All language subtitles for The-100-07x10-A-Little-Sacrifice.AMZN_.WEB-DL.CasStudioION10.English.C.updated.Addic7ed.com_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,007 --> 00:00:02,983 Previously on "The 100"... 2 00:00:03,167 --> 00:00:05,849 This is how my people show they're ready to go to war. 3 00:00:05,874 --> 00:00:07,525 Do the rest of you agree with Echo? 4 00:00:07,550 --> 00:00:08,802 Free us, 5 00:00:08,827 --> 00:00:09,938 and we'll fight your war. 6 00:00:09,963 --> 00:00:11,091 Training starts tomorrow. 7 00:00:11,115 --> 00:00:13,095 I'll make disciples of your yet. 8 00:00:13,120 --> 00:00:14,207 How does it work? 9 00:00:14,232 --> 00:00:15,472 Well, you killed my best friend, 10 00:00:15,496 --> 00:00:17,157 so I'm not sure I want to help you. 11 00:00:17,182 --> 00:00:19,666 - I'll do anything. - Our other friends... bring them here. 12 00:00:19,691 --> 00:00:21,027 Send in their friends. 13 00:00:23,473 --> 00:00:24,848 Indra, what are you doing? 14 00:00:24,891 --> 00:00:26,257 Killing a demon. 15 00:00:26,282 --> 00:00:28,284 This is what he wanted. Open the door! 16 00:00:38,383 --> 00:00:40,301 We've got another live one! 17 00:00:48,492 --> 00:00:50,535 I need you to stay still, OK? 18 00:00:50,578 --> 00:00:52,705 OK. We're gonna get you out of here. 19 00:00:52,745 --> 00:00:55,206 Oh, no! Ohh! 20 00:00:55,248 --> 00:00:56,916 Take care of my son. 21 00:00:56,959 --> 00:00:59,044 You take care of him yourself, all right? 22 00:00:59,086 --> 00:01:00,879 I'm not letting you die. 23 00:01:00,920 --> 00:01:04,007 Sheidheda... where is he? 24 00:01:04,049 --> 00:01:05,885 We rushed in to help the faithful. 25 00:01:05,925 --> 00:01:08,888 Before we knew it, he was gone. 26 00:01:08,928 --> 00:01:10,972 He escaped through the secret passage. 27 00:01:11,014 --> 00:01:14,017 We need to find him before he can reach Wonkru. 28 00:01:14,058 --> 00:01:16,436 Well, might be a little late for that. 29 00:01:16,477 --> 00:01:18,272 Your buddy knight's gone, too. 30 00:01:18,314 --> 00:01:19,981 Sangedakru will follow him. 31 00:01:20,023 --> 00:01:21,608 He's one of their own. 32 00:01:21,650 --> 00:01:23,899 The other clans will take more convincing, 33 00:01:23,937 --> 00:01:25,208 but with no alternative... 34 00:01:25,270 --> 00:01:27,439 There is an alternative. 35 00:01:29,415 --> 00:01:30,834 Madi! 36 00:01:47,708 --> 00:01:49,294 Let's leave. 37 00:01:49,336 --> 00:01:52,171 Go, go, go. Come on. 38 00:01:58,630 --> 00:02:00,514 Madi kom Louwoda Kliron Kru. 39 00:02:04,934 --> 00:02:06,654 Russell? 40 00:02:07,476 --> 00:02:09,561 I... I didn't know you you spoke... 41 00:02:21,784 --> 00:02:23,120 Sheidheda. 42 00:02:32,212 --> 00:02:35,424 In the flesh... again. 43 00:02:38,119 --> 00:02:40,511 You betrayed me, Madi. 44 00:02:40,553 --> 00:02:42,639 I offered you the world, 45 00:02:42,976 --> 00:02:45,420 and you chose weakness, 46 00:02:46,478 --> 00:02:48,587 love. 47 00:02:49,441 --> 00:02:51,442 I'd like to see you bleed. 48 00:02:54,988 --> 00:02:57,051 Unfortunately for me, 49 00:02:57,714 --> 00:03:01,305 Indra's reign has changed things. 50 00:03:04,766 --> 00:03:08,581 Yeah. Yes. They follow her. 51 00:03:08,623 --> 00:03:12,711 Despite the redness of her blood. Hmm? 52 00:03:12,911 --> 00:03:15,370 This free rein won't do at all. 53 00:03:25,654 --> 00:03:27,941 I'm in a quandary, Madi. 54 00:03:28,591 --> 00:03:30,312 As a fellow former Commander, 55 00:03:30,353 --> 00:03:33,392 you have a claim to the throne, 56 00:03:34,328 --> 00:03:36,581 and while killing you solves that problem, 57 00:03:36,606 --> 00:03:38,983 it makes my Indra problem worse. 58 00:03:40,946 --> 00:03:43,407 She may be an imposter, but she does have followers, 59 00:03:43,450 --> 00:03:45,409 Trikru fools mostly, 60 00:03:45,434 --> 00:03:48,422 but Grounders just the same, 61 00:03:49,399 --> 00:03:51,415 my people just the same. 62 00:03:51,457 --> 00:03:52,969 I'll give them a chance to kneel 63 00:03:52,994 --> 00:03:54,669 just like I'm giving it to you. 64 00:03:59,397 --> 00:04:01,708 Kneel for me right now, Madi, 65 00:04:02,041 --> 00:04:03,827 and I'll let you live. 66 00:04:05,344 --> 00:04:07,096 Refuse to kneel... 67 00:04:12,128 --> 00:04:17,913 and I'll slice open the chests of every person you love 68 00:04:18,151 --> 00:04:22,119 and feed their hearts to your dog. 69 00:04:23,657 --> 00:04:25,159 Hmm? 70 00:04:26,118 --> 00:04:27,536 Hmm. 71 00:04:35,581 --> 00:04:37,024 Good girl. 72 00:04:37,049 --> 00:04:39,594 I'm so glad we've come to this understanding. 73 00:05:39,668 --> 00:05:41,302 Let them go. 74 00:05:42,402 --> 00:05:44,529 They're not my prisoners, Clarke. 75 00:05:47,730 --> 00:05:50,245 Great. Then here's the deal. 76 00:05:50,713 --> 00:05:52,996 I'll use the key to help you 77 00:05:53,316 --> 00:05:56,761 but only after you let my people return to Sanctum, 78 00:05:57,816 --> 00:05:59,235 all of them. 79 00:06:02,544 --> 00:06:04,086 You're free to go with her. 80 00:06:08,329 --> 00:06:10,247 We're not going anywhere. 81 00:06:14,892 --> 00:06:16,727 We have a war to fight. 82 00:06:24,943 --> 00:06:26,695 We're staying, too, sir. 83 00:06:44,005 --> 00:06:45,924 What did you do to them? 84 00:06:45,965 --> 00:06:48,635 We didn't do anything. 85 00:06:48,676 --> 00:06:50,989 They're simply committed to the cause, 86 00:06:51,131 --> 00:06:53,597 ready to serve mankind in the last war. 87 00:06:53,640 --> 00:06:56,867 A moment that will soon be upon us now that you're here 88 00:06:56,892 --> 00:06:58,703 with the help of the key. 89 00:06:59,311 --> 00:07:01,063 So here's the new deal. 90 00:07:01,106 --> 00:07:03,305 We talk to our friends alone. 91 00:07:03,330 --> 00:07:05,859 I don't even want to see your men in the halls. 92 00:07:06,107 --> 00:07:08,654 You want my help? Earn it. 93 00:07:08,697 --> 00:07:11,939 First Disciple Anders, have all nonessential personnel 94 00:07:11,964 --> 00:07:13,368 return to livsec. 95 00:07:13,409 --> 00:07:16,130 Sir, I'm not sure if that's... 96 00:07:16,996 --> 00:07:19,332 Yes, my Shepherd. 97 00:07:19,373 --> 00:07:21,333 Good. 98 00:07:21,495 --> 00:07:23,913 Your Shepherd stays here. 99 00:07:23,948 --> 00:07:25,782 The rest of you out. 100 00:07:28,535 --> 00:07:29,467 Now! 101 00:07:29,508 --> 00:07:30,878 In other words, 102 00:07:30,903 --> 00:07:32,636 get the flock out of here. 103 00:07:32,892 --> 00:07:35,770 Go. I'll be fine. 104 00:07:45,650 --> 00:07:47,777 Miller, put him against the wall. 105 00:07:50,889 --> 00:07:52,264 Let's go. 106 00:07:55,034 --> 00:07:56,243 I have questions. 107 00:07:56,285 --> 00:07:58,412 Yeah. Get in line. 108 00:07:58,455 --> 00:08:01,457 Echo, Octavia and Diyoza are with them now? 109 00:08:01,498 --> 00:08:04,294 Why the hell do they think I have the Flame in my head? 110 00:08:04,335 --> 00:08:06,880 That was for one day over 100 years ago. 111 00:08:06,921 --> 00:08:09,089 M-cap, memory capture, 112 00:08:09,131 --> 00:08:11,163 a device that's able to pull select memories 113 00:08:11,188 --> 00:08:12,594 from one's mind. 114 00:08:12,635 --> 00:08:14,069 They put Octavia in it. 115 00:08:14,095 --> 00:08:16,973 And saw the Flame going into her head in Polis. 116 00:08:16,998 --> 00:08:18,206 Amazing. 117 00:08:18,231 --> 00:08:21,157 Wait. If they still think it's in Clark's head, 118 00:08:21,182 --> 00:08:25,823 then Echo, Octavia and Diyoza never told them it isn't, meaning... 119 00:08:25,848 --> 00:08:27,859 They're not with them. 120 00:08:27,900 --> 00:08:31,799 OK. Niylah, Gabriel, Jordan, you stay here, 121 00:08:31,824 --> 00:08:34,005 watch Cadogan, and hold this room. 122 00:08:34,030 --> 00:08:35,870 If things go south, we're gonna need a way out. 123 00:08:35,909 --> 00:08:38,136 Let's go find out what the 3 most dangerous women 124 00:08:38,161 --> 00:08:40,096 on this or any planet are up to. 125 00:08:44,854 --> 00:08:47,232 Moving day. On your feet. 126 00:08:52,508 --> 00:08:54,676 You're really gonna let them send me to Penance? 127 00:09:05,442 --> 00:09:07,690 Seeker Diyoza, you will never commit 128 00:09:07,730 --> 00:09:09,483 to the cause if you continue to... 129 00:09:17,992 --> 00:09:21,162 What? You didn't really think I believe this garbage. 130 00:09:21,202 --> 00:09:24,078 We're gonna kill them, all of them. 131 00:09:24,623 --> 00:09:26,749 You have a plan. 132 00:09:26,792 --> 00:09:28,870 Took some convincing to get our friend Levitt to help me, 133 00:09:28,894 --> 00:09:30,253 but, yes, I have a plan. 134 00:09:30,296 --> 00:09:31,629 What can I do? 135 00:09:31,671 --> 00:09:33,489 There's been a complication. 136 00:09:34,300 --> 00:09:36,218 Our people are here... 137 00:09:36,259 --> 00:09:38,929 Clarke, Raven, Miller, Niylah, Jordan. 138 00:09:39,711 --> 00:09:42,016 The watches are synched. 139 00:09:42,203 --> 00:09:44,768 Put on the guard's uniform and take this. 140 00:09:44,810 --> 00:09:46,994 I'll give you exactly one hour to get everyone 141 00:09:47,019 --> 00:09:48,897 we care about off this planet. 142 00:09:49,114 --> 00:09:51,108 One hour, Hope. 143 00:09:51,149 --> 00:09:53,359 What if I can't? 144 00:09:53,402 --> 00:09:55,195 Can't isn't an option. 145 00:09:55,237 --> 00:09:56,851 You tell them if they're still here 146 00:09:56,876 --> 00:09:58,495 then they die, too. 147 00:09:59,032 --> 00:10:00,558 They'll want to know how I'm doing this. 148 00:10:00,582 --> 00:10:02,302 That's why I haven't told you. 149 00:10:02,327 --> 00:10:03,786 One hour. 150 00:10:04,848 --> 00:10:05,973 OK. 151 00:10:08,264 --> 00:10:11,461 Madi! Madi, are you here? 152 00:10:11,503 --> 00:10:13,161 Are we sure this is where she went? 153 00:10:13,186 --> 00:10:14,608 It's the last place she was seen. 154 00:10:14,632 --> 00:10:16,466 Go search the perimeters. 155 00:10:16,508 --> 00:10:18,927 I'll take the kitchen. Emori, the basement. 156 00:10:18,969 --> 00:10:20,345 Murphy. 157 00:10:20,608 --> 00:10:22,067 I got upstairs. 158 00:10:27,436 --> 00:10:28,896 Oh, God. Hey. 159 00:10:28,937 --> 00:10:30,230 Madi, Madi, Madi, stop. 160 00:10:30,272 --> 00:10:31,674 It's OK. It's OK. It's me. 161 00:10:31,699 --> 00:10:33,343 Murphy? Thank God. 162 00:10:33,368 --> 00:10:34,692 Hey. Hey. 163 00:10:34,734 --> 00:10:38,029 You're OK. You're OK. 164 00:10:38,171 --> 00:10:39,949 Guys, I got her! 165 00:10:40,171 --> 00:10:42,968 Sheidheda... he... he's alive. He's here. 166 00:10:42,993 --> 00:10:45,912 Hey. Hey. Look at me. You are safe now, OK? 167 00:10:45,955 --> 00:10:47,748 Just sit down, sit down, sit down. 168 00:10:47,790 --> 00:10:49,238 Look at me, look at me 169 00:10:49,263 --> 00:10:51,877 and breathe in through your nose, all right, with me like this. 170 00:10:59,301 --> 00:11:00,426 One more time. 171 00:11:03,973 --> 00:11:05,474 There you go. 172 00:11:07,886 --> 00:11:09,314 Madi. 173 00:11:09,894 --> 00:11:14,358 See? We won't let anything happen to you. 174 00:11:17,033 --> 00:11:20,029 He's broadcasting from the palace. 175 00:11:20,062 --> 00:11:21,523 Madi, come with us. 176 00:11:28,769 --> 00:11:31,236 Let's move. We know where he is. 177 00:11:38,377 --> 00:11:40,460 I gave you an order! 178 00:11:46,061 --> 00:11:47,479 Keep Madi safe. 179 00:11:48,595 --> 00:11:52,087 Go get the bastard. 180 00:12:08,741 --> 00:12:11,436 She must have been important, 181 00:12:11,478 --> 00:12:15,691 my Callie, for her language to survive all this time. 182 00:12:18,067 --> 00:12:20,352 Kalliope Pramfleimkepa. 183 00:12:21,335 --> 00:12:24,505 They say she was brave, strong. 184 00:12:24,839 --> 00:12:27,633 Legend has it when she died, even her enemies wept. 185 00:12:29,942 --> 00:12:32,862 What does pram... 186 00:12:36,144 --> 00:12:38,176 You know what? It doesn't matter. 187 00:12:39,779 --> 00:12:43,232 Funny. I remember you differently. 188 00:12:44,597 --> 00:12:46,710 How are you still alive? 189 00:12:46,925 --> 00:12:48,552 Cryogenics. 190 00:12:48,577 --> 00:12:50,455 Plus a well-balanced diet. 191 00:12:53,348 --> 00:12:54,617 Ah. 192 00:12:55,876 --> 00:12:57,260 Yes. 193 00:12:57,895 --> 00:13:00,474 Gabriel, right? 194 00:13:00,641 --> 00:13:02,308 Anders said you were like me... 195 00:13:02,403 --> 00:13:05,443 immortal, from Earth, worshipped by his people. 196 00:13:06,187 --> 00:13:10,650 Uh, no. No. Not like you. 197 00:13:10,692 --> 00:13:12,318 I lost my way for a time, 198 00:13:12,343 --> 00:13:14,454 but I never actually believed I was a god. 199 00:13:14,486 --> 00:13:15,852 We're all gods, Doctor, 200 00:13:15,877 --> 00:13:17,677 and we're all on a journey to transcendence 201 00:13:17,702 --> 00:13:19,567 even if we took different paths. 202 00:13:20,456 --> 00:13:22,120 Now that sounds like you. 203 00:13:22,408 --> 00:13:23,829 I must say... 204 00:13:24,829 --> 00:13:27,177 it is nice to talk to someone from that time, 205 00:13:27,202 --> 00:13:29,454 and, yes, I was different then, 206 00:13:29,479 --> 00:13:32,620 but a man learns a lot as the centuries tick past, 207 00:13:32,645 --> 00:13:33,965 wouldn't you agree, Doctor? 208 00:13:34,006 --> 00:13:37,302 Hmm. So what have you learned? 209 00:13:37,588 --> 00:13:38,798 Ah. 210 00:13:40,967 --> 00:13:44,303 We found these logs 211 00:13:44,328 --> 00:13:47,104 when we arrived, 212 00:13:47,335 --> 00:13:49,168 remnants from the civilization 213 00:13:49,193 --> 00:13:53,192 that lived here before... the Bardoans. 214 00:13:53,235 --> 00:13:55,070 It took centuries. 215 00:13:55,248 --> 00:13:57,822 We finally translated the characters. 216 00:13:57,864 --> 00:14:01,295 It's a story not unlike our own, 217 00:14:01,937 --> 00:14:06,026 but this is the part I find most intriguing. 218 00:14:09,391 --> 00:14:11,731 "The orb becomes like a star, 219 00:14:11,756 --> 00:14:13,380 challenging all we have done 220 00:14:13,422 --> 00:14:15,756 and all that we are." 221 00:14:15,996 --> 00:14:18,073 Beautiful, don't you think? 222 00:14:19,716 --> 00:14:22,889 "Only then will the last war begin. 223 00:14:22,931 --> 00:14:26,684 Make it past and cease to be fallible. 224 00:14:26,726 --> 00:14:28,814 Transcend into greatness. 225 00:14:28,839 --> 00:14:31,077 Evolve into more." 226 00:14:31,561 --> 00:14:33,149 I like the rhyming part better. 227 00:14:33,191 --> 00:14:35,110 The Bardoans didn't record the code? 228 00:14:35,151 --> 00:14:37,529 Oh, I wish it were that easy. 229 00:14:37,752 --> 00:14:40,072 That's why you need Clarke. 230 00:14:40,115 --> 00:14:43,409 Yes. The AI knows the code. 231 00:14:43,452 --> 00:14:44,993 We enter it, 232 00:14:45,018 --> 00:14:48,193 and our last war begins. 233 00:14:49,039 --> 00:14:50,780 Ridiculous. 234 00:14:50,923 --> 00:14:53,754 We evolve to a higher level through our lowest behavior? 235 00:14:53,794 --> 00:14:55,482 The answer to all this violence isn't 236 00:14:55,507 --> 00:14:57,215 just more violence. 237 00:14:57,256 --> 00:14:59,165 The end of violence, 238 00:14:59,925 --> 00:15:02,141 the last war. 239 00:15:02,687 --> 00:15:05,885 Every war seems like the last one until the next. 240 00:15:06,639 --> 00:15:08,377 You don't believe me? 241 00:15:09,179 --> 00:15:11,265 Have at it. It's all there. 242 00:15:11,290 --> 00:15:13,178 In the meantime, 243 00:15:13,837 --> 00:15:15,885 I'm famished. 244 00:15:16,400 --> 00:15:17,986 Stop. What are you doing? 245 00:15:18,028 --> 00:15:19,487 Having lunch. 246 00:15:19,529 --> 00:15:20,917 You're all welcome to join me. 247 00:15:20,942 --> 00:15:23,202 No, no, no. If we shoot him, we lose our leverage. 248 00:15:23,226 --> 00:15:25,805 What do we do? We can't leave here. 249 00:15:27,162 --> 00:15:29,538 I'll bring him back after lunch. 250 00:15:35,655 --> 00:15:37,338 What the hell is she thinking? 251 00:15:37,623 --> 00:15:40,121 Oh, I get playing good, little soldier to stay alive, 252 00:15:40,146 --> 00:15:42,018 but when somebody hands you a one-way ticket out of here, 253 00:15:42,042 --> 00:15:43,200 you take it. 254 00:15:43,225 --> 00:15:45,101 Will you stop pacing? 255 00:15:45,293 --> 00:15:46,753 We'll get to Hope before they take her to Penance. 256 00:15:46,777 --> 00:15:48,216 How? 257 00:15:49,016 --> 00:15:50,268 Whoa. 258 00:15:59,767 --> 00:16:01,470 I'm so sorry, Octavia. 259 00:16:01,495 --> 00:16:03,170 I know. 260 00:16:04,163 --> 00:16:05,581 So am I. 261 00:16:12,455 --> 00:16:13,750 No guards? 262 00:16:13,792 --> 00:16:14,999 Clarke threatened not to help 263 00:16:15,023 --> 00:16:16,927 with the Flame if they got in her way. 264 00:16:16,952 --> 00:16:19,213 Thanks for playing that one cards down, by the way. 265 00:16:19,255 --> 00:16:20,562 I thought it was good leverage, 266 00:16:20,587 --> 00:16:22,338 knowing you would eventually show up. 267 00:16:25,231 --> 00:16:26,859 We're glad you did. 268 00:16:33,419 --> 00:16:35,170 Just hug me back, Miller. 269 00:16:40,145 --> 00:16:41,481 Wait! 270 00:16:41,546 --> 00:16:43,132 She's not one of them. 271 00:16:46,214 --> 00:16:47,661 Clarke. 272 00:16:49,333 --> 00:16:50,906 Raven. 273 00:16:52,503 --> 00:16:53,899 Miller. 274 00:16:54,718 --> 00:16:56,638 You described them well. 275 00:16:56,975 --> 00:16:59,340 This is Hope, my daughter. 276 00:17:00,229 --> 00:17:02,340 Time dilation's a bitch. 277 00:17:02,381 --> 00:17:04,173 How'd you get out? 278 00:17:04,198 --> 00:17:05,158 Doesn't matter. 279 00:17:05,183 --> 00:17:07,562 Right now, we need to get ourselves to the Stone room 280 00:17:07,587 --> 00:17:09,198 and get out of Bardo. 281 00:17:09,857 --> 00:17:11,899 We can get acquainted later. 282 00:17:12,004 --> 00:17:13,298 Let's go. 283 00:17:16,562 --> 00:17:18,689 Hey. Where's Echo? 284 00:17:18,732 --> 00:17:20,190 She'll catch up. 285 00:17:20,233 --> 00:17:23,236 She will, huh? What's going on? 286 00:17:23,277 --> 00:17:24,541 Hope. 287 00:17:25,081 --> 00:17:26,907 She's getting revenge for Bellamy. 288 00:17:26,947 --> 00:17:29,438 Talk now. 289 00:17:30,509 --> 00:17:32,620 All I know is that we have... 290 00:17:33,597 --> 00:17:36,373 45 minutes to get you off this planet. 291 00:17:36,416 --> 00:17:38,083 What happens in 45 minutes? 292 00:17:38,126 --> 00:17:39,660 I don't know. 293 00:17:39,685 --> 00:17:42,766 Really. Levitt helped her with something, 294 00:17:42,791 --> 00:17:44,091 and she didn't tell me what it was 295 00:17:44,115 --> 00:17:45,461 because she knew you'd get it out of me 296 00:17:45,485 --> 00:17:46,802 and try and stop her. 297 00:17:46,827 --> 00:17:47,946 Levitt wouldn't help her. 298 00:17:47,970 --> 00:17:49,048 What did she do to him? 299 00:17:49,073 --> 00:17:52,031 - He's alive, OK? - Let's move. 300 00:17:52,056 --> 00:17:53,904 Aunty O., where are you going? 301 00:17:53,929 --> 00:17:55,435 To find Levitt. 302 00:17:55,707 --> 00:17:57,771 - Hope. - Shh. 303 00:17:57,812 --> 00:17:59,355 Someone could hear us. 304 00:17:59,397 --> 00:18:01,274 How could you let her do this? 305 00:18:01,315 --> 00:18:03,309 Because I want her to. 306 00:18:03,881 --> 00:18:05,861 They took everything from me. 307 00:18:06,182 --> 00:18:09,514 I know what it's like to kill innocent people for a cause, 308 00:18:09,539 --> 00:18:13,160 and I promise you, it's not gonna fill that hole in your heart. 309 00:18:13,324 --> 00:18:15,348 Only we can do that. 310 00:18:16,694 --> 00:18:18,905 There are no innocent people here. 311 00:18:50,509 --> 00:18:52,502 Liar. 312 00:19:02,479 --> 00:19:04,912 Look at their eyes. They hate us. 313 00:19:05,775 --> 00:19:07,735 At least they're alive to hate us. 314 00:19:07,776 --> 00:19:10,752 Yeah. Sure. At least until Sheidheda and his army 315 00:19:10,777 --> 00:19:12,594 come back to finish what he started. 316 00:19:12,619 --> 00:19:13,984 No. Indra won't let that happen. 317 00:19:14,009 --> 00:19:16,753 No? Look. You saw the faces of her guards 318 00:19:16,778 --> 00:19:18,291 when he was speaking. 319 00:19:18,693 --> 00:19:20,661 They were Trikru, loyal to her, 320 00:19:20,686 --> 00:19:22,363 and he was still getting to them. 321 00:19:22,405 --> 00:19:24,991 Well, John, even if he does take control, 322 00:19:25,016 --> 00:19:28,352 these people aren't a threat to him. 323 00:19:29,947 --> 00:19:31,532 They will be. 324 00:19:31,698 --> 00:19:33,324 When we were playing chess, he made sure 325 00:19:33,367 --> 00:19:34,802 to take my pawns so they couldn't move 326 00:19:34,826 --> 00:19:36,778 across the board to get promoted. 327 00:19:36,803 --> 00:19:38,950 Taking out the faithful before they can get revenge will be 328 00:19:38,974 --> 00:19:41,370 right below Madi on his list of priorities, 329 00:19:41,395 --> 00:19:42,394 all right? 330 00:19:42,461 --> 00:19:44,874 I'm telling you, these people are in danger. 331 00:19:46,612 --> 00:19:49,318 If you're right and we help them, 332 00:19:49,611 --> 00:19:51,572 then so are we. 333 00:19:52,964 --> 00:19:55,175 Yeah. I'm aware. 334 00:20:00,771 --> 00:20:03,149 Come. Sit. I think you'll enjoy this. 335 00:20:03,190 --> 00:20:05,026 It's some things from our time. 336 00:20:05,067 --> 00:20:07,128 Not my time. 337 00:20:08,009 --> 00:20:10,155 My, uh... my mother's maybe. 338 00:20:10,350 --> 00:20:11,990 Ho ho ho! 339 00:20:12,033 --> 00:20:14,535 That was just mean. 340 00:20:14,576 --> 00:20:16,537 It's hard to make me feel older than I am, 341 00:20:16,578 --> 00:20:18,767 but, uh, go ahead. 342 00:20:18,792 --> 00:20:20,502 Just take a sip. 343 00:20:26,421 --> 00:20:28,508 Heh. Kombucha. 344 00:20:28,730 --> 00:20:30,232 It's wonderful, isn't it? 345 00:20:30,307 --> 00:20:31,974 It's good for the gut, too. 346 00:20:34,331 --> 00:20:36,015 It reminds you of something. 347 00:20:36,196 --> 00:20:38,115 Yeah. My grandmother in Colombia. 348 00:20:38,148 --> 00:20:39,775 She made her own 349 00:20:40,100 --> 00:20:41,948 right before they cut off her drinking water 350 00:20:41,973 --> 00:20:43,766 so the rich could water their lawns. 351 00:20:45,480 --> 00:20:46,996 Then you are self-made. 352 00:20:47,021 --> 00:20:49,274 Hmm. Me, too. 353 00:20:50,028 --> 00:20:52,114 My first job was flipping burgers, 354 00:20:52,139 --> 00:20:54,241 dreaming of the day I'd escape. 355 00:20:54,441 --> 00:20:56,226 Well, you certainly did that. 356 00:20:56,727 --> 00:20:58,855 That I did. I knew there had to be something more 357 00:20:58,880 --> 00:21:01,765 than politics, the dying ecosystem, 358 00:21:01,991 --> 00:21:03,364 the memes. 359 00:21:04,372 --> 00:21:06,145 Earth was pretty terrible. 360 00:21:06,170 --> 00:21:08,171 It got worse after you left. 361 00:21:08,356 --> 00:21:10,216 Good for the cult business, though, am I right? 362 00:21:10,258 --> 00:21:12,387 Hmm. Heh. 363 00:21:14,228 --> 00:21:15,980 We weren't a cult... 364 00:21:17,943 --> 00:21:21,059 but being right is always good for business. 365 00:21:21,260 --> 00:21:22,554 Look. I don't mean to be rude, 366 00:21:22,579 --> 00:21:24,980 but, uh, as I said, 367 00:21:25,245 --> 00:21:27,886 I have some experience with people claiming to be gods. 368 00:21:27,911 --> 00:21:30,736 Hmm. I don't claim that. 369 00:21:31,612 --> 00:21:35,740 In fact, I don't even believe in God. 370 00:21:37,325 --> 00:21:40,203 I do, however, believe that I was chosen. 371 00:21:40,410 --> 00:21:42,123 Mm-hmm. 372 00:21:42,356 --> 00:21:44,416 By whom if not God? 373 00:21:44,441 --> 00:21:46,527 We'll find out when we win the war. 374 00:21:46,585 --> 00:21:47,792 What if you lose? 375 00:21:47,817 --> 00:21:49,778 We... won't. 376 00:21:50,245 --> 00:21:52,008 "For all mankind." Is that it? 377 00:21:52,253 --> 00:21:53,489 Damn right. 378 00:21:54,802 --> 00:21:57,180 You can thank me when we save you, 379 00:21:57,545 --> 00:21:59,131 or you can join us. 380 00:22:01,976 --> 00:22:04,519 Join your war to save the human race 381 00:22:04,633 --> 00:22:07,761 by renouncing everything that makes me human? 382 00:22:10,127 --> 00:22:14,916 Love, family... those are the things that connect us. 383 00:22:14,941 --> 00:22:18,060 We're not just DNA. We're emotion. 384 00:22:19,385 --> 00:22:21,703 Without that, what are you fighting for? 385 00:22:22,020 --> 00:22:24,414 Let me ask you something, Doctor. 386 00:22:24,766 --> 00:22:27,960 Have you ever done anything you regret 387 00:22:28,250 --> 00:22:29,957 in the name of love? 388 00:22:31,308 --> 00:22:33,022 I'll take that as a yes. 389 00:22:33,047 --> 00:22:35,218 The point is, we all have. 390 00:22:35,258 --> 00:22:40,181 We all fight for our families, our countries. 391 00:22:40,222 --> 00:22:41,947 We do whatever we have to 392 00:22:41,972 --> 00:22:45,434 so that our side can survive, 393 00:22:45,650 --> 00:22:47,734 and when someone you love... 394 00:22:49,931 --> 00:22:51,725 betrays you... 395 00:22:53,099 --> 00:22:55,329 Well, that is the worst pain there is. 396 00:22:56,827 --> 00:22:58,537 We have none of that here. 397 00:23:04,791 --> 00:23:07,442 With all... ahem... due respect, 398 00:23:08,696 --> 00:23:11,241 you can't fight a war for the soul of the human race 399 00:23:11,266 --> 00:23:13,046 with an inhuman army. 400 00:23:13,088 --> 00:23:15,941 Who says we can't? I mean, this life, 401 00:23:17,044 --> 00:23:18,568 it doesn't matter, 402 00:23:19,774 --> 00:23:21,889 even lives as long as ours. 403 00:23:21,931 --> 00:23:25,988 What matters is... what comes next. 404 00:23:28,144 --> 00:23:30,314 We're about to find out what that is. 405 00:23:30,629 --> 00:23:32,938 The answers that we've both been seeking for so long, 406 00:23:32,963 --> 00:23:34,645 they're finally within our grasp. 407 00:23:35,970 --> 00:23:39,864 Isn't that worth a little sacrifice? 408 00:23:45,720 --> 00:23:48,432 Sir, I need a moment. 409 00:23:50,434 --> 00:23:52,252 Thank you for your company. 410 00:23:52,596 --> 00:23:55,682 Please escort Dr. Santiago back to his friends. 411 00:24:12,847 --> 00:24:14,363 What is it? 412 00:24:15,067 --> 00:24:17,487 We have a problem. 413 00:24:23,397 --> 00:24:24,898 Levitt. 414 00:24:26,627 --> 00:24:27,753 - Hey. - Ohh! 415 00:24:27,778 --> 00:24:29,255 What happened? 416 00:24:29,280 --> 00:24:30,414 I failed. 417 00:24:30,439 --> 00:24:32,129 She killed two people in front of me, 418 00:24:32,154 --> 00:24:34,740 and... I broke. 419 00:24:38,312 --> 00:24:39,897 Wait. Not yet. 420 00:24:39,922 --> 00:24:42,319 We need to find out what Echo's planning. 421 00:24:42,886 --> 00:24:45,467 The key has landed. 422 00:24:45,931 --> 00:24:47,850 What did Echo make you do? 423 00:24:50,947 --> 00:24:52,490 I helped her get it. 424 00:24:55,054 --> 00:24:56,681 Gem9. 425 00:24:56,943 --> 00:24:59,319 - Gem9? - A bioweapon. 426 00:24:59,362 --> 00:25:02,019 It's the reason the species that was here before they arrived 427 00:25:02,044 --> 00:25:03,465 isn't here now. 428 00:25:03,490 --> 00:25:05,034 How's she deploying it? 429 00:25:05,075 --> 00:25:08,953 Central humidification system, the machine level. 430 00:25:11,373 --> 00:25:14,376 I told her how. I'm so sorry. 431 00:25:14,418 --> 00:25:16,519 So I'm guessing it spreads through water. 432 00:25:16,544 --> 00:25:19,020 Humidification would make it airborne. 433 00:25:19,932 --> 00:25:23,219 Raven Reyes. Of course you'd know that. 434 00:25:23,259 --> 00:25:25,762 Airborne means it's a suicide mission. 435 00:25:25,805 --> 00:25:27,115 No, no, not necessarily. 436 00:25:27,140 --> 00:25:28,813 It will take time for the compound 437 00:25:28,838 --> 00:25:30,576 to go from its entry point to the vents. 438 00:25:30,601 --> 00:25:31,994 Echo will make a run for the Stone room. 439 00:25:32,018 --> 00:25:34,351 Which is what we should do. 440 00:25:34,906 --> 00:25:36,516 She gave me an hour to get you all out. 441 00:25:36,541 --> 00:25:37,691 We still got time. 442 00:25:37,716 --> 00:25:39,317 That means we can still stop her. 443 00:25:39,360 --> 00:25:41,319 Untie me, please, so I can get help. 444 00:25:41,362 --> 00:25:43,572 Aunty O., they will kill her. 445 00:25:43,614 --> 00:25:45,240 She'll kill us all. 446 00:25:52,996 --> 00:25:55,375 - No. No. - I'm sorry. 447 00:25:58,002 --> 00:26:01,814 Octavia! Octavia! No! 448 00:26:02,973 --> 00:26:04,099 Help! 449 00:26:07,353 --> 00:26:09,864 What are the odds everything works out 450 00:26:09,889 --> 00:26:13,198 and we just walk out of here? 451 00:26:15,623 --> 00:26:17,083 That's what I thought. 452 00:26:17,108 --> 00:26:18,527 Oh, my God. 453 00:26:20,477 --> 00:26:22,852 - What? - Maybe it's structured like Korean. 454 00:26:23,168 --> 00:26:24,503 What? 455 00:26:24,618 --> 00:26:25,951 My dad's father was Korean. 456 00:26:25,994 --> 00:26:27,141 He taught me the language, 457 00:26:27,166 --> 00:26:28,888 what he knew of it, anyway. 458 00:26:28,913 --> 00:26:30,213 I didn't want to learn it at first. 459 00:26:30,237 --> 00:26:33,951 It looked like there would be thousands of characters to study. 460 00:26:34,673 --> 00:26:36,462 But there weren't? 461 00:26:36,505 --> 00:26:38,506 No. That's not how Korean works. 462 00:26:38,705 --> 00:26:40,680 It uses an alphabet, same as English, 463 00:26:40,705 --> 00:26:43,428 just with the letters stacked into blocks of syllables, 464 00:26:43,469 --> 00:26:47,070 blocks that are easy to mistake as characters. 465 00:26:48,990 --> 00:26:52,014 You think Cadogan didn't decode the text right? 466 00:26:52,689 --> 00:26:55,847 I think it's possible. Look. 467 00:26:56,538 --> 00:26:58,698 What if each of these strokes 468 00:26:58,739 --> 00:27:00,207 is just a letter? 469 00:27:00,232 --> 00:27:02,613 They could have the whole language completely wrong. 470 00:27:02,656 --> 00:27:04,081 Well, maybe not the whole thing 471 00:27:04,107 --> 00:27:07,010 but multiple word phrases like "last war." 472 00:27:07,035 --> 00:27:09,223 Now it just sounds like you're trying to find proof 473 00:27:09,248 --> 00:27:11,207 to support what you want to believe. 474 00:27:11,232 --> 00:27:13,708 How is that any different than what they're doing? 475 00:27:13,749 --> 00:27:16,327 We all see what we want to see. 476 00:27:16,585 --> 00:27:18,630 If you're looking for the wrong answer, 477 00:27:18,755 --> 00:27:21,257 it's easy to miss the right one. 478 00:27:21,298 --> 00:27:24,906 Come on. Look at what's written about unlocking the Stone. 479 00:27:24,978 --> 00:27:27,598 There's no mention about violence or pain, 480 00:27:27,623 --> 00:27:32,212 just... preparation, judgment. 481 00:27:33,567 --> 00:27:38,385 - Like a test. - Exactly. Like a test. 482 00:27:39,168 --> 00:27:40,919 It would make sense. 483 00:27:44,464 --> 00:27:47,502 Where's Cadogan or the gun you took? 484 00:27:47,527 --> 00:27:49,474 Yeah. The look on Anders' face made it clear 485 00:27:49,499 --> 00:27:51,335 that neither would be coming back with me. 486 00:27:54,601 --> 00:27:56,346 What did I miss? 487 00:27:56,371 --> 00:27:58,753 Not much. Just... 488 00:27:59,046 --> 00:28:01,363 that I'm a genius. 489 00:28:02,047 --> 00:28:04,092 Jordan has a theory. 490 00:28:04,133 --> 00:28:05,552 That they got it wrong. 491 00:28:05,593 --> 00:28:07,676 The last war isn't a war at all. 492 00:28:07,701 --> 00:28:10,320 - If I'm right... - And that's a big if. 493 00:28:10,345 --> 00:28:11,470 Then it's a test. 494 00:28:11,495 --> 00:28:13,113 Now, I'm just guessing here 495 00:28:13,138 --> 00:28:16,145 but probably to be taken by whoever enters the code. 496 00:28:16,313 --> 00:28:18,731 One individual representing a whole species. 497 00:28:18,773 --> 00:28:20,611 No pressure there, huh? 498 00:28:20,636 --> 00:28:22,885 You got to admit it makes more sense than a war. 499 00:28:24,468 --> 00:28:25,690 Should we tell them? 500 00:28:25,715 --> 00:28:28,133 No. No, no, no. No way. 501 00:28:28,533 --> 00:28:31,110 If there is a test to decide the fate of the human race, 502 00:28:31,135 --> 00:28:33,596 Bill Cadogan should not be the one to take it. 503 00:28:33,739 --> 00:28:35,074 Come. 504 00:28:36,674 --> 00:28:39,460 Show me what you... what you mean. 505 00:28:39,502 --> 00:28:44,150 OK. My father's side of the family was Korean. 506 00:28:44,175 --> 00:28:45,675 Now, if you look at these... 507 00:28:51,048 --> 00:28:52,579 He's not here, either. 508 00:28:53,563 --> 00:28:55,243 We should enlist the help of the other clans. 509 00:28:55,267 --> 00:28:57,187 We can't trust the other clans. 510 00:28:57,290 --> 00:29:00,293 Now move out. There are other rooms to... 511 00:29:06,488 --> 00:29:08,324 He's reciting the lineage. 512 00:29:22,604 --> 00:29:25,422 Now that that's out of the way, 513 00:29:25,465 --> 00:29:33,055 I... Malachi kom Sangedakru, the last true Commander... 514 00:29:33,390 --> 00:29:37,602 vow to honor and defend our traditions 515 00:29:37,843 --> 00:29:40,287 and my people, 516 00:29:41,350 --> 00:29:44,675 but first, you must prove that you are my people 517 00:29:44,700 --> 00:29:46,986 by bending the knee. 518 00:29:47,287 --> 00:29:49,572 It's quite simple, really. 519 00:29:49,803 --> 00:29:51,930 If you don't kneel, 520 00:29:52,591 --> 00:29:54,494 you die. 521 00:30:10,025 --> 00:30:11,945 Your path to the throne 522 00:30:12,123 --> 00:30:13,996 leads through me. 523 00:30:14,576 --> 00:30:17,119 You say you honor our traditions, 524 00:30:17,313 --> 00:30:19,023 so honor this one. 525 00:30:24,815 --> 00:30:26,716 I was hoping you'd say that. 526 00:30:38,899 --> 00:30:40,645 New look for me. 527 00:30:41,333 --> 00:30:43,183 I'm flattered. 528 00:30:43,666 --> 00:30:46,120 Mine's nice, too, don't you think? 529 00:30:50,166 --> 00:30:51,746 Thank you, Indra, for giving me 530 00:30:51,771 --> 00:30:53,006 exactly what I wanted... 531 00:30:53,031 --> 00:30:55,133 A chance to return to the old ways, 532 00:30:55,158 --> 00:30:56,296 my ways. 533 00:30:56,337 --> 00:30:57,547 We'll see. 534 00:31:36,912 --> 00:31:38,738 You looking for this? 535 00:31:44,804 --> 00:31:46,111 Get out of the way! 536 00:31:46,136 --> 00:31:48,054 Get out of the way! 537 00:32:01,277 --> 00:32:02,654 Kneel or die. 538 00:32:07,450 --> 00:32:11,080 I won't let you take my people. 539 00:32:14,458 --> 00:32:15,959 Die it is. 540 00:32:40,425 --> 00:32:42,009 Stop! 541 00:32:44,671 --> 00:32:46,362 Spare her life. 542 00:32:47,833 --> 00:32:49,168 I will kneel. 543 00:34:56,402 --> 00:34:58,029 - No, Heda. - Ahh. 544 00:35:14,897 --> 00:35:18,225 You were right, then. Sheidheda won. 545 00:35:22,203 --> 00:35:24,328 We're safe in here, all right? 546 00:35:24,353 --> 00:35:25,999 The reactor door is sealed. 547 00:35:26,237 --> 00:35:27,822 No one can get to us. 548 00:35:31,679 --> 00:35:34,133 So, what now? 549 00:35:34,158 --> 00:35:36,167 That's tomorrow's problem. 550 00:35:36,535 --> 00:35:40,080 Today, we survive, all of us. 551 00:35:42,027 --> 00:35:44,237 Don't look now, John, 552 00:35:44,477 --> 00:35:47,606 but I think you just might be someone worth believing in. 553 00:36:36,482 --> 00:36:38,077 Echo, no! 554 00:36:40,303 --> 00:36:41,674 Stop! 555 00:36:41,715 --> 00:36:43,467 You were supposed to get them out. 556 00:36:43,509 --> 00:36:44,482 It's not her fault. 557 00:36:44,507 --> 00:36:46,212 We wouldn't leave without you, Echo. 558 00:36:46,237 --> 00:36:48,256 You don't have to do this. 559 00:36:48,516 --> 00:36:51,225 I get it. Everything they took from you 560 00:36:51,250 --> 00:36:52,880 they took from me, too, 561 00:36:52,905 --> 00:36:54,228 but there are good people here. 562 00:36:54,270 --> 00:36:56,844 Who? Levitt? 563 00:36:57,987 --> 00:36:59,501 The man who stole your memories 564 00:36:59,526 --> 00:37:00,877 and gave them to the enemy? 565 00:37:00,902 --> 00:37:03,604 All of this happened because of him. 566 00:37:03,629 --> 00:37:06,406 Way to honor your brother's memory. 567 00:37:06,621 --> 00:37:11,279 Echo, this is not who you are. 568 00:37:11,629 --> 00:37:14,456 I know you think this is the right thing to do, 569 00:37:14,498 --> 00:37:16,583 but... trust me... it's not. 570 00:37:16,625 --> 00:37:18,342 There's always another way. 571 00:37:18,367 --> 00:37:20,746 Grief is something we can learn to live with, 572 00:37:20,771 --> 00:37:22,931 but once you make a choice like this, 573 00:37:22,965 --> 00:37:24,866 it stays with you. 574 00:37:25,592 --> 00:37:29,072 This is nothing like the choices you make, Clarke. 575 00:37:30,302 --> 00:37:33,936 You take lives to save the people you love. 576 00:37:33,961 --> 00:37:37,878 This is vengeance pure and simple. 577 00:37:39,952 --> 00:37:41,496 Echo, stop. 578 00:37:41,521 --> 00:37:43,360 This is not what Bellamy would have wanted. 579 00:37:43,402 --> 00:37:46,906 You have no idea what Bellamy wanted! 580 00:37:47,156 --> 00:37:50,972 If they killed me or you or you, Octavia, 581 00:37:50,997 --> 00:37:53,121 he would be standing right where I am. 582 00:37:53,161 --> 00:37:54,366 I don't think so. 583 00:37:54,953 --> 00:37:56,573 Stay back! 584 00:37:57,397 --> 00:38:00,380 The Bellamy who helped massacre a sleeping army 585 00:38:00,405 --> 00:38:02,443 that was sent to protect us 586 00:38:02,468 --> 00:38:04,960 maybe he might be there, 587 00:38:06,238 --> 00:38:09,405 but not the man we spent 6 years on the Ring with, 588 00:38:10,565 --> 00:38:12,484 not the man you fell in love with. 589 00:38:14,643 --> 00:38:16,685 Echo, you're my sister, 590 00:38:17,116 --> 00:38:19,033 and my sister wouldn't do this. 591 00:38:24,790 --> 00:38:26,333 You're wrong. 592 00:38:28,123 --> 00:38:30,219 I'm not leaving, Echo. 593 00:38:31,465 --> 00:38:33,161 If you drop that, 594 00:38:33,504 --> 00:38:35,191 I am staying right here. 595 00:38:36,791 --> 00:38:38,668 You will have to kill me, too. 596 00:38:50,318 --> 00:38:52,016 Hey, hey, hey. 597 00:38:53,139 --> 00:38:54,857 It's OK. 598 00:38:55,524 --> 00:38:58,226 It's OK. It's OK. We're here now. 599 00:39:02,047 --> 00:39:06,151 Come on. Let's take you home, OK? 600 00:39:06,985 --> 00:39:07,907 We're gonna go home. 601 00:39:07,932 --> 00:39:09,463 Good choice. 602 00:39:10,951 --> 00:39:12,264 We had a deal. 603 00:39:12,288 --> 00:39:15,368 I told Cadogan if I saw any of you, I wouldn't help him. 604 00:39:15,764 --> 00:39:17,556 That was before we knew that one of you 605 00:39:17,580 --> 00:39:19,906 killed 3 more of us, 606 00:39:20,183 --> 00:39:23,730 torturing another just to get him to give you a weapon 607 00:39:23,755 --> 00:39:26,699 with which to commit genocide. 608 00:39:27,603 --> 00:39:30,548 The man makes a good point. 609 00:39:32,080 --> 00:39:33,779 Let's call it even. 610 00:39:33,929 --> 00:39:37,778 Even? I just told you 3 Disciples are dead. 611 00:39:38,391 --> 00:39:40,895 You people disgust me. 612 00:39:42,611 --> 00:39:44,477 Look at yourselves. 613 00:39:44,622 --> 00:39:45,832 Raised in the wild. 614 00:39:45,857 --> 00:39:49,402 You're nothing but primal beasts 615 00:39:49,603 --> 00:39:52,697 utterly in thrall to your feelings, 616 00:39:52,937 --> 00:39:56,929 prioritizing the want of self over the need of all others. 617 00:39:56,954 --> 00:39:59,413 You don't deserve the Shepherd's mercy. 618 00:39:59,455 --> 00:40:01,578 Brave words coming from a man 619 00:40:01,603 --> 00:40:06,056 standing alone in front of a pack of armed beasts. 620 00:40:06,081 --> 00:40:08,986 - He's not alone. - Smart girl. 621 00:40:09,418 --> 00:40:12,780 Probably not a good idea to fire lasers 622 00:40:12,805 --> 00:40:14,557 in a room with a WMD. 623 00:40:16,702 --> 00:40:19,225 Let's get back to the Shepherd's mercy. 624 00:40:20,702 --> 00:40:23,812 Echo will be sent to Penance for 20 years, 625 00:40:23,837 --> 00:40:25,956 but she'll be back before you know it 626 00:40:26,837 --> 00:40:29,245 unless by then the code hasn't been entered 627 00:40:29,270 --> 00:40:30,562 to begin the last war 628 00:40:30,587 --> 00:40:33,656 in which case, she dies there. 629 00:40:33,697 --> 00:40:35,324 I have a better idea. 630 00:40:35,366 --> 00:40:36,826 You die here. 631 00:40:36,868 --> 00:40:38,002 Hope, no! 632 00:41:11,735 --> 00:41:13,422 - No, Mom! - Get her out of here! 633 00:41:13,446 --> 00:41:15,364 - No! No! - Hope, it's too late! 634 00:41:15,406 --> 00:41:17,471 No. No, Mom! No! 635 00:41:17,496 --> 00:41:19,409 - Go! - Mom! 636 00:41:19,451 --> 00:41:21,119 What are you all waiting for? 637 00:41:21,161 --> 00:41:22,963 Move! Go! 638 00:41:24,081 --> 00:41:25,958 Mom, I'm sorry! 639 00:41:25,992 --> 00:41:28,058 Hope, we have no choice. 640 00:41:28,091 --> 00:41:31,464 I cannot lose her, not... not again! 641 00:41:31,505 --> 00:41:34,592 Don't waste this, little one! 642 00:41:34,871 --> 00:41:37,136 Be better than me. 643 00:41:39,721 --> 00:41:41,641 Get the door! 644 00:41:41,681 --> 00:41:47,230 Mom! Mom! 645 00:41:47,270 --> 00:41:49,101 No! 646 00:41:55,449 --> 00:41:57,489 Synced and corrected by Octavia resync by nicolaspatate - www.addic7ed.com - 44119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.