
00:07:11,964 --> 00:07:13,368
return to livsec.
95
00:07:13,409 --> 00:07:16,130
Sir, I'm not sure if that's...
96
00:07:16,996 --> 00:07:19,332
Yes, my Shepherd.
97
00:07:19,373 --> 00:07:21,333
Good.
98
00:07:21,495 --> 00:07:23,913
Your Shepherd stays here.
99
00:07:23,948 --> 00:07:25,782
The rest of you out.
100
00:07:28,535 --> 00:07:29,467
Now!
101
00:07:29,508 --> 00:07:30,878
In other words,
102
00:07:30,903 --> 00:07:32,636
get the flock out of here.
103
00:07:32,892 --> 00:07:35,770
Go. I'll be fine.
104
00:07:45,650 --> 00:07:47,777
Miller, put
him against the wall.
105
00:07:50,889 --> 00:07:52,264
Let's go.
106
00:07:55,034 --> 00:07:56,243
I have questions.
107
00:07:56,285 --> 00:07:58,412
Yeah. Get in line.
108
00:07:58,455 --> 00:08:01,457
Echo, Octavia and
Diyoza are with them now?
109
00:08:01,498 --> 00:08:04,294
Why the hell do they think
I have the Flame in my head?
110
00:08:04,335 --> 00:08:06,880
That was for one day over 100 years ago.
111
00:08:06,921 --> 00:08:09,089
M-cap, memory capture,
112
00:08:09,131 --> 00:08:11,163
a device that's able
to pull select memories
113
00:08:11,188 --> 00:08:12,594
from one's mind.
114
00:08:12,635 --> 00:08:14,069
They put Octavia in it.
115
00:08:14,095 --> 00:08:16,973
And saw the Flame going
into her head in Polis.
116
00:08:16,998 --> 00:08:18,206
Amazing.
117
00:08:18,231 --> 00:08:21,157
Wait. If they still think
it's in Clark's head,
118
00:08:21,182 --> 00:08:25,823
then Echo, Octavia and Diyoza
never told them it isn't, meaning...
119
00:08:25,848 --> 00:08:27,859
They're not with them.
120
00:08:27,900 --> 00:08:31,799
OK. Niylah, Gabriel,
Jordan, you stay here,
121
00:08:31,824 --> 00:08:34,005
watch Cadogan, and hold this room.
122
00:08:34,030 --> 00:08:35,870
If things go south, we're
gonna need a way out.
123
00:08:35,909 --> 00:08:38,136
Let's go find out what
the 3 most dangerous women
124
00:08:38,161 --> 00:08:40,096
on this or any planet are up to.
125
00:08:44,854 --> 00:08:47,232
Moving day. On your feet.
126
00:08:52,508 --> 00:08:54,676
You're really gonna let
them send me to Penance?
127
00:09:05,442 --> 00:09:07,690
Seeker Diyoza, you will never commit
128
00:09:07,730 --> 00:09:09,483
to the cause if you continue to...
129
00:09:17,992 --> 00:09:21,162
What? You didn't really
think I believe this garbage.
130
00:09:21,202 --> 00:09:24,078
We're gonna kill them, all of them.
131
00:09:24,623 --> 00:09:26,749
You have a plan.
132
00:09:26,792 --> 00:09:28,870
Took some convincing to get
our friend Levitt to help me,
133
00:09:28,894 --> 00:09:30,253
but, yes, I have a plan.
134
00:09:30,296 --> 00:09:31,629
What can I do?
135
00:09:31,671 --> 00:09:33,489
There's been a complication.
136
00:09:34,300 --> 00:09:36,218
Our people are here...
137
00:09:36,259 --> 00:09:38,929
Clarke, Raven, Miller, Niylah, Jordan.
138
00:09:39,711 --> 00:09:42,016
The watches are synched.
139
00:09:42,203 --> 00:09:44,768
Put on the guard's
uniform and take this.
140
00:09:44,810 --> 00:09:46,994
I'll give you exactly
one hour to get everyone
141
00:09:47,019 --> 00:09:48,897
we care about off this planet.
142
00:09:49,114 --> 00:09:51,108
One hour, Hope.
143
00:09:51,149 --> 00:09:53,359
What if I can't?
144
00:09:53,402 --> 00:09:55,195
Can't isn't an option.
145
00:09:55,237 --> 00:09:56,851
You tell them if they're still here
146
00:09:56,876 --> 00:09:58,495
then they die, too.
147
00:09:59,032 --> 00:10:00,558
They'll want to know how I'm doing this.
148
00:10:00,582 --> 00:10:02,302
That's why I haven't told you.
149
00:10:02,327 --> 00:10:03,786
One hour.
150
00:10:04,848 --> 00:10:05,973
OK.
151
00:10:08,264 --> 00:10:11,461
Madi! Madi, are you here?
152
00:10:11,503 --> 00:10:13,161
Are we sure this is where she went?
153
00:10:13,186 --> 00:10:14,608
It's the last place she was seen.
154
00:10:14,632 --> 00:10:16,466
Go search the perimeters.
155
00:10:16,508 --> 00:10:18,927
I'll take the kitchen.
Emori, the basement.
156
00:10:18,969 --> 00:10:20,345
Murphy.
157
00:10:20,608 --> 00:10:22,067
I got upstairs.
158
00:10:27,436 --> 00:10:28,896
Oh, God. Hey.
159
00:10:28,937 --> 00:10:30,230
Madi, Madi, Madi, stop.
160
00:10:30,272 --> 00:10:31,674
It's OK. It's OK. It's me.
161
00:10:31,699 --> 00:10:33,343
Murphy? Thank God.
162
00:10:33,368 --> 00:10:34,692
Hey. Hey.
163
00:10:34,734 --> 00:10:38,029
You're OK. You're OK.
164
00:10:38,171 --> 00:10:39,949
Guys, I got her!
165
00:10:40,171 --> 00:10:42,968
Sheidheda... he...
he's alive. He's here.
166
00:10:42,993 --> 00:10:45,912
Hey. Hey. Look at me.
You are safe now, OK?
167
00:10:45,955 --> 00:10:47,748
Just sit down, sit down, sit down.
168
00:10:47,790 --> 00:10:49,238
Look at me, look at me
169
00:10:49,263 --> 00:10:51,877
and breathe in through your nose,
all right, with me like this.
170
00:10:59,301 --> 00:11:00,426
One more time.
171
00:11:03,973 --> 00:11:05,474
There you go.
172
00:11:07,886 --> 00:11:09,314
Madi.
173
00:11:09,894 --> 00:11:14,358
See? We won't let
anything happen to you.
174
00:11:17,033 --> 00:11:20,029
He's broadcasting from the palace.
175
00:11:20,062 --> 00:11:21,523
Madi, come with us.
176
00:11:28,769 --> 00:11:31,236
Let's move. We know where he is.
177
00:11:38,377 --> 00:11:40,460
I gave you an order!
178
00:11:46,061 --> 00:11:47,479
Keep Madi safe.
179
00:11:48,595 --> 00:11:52,087
Go get the bastard.
180
00:12:08,741 --> 00:12:11,436
She must have been important,
181
00:12:11,478 --> 00:12:15,691
my Callie, for her language
to survive all this time.
182
00:12:18,067 --> 00:12:20,352
Kalliope Pramfleimkepa.
183
00:12:21,335 --> 00:12:24,505
They say she was brave, strong.
184
00:12:24,839 --> 00:12:27,633
Legend has it when she
died, even her enemies wept.
185
00:12:29,942 --> 00:12:32,862
What does pram...
186
00:12:36,144 --> 00:12:38,176
You know what? It doesn't matter.
187
00:12:39,779 --> 00:12:43,232
Funny. I
remember you differently.
188
00:12:44,597 --> 00:12:46,710
How are you still alive?
189
00:12:46,925 --> 00:12:48,552
Cryogenics.
190
00:12:48,577 --> 00:12:50,455
Plus a well-balanced diet.
191
00:12:53,348 --> 00:12:54,617
Ah.
192
00:12:55,876 --> 00:12:57,260
Yes.
193
00:12:57,895 --> 00:13:00,474
Gabriel, right?
194
00:13:00,641 --> 00:13:02,308
Anders said you were like me...
195
00:13:02,403 --> 00:13:05,443
immortal, from Earth,
worshipped by his people.
196
00:13:06,187 --> 00:13:10,650
Uh, no. No. Not like you.
197
00:13:10,692 --> 00:13:12,318
I lost my way for a time,
198
00:13:12,343 --> 00:13:14,454
but I never actually
believed I was a god.
199
00:13:14,486 --> 00:13:15,852
We're all gods, Doctor,
200
00:13:15,877 --> 00:13:17,677
and we're all on a
journey to transcendence
201
00:13:17,702 --> 00:13:19,567
even if we took different paths.
202
00:13:20,456 --> 00:13:22,120
Now that sounds like you.
203
00:13:22,408 --> 00:13:23,829
I must say...
204
00:13:24,829 --> 00:13:27,177
it is nice to talk to
someone from that time,
205
00:13:27,202 --> 00:13:29,454
and, yes, I was different then,
206
00:13:29,479 --> 00:13:32,620
but a man learns a lot as
the centuries tick past,
207
00:13:32,645 --> 00:13:33,965
wouldn't you agree, Doctor?
208
00:13:34,006 --> 00:13:37,302
Hmm. So what have you learned?
209
00:13:37,588 --> 00:13:38,798
Ah.
210
00:13:40,967 --> 00:13:44,303
We found these logs
211
00:13:44,328 --> 00:13:47,104
when we arrived,
212
00:13:47,335 --> 00:13:49,168
remnants from the civilization
213
00:13:49,193 --> 00:13:53,192
that lived here before... the Bardoans.
214
00:13:53,235 --> 00:13:55,070
It took centuries.
215
00:13:55,248 --> 00:13:57,822
We finally translated the characters.
216
00:13:57,864 --> 00:14:01,295
It's a story not unlike our own,
217
00:14:01,937 --> 00:14:06,026
but this is the part
I find most intriguing.
218
00:14:09,391 --> 00:14:11,731
"The orb becomes like a star,
219
00:14:11,756 --> 00:14:13,380
challenging all we have done
220
00:14:13,422 --> 00:14:15,756
and all that we are."
221
00:14:15,996 --> 00:14:18,073
Beautiful, don't you think?
222
00:14:19,716 --> 00:14:22,889
"Only then will the last war begin.
223
00:14:22,931 --> 00:14:26,684
Make it past and cease to be fallible.
224
00:14:26,726 --> 00:14:28,814
Transcend into greatness.
225
00:14:28,839 --> 00:14:31,077
Evolve into more."
226
00:14:31,561 --> 00:14:33,149
I like the rhyming part better.
227
00:14:33,191 --> 00:14:35,110
The Bardoans
didn't record the code?
228
00:14:35,151 --> 00:14:37,529
Oh, I wish it were that easy.
229
00:14:37,752 --> 00:14:40,072
That's why you need Clarke.
230
00:14:40,115 --> 00:14:43,409
Yes. The AI knows the code.
231
00:14:43,452 --> 00:14:44,993
We enter it,
232
00:14:45,018 --> 00:14:48,193
and our last war begins.
233
00:14:49,039 --> 00:14:50,780
Ridiculous.
234
00:14:50,923 --> 00:14:53,754
We evolve to a higher level
through our lowest behavior?
235
00:14:53,794 --> 00:14:55,482
The answer to all this violence isn't
236
00:14:55,507 --> 00:14:57,215
just more violence.
237
00:14:57,256 --> 00:14:59,165
The end of violence,
238
00:14:59,925 --> 00:15:02,141
the last war.
239
00:15:02,687 --> 00:15:05,885
Every war seems like the
last one until the next.
240
00:15:06,639 --> 00:15:08,377
You don't believe me?
241
00:15:09,179 --> 00:15:11,265
Have at it. It's all there.
242
00:15:11,290 --> 00:15:13,178
In the meantime,
243
00:15:13,837 --> 00:15:15,885
I'm famished.
244
00:15:16,400 --> 00:15:17,986
Stop. What are you doing?
245
00:15:18,028 --> 00:15:19,487
Having lunch.
246
00:15:19,529 --> 00:15:20,917
You're all welcome to join me.
247
00:15:20,942 --> 00:15:23,202
No, no, no. If we
shoot him, we lose our leverage.
248
00:15:23,226 --> 00:15:25,805
What do we do? We can't leave here.
249
00:15:27,162 --> 00:15:29,538
I'll bring him back after lunch.
250
00:15:35,655 --> 00:15:37,338
What the hell is she thinking?
251
00:15:37,623 --> 00:15:40,121
Oh, I get playing good,
little soldier to stay alive,
252
00:15:40,146 --> 00:15:42,018
but when somebody hands you
a one-way ticket out of here,
253
00:15:42,042 --> 00:15:43,200
you take it.
254
00:15:43,225 --> 00:15:45,101
Will you stop pacing?
255
00:15:45,293 --> 00:15:46,753
We'll get to Hope before
they take her to Penance.
256
00:15:46,777 --> 00:15:48,216
How?
257
00:15:49,016 --> 00:15:50,268
Whoa.
258
00:15:59,767 --> 00:16:01,470
I'm so sorry, Octavia.
259
00:16:01,495 --> 00:16:03,170
I know.
260
00:16:04,163 --> 00:16:05,581
So am I.
261
00:16:12,455 --> 00:16:13,750
No guards?
262
00:16:13,792 --> 00:16:14,999
Clarke threatened not to help
263
00:16:15,023 --> 00:16:16,927
with the Flame if they got in her way.
264
00:16:16,952 --> 00:16:19,213
Thanks for playing that
one cards down, by the way.
265
00:16:19,255 --> 00:16:20,562
I thought it was good leverage,
266
00:16:20,587 --> 00:16:22,338
knowing you would eventually show up.
267
00:16:25,231 --> 00:16:26,859
We're glad you did.
268
00:16:33,419 --> 00:16:35,170
Just hug me back, Miller.
269
00:16:40,145 --> 00:16:41,481
Wait!
270
00:16:41,546 --> 00:16:43,132
She's not one of them.
271
00:16:46,214 --> 00:16:47,661
Clarke.
272
00:16:49,333 --> 00:16:50,906
Raven.
273
00:16:52,503 --> 00:16:53,899
Miller.
274
00:16:54,718 --> 00:16:56,638
You described them well.
275
00:16:56,975 --> 00:16:59,340
This is Hope, my daughter.
276
00:17:00,229 --> 00:17:02,340
Time dilation's a bitch.
277
00:17:02,381 --> 00:17:04,173
How'd you get out?
278
00:17:04,198 --> 00:17:05,158
Doesn't matter.
279
00:17:05,183 --> 00:17:07,562
Right now, we need to get
ourselves to the Stone room
280
00:17:07,587 --> 00:17:09,198
and get out of Bardo.
281
00:17:09,857 --> 00:17:11,899
We can get acquainted later.
282
00:17:12,004 --> 00:17:13,298
Let's go.
283
00:17:16,562 --> 00:17:18,689
Hey. Where's Echo?
284
00:17:18,732 --> 00:17:20,190
She'll catch up.
285
00:17:20,233 --> 00:17:23,236
She will, huh? What's going on?
286
00:17:23,277 --> 00:17:24,541
Hope.
287
00:17:25,081 --> 00:17:26,907
She's getting revenge for Bellamy.
288
00:17:26,947 --> 00:17:29,438
Talk now.
289
00:17:30,509 --> 00:17:32,620
All I know is that we have...
290
00:17:33,597 --> 00:17:36,373
45 minutes to get you off this planet.
291
00:17:36,416 --> 00:17:38,083
What happens in 45 minutes?
292
00:17:38,126 --> 00:17:39,660
I don't know.
293
00:17:39,685 --> 00:17:42,766
Really. Levitt helped
her with something,
294
00:17:42,791 --> 00:17:44,091
and she didn't tell me what it was
295
00:17:44,115 --> 00:17:45,461
because she knew you'd get it out of me
296
00:17:45,485 --> 00:17:46,802
and try and stop her.
297
00:17:46,827 --> 00:17:47,946
Levitt wouldn't help her.
298
00:17:47,970 --> 00:17:49,048
What did she do to him?
299
00:17:49,073 --> 00:17:52,031
- He's alive, OK?
- Let's move.
300
00:17:52,056 --> 00:17:53,904
Aunty O., where are you going?
301
00:17:53,929 --> 00:17:55,435
To find Levitt.
302
00:17:55,707 --> 00:17:57,771
- Hope.
- Shh.
303
00:17:57,812 --> 00:17:59,355
Someone could hear us.
304
00:17:59,397 --> 00:18:01,274
How could you let her do this?
305
00:18:01,315 --> 00:18:03,309
Because I want her to.
306
00:18:03,881 --> 00:18:05,861
They took everything from me.
307
00:18:06,182 --> 00:18:09,514
I know what it's like to kill
innocent people for a cause,
308
00:18:09,539 --> 00:18:13,160
and I promise you, it's not gonna
fill that hole in your heart.
309
00:18:13,324 --> 00:18:15,348
Only we can do that.
310
00:18:16,694 --> 00:18:18,905
There are no innocent people here.
311
00:18:50,509 --> 00:18:52,502
Liar.
312
00:19:02,479 --> 00:19:04,912
Look at their eyes. They hate us.
313
00:19:05,775 --> 00:19:07,735
At least they're alive to hate us.
314
00:19:07,776 --> 00:19:10,752
Yeah. Sure. At least until
Sheidheda and his army
315
00:19:10,777 --> 00:19:12,594
come back to finish what he started.
316
00:19:12,619 --> 00:19:13,984
No. Indra won't let that happen.
317
00:19:14,009 --> 00:19:16,753
No? Look. You saw the
faces of her guards
318
00:19:16,778 --> 00:19:18,291
when he was speaking.
319
00:19:18,693 --> 00:19:20,661
They were Trikru, loyal to her,
320
00:19:20,686 --> 00:19:22,363
and he was still getting to them.
321
00:19:22,405 --> 00:19:24,991
Well, John, even if
he does take control,
322
00:19:25,016 --> 00:19:28,352
these people aren't a threat to him.
323
00:19:29,947 --> 00:19:31,532
They will be.
324
00:19:31,698 --> 00:19:33,324
When we were playing chess, he made sure
325
00:19:33,367 --> 00:19:34,802
to take my pawns so they couldn't move
326
00:19:34,826 --> 00:19:36,778
across the board to get promoted.
327
00:19:36,803 --> 00:19:38,950
Taking out the faithful before
they can get revenge will be
328
00:19:38,974 --> 00:19:41,370
right below Madi on
his list of priorities,
329
00:19:41,395 --> 00:19:42,394
all right?
330
00:19:42,461 --> 00:19:44,874
I'm telling you, these
people are in danger.
331
00:19:46,612 --> 00:19:49,318
If you're right and we help them,
332
00:19:49,611 --> 00:19:51,572
then so are we.
333
00:19:52,964 --> 00:19:55,175
Yeah. I'm aware.
334
00:20:00,771 --> 00:20:03,149
Come. Sit. I think you'll enjoy this.
335
00:20:03,190 --> 00:20:05,026
It's some things from our time.
336
00:20:05,067 --> 00:20:07,128
Not my time.
337
00:20:08,009 --> 00:20:10,155
My, uh... my mother's maybe.
338
00:20:10,350 --> 00:20:11,990
Ho ho ho!
339
00:20:12,033 --> 00:20:14,535
That was just mean.
340
00:20:14,576 --> 00:20:16,537
It's hard to make me
feel older than I am,
341
00:20:16,578 --> 00:20:18,767
but, uh, go ahead.
342
00:20:18,792 --> 00:20:20,502
Just take a sip.
343
00:20:26,421 --> 00:20:28,508
Heh. Kombucha.
344
00:20:28,730 --> 00:20:30,232
It's wonderful, isn't it?
345
00:20:30,307 --> 00:20:31,974
It's good for the gut, too.
346
00:20:34,331 --> 00:20:36,015
It reminds you of something.
347
00:20:36,196 --> 00:20:38,115
Yeah. My grandmother in Colombia.
348
00:20:38,148 --> 00:20:39,775
She made her own
349
00:20:40,100 --> 00:20:41,948
right before they cut
off her drinking water
350
00:20:41,973 --> 00:20:43,766
so the rich could water their lawns.
351
00:20:45,480 --> 00:20:46,996
Then you are self-made.
352
00:20:47,021 --> 00:20:49,274
Hmm. Me, too.
353
00:20:50,028 --> 00:20:52,114
My first job was flipping burgers,
354
00:20:52,139 --> 00:20:54,241
dreaming of the day I'd escape.
355
00:20:54,441 --> 00:20:56,226
Well, you certainly did that.
356
00:20:56,727 --> 00:20:58,855
That I did. I knew there
had to be something more
357
00:20:58,880 --> 00:21:01,765
than politics, the dying ecosystem,
358
00:21:01,991 --> 00:21:03,364
the memes.
359
00:21:04,372 --> 00:21:06,145
Earth was pretty terrible.
360
00:21:06,170 --> 00:21:08,171
It got worse after you left.
361
00:21:08,356 --> 00:21:10,216
Good for the cult business,
though, am I right?
362
00:21:10,258 --> 00:21:12,387
Hmm. Heh.
363
00:21:14,228 --> 00:21:15,980
We weren't a cult...
364
00:21:17,943 --> 00:21:21,059
but being right is
always good for business.
365
00:21:21,260 --> 00:21:22,554
Look. I don't mean to be rude,
366
00:21:22,579 --> 00:21:24,980
but, uh, as I said,
367
00:21:25,245 --> 00:21:27,886
I have some experience with
people claiming to be gods.
368
00:21:27,911 --> 00:21:30,736
Hmm. I don't claim that.
369
00:21:31,612 --> 00:21:35,740
In fact, I don't even believe in God.
370
00:21:37,325 --> 00:21:40,203
I do, however, believe
that I was chosen.
371
00:21:40,410 --> 00:21:42,123
Mm-hmm.
372
00:21:42,356 --> 00:21:44,416
By whom if not God?
373
00:21:44,441 --> 00:21:46,527
We'll find out when we win the war.
374
00:21:46,585 --> 00:21:47,792
What if you lose?
375
00:21:47,817 --> 00:21:49,778
We... won't.
376
00:21:50,245 --> 00:21:52,008
"For all mankind." Is that it?
377
00:21:52,253 --> 00:21:53,489
Damn right.
378
00:21:54,802 --> 00:21:57,180
You can thank me when we save you,
379
00:21:57,545 --> 00:21:59,131
or you can join us.
380
00:22:01,976 --> 00:22:04,519
Join your war to save the human race
381
00:22:04,633 --> 00:22:07,761
by renouncing everything
that makes me human?
382
00:22:10,127 --> 00:22:14,916
Love, family... those are
the things that connect us.
383
00:22:14,941 --> 00:22:18,060
We're not just DNA. We're emotion.
384
00:22:19,385 --> 00:22:21,703
Without that, what are you fighting for?
385
00:22:22,020 --> 00:22:24,414
Let me ask you something, Doctor.
386
00:22:24,766 --> 00:22:27,960
Have you ever done anything you regret
387
00:22:28,250 --> 00:22:29,957
in the name of love?
388
00:22:31,308 --> 00:22:33,022
I'll take that as a yes.
389
00:22:33,047 --> 00:22:35,218
The point is, we all have.
390
00:22:35,258 --> 00:22:40,181
We all fight for our
families, our countries.
391
00:22:40,222 --> 00:22:41,947
We do whatever we have to
392
00:22:41,972 --> 00:22:45,434
so that our side can survive,
393
00:22:45,650 --> 00:22:47,734
and when someone you love...
394
00:22:49,931 --> 00:22:51,725
betrays you...
395
00:22:53,099 --> 00:22:55,329
Well, that is the worst pain there is.
396
00:22:56,827 --> 00:22:58,537
We have none of that here.
397
00:23:04,791 --> 00:23:07,442
With all... ahem... due respect,
398
00:23:08,696 --> 00:23:11,241
you can't fight a war for
the soul of the human race
399
00:23:11,266 --> 00:23:13,046
with an inhuman army.
400
00:23:13,088 --> 00:23:15,941
Who says we can't? I mean, this life,
401
00:23:17,044 --> 00:23:18,568
it doesn't matter,
402
00:23:19,774 --> 00:23:21,889
even lives as long as ours.
403
00:23:21,931 --> 00:23:25,988
What matters is... what comes next.
404
00:23:28,144 --> 00:23:30,314
We're about to find out what that is.
405
00:23:30,629 --> 00:23:32,938
The answers that we've both
been seeking for so long,
406
00:23:32,963 --> 00:23:34,645
they're finally within our grasp.
407
00:23:35,970 --> 00:23:39,864
Isn't that worth a little sacrifice?
408
00:23:45,720 --> 00:23:48,432
Sir, I need a moment.
409
00:23:50,434 --> 00:23:52,252
Thank you for your company.
410
00:23:52,596 --> 00:23:55,682
Please escort Dr. Santiago
back to his friends.
411
00:24:12,847 --> 00:24:14,363
What is it?
412
00:24:15,067 --> 00:24:17,487
We have a problem.
413
00:24:23,397 --> 00:24:24,898
Levitt.
414
00:24:26,627 --> 00:24:27,753
- Hey.
- Ohh!
415
00:24:27,778 --> 00:24:29,255
What happened?
416
00:24:29,280 --> 00:24:30,414
I failed.
417
00:24:30,439 --> 00:24:32,129
She killed two people in front of me,
418
00:24:32,154 --> 00:24:34,740
and... I broke.
419
00:24:38,312 --> 00:24:39,897
Wait. Not yet.
420
00:24:39,922 --> 00:24:42,319
We need to find out
what Echo's planning.
421
00:24:42,886 --> 00:24:45,467
The key has landed.
422
00:24:45,931 --> 00:24:47,850
What did Echo make you do?
423
00:24:50,947 --> 00:24:52,490
I helped her get it.
424
00:24:55,054 --> 00:24:56,681
Gem9.
425
00:24:56,943 --> 00:24:59,319
- Gem9?
- A bioweapon.
426
00:24:59,362 --> 00:25:02,019
It's the reason the species
that was here before they arrived
427
00:25:02,044 --> 00:25:03,465
isn't here now.
428
00:25:03,490 --> 00:25:05,034
How's she deploying it?
429
00:25:05,075 --> 00:25:08,953
Central humidification
system, the machine level.
430
00:25:11,373 --> 00:25:14,376
I told her how. I'm so sorry.
431
00:25:14,418 --> 00:25:16,519
So I'm guessing
it spreads through water.
432
00:25:16,544 --> 00:25:19,020
Humidification would make it airborne.
433
00:25:19,932 --> 00:25:23,219
Raven Reyes. Of course you'd know that.
434
00:25:23,259 --> 00:25:25,762
Airborne means
it's a suicide mission.
435
00:25:25,805 --> 00:25:27,115
No, no, not necessarily.
436
00:25:27,140 --> 00:25:28,813
It will take time for the compound
437
00:25:28,838 --> 00:25:30,576
to go from its entry point to the vents.
438
00:25:30,601 --> 00:25:31,994
Echo will make a run for the Stone room.
439
00:25:32,018 --> 00:25:34,351
Which is what we should do.
440
00:25:34,906 --> 00:25:36,516
She gave me an hour to get you all out.
441
00:25:36,541 --> 00:25:37,691
We still got time.
442
00:25:37,716 --> 00:25:39,317
That means we can still stop her.
443
00:25:39,360 --> 00:25:41,319
Untie me, please, so I can get help.
444
00:25:41,362 --> 00:25:43,572
Aunty O., they will kill her.
445
00:25:43,614 --> 00:25:45,240
She'll kill us all.
446
00:25:52,996 --> 00:25:55,375
- No. No.
- I'm sorry.
447
00:25:58,002 --> 00:26:01,814
Octavia! Octavia! No!
448
00:26:02,973 --> 00:26:04,099
Help!
449
00:26:07,353 --> 00:26:09,864
What are the
odds everything works out
450
00:26:09,889 --> 00:26:13,198
and we just walk out of here?
451
00:26:15,623 --> 00:26:17,083
That's what I thought.
452
00:26:17,108 --> 00:26:18,527
Oh, my God.
453
00:26:20,477 --> 00:26:22,852
- What?
- Maybe it's structured like Korean.
454
00:26:23,168 --> 00:26:24,503
What?
455
00:26:24,618 --> 00:26:25,951
My dad's father was Korean.
456
00:26:25,994 --> 00:26:27,141
He taught me the language,
457
00:26:27,166 --> 00:26:28,888
what he knew of it, anyway.
458
00:26:28,913 --> 00:26:30,213
I didn't want to learn it at first.
459
00:26:30,237 --> 00:26:33,951
It looked like there would be
thousands of characters to study.
460
00:26:34,673 --> 00:26:36,462
But there weren't?
461
00:26:36,505 --> 00:26:38,506
No. That's not how Korean works.
462
00:26:38,705 --> 00:26:40,680
It uses an alphabet, same as English,
463
00:26:40,705 --> 00:26:43,428
just with the letters stacked
into blocks of syllables,
464
00:26:43,469 --> 00:26:47,070
blocks that are easy to
mistake as characters.
465
00:26:48,990 --> 00:26:52,014
You think Cadogan didn't
decode the text right?
466
00:26:52,689 --> 00:26:55,847
I think it's possible. Look.
467
00:26:56,538 --> 00:26:58,698
What if each of these strokes
468
00:26:58,739 --> 00:27:00,207
is just a letter?
469
00:27:00,232 --> 00:27:02,613
They could have the whole
language completely wrong.
470
00:27:02,656 --> 00:27:04,081
Well, maybe not the whole thing
471
00:27:04,107 --> 00:27:07,010
but multiple word
phrases like "last war."
472
00:27:07,035 --> 00:27:09,223
Now it just sounds like
you're trying to find proof
473
00:27:09,248 --> 00:27:11,207
to support what you want to believe.
474
00:27:11,232 --> 00:27:13,708
How is that any different
than what they're doing?
475
00:27:13,749 --> 00:27:16,327
We all see what we want to see.
476
00:27:16,585 --> 00:27:18,630
If you're looking for the wrong answer,
477
00:27:18,755 --> 00:27:21,257
it's easy to miss the right one.
478
00:27:21,298 --> 00:27:24,906
Come on. Look at what's written
about unlocking the Stone.
479
00:27:24,978 --> 00:27:27,598
There's no mention
about violence or pain,
480
00:27:27,623 --> 00:27:32,212
just... preparation, judgment.
481
00:27:33,567 --> 00:27:38,385
- Like a test.
- Exactly. Like a test.
482
00:27:39,168 --> 00:27:40,919
It would make sense.
483
00:27:44,464 --> 00:27:47,502
Where's Cadogan
or the gun you took?
484
00:27:47,527 --> 00:27:49,474
Yeah. The look on
Anders' face made it clear
485
00:27:49,499 --> 00:27:51,335
that neither would be
coming back with me.
486
00:27:54,601 --> 00:27:56,346
What did I miss?
487
00:27:56,371 --> 00:27:58,753
Not much. Just...
488
00:27:59,046 --> 00:28:01,363
that I'm a genius.
489
00:28:02,047 --> 00:28:04,092
Jordan has a theory.
490
00:28:04,133 --> 00:28:05,552
That they got it wrong.
491
00:28:05,593 --> 00:28:07,676
The last war isn't a war at all.
492
00:28:07,701 --> 00:28:10,320
- If I'm right...
- And that's a big if.
493
00:28:10,345 --> 00:28:11,470
Then it's a test.
494
00:28:11,495 --> 00:28:13,113
Now, I'm just guessing here
495
00:28:13,138 --> 00:28:16,145
but probably to be taken
by whoever enters the code.
496
00:28:16,313 --> 00:28:18,731
One individual representing
a whole species.
497
00:28:18,773 --> 00:28:20,611
No pressure there, huh?
498
00:28:20,636 --> 00:28:22,885
You got to admit it makes
more sense than a war.
499
00:28:24,468 --> 00:28:25,690
Should we tell them?
500
00:28:25,715 --> 00:28:28,133
No. No, no, no. No way.
501
00:28:28,533 --> 00:28:31,110
If there is a test to decide
the fate of the human race,
502
00:28:31,135 --> 00:28:33,596
Bill Cadogan should not
be the one to take it.
503
00:28:33,739 --> 00:28:35,074
Come.
504
00:28:36,674 --> 00:28:39,460
Show me what you... what you mean.
505
00:28:39,502 --> 00:28:44,150
OK. My father's side of
the family was Korean.
506
00:28:44,175 --> 00:28:45,675
Now, if you look at these...
507
00:28:51,048 --> 00:28:52,579
He's not here, either.
508
00:28:53,563 --> 00:28:55,243
We should enlist the
help of the other clans.
509
00:28:55,267 --> 00:28:57,187
We can't trust the other clans.
510
00:28:57,290 --> 00:29:00,293
Now move out. There
are other rooms to...
511
00:29:06,488 --> 00:29:08,324
He's reciting the lineage.
512
00:29:22,604 --> 00:29:25,422
Now that that's out of the way,
513
00:29:25,465 --> 00:29:33,055
I... Malachi kom Sangedakru,
the last true Commander...
514
00:29:33,390 --> 00:29:37,602
vow to honor and defend our traditions
515
00:29:37,843 --> 00:29:40,287
and my people,
516
00:29:41,350 --> 00:29:44,675
but first, you must prove
that you are my people
517
00:29:44,700 --> 00:29:46,986
by bending the knee.
518
00:29:47,287 --> 00:29:49,572
It's quite simple, really.
519
00:29:49,803 --> 00:29:51,930
If you don't kneel,
520
00:29:52,591 --> 00:29:54,494
you die.
521
00:30:10,025 --> 00:30:11,945
Your path to the throne
522
00:30:12,123 --> 00:30:13,996
leads through me.
523
00:30:14,576 --> 00:30:17,119
You say you honor our traditions,
524
00:30:17,313 --> 00:30:19,023
so honor this one.
525
00:30:24,815 --> 00:30:26,716
I was hoping you'd say that.
526
00:30:38,899 --> 00:30:40,645
New look for me.
527
00:30:41,333 --> 00:30:43,183
I'm flattered.
528
00:30:43,666 --> 00:30:46,120
Mine's nice, too, don't you think?
529
00:30:50,166 --> 00:30:51,746
Thank you, Indra, for giving me
530
00:30:51,771 --> 00:30:53,006
exactly what I wanted...
531
00:30:53,031 --> 00:30:55,133
A chance to return to the old ways,
532
00:30:55,158 --> 00:30:56,296
my ways.
533
00:30:56,337 --> 00:30:57,547
We'll see.
534
00:31:36,912 --> 00:31:38,738
You looking for this?
535
00:31:44,804 --> 00:31:46,111
Get out of the way!
536
00:31:46,136 --> 00:31:48,054
Get out of the way!
537
00:32:01,277 --> 00:32:02,654
Kneel or die.
538
00:32:07,450 --> 00:32:11,080
I won't let you take my people.
539
00:32:14,458 --> 00:32:15,959
Die it is.
540
00:32:40,425 --> 00:32:42,009
Stop!
541
00:32:44,671 --> 00:32:46,362
Spare her life.
542
00:32:47,833 --> 00:32:49,168
I will kneel.
543
00:34:56,402 --> 00:34:58,029
- No, Heda.
- Ahh.
544
00:35:14,897 --> 00:35:18,225
You were right, then. Sheidheda won.
545
00:35:22,203 --> 00:35:24,328
We're safe in here, all right?
546
00:35:24,353 --> 00:35:25,999
The reactor door is sealed.
547
00:35:26,237 --> 00:35:27,822
No one can get to us.
548
00:35:31,679 --> 00:35:34,133
So, what now?
549
00:35:34,158 --> 00:35:36,167
That's tomorrow's problem.
550
00:35:36,535 --> 00:35:40,080
Today, we survive, all of us.
551
00:35:42,027 --> 00:35:44,237
Don't look now, John,
552
00:35:44,477 --> 00:35:47,606
but I think you just might
be someone worth believing in.
553
00:36:36,482 --> 00:36:38,077
Echo, no!
554
00:36:40,303 --> 00:36:41,674
Stop!
555
00:36:41,715 --> 00:36:43,467
You were supposed to get them out.
556
00:36:43,509 --> 00:36:44,482
It's not her fault.
557
00:36:44,507 --> 00:36:46,212
We wouldn't leave without you, Echo.
558
00:36:46,237 --> 00:36:48,256
You don't have to do this.
559
00:36:48,516 --> 00:36:51,225
I get it. Everything they took from you
560
00:36:51,250 --> 00:36:52,880
they took from me, too,
561
00:36:52,905 --> 00:36:54,228
but there are good people here.
562
00:36:54,270 --> 00:36:56,844
Who? Levitt?
563
00:36:57,987 --> 00:36:59,501
The man who stole your memories
564
00:36:59,526 --> 00:37:00,877
and gave them to the enemy?
565
00:37:00,902 --> 00:37:03,604
All of this happened because of him.
566
00:37:03,629 --> 00:37:06,406
Way to honor your brother's memory.
567
00:37:06,621 --> 00:37:11,279
Echo, this is not who you are.
568
00:37:11,629 --> 00:37:14,456
I know you think this is
the right thing to do,
569
00:37:14,498 --> 00:37:16,583
but... trust me... it's not.
570
00:37:16,625 --> 00:37:18,342
There's always another way.
571
00:37:18,367 --> 00:37:20,746
Grief is something we
can learn to live with,
572
00:37:20,771 --> 00:37:22,931
but once you make a choice like this,
573
00:37:22,965 --> 00:37:24,866
it stays with you.
574
00:37:25,592 --> 00:37:29,072
This is nothing like the
choices you make, Clarke.
575
00:37:30,302 --> 00:37:33,936
You take lives to save
the people you love.
576
00:37:33,961 --> 00:37:37,878
This is vengeance pure and simple.
577
00:37:39,952 --> 00:37:41,496
Echo, stop.
578
00:37:41,521 --> 00:37:43,360
This is not what Bellamy
would have wanted.
579
00:37:43,402 --> 00:37:46,906
You have no idea
what Bellamy wanted!
580
00:37:47,156 --> 00:37:50,972
If they killed me or
you or you, Octavia,
581
00:37:50,997 --> 00:37:53,121
he would be standing right where I am.
582
00:37:53,161 --> 00:37:54,366
I don't think so.
583
00:37:54,953 --> 00:37:56,573
Stay back!
584
00:37:57,397 --> 00:38:00,380
The Bellamy who helped
massacre a sleeping army
585
00:38:00,405 --> 00:38:02,443
that was sent to protect us
586
00:38:02,468 --> 00:38:04,960
maybe he might be there,
587
00:38:06,238 --> 00:38:09,405
but not the man we spent
6 years on the Ring with,
588
00:38:10,565 --> 00:38:12,484
not the man you fell in love with.
589
00:38:14,643 --> 00:38:16,685
Echo, you're my sister,
590
00:38:17,116 --> 00:38:19,033
and my sister wouldn't do this.
591
00:38:24,790 --> 00:38:26,333
You're wrong.
592
00:38:28,123 --> 00:38:30,219
I'm not leaving, Echo.
593
00:38:31,465 --> 00:38:33,161
If you drop that,
594
00:38:33,504 --> 00:38:35,191
I am staying right here.
595
00:38:36,791 --> 00:38:38,668
You will have to kill me, too.
596
00:38:50,318 --> 00:38:52,016
Hey, hey, hey.
597
00:38:53,139 --> 00:38:54,857
It's OK.
598
00:38:55,524 --> 00:38:58,226
It's OK. It's OK. We're here now.
599
00:39:02,047 --> 00:39:06,151
Come on. Let's take you home, OK?
600
00:39:06,985 --> 00:39:07,907
We're gonna go home.
601
00:39:07,932 --> 00:39:09,463
Good choice.
602
00:39:10,951 --> 00:39:12,264
We had a deal.
603
00:39:12,288 --> 00:39:15,368
I told Cadogan if I saw any
of you, I wouldn't help him.
604
00:39:15,764 --> 00:39:17,556
That was before
we knew that one of you
605
00:39:17,580 --> 00:39:19,906
killed 3 more of us,
606
00:39:20,183 --> 00:39:23,730
torturing another just to
get him to give you a weapon
607
00:39:23,755 --> 00:39:26,699
with which to commit genocide.
608
00:39:27,603 --> 00:39:30,548
The man makes a good point.
609
00:39:32,080 --> 00:39:33,779
Let's call it even.
610
00:39:33,929 --> 00:39:37,778
Even? I just told you
3 Disciples are dead.
611
00:39:38,391 --> 00:39:40,895
You people disgust me.
612
00:39:42,611 --> 00:39:44,477
Look at yourselves.
613
00:39:44,622 --> 00:39:45,832
Raised in the wild.
614
00:39:45,857 --> 00:39:49,402
You're nothing but primal beasts
615
00:39:49,603 --> 00:39:52,697
utterly in thrall to your feelings,
616
00:39:52,937 --> 00:39:56,929
prioritizing the want of self
over the need of all others.
617
00:39:56,954 --> 00:39:59,413
You don't deserve the Shepherd's mercy.
618
00:39:59,455 --> 00:40:01,578
Brave words coming from a man
619
00:40:01,603 --> 00:40:06,056
standing alone in front
of a pack of armed beasts.
620
00:40:06,081 --> 00:40:08,986
- He's not alone.
- Smart girl.
621
00:40:09,418 --> 00:40:12,780
Probably not a
good idea to fire lasers
622
00:40:12,805 --> 00:40:14,557
in a room with a WMD.
623
00:40:16,702 --> 00:40:19,225
Let's get back to the Shepherd's mercy.
624
00:40:20,702 --> 00:40:23,812
Echo will be sent to
Penance for 20 years,
625
00:40:23,837 --> 00:40:25,956
but she'll be back before you know it
626
00:40:26,837 --> 00:40:29,245
unless by then the
code hasn't been entered
627
00:40:29,270 --> 00:40:30,562
to begin the last war
628
00:40:30,587 --> 00:40:33,656
in which case, she dies there.
629
00:40:33,697 --> 00:40:35,324
I have a better idea.
630
00:40:35,366 --> 00:40:36,826
You die here.
631
00:40:36,868 --> 00:40:38,002
Hope, no!
632
00:41:11,735 --> 00:41:13,422
- No, Mom!
- Get her out of here!
633
00:41:13,446 --> 00:41:15,364
- No! No!
- Hope, it's too late!
634
00:41:15,406 --> 00:41:17,471
No. No, Mom! No!
635
00:41:17,496 --> 00:41:19,409
- Go!
- Mom!
636
00:41:19,451 --> 00:41:21,119
What are you all waiting for?
637
00:41:21,161 --> 00:41:22,963
Move! Go!
638
00:41:24,081 --> 00:41:25,958
Mom, I'm sorry!
639
00:41:25,992 --> 00:41:28,058
Hope, we have no choice.
640
00:41:28,091 --> 00:41:31,464
I cannot lose her, not... not again!
641
00:41:31,505 --> 00:41:34,592
Don't waste this, little one!
642
00:41:34,871 --> 00:41:37,136
Be better than me.
643
00:41:39,721 --> 00:41:41,641
Get the door!
644
00:41:41,681 --> 00:41:47,230
Mom! Mom!
645
00:41:47,270 --> 00:41:49,101
No!
646
00:41:55,449 --> 00:41:57,489
Synced and corrected by Octavia
resync by nicolaspatate
- www.addic7ed.com -
44119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.