Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,840 --> 00:01:19,280
[पंछी स्क्वाकिंग]
2
00:01:20,360 --> 00:01:21,720
[एक और बंदूक की गोली]
3
00:01:28,480 --> 00:01:29,960
'माखन ... यार?'
4
00:01:30,720 --> 00:01:32,320
कैसे कैसे
5
00:01:36,800 --> 00:01:38,720
आ जाओ!
6
00:01:48,040 --> 00:01:49,400
[गोली]
7
00:01:50,560 --> 00:01:52,040
'ताज़ा खबर!'
8
00:01:52,080 --> 00:01:56,720
'
आज सुबह लोटेले वन के पास ऊटी में दो नौजवानों को गोलियों से भून दिया गया ...'
9
00:01:56,760 --> 00:01:59,880
'... एक अज्ञात महिला हत्यारे द्वारा।'
10
00:01:59,960 --> 00:02:05,480
'इस त्रासदी के ऑनलाइन पोस्ट किए गए वीडियो ने
आम लोगों में दहशत पैदा कर दी है।'
11
00:02:05,560 --> 00:02:11,720
'यह एक विदेशी पर्यटक द्वारा दर्ज किया गया था
जो अपराध स्थल पर हुआ था।'
12
00:02:11,800 --> 00:02:18,360
'इस हत्या के पीछे का मकसद
इस वीडियो की मदद से सामने आया है।'
13
00:02:18,440 --> 00:02:21,840
उसने
बंदूक की नोक पर 10 साल की लड़की का अपहरण करने की कोशिश की
14
00:02:21,880 --> 00:02:26,920
जब उन्होंने बच्चे को बचाने की कोशिश की तो
यह गोलीबारी हुई।
15
00:02:26,960 --> 00:02:31,240
मौके पर एक प्रत्यक्ष गवाह
एक चाय स्टाल मालिक है जिसका नाम रामर है।
16
00:02:31,600 --> 00:02:34,920
उस क्षेत्र में हाथियों की आवाजाही पर नजर रखने के लिए ...
17
00:02:34,960 --> 00:02:37,760
... वन विभाग ने
तय किया यह सीसीटीवी कैमरा
18
00:02:37,800 --> 00:02:40,320
आप
उस कैमरे में रिकॉर्ड किए गए फुटेज को देख सकते हैं ।
19
00:02:44,240 --> 00:02:46,360
'तमिलनाडु में अपहरणकर्ताओं की घुसपैठ?'
20
00:02:46,400 --> 00:02:48,440
'
पुलिस द्वारा मर्डर का कंपोजिट स्केच ।'
21
00:02:48,480 --> 00:02:50,760
'मासूम नौजवानों
ने बंधक बनाए गए एक बच्चे को बचाते हुए गोली मारकर हत्या कर दी ।'
22
00:02:50,800 --> 00:02:51,960
'अपहरण जारी है।'
23
00:02:52,000 --> 00:02:53,200
अपराधी को पकड़ने के लिए ... '
24
00:02:53,240 --> 00:02:55,120
तमिलनाडु-केरल सीमा पर भारी चेकिंग । '
25
00:02:55,200 --> 00:02:56,760
[विभिन्न समाचारों की सुर्खियाँ]
26
00:02:56,840 --> 00:02:58,920
'
ऊटी में लापता बच्चों के मामलों में वृद्धि ।'
27
00:02:59,000 --> 00:03:01,360
'लोग
कई क्षेत्रों में अपना असंतोष दिखा रहे हैं ।'
28
00:03:01,560 --> 00:03:04,680
लापता बच्चे और
आम जनता के माता-पिता यहां एकत्रित हैं।
29
00:03:04,760 --> 00:03:07,240
[विरोधी नारे लगाते हुए]
30
00:03:07,560 --> 00:03:10,320
मेरी बेटी स्कूल गई
और अब वह लापता है।
31
00:03:11,760 --> 00:03:13,440
सर हम आपके अपडेट का इंतजार कर रहे हैं।
32
00:03:13,480 --> 00:03:15,920
-क्या उसने मेरे बच्चे को लिया है?
-कृपया शांति बनाये रखें!
33
00:03:16,080 --> 00:03:17,240
कृपया प्रतीक्षा कीजिये! शांत रहो।
34
00:03:17,280 --> 00:03:19,440
हम आपकी दुर्दशा को समझते हैं।
कृपया धैर्य रखें।
35
00:03:19,480 --> 00:03:20,920
आपका क्या मतलब है
'धैर्य रखें'?
36
00:03:21,000 --> 00:03:24,200
उसने दो युवाओं की हत्या कर दी है
और एक बच्चे का अपहरण कर लिया है।
37
00:03:24,280 --> 00:03:26,000
अगर वह आपका बच्चा होता तो क्या आप 'रोगी' होते ?
38
00:03:26,040 --> 00:03:27,800
हमें पता नहीं है
कि क्या वह बच्चा अभी भी जीवित है!
39
00:03:27,840 --> 00:03:31,400
पिछले एक महीने में ऊटी में लापता बच्चों की संख्या में भारी वृद्धि हुई है।
40
00:03:31,440 --> 00:03:33,160
आपने क्या कार्रवाई की है?
41
00:03:33,240 --> 00:03:36,680
हम
तब तक विरोध जारी रखेंगे जब तक हर एक बच्चे का पता नहीं चल जाता।
42
00:03:36,720 --> 00:03:38,120
हम विरोध करेंगे!
हमारा असंतोष दिखाओ। '
43
00:03:38,200 --> 00:03:39,760
हम मौत का विरोध करेंगे! '
44
00:03:39,840 --> 00:03:42,280
हमारी आखिरी सांस तक। '
45
00:03:42,320 --> 00:03:44,120
अब इस जगह को साफ करो। '
46
00:03:45,720 --> 00:03:46,920
मुख्य बातें!'
47
00:03:46,960 --> 00:03:51,040
पुलिस ने
आज सुबह एक मुठभेड़ में अपहरणकर्ता को गोली मार दी । '
48
00:03:51,400 --> 00:03:54,080
उस अपहरणकर्ता का नाम जोती है। '
49
00:03:54,240 --> 00:03:58,600
लीड का इस्तेमाल कर वह
जयपुर एक्सप्रेस से तिरुप्पूर से राजस्थान की ओर भाग रही थी । '
50
00:03:58,680 --> 00:04:01,240
हमने तिरुप्पुर में
रेलवे स्टेशन पर जोती को गिरफ्तार किया ... '
51
00:04:01,280 --> 00:04:03,760
... लेकिन जिस बच्चे को उसने बंधक बना लिया था, वह
उसकी हिरासत में नहीं था। '
52
00:04:03,800 --> 00:04:07,920
'जब हमने उससे पूछताछ की
तो उसने दावा किया कि उसने लवडेल में बच्चा छिपा दिया है।'
53
00:04:08,000 --> 00:04:10,680
जब हम उसके साथ
निर्दिष्ट स्थान पर गए ... '
54
00:04:10,760 --> 00:04:15,320
... बच्चे का चेहरा और अंग
पहचान से परे म्यूट कर दिए गए थे। '
55
00:04:15,720 --> 00:04:18,000
'जब हमारी टीम शव बरामद कर रही थी ...'
56
00:04:18,080 --> 00:04:22,120
... उसने हमें एक कच्ची देसी बंदूक से गोली मारी
जिसे उसने पहले ही छुपा दिया था। '
57
00:04:22,240 --> 00:04:25,280
हमें जवाबी कार्रवाई करने और उसे गोली मारने के लिए मजबूर किया गया। '
58
00:04:26,040 --> 00:04:28,560
उसने
बच्चे के अपहरण के अपने अपराधों को कबूल किया ... '
59
00:04:28,600 --> 00:04:32,040
... और
बच्चे को बचाने के लिए दौड़े दो युवकों की हत्या । '
60
00:04:36,200 --> 00:04:40,600
जोगी अपहरणकर्ता
कुछ महीनों के लिए एंगर बोर्ड के इस घर में रहे । '
61
00:04:40,640 --> 00:04:43,040
यह नवीनतम जानकारी है
जो प्रकाश में आई है। '
62
00:04:43,120 --> 00:04:45,480
सर कौन जोती है?
उसका मकसद क्या है? '
63
00:04:45,560 --> 00:04:47,440
वह बच्चों का अपहरण और हत्या क्यों करे? '
64
00:04:47,520 --> 00:04:49,520
जोती उत्तर भारतीय हैं। '
65
00:04:49,600 --> 00:04:51,480
वह जयपुर से आती है। '
66
00:04:51,840 --> 00:04:53,440
वह एक साइको किलर है। '
67
00:04:54,360 --> 00:04:57,320
उस पर
जयपुर में भी अपहरण का आरोप है। '
68
00:04:57,360 --> 00:05:00,000
हमने
अपने प्रारंभिक पूछताछ से यह जानकारी प्राप्त की । '
69
00:05:00,120 --> 00:05:02,600
वह
पिछले कुछ महीनों से यहां रह रही है ... '
70
00:05:02,640 --> 00:05:05,240
... जहां उसने
कई बच्चों को अगवा किया, प्रताड़ित किया और मार डाला। '
71
00:05:06,080 --> 00:05:11,680
हमें शक है कि जो बच्चा उसके साथ था, उसका
भी अपहरण कर लिया गया था। '
72
00:05:11,760 --> 00:05:13,080
कोई शक क्यों है सर? '
73
00:05:13,160 --> 00:05:14,800
वह बच्चा उत्तरी साहब का है।
74
00:05:14,840 --> 00:05:17,520
जब बच्चे बाहर खेल रहे थे तब मैं पोर्च झाड़ू लगा रहा था । '
75
00:05:17,600 --> 00:05:19,480
मेरे बेटे ने उसे एक कैंडी पेश की। '
76
00:05:19,560 --> 00:05:22,840
वह अपहरणकर्ता भागता हुआ आया
और उस बच्चे को निर्दयता से मारा।
77
00:05:22,880 --> 00:05:24,760
वास्तव में मैंने उससे पूछा
कि वह इतना हिंसक क्यों था?
78
00:05:24,840 --> 00:05:27,840
उसने कुछ अजीब भाषा में बात की जिसे
मैं समझ नहीं पाया और चला गया।
79
00:05:27,880 --> 00:05:30,800
मैंने उसे बच्चे को मारते हुए देखा
और उसे दूर खींच लिया।
80
00:05:40,080 --> 00:05:46,120
अधिकारियों ने
इस घर से कई हथियार और खून से सने कपड़े बरामद किए हैं । '
81
00:05:51,680 --> 00:05:56,320
जोती के घर के पिछवाड़े को खोदने के लिए स्निफर कुत्तों का इस्तेमाल किया जा रहा है । '
82
00:05:58,720 --> 00:06:00,440
अरे! यहाँ खोदो।
83
00:06:21,360 --> 00:06:22,800
हटो सर।
84
00:06:33,240 --> 00:06:34,960
[पीड़ा से उबरे]
85
00:06:36,200 --> 00:06:39,680
आपने मेरे प्रिय को अलविदा कर दिया
और स्कूल चले गए, इसलिए जीवन से भरा हुआ।
86
00:06:39,760 --> 00:06:41,640
अब तुम्हें बेजान पाया गया है। '
87
00:06:41,720 --> 00:06:44,040
हे भगवान! मैं तुम्हारे बिना कैसे रहूंगा? '
88
00:06:44,080 --> 00:06:46,080
मुझे मेरी बेटी को देखने की अनुमति दें। '
89
00:06:46,120 --> 00:06:47,960
एक ओर हट जाएं!
90
00:06:48,440 --> 00:06:51,200
मेरी धर्मपत्नी बेटी
उठो और मुझे गले लगाओ। '
91
00:06:53,240 --> 00:06:55,000
अब मैं क्या करूंगा? '
92
00:07:00,840 --> 00:07:03,080
[व्यंग्य विलेन]
93
00:07:05,960 --> 00:07:07,760
ओह! कविता। '
94
00:07:15,640 --> 00:07:18,440
वे मेरे बच्चे
को मेरी आंखों के सामने ले जा रहे हैं । '
95
00:07:18,520 --> 00:07:20,280
हे भगवान!
96
00:07:20,320 --> 00:07:23,960
मैंने कितने साल प्रार्थना
की कि यह बच्चा हो! '
97
00:07:24,000 --> 00:07:25,840
मैं तुम्हारे बिना कैसे रहूंगा?
98
00:07:41,080 --> 00:07:43,920
'पोनमाल वंधल।'
99
00:07:46,160 --> 00:07:48,800
'कीमती लड़की पहुंची'
100
00:07:53,360 --> 00:07:55,320
-तो इंतजार कब तक?
-मैं फोन पर सही हूं?
101
00:07:55,360 --> 00:07:57,600
-वे केस फाइल चाहते हैं।
यह एक लड़की की आवाज प्रिय नहीं है
102
00:07:57,640 --> 00:07:59,120
-हल्दी छेड़खानी!
-मैं भूखा हूँ सर।
103
00:07:59,160 --> 00:08:02,480
मानो आप नॉन स्टॉप काम कर रहे हों!
टाइपो के बिना टाइप करें।
104
00:08:02,760 --> 00:08:05,640
-सोमो ने मेरी सास को सलाखों के पीछे डाल दिया।
-समझो हो गया।
105
00:08:05,680 --> 00:08:06,840
क्या आप खर्च कर सकते हैं?
106
00:08:06,880 --> 00:08:08,320
-जी श्रीमान।
-फिर चिंता की कोई बात नहीं।
107
00:08:13,680 --> 00:08:15,040
[गला साफ़ करना]
108
00:08:18,560 --> 00:08:22,280
भगवान गणेश,
मेरे लिए कोई आतंकवादी मामला न सौंपें ।
109
00:08:30,000 --> 00:08:31,600
स्वच्छ भारत!
110
00:08:33,200 --> 00:08:36,560
आप कविता
कालिदासन और कन्नदासन की रचनात्मकता के प्रतीक हैं ।
111
00:08:36,640 --> 00:08:38,840
वाह! स्वच्छ भारत।
112
00:08:39,040 --> 00:08:40,560
यहां तक कि नाम सुपर भाई है।
113
00:08:40,600 --> 00:08:41,880
कृपया, हमारे लिए दो कप चाय।
114
00:08:41,920 --> 00:08:44,000
मैं तुम्हारे लिए वहाँ देख रहा था।
115
00:08:44,200 --> 00:08:45,640
परमेश्वर! इसे तीन कप बनाओ!
116
00:08:45,720 --> 00:08:47,440
-बेट में जाओ।
-हेलो, वकील साहब।
117
00:08:47,480 --> 00:08:50,360
लगता है कि आप
हमारे भाई को यहाँ सलाखों के पीछे धकेल देंगे !
118
00:08:50,400 --> 00:08:53,360
आप उसे उन दिनों के लिए घसीट रहे हैं
जब यह मामला केक का है!
119
00:08:53,440 --> 00:08:55,280
और वह मेरे साथ छेड़-छाड़ करता रहा है।
120
00:08:55,360 --> 00:08:57,440
क्या यह पिटीशन पेथुराज केस है?
121
00:08:57,480 --> 00:08:59,160
हां तुम्हें कैसे मालूम?
122
00:08:59,200 --> 00:09:03,520
जब आपने
मेरी दुकान और मुझे सही देखा तो आप हैरान रह गए ?
123
00:09:03,560 --> 00:09:04,680
हाँ!
124
00:09:04,720 --> 00:09:06,520
वह मुख्य अपराधी है जिसे आप जानते हैं।
125
00:09:10,520 --> 00:09:11,720
आपका चाय वाला
126
00:09:21,240 --> 00:09:23,080
वह
सिर्फ 10 रुपये का एक गिलास चाय पीने आया था ।
127
00:09:23,160 --> 00:09:24,880
और मुझे 10,000 रुपये निकालने थे!
128
00:09:28,680 --> 00:09:32,040
आपको
अपने हाथ की एक लहर के साथ उड़ना नहीं चाहिए , चाची!
129
00:09:32,400 --> 00:09:34,640
-वह तुम्हारी चाची नहीं है!
-सोर्री, योर ऑनर।
130
00:09:34,720 --> 00:09:36,840
मक्खियों और मच्छरों
मुख्य प्रजनक हैं ...
131
00:09:36,920 --> 00:09:39,880
...
हमारे देश में सभी नई बीमारियाँ फैल रही हैं।
132
00:09:40,000 --> 00:09:41,480
-आप ज़ारी रखे।
-हाँ, मौसी।
133
00:09:41,520 --> 00:09:42,840
Awww ... क्षमा करें!
134
00:09:42,920 --> 00:09:44,080
हाँ, आपका सम्मान।
135
00:09:44,120 --> 00:09:46,080
उसकी चाय में गिरना मक्खी
सदी का अपराध है!
136
00:09:46,160 --> 00:09:48,440
-कम से कम मुझे भागने के लिए बचाव करो!
-वैट यार।
137
00:09:48,480 --> 00:09:51,320
आपका सम्मान, अगर एक मक्खी उसकी चाय में गिर गई तो यह मक्खी
का दोष है
138
00:09:51,400 --> 00:09:53,000
दुकानदार को कैसे
जिम्मेदार ठहराया जा सकता है?
139
00:09:53,040 --> 00:09:55,240
सभी निष्पक्षता में,
मक्खी के खिलाफ मामला दर्ज किया जाना चाहिए ।
140
00:09:55,280 --> 00:09:57,640
केवल इसलिए कि ऐसे सामान्य मामलों
को रेखांकित किया जा रहा है ...
141
00:09:57,680 --> 00:10:00,760
... हमारा पूरा देश
छेद वाले सस्ते अंडरवियर की तरह तशरीफ़ में है ।
142
00:10:00,800 --> 00:10:01,960
-Yuck!
-देखिए, आपका सम्मान।
143
00:10:02,000 --> 00:10:05,800
कानूनी खामियों को उजागर करने के बजाय
वह एक अंडरवियर में छेदों को टटोल रहा है!
144
00:10:05,840 --> 00:10:09,400
उनकी दुकान की स्वच्छता संदिग्ध है
और वे एक मक्खी के साथ दोष ढूंढ रहे हैं!
145
00:10:09,480 --> 00:10:12,120
मक्खी को भूल जाओ! आप
एक रूढ़िवादी पृष्ठभूमि से आते हैं ।
146
00:10:12,200 --> 00:10:14,840
वह
आपके लिए चाय की आपूर्ति करने वाला भी है।
147
00:10:14,920 --> 00:10:16,320
इसे कुछ गंभीर विचार दें।
148
00:10:16,360 --> 00:10:19,320
एक मक्खी के बजाय कल्पना करें कि क्या आपकी चाय
में छिपकली तैर रही थी ...
149
00:10:19,360 --> 00:10:21,160
... और आपने इसे गलती से निगल लिया!
150
00:10:21,240 --> 00:10:22,720
अंतिम परिणाम क्या है चाची?
151
00:10:22,800 --> 00:10:25,720
इतना ही नहीं उसने
जज के दिमाग में पैनिक बटन भी दबा दिया ...
152
00:10:25,800 --> 00:10:29,720
... उन्होंने इस बैनर को ठीक किया और
मुझे 'स्वच्छ भारत' पार्टी में शामिल किया!
153
00:10:31,280 --> 00:10:32,960
हम तब बेहतर होने लगते हैं।
154
00:10:33,040 --> 00:10:36,080
-क्या वह आदमी सचमुच बेरोजगार है?
-उसकी क्या औकात!
155
00:10:36,120 --> 00:10:38,480
वह और उनकी बेटी
टाउन मैरून पेंट करते हैं।
156
00:10:38,520 --> 00:10:39,640
पूछना भी मत।
157
00:10:57,760 --> 00:11:00,480
यह नया अवतार क्या है मेरा प्रिय?
158
00:11:01,080 --> 00:11:04,080
क्या हुआ?
हुह हमेशा की तरह गैस भरना भूल गया?
159
00:11:04,120 --> 00:11:05,600
यह ठीक है झल्लाहट नहीं है।
160
00:11:05,920 --> 00:11:08,280
मुझे आशा है कि मैं स्नैक्स क्लिक करने से नहीं चूका?
161
00:11:08,680 --> 00:11:10,360
हमेशा की तरह आपकी नौकरी पर एक नज़र!
162
00:11:10,400 --> 00:11:11,440
धन्यवाद मेरे प्रिय।
163
00:11:13,560 --> 00:11:15,640
चारों ओर शक्तिशाली याचिका पेथुराज के साथ ...
164
00:11:15,680 --> 00:11:17,680
... वह
सरकारी दुकान से किराने का सामान कैसे खरीद सकता है ?
165
00:11:17,760 --> 00:11:19,200
मैं आपको स्कूट-फ्री नहीं होने दूंगा।
166
00:11:19,560 --> 00:11:21,640
-क्या?
-वे अभी भी हमारा पीछा कर रहे हैं।
167
00:11:21,680 --> 00:11:22,800
जाने दे पा।
168
00:11:44,200 --> 00:11:49,440
क्या तुम्हारे पिता तुम्हारे लिए यह दुनिया है?
आप के लिए लात और अनुचित का दुरुपयोग करने के लिए!
169
00:11:49,520 --> 00:11:54,760
इस दुनिया में आपके जैसे और भी हैं।
उन्हें खुशी से जीने के लिए पोषण दें!
170
00:11:54,840 --> 00:12:00,160
फूलों के साथ खेलें, प्रकृति का पोषण करें ...
उत्साह में हवा की कविताओं के साथ चैट करें।
171
00:12:00,240 --> 00:12:05,000
बहुत कदम में आशा के साथ, खुश घंटों का इंतजार करें।
बारिश में नाचो हमारी हरी धरती की बारिश।
172
00:12:05,040 --> 00:12:10,680
जीवन बेहतर के लिए फिर से बदल जाएगा।
एक दिन हवा में खुशबू के साथ सुबह होगी।
173
00:12:10,720 --> 00:12:16,720
इसके बजाय सभी बीजों को ऊपर जाना है।
चलने के लिए यहां कोई दूसरा रास्ता नहीं है।
174
00:12:35,520 --> 00:12:36,880
वाह! बिस्किट।
175
00:12:37,120 --> 00:12:38,520
वेनबा ...
176
00:12:39,600 --> 00:12:40,960
आप प्रतिक्रिया क्यों कर रहे हैं?
177
00:12:41,000 --> 00:12:46,440
मासूम बच्चों के लिए एक कम्फर्ट की तरह,
फूल एक कंबल में सुंघाते हुए।
178
00:12:46,480 --> 00:12:50,840
पहाड़
को ताज़ा करने वाले पसीने के रूप में नीचे बहती नदी ।
179
00:12:50,920 --> 00:12:58,600
दैनिक शिकायत किए बिना कई जीवन आसानी से आवास ।
180
00:12:58,680 --> 00:13:01,480
क्या पहाड़ एक महिला सार्वभौमिक है?
181
00:13:01,680 --> 00:13:03,880
वेंबा तुमने मेरे बेटे को क्या सिखाया?
182
00:13:03,920 --> 00:13:06,920
जब मेरी सास नहाती है
तो वह चिल्लाता है 'दादी कि यह बुरा स्पर्श है'!
183
00:13:07,000 --> 00:13:08,400
अगर वह मुझे आपसे बात करते हुए पकड़ ले ...
184
00:13:08,480 --> 00:13:12,120
नारीत्व रिश्तेदारी के लिए तरसता है।
हर दिन दोस्ती के लिए मजबूर करता है।
185
00:13:12,200 --> 00:13:17,480
एक माँ का दिल निःस्वार्थ है ...
उसके बिना शर्त प्यार की कोई सीमा नहीं है!
186
00:13:17,520 --> 00:13:24,040
यहां तक कि अगर
वह अंतिम संस्कार चिता पर बेजान पड़ा हुआ है, तो वह चमक फैलाने के लिए चिराग में बदल जाता है!
187
00:13:24,080 --> 00:13:25,880
आपके लिए खुशी में रहना है।
188
00:13:42,760 --> 00:13:45,400
सब इंस्पेक्टर सुरेश पांडियन
nabs चेन स्नैचर, मार्च 2004। '
189
00:13:46,880 --> 00:13:52,120
एक कली खिल जाएगी धरती पर, निस्वार्थ।
आप सब कुछ ऊपर सेट!
190
00:13:52,160 --> 00:13:57,360
एक सकारात्मक प्रभामंडल के साथ खुद पर भरोसा रखें।
फिर दुनिया आपको कल पहरा देगी।
191
00:13:57,440 --> 00:14:01,120
आपके पास
संघर्ष के बिना एक बच्चे की चुभन के रूप में जीवन को सुनने का समय नहीं था !
192
00:14:01,200 --> 00:14:02,200
मैं आपको सुन नहीं सकता।
193
00:14:02,240 --> 00:14:03,720
सब इंस्पेक्टर सुरेश!
194
00:14:03,760 --> 00:14:07,600
आप दुःख के आँसुओं में डूब रहे थे
किसी को भी आपके कल की परवाह नहीं थी।
195
00:14:07,680 --> 00:14:13,240
जीवन बेहतर के लिए फिर से बदल जाएगा।
एक दिन हवा में खुशबू के साथ सुबह होगी!
196
00:14:13,320 --> 00:14:18,800
इसके बजाय सभी बीजों को ऊपर जाना है।
चलने के लिए यहाँ कोई दूसरा रास्ता नहीं है!
197
00:14:23,760 --> 00:14:25,160
-'वनकमल 'सर।
-गर्भ निकोटीज।
198
00:14:25,240 --> 00:14:27,640
-आपका बॉस कहां है?
-वह पार्टी मीटिंग के लिए गए हैं।
199
00:14:27,680 --> 00:14:29,720
मेरे लिए चाय का एक अच्छा प्याला बनाओ।
200
00:14:34,720 --> 00:14:36,880
चेन्नई पहुंचने के बाद मैं आपको फोन करता हूँ।
201
00:14:48,680 --> 00:14:51,720
सब इंस्पेक्टर सुरेश पांडियन
nabs चेन स्नैचर, मार्च 2004। '
202
00:14:53,960 --> 00:14:56,000
आप
पूरे एक हफ्ते तक कहाँ गायब रहे?
203
00:14:56,040 --> 00:14:58,400
यहां तक कि आपकी बेटी भी
उसके जवाबों से खुश थी ।
204
00:14:58,440 --> 00:15:00,560
क्या मैंने आपको नहीं बताया कि हमारे पास
एक सुनवाई है जिसे आप याद नहीं कर सकते हैं?
205
00:15:00,640 --> 00:15:03,800
अगर हमने कल इस मामले को लपेट लिया
होता तो हम 30000 कर लेते!
206
00:15:03,840 --> 00:15:04,920
ठंडा ठंडा।
207
00:15:05,000 --> 00:15:07,920
मुझे
एक बहुत महत्वपूर्ण मामले को लेकर चेन्नई जाना था ।
208
00:15:08,000 --> 00:15:11,120
इसके बाद, आपकी जानकारी के लिए,
मैं केवल उस मामले को संभालने का इरादा रखता हूं।
209
00:15:11,200 --> 00:15:14,240
ये चिकन फ़ीड मामले
आपके सभी हैं। फिर मिलते हैं।
210
00:15:14,320 --> 00:15:15,360
Waitees!
211
00:15:15,400 --> 00:15:17,360
मेरे बिना कोई भी मामला महत्वपूर्ण कैसे हो सकता है?
212
00:15:17,400 --> 00:15:20,520
मैं अभी उसके लिए जा रहा हूं।
मेरे पीछे आओ और अपने लिए पता करो!
213
00:15:20,560 --> 00:15:21,560
उसके साथ क्या हो रहा है?
214
00:15:21,600 --> 00:15:24,680
-आगे!
-एससी # 1352
215
00:15:24,760 --> 00:15:27,040
याचिकाकर्ता पीथुराज!
216
00:15:29,880 --> 00:15:31,000
शुभ प्रभात।
217
00:15:31,040 --> 00:15:36,000
ऊटी में मई 2004 में पांच बच्चों का अपहरण और नृशंस हत्या ।
218
00:15:36,040 --> 00:15:37,280
जोती का मामला! '
219
00:15:37,440 --> 00:15:38,760
क्या मैंने इसे सही सुना?
220
00:15:39,680 --> 00:15:42,400
जांच के बाद,
चेन्नई उच्च न्यायालय ने निर्देश दिया ...
221
00:15:42,440 --> 00:15:46,760
...
जिला सत्र न्यायालय, ऊटी में मुकदमे की सुनवाई ।
222
00:15:46,800 --> 00:15:49,680
इस मामले
का बचाव करने वाले वकील वेंबा पेथुराज हैं।
223
00:15:49,720 --> 00:15:51,000
क्या?
वेनबा हुह? '
224
00:15:51,520 --> 00:15:53,440
क्या तुम्हारा दिमाग फिर गया है?
225
00:15:53,720 --> 00:15:56,000
आप
प्रचार के लिए चारों ओर से घेर रहे थे ।
226
00:15:56,040 --> 00:15:59,280
मैं
कुछ और करने के लिए आपके मामलों का बचाव कर रहा था ।
227
00:15:59,320 --> 00:16:01,080
आप इतना बुरा कैसे पेंच कर सकते हैं?
228
00:16:01,120 --> 00:16:04,000
कल माता-पिता, जिनके बच्चों का
अपहरण कर लिया गया था, अदालत में कतारबद्ध होंगे।
229
00:16:04,080 --> 00:16:06,160
आप
उन्हें अपनी आंखों में कैसे देख पाएंगे ?
230
00:16:06,200 --> 00:16:09,320
कितना घटिया!
आप जैसे लोगों के लिए काम करना पाप है !
231
00:16:09,360 --> 00:16:11,360
इस महीने की 23 तारीख को सुनवाई तय है ।
232
00:16:12,640 --> 00:16:14,760
हे पितुराज!
जैकपॉट हिट करने की योजना? '
233
00:16:16,680 --> 00:16:19,480
उसने निर्दोष बच्चों को निर्दयता से मार डाला।
234
00:16:19,560 --> 00:16:21,000
उन हत्याओं के समय ...
235
00:16:21,080 --> 00:16:24,320
... यहां तक कि सबसे निर्भीक पुरुष जो
ऊटी ठंड को बहादुर कर सकते थे , डर में कांप गए।
236
00:16:24,360 --> 00:16:27,240
आप ऐसी हृदयहीन महिला का बचाव करना चाहते हैं।
237
00:16:27,280 --> 00:16:29,080
क्या आपको नहीं लगता कि यह
अन्याय की ऊंचाई है?
238
00:16:30,520 --> 00:16:34,680
अगर एक कुत्ता भौंकता है तो इसका मतलब यह नहीं है कि
आपके घर का हर आगंतुक चोर है।
239
00:16:35,000 --> 00:16:36,120
क्या अजीब तर्क है!
240
00:16:38,400 --> 00:16:43,320
गाजा चक्रवात से प्रभावित क्षेत्रों में गहन राहत अभियान शुरू हो गया है। '
241
00:16:43,360 --> 00:16:46,320
वरदराजन,
कोयंबटूर के एक प्रसिद्ध परोपकारी व्यक्ति ... '
242
00:16:46,360 --> 00:16:49,640
... रोहित कंपनी के सीईओ और ट्रस्टी, '
243
00:16:49,680 --> 00:16:51,880
... तमिलनाडु के मुख्यमंत्री से मिले, '
244
00:16:51,920 --> 00:16:54,480
... और एक राहत कोष
10 मिलियन की राशि में दान किया । '
245
00:16:54,520 --> 00:16:55,560
एक करोड़!
246
00:16:55,640 --> 00:16:57,560
-मैं उसके साथ गया।
-मुझे पता है।
247
00:17:01,800 --> 00:17:06,720
18 साल पहले ऊटी में आतंक और आघात पैदा करने वाले साइको जोठी का मामला ... '
248
00:17:06,800 --> 00:17:10,560
...
ऊटी में जिला सत्र न्यायालय में सुनवाई के लिए रखा गया है। '
249
00:17:10,640 --> 00:17:16,120
ऊटी में 2004 में बच्चियों का अपहरण कर उनकी निर्मम हत्या कर दी गई थी। '
250
00:17:16,160 --> 00:17:20,000
उत्तर भारतीय हत्यारे जोती
को पुलिस ने मुठभेड़ में मार गिराया। '
251
00:17:20,040 --> 00:17:22,600
दो मासूम बच्चों को जोती ने मार डाला। '
252
00:17:22,640 --> 00:17:24,040
सर आ रहे हैं।
253
00:17:25,640 --> 00:17:27,600
-शुभ प्रभात।
वे वित्तीय सहायता चाहते हैं सर।
254
00:17:28,520 --> 00:17:31,080
-सुप्रभात सर।
-वनक्कम सर।
255
00:17:33,440 --> 00:17:35,560
पता करें कि वे क्या चाहते हैं
और जरूरतमंद हैं।
256
00:17:35,600 --> 00:17:36,600
ठीक है श्रीमान!
257
00:17:37,000 --> 00:17:39,280
-आपको केवल अपनी पढ़ाई पर ध्यान देना चाहिए।
-ठीक है श्रीमान।
258
00:17:39,360 --> 00:17:42,440
-अगर आपको किसी और चीज की जरूरत है तो मुझसे पूछें।
-हम आपके ऋणी हैं।
259
00:17:43,000 --> 00:17:44,280
आप अब जा सकते हैं।
260
00:17:45,720 --> 00:17:46,880
उसे यहाँ लाओ।
261
00:17:56,640 --> 00:17:59,800
जोठी का मामला
15 साल बाद पूछताछ के लिए फिर से खोल दिया गया है । '
262
00:17:59,880 --> 00:18:01,080
आप की राय क्या है?'
263
00:18:01,120 --> 00:18:03,680
उसे उसके जघन्य अपराधों के लिए दंडित किया गया था।
264
00:18:03,720 --> 00:18:05,680
यह
स्वार्थी लाभ के लिए सरासर प्रचार है ।
265
00:18:05,720 --> 00:18:09,560
अगर सवाल किया जाए, तो वे इसे
एक लोकतांत्रिक राष्ट्र में अपने मूल अधिकार के रूप में सही ठहराएंगे।
266
00:18:09,600 --> 00:18:12,040
अपनी बेटी के डेब्यू के लिए विवाद उठा ।
267
00:18:12,080 --> 00:18:14,360
उन्होंने प्रचार पाने के लिए इसकी योजना बनाई है।
268
00:18:14,400 --> 00:18:17,560
न जाने कितने और वकील
झूठे हत्यारों में बदल जाएंगे ?
269
00:18:17,640 --> 00:18:19,400
ऑल इंडिया डेमोक्रेटिक वुमन एसोसिएशन! '
270
00:18:19,440 --> 00:18:21,040
'हम इस अन्याय पर आपत्ति करते हैं।'
271
00:18:21,680 --> 00:18:25,920
-VENBA!
-Down! नीचे!
272
00:18:25,960 --> 00:18:28,520
[विरोधी नारे लगाते हुए]
273
00:18:31,800 --> 00:18:35,280
मैडम, आपने
१५ साल पुराना मामला फिर से क्यों खोला है?
274
00:18:35,320 --> 00:18:37,680
-क्या आप इस केस के बारे में जानते हैं?
-वह एक निर्दयी हत्यारा है। '
275
00:18:37,720 --> 00:18:39,200
आप उस मामले को कैसे उठा सकते हैं? '
276
00:18:39,240 --> 00:18:42,120
क्या
अपने डेब्यू केस के लिए प्रचार हासिल करना है ? '
277
00:18:42,200 --> 00:18:43,640
आप उत्तर क्यों नहीं देते?
278
00:18:43,720 --> 00:18:46,960
उसने बच्चों का बेरहमी से गला घोंट दिया।
क्या इस मामले को फिर से खोलना आवश्यक है?
279
00:18:47,000 --> 00:18:49,760
-Venba!
-Down! नीचे! '
280
00:18:53,240 --> 00:18:54,960
[नारे लगाते हुए]
281
00:18:59,280 --> 00:19:01,760
-Venba!
-Down! नीचे!
282
00:19:04,120 --> 00:19:06,280
आप केवल एक चप्पल के साथ कैसे चल सकते हैं?
283
00:19:17,840 --> 00:19:20,240
SC # 1352
284
00:19:20,280 --> 00:19:24,280
क्या याचिकाकर्ता और उनके अधिवक्ता
उच्च न्यायालय के आदेश के अनुसार दस्तावेजों के साथ यहां हैं ?
285
00:19:24,360 --> 00:19:27,880
यदि आप
10 से शुरू करते हैं और 10:30 बजे स्थगित करने के लिए कहते हैं तो मैं वास्तव में चिढ़ जाऊंगा।
286
00:19:27,920 --> 00:19:30,200
वेनबा, आप आगे बढ़ सकते हैं।
287
00:19:30,640 --> 00:19:31,960
धन्यवाद, आपका सम्मान।
288
00:19:33,640 --> 00:19:38,920
नफरत और गुस्सा मुझे
यहाँ इकट्ठे हुए लोगों के चेहरे पर चमकता हुआ दिखाई देता है ...
289
00:19:39,000 --> 00:19:40,600
... मैं बहुत अच्छी तरह से समझ सकता हूं।
290
00:19:40,680 --> 00:19:43,840
मैं
इस मामले की संवेदनशीलता से भी अवगत हूं ।
291
00:19:43,960 --> 00:19:48,880
हर मामले में कानूनी दलीलों
और उचित गवाहों की आवश्यकता होती है ।
292
00:19:49,000 --> 00:19:51,640
यदि पूर्ण सत्य की आवश्यकता है ...
293
00:19:51,760 --> 00:19:53,480
... ज्यादातर जवाब नहीं है।
294
00:19:53,600 --> 00:19:55,040
कुछ साल पेहले,'
295
00:19:55,080 --> 00:19:57,080
... असम में एक लड़की के साथ बलात्कार किया गया और उसे मार दिया गया।
296
00:19:57,120 --> 00:20:00,880
पुलिस ने अनुचित जल्दबाजी के साथ एक व्यक्ति को
उचित सबूत के लिए दावा किया।
297
00:20:00,920 --> 00:20:03,160
जबकि उससे
पुलिस स्टेशन में पूछताछ की जा रही थी ...
298
00:20:03,240 --> 00:20:05,680
...
अपराधी के पकड़े जाने की खबर देखते हुए,
299
00:20:05,720 --> 00:20:08,440
... स्टेशन में लगभग 500 लोग फंसे।
300
00:20:08,520 --> 00:20:10,640
वे उसे सड़क पर घसीटते हुए ले गए
और पीट-पीट कर मार डाला!
301
00:20:10,720 --> 00:20:15,400
हत्या का दावा करने वाली लड़की को न्याय मिला,
मीडिया ने समाचारों को पेजों तक पहुंचाया!
302
00:20:15,440 --> 00:20:19,160
लेकिन वह बेचारा
घटना के दिन ही मौजूद था ।
303
00:20:19,240 --> 00:20:22,800
उसे और बलात्कार पीड़िता को
एक-दूसरे से कोई लेना-देना नहीं था ...
304
00:20:22,840 --> 00:20:24,880
... जो बाद
में एक जांच आयोग में साबित हुआ था ।
305
00:20:24,920 --> 00:20:26,040
एक मिनट...
306
00:20:26,360 --> 00:20:28,880
आप
वर्तमान में किस मामले की तुलना कर रहे हैं ?
307
00:20:29,000 --> 00:20:31,240
क्या यह मामला
भावना की भीड़ पर बंद हुआ था?
308
00:20:31,280 --> 00:20:35,040
पुलिस द्वारा उचित पूछताछ के बाद इसे 15 साल पहले बंद कर दिया गया था ।
309
00:20:35,160 --> 00:20:37,520
मुझे नहीं पता कि याचिका सेतुराज
ने इस मामले को क्यों फिर से खोल दिया है!
310
00:20:37,560 --> 00:20:38,880
सभी जानते हैं 'साइको' जोती ...
311
00:20:38,960 --> 00:20:40,680
सर, यही वह शब्द है जिसका उपयोग समाचार में किया जाता है!
312
00:20:40,720 --> 00:20:44,040
उसे 'साइको' जोती के रूप में संबोधित करना और
वह भी आप ऐसा कर रहे हैं, कानून का उल्लंघन है।
313
00:20:44,120 --> 00:20:46,920
हाईकोर्ट ने
इस मामले की ठीक से जांच की और यहां निर्देश दिया।
314
00:20:47,080 --> 00:20:48,680
यदि आप सवाल ...
315
00:20:49,160 --> 00:20:50,400
अदालत की अवमानना!
316
00:20:50,480 --> 00:20:54,280
इसका मतलब है कि आप
कानून की अदालत को बदनाम कर रहे हैं ।
317
00:20:55,040 --> 00:20:57,040
सर, बैठ जाइए।
उसे खत्म करने दो।
318
00:20:59,360 --> 00:21:01,600
ऐसे मामलों में जहां हम बहुत भावुक हो जाते हैं ...
319
00:21:01,640 --> 00:21:04,160
... कभी-कभी
इस तरह की गंभीर गलतियाँ होती हैं।
320
00:21:04,200 --> 00:21:06,960
इस मामले में भी इस तरह की छिपी हुई सच्चाइयाँ व्याप्त हैं।
321
00:21:07,200 --> 00:21:10,280
मैं विनम्रतापूर्वक आपसे निवेदन करता हूं कि मुझे
उचित तरीके से पूछताछ करने दें ।
322
00:21:10,320 --> 00:21:11,360
आगे बढ़ें।
323
00:21:11,400 --> 00:21:14,720
मैं
इस मामले के एक महत्वपूर्ण चश्मदीद गवाह रामर से पूछताछ करना चाहूंगा ।
324
00:21:18,840 --> 00:21:20,280
सुप्रभात सर।
325
00:21:21,400 --> 00:21:22,680
श्री रामर ...
326
00:21:22,880 --> 00:21:25,240
क्या आप
उस दुर्भाग्यपूर्ण घटना के एकमात्र चश्मदीद गवाह नहीं हैं ?
327
00:21:25,280 --> 00:21:26,280
जी महोदया।
328
00:21:26,360 --> 00:21:28,440
उस विशिष्ट समय में आप वहां क्या कर रहे थे ?
329
00:21:28,480 --> 00:21:29,640
मैं प्रार्थना कर रहा था।
330
00:21:30,840 --> 00:21:32,040
मैं मैडम की कसम खाता हूं।
331
00:21:32,120 --> 00:21:34,240
मेरी चाय की दुकान अपराध स्थल के बगल में है।
332
00:21:34,280 --> 00:21:36,000
मैंने दुकान खोली
और मैं प्रार्थना कर रहा था।
333
00:21:36,040 --> 00:21:38,040
क्या आप
उन घटनाओं को याद करते हैं जो सामने आई थीं?
334
00:21:38,080 --> 00:21:40,760
मुझे याद है यह क्रिस्टल स्पष्ट है
जैसे कि यह केवल आज ही हुआ!
335
00:21:41,080 --> 00:21:44,360
उस सुबह मैंने
हमेशा की तरह दुकान खोली । '
336
00:21:44,440 --> 00:21:45,800
सुबह ... नीला आकाश! '
337
00:21:45,840 --> 00:21:47,160
यह बहुत ठंडा था। '
338
00:21:47,240 --> 00:21:49,520
सड़क धुंध के बादल से ढक गई थी। '
339
00:21:49,560 --> 00:21:51,520
इसलिए यह काफी सुनसान था। '
340
00:21:51,560 --> 00:21:55,800
फिर मैंने एक बच्चे को चिल्लाते हुए सुना,
'मुझे कुछ दूर जाने दो।'
341
00:21:55,840 --> 00:21:57,840
मैं चीख की दिशा में चला गया। '
342
00:21:57,920 --> 00:22:01,280
मैंने एक महिला
को बलपूर्वक उस बच्चे को घसीटते हुए देखा । '
343
00:22:01,320 --> 00:22:04,440
तभी उन दोनों नौजवानों
ने एक कार से उतर कर देखा। '
344
00:22:04,600 --> 00:22:08,960
उस बच्चे की चीख सुनकर
उन्होंने उसे बचाने की कोशिश की। '
345
00:22:09,000 --> 00:22:10,960
अचानक उस महिला
ने अपनी बंदूक निकाल ली। '
346
00:22:11,000 --> 00:22:12,960
मैं पूरी तरह से झल्ला गया था। '
347
00:22:13,040 --> 00:22:15,480
शेल चौंक गया, वे दोनों भाग गए! '
348
00:22:15,520 --> 00:22:16,880
उसने उनमें से एक को गोली मार दी। '
349
00:22:16,960 --> 00:22:20,680
दूसरे बालक ने
कार में हाथ मारकर भागने की कोशिश की । '
350
00:22:20,720 --> 00:22:22,800
उसने कार के अंदर भी उसे गोली मार दी। '
351
00:22:23,120 --> 00:22:26,640
जैसे ही मैंने जुड़वा हत्याओं को देखा,
मेरे पेट का शाब्दिक सोमरस हो गया। '
352
00:22:26,920 --> 00:22:30,120
सिर से पैर तक हिलते हुए,
मैं एक पेड़ के पीछे छिप गया। '
353
00:22:30,200 --> 00:22:31,320
सुकर है!
354
00:22:31,920 --> 00:22:34,960
घनी धुंध ने उसकी दृष्टि धुंधली कर दी।
355
00:22:36,840 --> 00:22:39,320
उस वीडियो रामर में जो शूट किया गया है उसे आप शॉट से दोहरा रहे हैं ।
356
00:22:39,400 --> 00:22:40,440
नहीं मैडम!
357
00:22:40,520 --> 00:22:42,440
मैंने जो कुछ भी व्यक्ति में देखा ...
358
00:22:42,480 --> 00:22:44,160
... वीडियो में आपने क्या देखा।
359
00:22:44,240 --> 00:22:46,200
अब भी जब मैं उस घटना के बारे में सोचता हूं ...
360
00:22:46,760 --> 00:22:48,800
... यह मेरी रीढ़ को नीचे भेजता है!
361
00:22:50,880 --> 00:22:53,280
ठीक है! उस रामर को भूल जाओ।
362
00:22:53,360 --> 00:22:55,400
लोग आपको किसी और नाम से पुकारते हैं?
363
00:22:55,560 --> 00:22:57,120
उसके पीछे का कारण ...
364
00:22:57,200 --> 00:23:00,000
मैं
Ma Vi Ka राममूर्ति anna का कट्टर अनुयायी हूं ।
365
00:23:00,040 --> 00:23:01,840
आप कह सकते हैं कि मैं उनका दाहिना हाथ हूँ!
366
00:23:01,920 --> 00:23:05,600
इसीलिए मैं
सबका प्रिय व्यक्ति हूं ।
367
00:23:05,960 --> 00:23:07,480
मेरी दुकान का नाम भी यही है!
368
00:23:07,560 --> 00:23:09,480
-क्या आप उसके इतने शौकीन हैं?
-बेशक!
369
00:23:09,520 --> 00:23:11,480
देखो मैंने उसके नाम का टैटू बनवाया है।
370
00:23:11,520 --> 00:23:14,920
ऐसा लगता है कि
आपकी दुकान में आप दोनों की कई तस्वीरें हैं।
371
00:23:15,000 --> 00:23:16,800
मुझे उसका एक भी जन्मदिन याद नहीं रहेगा।
372
00:23:16,840 --> 00:23:19,840
मैं किसी तरह उसकी तलाश में जाऊँगा
और उसके साथ एक तस्वीर क्लिक करूँगा ।
373
00:23:19,880 --> 00:23:21,880
हर एक जन्मदिन की तस्वीर जो
आप मेरी दुकान में देख सकते हैं।
374
00:23:26,840 --> 00:23:29,040
लेकिन मुझे 2004 में उनका जन्मदिन याद आ गया।
375
00:23:29,200 --> 00:23:30,920
मैंने आपसे पूछा भी नहीं था।
376
00:23:30,960 --> 00:23:32,920
आप
समाचार के इस अंश को स्वेच्छा से क्यों दे रहे हैं ?
377
00:23:33,040 --> 00:23:34,400
नहीं, बस जानकारी के रूप में।
378
00:23:34,440 --> 00:23:37,000
आपका सम्मान, हर एक वर्ष बिना असफल ...
379
00:23:37,080 --> 00:23:39,960
... यह 'ऑल-इन-ऑल' रामर,
जो अपने नेता के साथ एक फोटो क्लिक करता है,
380
00:23:40,000 --> 00:23:42,440
... 2004 में ही छूट गया।
381
00:23:42,560 --> 00:23:43,560
क्यों?
382
00:23:43,600 --> 00:23:44,760
अपने सम्मान पर आपत्ति!
383
00:23:45,240 --> 00:23:47,040
यह एक गैरवाजिब सवाल है।
384
00:23:47,160 --> 00:23:48,920
शायद वह कहीं और आयोजित किया गया था?
385
00:23:48,960 --> 00:23:50,680
वह
बिना किसी आधार के उससे पूछताछ कर रही है !
386
00:23:50,760 --> 00:23:52,080
यह बुनियादी और आवश्यक है सर।
387
00:23:52,160 --> 00:23:53,640
आपत्ति खारिज की!
388
00:23:55,160 --> 00:23:57,240
5 मई, 2004 को ...
389
00:23:57,280 --> 00:23:59,560
...
पीपुल्स फ़्रीडम पार्टी के नेता श्री राममूर्ति का जन्मदिन ,
390
00:23:59,600 --> 00:24:01,600
... चेन्नई में मनाया गया था।
391
00:24:01,680 --> 00:24:05,240
चूंकि यह उनके नेता का जन्मदिन था,
हमेशा की तरह रामर अपने वार्षिक रिवाज पर अड़े रहे।
392
00:24:05,480 --> 00:24:06,720
यह फोटो है! '
393
00:24:06,800 --> 00:24:08,880
उसकी दुकान में भी यही लटका हुआ है। '
394
00:24:09,840 --> 00:24:11,720
5 मई, 2004 को ...
395
00:24:12,000 --> 00:24:15,760
... आपने दो हत्याएं
और एक अपहरण देखा।
396
00:24:15,840 --> 00:24:19,280
शेल हैरान होकर आप घर गए
और अपने बिस्तर में छिप गए।
397
00:24:19,360 --> 00:24:21,760
चेन्नई के एक कार्यक्रम में आप कैसे फोटो खींच सकते थे?
398
00:24:21,800 --> 00:24:22,880
आपका सम्मान...
399
00:24:23,360 --> 00:24:26,520
वह कुछ पुराने कागज़ात ला रही है
और काफी अनायास बोल रही है।
400
00:24:26,600 --> 00:24:27,840
अभियोजक महोदय ...
401
00:24:27,920 --> 00:24:29,800
साक्षी खुद चुप है।
402
00:24:29,880 --> 00:24:31,320
कोई मैडम नहीं।
बात है...
403
00:24:31,400 --> 00:24:32,600
कुछ नहीं रामर।
404
00:24:34,080 --> 00:24:35,800
क्योंकि आपने अपने दांतों से झूठ बोला था!
405
00:24:35,840 --> 00:24:37,680
आप
अपराध स्थल पर चश्मदीद गवाह नहीं थे ।
406
00:24:37,760 --> 00:24:39,880
आपने कुछ नहीं देखा।
407
00:24:39,920 --> 00:24:42,000
आपका सम्मान,
कुछ समय पहले ही ...
408
00:24:42,080 --> 00:24:45,560
... रामर ने दावा किया कि जोती
उसे भारी धुंध के माध्यम से देखने में सक्षम नहीं था ।
409
00:24:45,600 --> 00:24:49,320
लेकिन रामार ने
उसी मोटी धुंध के माध्यम से जोती को कैसे देखा होगा ?
410
00:24:49,440 --> 00:24:51,520
इसके बजाय सबूत देने वाले 1000 सबूत हैं
411
00:24:51,600 --> 00:24:54,560
... अपराध स्थल पर मौजूद होने
और अदालत में चश्मदीद गवाह के रूप में पेश ...
412
00:24:54,640 --> 00:24:56,040
...बहूत ज़रूरी है।
413
00:24:56,520 --> 00:24:57,880
लेकिन इस मामले में,
414
00:24:58,240 --> 00:25:00,160
... यहां तक कि गवाह भी एक झूठा गवाह है!
415
00:25:02,760 --> 00:25:05,680
जोती के मामले में ऐसी कई विसंगतियां सामने आई हैं।
416
00:25:05,760 --> 00:25:09,200
पुलिस ने गवाहों से पूछताछ नहीं की
या इस मामले में सबूतों की जांच नहीं की।
417
00:25:09,240 --> 00:25:10,440
उन्होंने ही उन्हें बनाया है!
418
00:25:10,520 --> 00:25:11,920
मेरा अगला सवाल ...
419
00:25:12,000 --> 00:25:15,120
जोती
ने अपने कब्जे में देसी बंदूक के साथ पुलिसकर्मियों पर गोलीबारी की ।
420
00:25:15,160 --> 00:25:18,240
उसने भागने की कोशिश की और
इसलिए पुलिस मुठभेड़ में मारा गया!
421
00:25:18,320 --> 00:25:23,400
वास्तव में, उसके पास एक देशी बंदूक थी
जिसका उल्लेख केवल एफआईआर पत्रों में है।
422
00:25:23,480 --> 00:25:26,160
पुलिस ने
बंदूक का विवरण प्रस्तुत नहीं किया ।
423
00:25:26,200 --> 00:25:28,840
इसलिए मुझे पुलिस टीम से पूछताछ करने की जरूरत है
जिसने इस मामले को आपका सम्मान दिया।
424
00:25:28,880 --> 00:25:33,680
आपका सम्मान, हमें
इस मामले में प्रयुक्त वस्तुओं का विवरण एकत्र करने के लिए समय चाहिए ।
425
00:25:33,720 --> 00:25:36,440
यह क्या सर?
स्कूल के बच्चे की तरह बहाना दे रहा है!
426
00:25:37,360 --> 00:25:39,840
जब आप
इस तरह एक आपराधिक मामले में दिखाई देते हैं ...
427
00:25:39,880 --> 00:25:42,520
... क्या आपको
संबंधित विवरण एकत्र नहीं करना है ?
428
00:25:42,640 --> 00:25:46,440
अगली सुनवाई में आपको
इस पिस्तौल से संबंधित सभी विवरण प्रस्तुत करने होंगे।
429
00:25:46,480 --> 00:25:51,280
सभी संबंधित पुलिस अधिकारी
अगली सुनवाई में उपस्थित हों!
430
00:25:51,320 --> 00:25:52,360
ठीक है श्रीमान।
431
00:25:52,520 --> 00:25:55,240
किसने सोचा था कि 15 साल पुराने मामले
को अब सुलझाया जाएगा? '
432
00:25:55,960 --> 00:25:57,840
अगली सुनवाई तीसरी पर है। '
433
00:25:59,520 --> 00:26:01,240
अदालत स्थगित है! '
434
00:26:04,960 --> 00:26:10,400
मेरा सुनहरा चाँद, सच नीला।
मेरे सपने तुम्हारे चारों ओर चकाचौंध हैं।
435
00:26:10,480 --> 00:26:15,400
आराम मेरे मन को प्रसन्न करता है,
मुझे दिन और रात भी गले लगाता है।
436
00:26:15,440 --> 00:26:18,120
['मूडु पानी' का एक गीत गुनगुनाते हुए]
437
00:26:20,640 --> 00:26:21,920
-तली मछली?
-जी श्रीमान!
438
00:26:21,960 --> 00:26:23,880
क्या आपने इसे अतिरिक्त मसालेदार बनाया है?
439
00:26:23,920 --> 00:26:25,240
बहुत अच्छा ... बहुत अच्छा!
440
00:26:25,280 --> 00:26:26,440
मैं अब वापस आऊंगा।
441
00:26:39,240 --> 00:26:41,240
आप क्यों चौंक गए दा?
442
00:26:41,280 --> 00:26:46,360
अरे! कितनी बार मैंने तुमसे कहा है कि
फूले हुए भैंसे की तरह बूझना मत ?
443
00:26:46,400 --> 00:26:48,160
मैं दा क्या कर सकता हूँ?
444
00:26:48,640 --> 00:26:51,880
इस ठंड के मौसम
में मैंने इसे देखा ...
445
00:26:52,040 --> 00:26:55,040
... मेरे हाथ अनजाने में गिलास से नीचे उतर गए।
446
00:26:55,200 --> 00:26:56,920
तुम अमिट दा हो।
447
00:26:58,880 --> 00:27:00,040
चीयर्स!
448
00:27:05,560 --> 00:27:08,360
इस व्हिस्की के लिए नहीं तो कर्पूरम और आप ...
449
00:27:08,400 --> 00:27:11,600
... मैं सारी उम्र जज होता।
450
00:27:11,680 --> 00:27:13,480
तंग आकर मेरी कब्र पर गया!
451
00:27:13,520 --> 00:27:17,120
हमारे स्कूल के दिनों से ही
आप स्वयं पर दया करते हैं।
452
00:27:17,320 --> 00:27:19,120
आपके जीवन में अब क्या कमी है?
453
00:27:19,160 --> 00:27:21,120
आप इस सरकार के लिए जज हैं!
454
00:27:21,160 --> 00:27:22,840
आग में ईंधन न डालें।
455
00:27:22,880 --> 00:27:25,720
मैंने
अब से एक महीने में अपनी बेटी की शादी तय कर दी है ।
456
00:27:25,760 --> 00:27:28,800
जैसे-जैसे नियत तारीख का अंतर कम होता है,
मेरा वित्त भी कम होता जा रहा है।
457
00:27:29,560 --> 00:27:32,040
इस समय
इस तरह के एक मामले में फसल!
458
00:27:32,120 --> 00:27:34,640
मैंने सोचा कि केवल नकदी की कमी एक समस्या है।
459
00:27:34,680 --> 00:27:36,680
यहां तक कि यह मामला जटिल है!
460
00:27:36,720 --> 00:27:40,040
एक ईमानदार न्यायाधीश बनना चाहते हैं,
आप सौदों से फुसलाए नहीं गए।
461
00:27:40,200 --> 00:27:42,840
आप नहीं जानते कि
आपकी हथेलियों को धूर्तता पर कैसे बढ़ाया जाता है।
462
00:27:43,120 --> 00:27:46,080
यदि आप अपने सिद्धांतों से चिपके रहते हैं,
तो आपका परिवार आपका सम्मान कैसे करेगा?
463
00:27:46,120 --> 00:27:47,440
मूर्ख मत बनो!
464
00:27:47,720 --> 00:27:51,520
एक दिन आप
ईमानदार होने के सही मूल्य को समझेंगे !
465
00:27:52,560 --> 00:27:54,760
ठीक है यार मैं घर जा रहा हूँ?
466
00:27:54,880 --> 00:27:57,720
अरे! रुको! आप यात्रा कर सकते हैं
और किसी खाई में गिर सकते हैं ।
467
00:27:57,760 --> 00:27:59,920
फिर आपकी पत्नी के गुस्से का सामना कौन करेगा?
468
00:28:16,560 --> 00:28:20,080
नाम, प्रसिद्धि और आने के लिए 10 साल के लिए अधिवक्ता राजरथिनम की प्रतिष्ठा! '
469
00:28:21,400 --> 00:28:23,400
महोदय, श्री वरदराजन पहुंचे हैं। '
470
00:28:31,040 --> 00:28:32,680
-नमस्कार श्री मान जी। स्वागत हे!
-Vanakkam।
471
00:28:32,720 --> 00:28:34,080
ऐसा सुखद आश्चर्य।
472
00:28:34,120 --> 00:28:37,640
ऐसे मील के पत्थर के लिए व्यक्ति में आना और उसकी इच्छा करना ही उचित है ।
473
00:28:38,360 --> 00:28:39,560
धन्यवाद!
474
00:28:42,440 --> 00:28:44,280
आप इतने सुस्त क्यों लगते हैं सर?
475
00:28:46,040 --> 00:28:47,920
हालांकि मैं हर चीज से धन्य हूं,
476
00:28:48,200 --> 00:28:50,520
... मुझे खाली लगता है जैसे मेरे पास कुछ भी नहीं है।
477
00:28:52,320 --> 00:28:54,480
यह सब अधिकार और संपन्नता,
478
00:28:54,520 --> 00:28:56,840
... इतने धन्य होने की बात क्या है?
479
00:28:57,080 --> 00:28:58,960
मेरी पत्नी का निधन हो गया है।
480
00:28:59,600 --> 00:29:01,600
मेरा बेटा जो मेरी दुनिया थी,
उससे भी जुड़ गया हूं ।
481
00:29:04,040 --> 00:29:05,840
मैंने खुद को जीवन में आगे बढ़ने के लिए मजबूर किया।
482
00:29:06,640 --> 00:29:09,880
मैंने सोचा कि
जब तक मैं मर जाऊंगा मैं लोगों को अपनी क्षमता के अनुसार मदद करूंगा ।
483
00:29:11,640 --> 00:29:14,440
मेरी शांति को चकनाचूर करने वाला एक नया प्रवेश है ।
484
00:29:16,000 --> 00:29:17,120
ये मामला...
485
00:29:17,520 --> 00:29:19,360
क्या आप
इस मामले के कारण परेशान हैं ?
486
00:29:23,560 --> 00:29:25,120
-Rathinam!
-महोदय?
487
00:29:25,160 --> 00:29:27,320
मुझे आपसे अकेले में बात करने की जरूरत है।
488
00:29:27,360 --> 00:29:28,400
ज़रूर!
489
00:29:42,360 --> 00:29:43,400
रथीनम!
490
00:29:43,480 --> 00:29:45,760
मैं किसी से कोई भी एहसान करने के लिए अभ्यस्त नहीं हूँ ...
491
00:29:46,040 --> 00:29:47,040
इधर साहब।
492
00:29:47,480 --> 00:29:49,200
आप मेरे लिए इस सौदे को समाप्त करें।
493
00:29:49,240 --> 00:29:50,240
यह क्या सर?
494
00:29:50,280 --> 00:29:51,960
घर जाओ, आराम करो ...
मैं ध्यान रखूँगा।
495
00:29:52,040 --> 00:29:53,120
धन्यवाद।
496
00:30:00,000 --> 00:30:01,960
कल श्री वरदराजन के कार्यालय में जाएँ।
497
00:30:02,000 --> 00:30:05,080
इस मामले से संबंधित फाइलें एकत्रित करें।
498
00:30:05,120 --> 00:30:09,600
मुझे सिकंदर का फोन नंबर भेजें
जो इस मामले को संभाल रहा है।
499
00:30:09,680 --> 00:30:14,280
-आप मुझे अजीब तरह से क्यों देख रहे हैं?
-मैंने आपको इतना विनम्र नहीं देखा!
500
00:30:14,320 --> 00:30:16,960
हमारे पास इससे भी महत्वपूर्ण मामले हैं।
501
00:30:17,000 --> 00:30:18,400
-तो क्यों… !
502
00:30:18,440 --> 00:30:20,360
हम लोगों को सत्ता में बना सकते हैं।
503
00:30:20,400 --> 00:30:24,520
लेकिन हमें
उन लोगों का विरोध नहीं करना चाहिए जो व्यक्तिगत लाभ के लिए शक्ति का निर्माण करते हैं।
504
00:30:24,600 --> 00:30:28,160
वह मुझसे
इस मामले को पकड़ने के लिए भीख माँगने नहीं आया था ।
505
00:30:28,440 --> 00:30:30,280
उन्होंने जोर देकर कहा कि मैं केवल वही हूं
जो इसे संभाल सकता हूं ।
506
00:30:30,320 --> 00:30:31,520
अगर मैं इच्छा से अधिक हूँ ...
507
00:30:31,560 --> 00:30:35,120
... इसका मतलब है कि हम
इस मामले में जैकपॉट को मार देंगे !
508
00:30:36,840 --> 00:30:37,920
ऐशे ही!
509
00:30:38,360 --> 00:30:39,960
सुनहरा मौका!
510
00:30:41,160 --> 00:30:44,000
बेशर्म श्यामल कोर्ट के मालिक!
भुगतान करें और फिर अपने आप को एक रोटी में मदद करें। '
511
00:30:44,040 --> 00:30:45,520
मैं ख्याति का भूमि स्वामी हूं।
512
00:30:45,560 --> 00:30:47,800
और तुम मेरे साथ एक आलसी की तरह व्यवहार करते हो!
513
00:30:47,920 --> 00:30:49,640
पहले, मुझे यह केस जीतने दो।
514
00:30:49,680 --> 00:30:51,400
मैं तुम्हें बेदखल कर दूंगा!
515
00:30:51,440 --> 00:30:53,080
तब मैं इस दरबार को खत्म कर दूंगा।
516
00:30:53,160 --> 00:30:55,120
-वनक्कम सर।
-नमस्ते चाचा।
517
00:30:55,160 --> 00:30:56,240
अभिवादन!
518
00:30:56,320 --> 00:30:58,680
-सिर चाय?
चाय पी लो!
519
00:30:58,720 --> 00:30:59,880
क्या है यह 'फ्लाई मास्टर'?
520
00:30:59,920 --> 00:31:03,560
जैसा कि सामान्य अदालत का मालिक एक दृश्य बना रहा है,
यह दावा करता है कि यह जमीन उसकी है?
521
00:31:03,600 --> 00:31:05,440
बहुत सटीकता से!
कृपया मेरे मेहमान बनें।
522
00:31:05,840 --> 00:31:07,160
मेरी बात सुनो ज़मीन ...
523
00:31:07,200 --> 00:31:09,480
हमारा पूरा राष्ट्र न्यायालय पर निर्भर है।
524
00:31:09,560 --> 00:31:12,680
गाय पकड़ने के मामले से
लेकर शराबियों को सजा दिलाने तक।
525
00:31:12,720 --> 00:31:14,480
हस्ती हो या गैर हस्ती,
उसे यहाँ आना ही होगा।
526
00:31:14,520 --> 00:31:15,760
यही कारण है कि,
527
00:31:16,040 --> 00:31:19,120
... अगर आप
अदालत से बाहर निकलने या हमारे हवाई अड्डे को खाली करने की धमकी देते हुए घूमते हैं ...
528
00:31:19,160 --> 00:31:21,880
... मैं
इस भूमि के वारिसों में से एक होने का दावा करते हुए एक याचिका प्रस्तुत करूँगा ।
529
00:31:21,920 --> 00:31:24,760
साइको जोठी के मामले में
जिसने काफी हलचल मचाई है, '
530
00:31:24,800 --> 00:31:28,200
...
ऊटी में सरकारी वकील का निजी ऑडियो ऑनलाइन लीक हो गया था। '
531
00:31:28,280 --> 00:31:30,800
और उन्हें उनके पद से बर्खास्त कर दिया गया है। '
532
00:31:30,840 --> 00:31:34,520
जिला कलेक्टर ने उनकी जगह
जाने-माने वकील से ली है। '
533
00:31:34,600 --> 00:31:38,280
चेन्नई हाईकोर्ट से राजरथिनम। '
534
00:31:38,320 --> 00:31:40,280
हैमर अपने सिर को हिला रहा है?
535
00:31:51,480 --> 00:31:53,200
मेरा मन तो व्याकुल है पा।
536
00:31:54,840 --> 00:31:58,480
क्या इसलिए कि राजरथिनम
इस मामले को संभाल रही होंगी?
537
00:31:58,520 --> 00:31:59,640
कोई गाँव नहीं।
538
00:31:59,720 --> 00:32:01,840
उच्च पदों पर बैठे लोगों
को कार्ड के एक पैकेट की तरह फेरबदल किया जाता है।
539
00:32:01,880 --> 00:32:05,440
केवल इसलिए कि वे
पैसे से भरे हुए हैं और सही हो सकते हैं?
540
00:32:05,640 --> 00:32:08,760
हम इस मामले
में अपनी आँखों के साथ खुल गए।
541
00:32:08,840 --> 00:32:10,400
हमने अच्छी आस्था के साथ डुबकी लगाई।
542
00:32:10,480 --> 00:32:11,720
हम इसका सामना कर सकते हैं!
543
00:32:15,440 --> 00:32:16,800
लेकिन यह ध्यान में रखना,
544
00:32:16,880 --> 00:32:21,600
... राजरथिनम
इस मामले को जीतने के लिए किसी भी दिशा में युद्धाभ्यास करने की कोशिश करेगा ।
545
00:32:21,640 --> 00:32:22,960
आपको बहुत सावधान रहना चाहिए ...
546
00:32:23,040 --> 00:32:25,800
... क्योंकि यह हमारा पहला और आखिरी मौका है।
547
00:32:25,920 --> 00:32:27,360
मै समझता हुँ।
548
00:32:27,640 --> 00:32:29,640
यह उसके लिए 100 मामलों में से 1 है।
549
00:32:30,480 --> 00:32:31,960
लेकिन इन सभी वर्षों में,
550
00:32:32,200 --> 00:32:34,240
... मैं
केवल इस एक मामले की प्रतीक्षा कर रहा था ।
551
00:32:41,440 --> 00:32:42,560
परंतु,
552
00:32:42,680 --> 00:32:45,680
... उसे
हमारी ताकत का पता कभी नहीं लगाना चाहिए ।
553
00:32:45,720 --> 00:32:47,200
उस प्रिय की चिंता मत करो।
554
00:32:47,320 --> 00:32:48,560
मैं संभाल लूँगा।
555
00:32:48,600 --> 00:32:50,280
लगता है जैसे आंधी तूफान हमें टक्कर देगा।
556
00:32:50,320 --> 00:32:52,160
अम्मा हमारे साथ खाने के लिए इंतजार कर रही होंगी।
557
00:32:52,200 --> 00:32:53,440
चलो घर चलें।
558
00:32:58,160 --> 00:33:01,320
सर, मुझे अपनी पत्नी से अलग कर दीजिए।
मैं उसे यातना नहीं ले सकता!
559
00:33:03,040 --> 00:33:05,120
[उत्सुक आवाजों का ओवरलैप]
560
00:33:06,960 --> 00:33:08,080
सर, आइए!
561
00:33:08,120 --> 00:33:10,040
कृपया शांत रहें।
एक ओर हट जाएं!
562
00:33:10,520 --> 00:33:11,720
इधर आओ सर।
563
00:33:12,680 --> 00:33:13,840
उसे रास्ता दो।
564
00:33:13,920 --> 00:33:14,920
नमस्कार श्री मान जी।
565
00:33:15,000 --> 00:33:16,560
सर बस एक सेल्फी, प्लीज।
566
00:33:16,920 --> 00:33:18,360
मैं तुम्हारा एक डाई-हार्ड फैन हूं।
567
00:33:18,400 --> 00:33:21,000
सर मैं इसे फेसबुक पर पोस्ट करूंगा और आपको टैग करूंगा।
568
00:33:24,400 --> 00:33:28,520
दूसरे दिन आपने कहा कि
मेरे जैसे किसी के बगल में बैठना या खड़े होना पाप है !
569
00:33:28,600 --> 00:33:32,480
क्या आप आज इस बात पर ध्यान देने के लिए आए हैं
कि मेरी बेटी एक वकील के रूप में कैसे काम करती है?
570
00:33:50,520 --> 00:33:52,240
श्री राजरथिनम को नमस्कार।
क्या हाल है?
571
00:33:52,320 --> 00:33:53,760
मै ठीक हूँ। क्या हाल है?
572
00:33:53,840 --> 00:33:55,000
मैं अच्छा हूँ।
573
00:33:55,040 --> 00:33:56,560
Okay Rajarathinam sir.
574
00:33:56,640 --> 00:33:59,520
पिछली सुनवाई में,
वेनबा ने कुछ विवरण मांगे थे ...
575
00:33:59,560 --> 00:34:01,160
मुझे यकीन है कि आप
मामले से परिचित होंगे ।
576
00:34:01,200 --> 00:34:02,240
जी श्रीमान।
577
00:34:02,280 --> 00:34:03,880
-आप आगे बढ़ सकते है।
-धन्यवाद महोदय!
578
00:34:04,160 --> 00:34:06,720
इसलिए मुझे लगता है कि मैं
इस महत्वपूर्ण मामले को उठाने आया हूं ...
579
00:34:06,760 --> 00:34:08,840
... सबसे महत्वपूर्ण समय पर।
580
00:34:08,880 --> 00:34:10,720
अगर मैं
एक नैनो सेकंड के लिए भी लापरवाही करता ,
581
00:34:10,800 --> 00:34:14,360
... हमारे अधिवक्ता ने
मदर टेरेसा के चचेरे भाई के रूप में आपराधिक जोती को छोड़ दिया होगा !
582
00:34:14,400 --> 00:34:19,040
आमतौर पर हम साक्षी से शपथ लेते हैं,
केवल सच बोलने का वादा करते हैं।
583
00:34:19,280 --> 00:34:22,200
लेकिन एक बार भी
हम जैसे अधिवक्ताओं ने कोई शपथ नहीं ली।
584
00:34:22,240 --> 00:34:27,480
इसलिए पहली बार, मुझे लगता है कि मुझे
रक्षा वकील से इस तरह की शपथ लेने के लिए कहना चाहिए ।
585
00:34:27,640 --> 00:34:29,800
पहले चश्मदीद गवाह, रामर!
586
00:34:29,840 --> 00:34:33,040
गरीब आदमी! उसने तब सुनाया
जो उसने सच्चाई से देखा था।
587
00:34:33,080 --> 00:34:34,440
अब इसे भी दोहराया।
588
00:34:34,480 --> 00:34:35,600
ईमानदार आदमी!
589
00:34:35,880 --> 00:34:39,880
उसने एक मोहर के आकार की फोटो दिखाई है
जैसे कि यह एक ऐतिहासिक सबूत है!
590
00:34:39,960 --> 00:34:42,560
फोटो मूल है।
यह 5 वीं पर नहीं लिया गया था ...
591
00:34:42,600 --> 00:34:43,960
... लेकिन 3 मई को!
592
00:34:44,360 --> 00:34:47,560
श्री राममूर्ति ने उस वर्ष
संसद चुनाव में जीत हासिल की ।
593
00:34:47,640 --> 00:34:51,680
उनका जन्मदिन और उनकी चुनावी जीत
दोनों एक ही दिन मनाई गई थी!
594
00:34:51,720 --> 00:34:55,240
वह फोटो जो ३ तारीख को ली गई
थी, ५ तारीख को पेपर में प्रकाशित हुई थी!
595
00:34:55,320 --> 00:34:56,360
-आपका सम्मान।
-कृपया बैठ जाओ!
596
00:34:56,400 --> 00:34:58,040
मुझे पता है कि तुम क्या कहना चाहते हो।
597
00:34:58,120 --> 00:35:01,120
आप कहेंगे यह
केवल 5 वीं पर लिया गया था , सही है?
598
00:35:01,160 --> 00:35:02,280
आपका सम्मान...
599
00:35:02,360 --> 00:35:05,000
मुरुगन जो
इस तस्वीर में रामर के बगल में खड़े हैं ,
600
00:35:05,080 --> 00:35:09,200
...
3 मई की रात को एक दुर्घटना में अपने नेता से मिलने के बाद मृत्यु हो गई !
601
00:35:09,280 --> 00:35:11,960
उनकी पत्नी साक्षी के रूप में यहां हैं।
602
00:35:12,240 --> 00:35:13,600
वनक्कम सर।
603
00:35:16,080 --> 00:35:17,960
यह मुरुगन का मृत्यु प्रमाण पत्र है।
604
00:35:22,400 --> 00:35:27,040
तो आपका सम्मान जैसे वेंबा मैडम का दावा है,
अगर यह तस्वीर 5 तारीख को ली गई होती ...
605
00:35:27,080 --> 00:35:29,520
... तभी मुरुगन का भूत
कैमरे के लिए पोज़ दे चुका होगा।
606
00:35:29,600 --> 00:35:32,240
मैं इसे सभी विनम्रता के साथ बताता हूं।
607
00:35:33,480 --> 00:35:34,720
अगली वस्तु...
608
00:35:34,800 --> 00:35:36,640
जोती द्वारा इस्तेमाल की जाने वाली बंदूक।
609
00:35:37,080 --> 00:35:39,920
2007 में एक आग दुर्घटना में,
610
00:35:40,000 --> 00:35:44,560
...
ऊटी में पुलिस स्टेशन में सभी महत्वपूर्ण दस्तावेज नष्ट हो गए ।
611
00:35:44,920 --> 00:35:47,760
वह मामला भी
इसी अदालत द्वारा संभाला जा रहा है ।
612
00:35:48,320 --> 00:35:51,640
हमारे बचाव पक्ष के वकील जो
इन सभी विवरणों को विस्तार से जानते थे ,
613
00:35:51,720 --> 00:35:54,400
... इसे एक बड़े संदेह के रूप में उठाया था।
614
00:35:54,480 --> 00:35:57,240
उसने
इस मामले में अपने लाभ के लिए भी इसका इस्तेमाल किया है ...
615
00:35:58,200 --> 00:36:02,040
..
स्टेशन में हुए अग्नि हादसे के दौरान लापता दस्तावेजों को छोड़कर ।
616
00:36:02,640 --> 00:36:04,280
वेनबा, कोई आपत्ति?
617
00:36:05,160 --> 00:36:06,400
नो योर ऑनर!
618
00:36:06,560 --> 00:36:09,040
मैं
इस मामले को संभालने वाले निरीक्षक से पूछताछ करना चाहूंगा ,
619
00:36:09,080 --> 00:36:10,920
... वर्तमान डीएसपी श्री अलेक्जेंडर कौन है!
620
00:36:11,000 --> 00:36:12,160
ठीक है, आगे बढ़ें।
621
00:36:14,680 --> 00:36:15,760
वनक्कम सर।
622
00:36:18,960 --> 00:36:20,600
6 मई की रात ...
623
00:36:20,680 --> 00:36:23,280
... क्या आप थे जिन्होंने तिरुप्पुर
रेलवे स्टेशन पर जोती को गिरफ्तार किया था ?
624
00:36:23,360 --> 00:36:25,560
हां मैंने अपनी टीम के साथ किया।
625
00:36:25,600 --> 00:36:28,200
हमने दिन-रात खोज की,
आखिरकार उसे तिरुप्पुर में गिरफ्तार कर लिया।
626
00:36:28,240 --> 00:36:30,440
ऊटी से तिरुप्पूर तक की यात्रा में कितना समय लगेगा ?
627
00:36:30,800 --> 00:36:32,040
साढ़े तीन घंटे!
628
00:36:32,120 --> 00:36:35,320
तिरुपुर से भागने की मंशा जोती को कैसे मिली ?
629
00:36:35,360 --> 00:36:36,880
अति गोपनीय मैडम।
630
00:36:36,960 --> 00:36:38,080
विभाग का रहस्य।
631
00:36:38,120 --> 00:36:39,760
मैं इसे सार्वजनिक रूप से साझा नहीं कर सकता।
632
00:36:40,960 --> 00:36:43,760
एक अपराधी जो
पूरे शहर में पुलिस द्वारा शिकार किया जा रहा है !
633
00:36:43,840 --> 00:36:47,520
बिना किसी को देखे वह ऊटी से तिरुप्पूर की यात्रा कैसे कर सकती थी?
634
00:36:47,600 --> 00:36:49,680
हम
हर नुक्कड़ पर उसकी तलाश कर रहे थे ।
635
00:36:49,720 --> 00:36:52,960
उसकी ताकत
लोगों के साथ घुलना-मिलना और नोंक-झोंक करना था।
636
00:36:53,000 --> 00:36:55,920
दरअसल अपराधी
हमसे ज्यादा समझदारी से मैडम के बारे में सोचते हैं ।
637
00:36:58,160 --> 00:37:00,360
क्या आपको
सुपर हीरो फिल्में देखने की आदत है , सर?
638
00:37:00,400 --> 00:37:01,720
मैं एक पुलिस अधिकारी हूं मैडम।
639
00:37:01,840 --> 00:37:04,720
मैं सुपर हीरो में विश्वास नहीं करता,
मुझे केवल वास्तविकता पर विश्वास है।
640
00:37:04,800 --> 00:37:08,040
लेकिन वास्तविकता
इस मामले से निपटने के तरीके से गायब है , सर!
641
00:37:08,640 --> 00:37:11,400
जब आप एक महिला को गिरफ्तार करते हैं,
तो आपको एक महिला कांस्टेबल को लेना चाहिए।
642
00:37:11,760 --> 00:37:13,080
तुमने क्यों नहीं किया?
643
00:37:13,240 --> 00:37:16,000
उस दिन स्टेशन में एक महिला कांस्टेबल उपलब्ध नहीं थी ।
644
00:37:16,200 --> 00:37:18,360
हमें एक ही बार में आरोपी को गिरफ्तार करना था।
645
00:37:18,400 --> 00:37:19,600
समय कम चल रहा था।
646
00:37:19,640 --> 00:37:21,560
-तो हम तुरंत निकल गए!
-उसे भूल जाओ।
647
00:37:21,600 --> 00:37:24,760
आपने किस समय जोती को गिरफ्तार किया?
आपको उसका कबूलनामा कहाँ से मिला?
648
00:37:24,800 --> 00:37:26,960
कोई भी फोटो या वीडियो सबूत
जो उसने कबूल किया?
649
00:37:27,040 --> 00:37:29,280
आपने
अपने दस्तावेज़ों में कुछ भी क्यों नहीं जोड़ा है?
650
00:37:29,320 --> 00:37:30,640
आप जानते हैं, वास्तव में मैडम ...
651
00:37:30,720 --> 00:37:33,960
... अगर
आपके दिमाग में रचनात्मक रस बहता है, तो जाकर एक उपन्यास लिखिए।
652
00:37:34,080 --> 00:37:36,320
इसके बजाय मुझसे
ऐसे मूर्खतापूर्ण सवाल न करें।
653
00:37:36,400 --> 00:37:38,680
क्या आपने जोठी के मामले में नहीं लिखा है?
654
00:37:38,760 --> 00:37:40,080
एक उपन्यास!
655
00:37:40,200 --> 00:37:43,040
मैं निश्चित रूप से इसे
मसालेदार नहीं बना सकता ।
656
00:37:43,440 --> 00:37:45,240
केवल
मेरे सवालों का जवाब देने के लिए छड़ी ।
657
00:37:45,320 --> 00:37:46,640
अपने सम्मान पर आपत्ति!
658
00:37:47,840 --> 00:37:49,920
क्या यह
हमारे बचाव पक्ष के वकील के लिए पहला मामला नहीं है ?
659
00:37:49,960 --> 00:37:52,240
इसलिए वह
सभी के साथ अपराधी जैसा व्यवहार कर रही है !
660
00:37:52,640 --> 00:37:55,560
एक बच्चा जानने के बाद
अपने जीवन के लिए संघर्ष कर रहा है,
661
00:37:55,640 --> 00:37:58,200
... क्या यह संभव है
कि जिस तरह से वह उम्मीद करती है, उसी तरह प्रक्रियाओं का पालन किया जाए ?
662
00:37:58,240 --> 00:38:01,040
हमारे पास मोबाइल नहीं था तो हम
पलक झपकते ही वीडियो शूट कर सकते थे।
663
00:38:01,400 --> 00:38:04,560
फोटो
क्लिक करने या वीडियो शूट करने के लिए विभाग के एक फोटोग्राफर को आना पड़ा ।
664
00:38:04,600 --> 00:38:06,080
हमारे पास पर्याप्त समय भी नहीं था।
665
00:38:06,160 --> 00:38:09,360
इसलिए उन्होंने
एक लिखित बयान के रूप में जोथी का कबूलनामा लिया ।
666
00:38:09,400 --> 00:38:13,160
कोई सवाल नहीं अनावश्यक सवाल पूछ रहा है
और अपना समय बर्बाद कर रहा है।
667
00:38:13,200 --> 00:38:14,800
यह बहुत संवेदनशील मामला है। '
668
00:38:14,920 --> 00:38:17,880
आपने
जोती के मामले से संबंधित वीडियो को असंख्य बार देखा है,
669
00:38:17,960 --> 00:38:20,920
... मैं अदालत से
उस वीडियो को एक बार फिर चलाने की अनुमति मांगता हूं ।
670
00:38:21,280 --> 00:38:22,320
आगे बढ़ें!
671
00:38:44,120 --> 00:38:46,280
मैडम क्या आप जानती हैं
कि आप किसका समर्थन कर रहे हैं? '
672
00:38:46,320 --> 00:38:51,360
एक उत्तर भारतीय साइको किलर जिसने
मासूम बच्चों का अपहरण किया और उन्हें बेदर्दी से मार डाला!
673
00:38:52,040 --> 00:38:54,400
अगर उनकी टीम ने उन्हें नाक में दम करने में चूक की होती,
तो वे मारे जाते ...
674
00:38:54,440 --> 00:38:56,280
...
कई और शहरों में इतने अधिक बच्चे ।
675
00:38:56,360 --> 00:38:57,520
मिस वेंबा ...
676
00:38:57,600 --> 00:38:59,240
... आपने इस मामले को फिर से खोल दिया।
677
00:38:59,600 --> 00:39:00,720
अगली सुनवाई में,
678
00:39:00,760 --> 00:39:05,200
... मैं चाहता हूं कि
यदि आप श्री राजरथिनम की तरह हैं, तो आप उचित सबूत पेश करेंगे।
679
00:39:05,240 --> 00:39:10,080
इसके बजाय उच्च अधिकारियों
को उनसे पूछताछ करने के नाम पर अपमानित करना।
680
00:39:10,120 --> 00:39:13,520
मुझे केस खारिज करने के लिए मजबूर होना पड़ेगा।
अगली सुनवाई, परसों!
681
00:39:14,400 --> 00:39:15,560
कोर्ट स्थगित है!
682
00:39:15,600 --> 00:39:16,840
यहाँ आओ औरत।
683
00:39:17,760 --> 00:39:19,440
आपने अच्छा काम किया।
यहां आपका भुगतान है
684
00:39:19,480 --> 00:39:22,440
-आप मुझे इतना कम भुगतान कैसे कर सकते हैं?
-मैं अगली बार भरपाई करूंगा।
685
00:39:22,520 --> 00:39:24,920
उत्तम! आपने पत्थर मारा सर।
पूरी तरह से अलग स्तर!
686
00:39:25,000 --> 00:39:27,040
आप दुनिया के सबसे अच्छे वकील हैं सर।
687
00:39:28,560 --> 00:39:29,840
कुछ गड़बड़ है!
688
00:39:31,080 --> 00:39:33,280
उसके बारे में सभी विवरण एकत्र करें ।
689
00:39:33,320 --> 00:39:34,480
ठीक है श्रीमान!
690
00:39:37,640 --> 00:39:40,320
आप
अपना काउंटर प्रस्तुत किए बिना क्यों आए ?
691
00:39:40,920 --> 00:39:44,960
राजाराथिनम अपना खेल
मुझे अपने मोहरे के रूप में इस्तेमाल करने की कोशिश कर रहा है !
692
00:39:46,240 --> 00:39:48,680
[आवाजों की झड़ी]
693
00:39:54,880 --> 00:39:56,520
मैने क्या कहूँगा?
नहीं धन्यवाद!
694
00:39:56,600 --> 00:39:59,480
तुम हो!
वह मेरी इकलौती संतान थी।
695
00:40:00,040 --> 00:40:01,720
10 साल की निविदा उम्र में मारे गए।
696
00:40:01,760 --> 00:40:04,680
और आप
ऐसे क्रूर साइको किलर का बचाव कर रहे हैं ?
697
00:40:04,760 --> 00:40:07,000
दिल कैसे हो सकता है?
क्या आप भी इंसान हैं?
698
00:40:07,040 --> 00:40:09,240
मैं 15 साल से पीड़ित हूं।
699
00:40:09,280 --> 00:40:11,200
-मेरे बच्चे को भूलने में असमर्थ।
उसे परेशान करना।
700
00:40:12,120 --> 00:40:14,200
-विंबा से दूर।
-तुम सिर्फ सोने के खोदने वाले हो!
701
00:40:14,280 --> 00:40:16,400
-आपको मां का दर्द कैसा लगेगा?
-छोड़ कर मत देखना!
702
00:40:16,440 --> 00:40:18,800
मैं तुम्हें
अपने सभी दर्द और पीड़ा के साथ कड़वा शाप देता हूं।
703
00:40:18,960 --> 00:40:20,520
आप नरक में सड़ सकते हैं!
704
00:40:20,560 --> 00:40:25,360
तुम सिर्फ सोने के खोदने वाले हो।
आपको मेरा दर्द कैसा लगेगा? '
705
00:40:25,840 --> 00:40:28,360
लानत है तुम पर! मेरा शाप
तुम्हें लाश बना देगा! '
706
00:40:31,040 --> 00:40:32,200
Venba!
707
00:40:34,160 --> 00:40:37,920
वेंबा क्या आप अभी भी
उस महिला के शेख़ी के बारे में सोच रहे हैं ?
708
00:40:41,240 --> 00:40:45,240
जब से हमने इस मामले को दोबारा खोला है तब से कई लोगों ने हमें बदनाम किया है ।
709
00:40:46,280 --> 00:40:50,080
उन्होंने हमें बेल्ट से नीचे मारा है,
मुझे एक चप्पल से निशाना बनाया गया है!
710
00:40:51,000 --> 00:40:52,600
मैं एक सा प्रभावित नहीं था।
711
00:40:54,640 --> 00:40:56,520
लेकिन उस माँ की पीड़ा से उबरा हुआ ...
712
00:40:58,600 --> 00:41:00,600
... मैं इसे लापरवाही से
उस पा की तरह नहीं ले सकता !
713
00:41:02,840 --> 00:41:04,320
हूरें जन्नत की तरह!
714
00:41:04,400 --> 00:41:08,760
वेंबा क्या आप इस मामले
को उस महिला के आँसू के लिए भी नहीं लड़ रहे हैं?
715
00:41:09,000 --> 00:41:12,400
वह केवल और भी बुरा होगा।
वे तुम्हें पीड़ा देंगे, अपमानित करेंगे!
716
00:41:12,440 --> 00:41:14,520
वे आपको छुरा घोंपेंगे
या मामले को टुकड़ों में फाड़ देंगे ।
717
00:41:14,680 --> 00:41:19,680
लेकिन अगर आप इसकी तुलना जोती की यात्रा से करते हैं, तो
यह सब बच्चे के लिए मेरा प्रिय खेल है।
718
00:41:20,600 --> 00:41:21,960
यह उसकी डायरी है!
719
00:41:22,640 --> 00:41:24,360
मुझे पता है कि आपने इसे
100 से अधिक बार पढ़ा है ।
720
00:41:24,400 --> 00:41:26,600
फिर भी ... मेरी खातिर,
एक बार और इसके माध्यम से जाओ!
721
00:41:27,360 --> 00:41:30,000
सोचिए आप वो जोथी हैं जिन्होंने ये लिखा है।
722
00:41:31,640 --> 00:41:37,920
जब आप किसी अनुभव को व्यक्तिगत करते हैं,
तभी आप उस दर्द की गहराई को महसूस करते हैं।
723
00:41:42,000 --> 00:41:45,200
वेन्बा, नहीं लगता कि आप जोठी के लिए यह
लड़ाई लड़ रहे हैं ।
724
00:41:45,440 --> 00:41:47,400
लगता है कि आप जोती के जूते और लड़ाई में हैं!
725
00:41:47,440 --> 00:41:50,280
तभी आपका दिल
और भी मजबूत होगा।
726
00:41:50,320 --> 00:41:52,200
आपको कोई नहीं हरा सकता।
727
00:41:52,440 --> 00:41:53,600
इसे लो!
728
00:41:57,440 --> 00:42:03,360
जीवन में लोग अपने दिमाग को
आज़ाद आकाश में अपने पंखों को फड़फड़ाते हुए उड़ाना चाहते हैं। '
729
00:42:03,400 --> 00:42:05,920
मेरे दिमाग ने भी उसी सोच को साझा किया। '
730
00:42:06,480 --> 00:42:09,640
वह मेरे जीवन में चला गया, मेरी मूर्ति ...
मेरे पंखों को अंकुरित करने और ऊंची उड़ान भरने के लिए। '
731
00:42:10,160 --> 00:42:16,680
उन्होंने और मेरे प्रति उनके प्यार ने मुझे विश्वास दिलाया
कि पुरुष भी देवदूत हो सकते हैं, भगवान के दूत। '
732
00:42:17,160 --> 00:42:19,400
मेरे दिल में उम्मीद की एक नई किरण के साथ एक नई शुरुआत । '
733
00:42:19,720 --> 00:42:21,440
मेरी जिंदगी खुशियों में लिपटी रही। '
734
00:42:21,480 --> 00:42:23,600
लेकिन यह अल्पकालिक था।
सिर्फ छह महीने। '
735
00:42:23,960 --> 00:42:27,960
ऑनर किलिंग के नाम पर
उन्होंने मेरे पति को मेरी आंखों के सामने मार दिया। '
736
00:42:28,360 --> 00:42:32,840
अंधेरे में कंबल से भरे जीवन में
मैंने अपनी यात्रा को फिर से शुरू किया, इस बार अकेले ...। '
737
00:42:33,160 --> 00:42:35,040
... मेरे जीवन में अन्य परी के लिए! '
738
00:42:37,080 --> 00:42:38,720
[बच्चा रो रहा है]
739
00:42:40,240 --> 00:42:46,920
इस दुनिया में आपका स्वागत है, मेरी राजकुमारी
मेरे जीवन में मौजूद है; मेरी कली इतनी कीमती!
740
00:42:47,120 --> 00:42:53,440
तुमने मेरी ममता का पोषण
किया और मुझे उत्सुकता के साथ खिल दिया!
741
00:42:53,960 --> 00:43:00,760
मैं अपना जीवन दूध के रूप में दे दूंगा जब
भी आप पीना चाहते हैं!
742
00:43:00,800 --> 00:43:06,560
मेरे हाथ आपकी सुरक्षा के लंगर हैं
जब आप तैरना चाहते हैं, मेरी स्वीटी!
743
00:43:07,240 --> 00:43:13,640
एक लाख आँखें
अपने गुलाब की कली चेहरे की प्रशंसा करने के लिए पर्याप्त नहीं होगा !
744
00:43:13,680 --> 00:43:21,000
मेरे हाथों की हथेली बहुत छोटी है,
ऊपर से इस आशीर्वाद को रॉक करने के लिए मेरा प्यार !
745
00:43:21,040 --> 00:43:27,320
एक सौ इंद्रधनुष
आपके जैसी कृति को चित्रित करने के लिए नहीं करेंगे !
746
00:43:27,800 --> 00:43:34,640
आपका बच्चा सुगंधित, मीठा और सुस्त
है, यह पर्याप्त है, मेरे पास आओ, मेरे प्यारे!
747
00:43:48,680 --> 00:43:55,240
आपकी मुस्कुराहट ने मुझे अपना पहला कदम
एक बच्चे के साथ चलने के लिए प्रेरित किया!
748
00:43:55,600 --> 00:44:02,320
तुम्हारी आँखें जैसे बर्फ के टुकड़े और ओस की बूंदें
मुझे आंसू भरी आँखों से मुस्कराती हैं।
749
00:44:02,360 --> 00:44:09,040
आपने मिमिक्री की और एक मजाकिया चेहरा बनाया।
आपने मुझे अपने गर्मजोशी से गले लगा लिया!
750
00:44:09,240 --> 00:44:16,280
हर रास्ते पर मुझे खेलना अच्छा लगता था, रास्ते में
तुमने खुशियों की बौछार की!
751
00:44:16,320 --> 00:44:19,640
आप अनंत काल के लिए मेरे जीवन के प्रकाश हैं।
752
00:44:19,680 --> 00:44:22,680
मैं समग्रता में आपका संरक्षक दूत हूं।
753
00:44:22,720 --> 00:44:28,520
मेरे त्यौहार मेरे दिन सजाते
हैं हमेशा मेरे जीवन का एकमात्र कारण!
754
00:44:28,560 --> 00:44:31,480
यह
तमिलनाडु में पेथुराज का संपर्क विवरण है।
755
00:44:34,360 --> 00:44:35,720
जाओ और उससे मिलो!
756
00:44:43,760 --> 00:44:45,880
आप इतने उदास मा क्यों दिख रहे हैं?
757
00:44:45,960 --> 00:44:50,200
आपके दादा दादी इस घर को बेच रहे हैं
और अपने बेटे के साथ दूसरे शहर में जा रहे हैं!
758
00:44:50,240 --> 00:44:51,920
हम एक नए शहर में जा रहे हैं?
759
00:44:54,400 --> 00:44:57,400
मैं तुम्हारे लिए वहाँ हूँ।
मैं तुम्हारी अच्छी देखभाल करूँगा!
760
00:44:58,600 --> 00:44:59,920
मेरी प्रिय राजकुमारी!
761
00:45:00,080 --> 00:45:01,200
मेरी गोद में बैठ।
762
00:45:04,200 --> 00:45:05,240
अच्छी तरह से अध्ययन करें।
763
00:45:05,320 --> 00:45:07,000
-गोडस्पीड प्रिय।
-बाय दादी!
764
00:45:09,080 --> 00:45:15,000
हमें अपनी यात्रा पर आगे बढ़ना है।
765
00:45:16,040 --> 00:45:22,480
हमारी मातृभूमि को खोजने के लिए; हमारे परिवार का पेड़!
766
00:45:22,840 --> 00:45:27,920
नए मार्गों में स्थिर करने के लिए, स्थिर।
767
00:45:29,120 --> 00:45:35,400
केवल मैं ही तुम्हारी जड़ हूँ, मेरी छोटी सी स्त्री!
768
00:45:36,640 --> 00:45:42,760
आप हमेशा मेरे लिए सब कुछ हैं!
769
00:45:43,000 --> 00:45:49,920
केवल तुमने मेरे जीवन को सभी तरीकों से चमकाया!
770
00:45:50,400 --> 00:45:56,560
मैं तुम्हारी माँ हूँ, हमेशा तुम्हारी तरफ से।
अपने पिता को भी अपने दोस्त और मार्गदर्शक के रूप में!
771
00:45:56,720 --> 00:46:03,480
मैं तुम्हारा
सबसे प्रिय मुकुट जीतने की राह हूँ !
772
00:46:03,760 --> 00:46:10,120
नीला नीला आसमान
हमें उड़ने के लिए अपने पंख फैला देता है!
773
00:46:10,200 --> 00:46:16,560
आपका प्रकाश प्रकाश मैं होगा!
774
00:46:17,320 --> 00:46:25,320
मेरे दिल की धड़कन, मेरा अभयारण्य!
775
00:47:01,680 --> 00:47:03,480
नीलगिरी जिले में पिछले कुछ दिनों ... '
776
00:47:03,520 --> 00:47:05,640
...
बाल-अपहरण के मामलों में अचानक वृद्धि । '
777
00:47:05,680 --> 00:47:08,440
'अभिभावकों को
अपने बच्चों पर कड़ी निगरानी रखने के लिए आगाह किया गया है ।'
778
00:47:08,520 --> 00:47:10,360
'वरिष्ठ पुलिस अधिकारी द्वारा।'
779
00:47:31,720 --> 00:47:37,800
मैं तुम्हारा आकाश धूप से उज्ज्वल हो जाऊंगा!
780
00:47:37,840 --> 00:47:44,520
हालांकि मामूली दर्द से आपको बचाएं!
781
00:47:45,520 --> 00:47:51,600
मैं ख़ुशी से तुम्हारा सबसे अच्छा दोस्त बनूँगा!
782
00:47:51,840 --> 00:47:58,080
बहुत अंत तक अपनी इच्छा-सूची पर टिक करें!
783
00:47:58,600 --> 00:48:05,840
मेरी मूर्ति के बिना एक रथ मैं
परेड भूमि, उजाड़ और सूखा है।
784
00:48:05,880 --> 00:48:12,320
क्या मेरी भाषा धाराप्रवाह है या मैं लड़खड़ाता हूं?
मैं कौन हूँ यहाँ, मेरी प्यारी बेटी?
785
00:48:12,560 --> 00:48:15,960
पेड़ का फूल; बहार की खूबसूरती।
786
00:48:16,000 --> 00:48:19,320
रंग प्रकृति के इनाम में जोड़ते हैं।
787
00:48:19,360 --> 00:48:26,000
मेरा वरदान, आशीर्वाद, सत्कार
आप मेरे लिए दुनिया का मतलब है।
788
00:48:26,040 --> 00:48:32,880
मेरी अनमोल राजकुमारी स्वर्गीय!
789
00:48:37,000 --> 00:48:39,440
-'Rehta tha'
-Raghu thatha!
790
00:48:39,480 --> 00:48:41,520
In Hindi 'Rehta tha' means 'he lived'!
791
00:48:41,560 --> 00:48:43,760
-'रहा थाथा '।
-'तथा 'तमिल में दादाजी है!
792
00:48:48,760 --> 00:48:51,320
पेथुराज सर ने पप्पू का दाखिला
एक स्कूल में कराया है । हम यहां खुश हैं। '
793
00:48:51,360 --> 00:48:53,360
वह चेन्नई गया और
अपनी पत्नी के साथ वापस आ गया! '
794
00:49:00,560 --> 00:49:01,920
Venba!
795
00:49:02,240 --> 00:49:04,320
देर हो रही है।
हमें अदालत में होना चाहिए!
796
00:49:04,360 --> 00:49:06,080
-कुछ और तैयार हो जाओ।
-कहा जा रहा है।
797
00:49:07,720 --> 00:49:11,200
इस मामले में 'आरोपी' के रूप में आरोपी जोती के बारे में आपका सम्मान ।
798
00:49:11,280 --> 00:49:12,600
जब से उन्होंने मामला संभाला,
799
00:49:12,680 --> 00:49:15,240
... राजरथिनम सर
कई बार एक तथ्य पर जोर देते रहे हैं।
800
00:49:15,520 --> 00:49:18,120
जोती उत्तर भारत का एक अपहरणकर्ता है।
801
00:49:18,200 --> 00:49:22,760
इस मामले को संभालने वाले पुलिस अधिकारी
ने जयपुर में अपहृत एक बच्चे का उल्लेख किया।
802
00:49:22,800 --> 00:49:25,960
लेकिन मैं इस तथ्य को बता रहा हूं,
जोती उत्तर भारतीय नहीं हैं।
803
00:49:26,200 --> 00:49:28,920
क्या! क्या आपको एहसास है
कि आप क्या कह रहे हैं?
804
00:49:29,000 --> 00:49:31,960
पूरी दुनिया जानती है कि
वह उत्तर भारत का कातिल है।
805
00:49:32,000 --> 00:49:35,040
क्या आपके पास
अपने बयान को प्रमाणित करने के लिए कोई सबूत है?
806
00:49:35,080 --> 00:49:36,360
बेशक साहब।
807
00:49:36,960 --> 00:49:38,600
मेरे पास आपका सम्मान है।
808
00:49:39,040 --> 00:49:42,480
जब एक अपराधी को
आसानी से मामला बंद करने के लिए नहीं पकड़ा जा सकता है,
809
00:49:42,520 --> 00:49:44,880
... इसे उत्तर भारतीय षड्यंत्र के रूप में ब्रांडिंग ...
810
00:49:44,920 --> 00:49:47,240
...
कुछ पुलिस अधिकारियों के लिए आदर्श बन गया है ।
811
00:49:47,360 --> 00:49:51,440
उत्तर भारतीय भागीदारी की बात सुनकर लोग स्वाभाविक रूप से नाराज हो गए ।
812
00:49:51,680 --> 00:49:56,440
तमिलियन जोठी को
उसके खिलाफ लोगों की नफरत बढ़ाने के लिए उत्तर भारतीय करार दिया गया था ।
813
00:49:57,280 --> 00:49:58,680
मेरी कटौती साबित करने के लिए,
814
00:49:58,720 --> 00:50:01,800
... मैं अदालत से अनुरोध करता हूं कि वह मुझे
अगले गवाह के रूप में सेल्वी से पूछताछ करने की अनुमति दे ।
815
00:50:01,840 --> 00:50:04,680
महोदय।
बिना पूर्व सूचना के पत्र की अनुमति कैसे दी जा सकती है?
816
00:50:04,760 --> 00:50:07,640
मुझे लगता है कि आप
फिल्मों में अदालत के दृश्य देखने वाले वकील बन गए !
817
00:50:07,680 --> 00:50:11,520
धारा # 311 के अनुसार
अदालत में उपस्थित होने के बाद किसी को भी गवाह के रूप में बुलाया जा सकता है ।
818
00:50:11,600 --> 00:50:12,840
वनक्कम सर।
819
00:50:14,360 --> 00:50:15,880
अपने विवरण का खुलासा करें।
820
00:50:15,920 --> 00:50:17,400
मैं सेल्वी मैडम!
821
00:50:17,640 --> 00:50:20,200
मेरा गृहनगर मदुरै के पास मेलूर है।
822
00:50:20,240 --> 00:50:22,440
मेरे पति का नाम रामलिंगम है!
823
00:50:22,480 --> 00:50:23,840
हमारे दो बेटे हैं।
824
00:50:23,880 --> 00:50:26,880
हमारा बेटा दुरिपंडी
मदुरै में अपने परिवार के साथ रहता है ।
825
00:50:27,560 --> 00:50:29,280
हमारी बेटी साक्षातजोती है।
826
00:50:29,880 --> 00:50:31,480
हम उसे प्यार से जोती कहते हैं।
827
00:50:36,120 --> 00:50:37,400
कौन है जोठी?
828
00:50:37,520 --> 00:50:39,440
अदालत को बताएं कि उसके साथ क्या हुआ।
829
00:50:39,800 --> 00:50:41,480
मैं क्या कह सकता हूँ?
830
00:50:42,240 --> 00:50:45,240
इतने खुश कि हमने अपनी पहली पैदा हुई बेटी
को इतने प्यार से पाला ।
831
00:50:45,440 --> 00:50:48,960
जब वह एक छात्र थी, तो उसे
दूसरी जाति के एक लड़के से प्यार हो गया ।
832
00:50:49,000 --> 00:50:50,560
और उसके साथ चली गई।
833
00:50:51,640 --> 00:50:53,840
मेरे पति और
हमारी जाति के लोगों ने उन्हें माफ नहीं किया।
834
00:50:54,640 --> 00:50:56,800
वे कुछ भी देने के लिए तैयार हैं।
835
00:50:56,880 --> 00:50:59,640
लेकिन बिना किसी कारण के वे
जाति पर कोई समझौता नहीं करेंगे ।
836
00:50:59,800 --> 00:51:02,600
एक दिन जब वह लड़का
काम से घर लौट रहा था ,
837
00:51:03,200 --> 00:51:05,920
... 'ऑनर किलिंग' की आड़ में
उन्होंने उसे बेरहमी से मार डाला।
838
00:51:06,200 --> 00:51:09,480
वे मेरी बेटी की तलाश में
उसे मारने के लिए उसी उत्साह के साथ गए थे!
839
00:51:09,760 --> 00:51:11,640
मुझे लगा कि वे सफल हुए होंगे।
840
00:51:11,680 --> 00:51:14,680
केवल अब मुझे एहसास हुआ कि वह बच गई है।
841
00:51:15,000 --> 00:51:16,200
वर्ष 2004!
842
00:51:16,400 --> 00:51:17,800
जोथी नाम की एक महिला।
843
00:51:17,880 --> 00:51:21,840
उसके बच्चों के अपहरण
और उन्हें मारने की खबर शहर की चर्चा थी!
844
00:51:22,040 --> 00:51:23,880
क्या आप इसके बारे में
कुछ नहीं जानते हैं ?
845
00:51:23,920 --> 00:51:26,560
मेरी बहू
ने मुझे घर से निकाल दिया,
846
00:51:26,600 --> 00:51:29,520
... मेरे पास
वेदारन्यम में एक धार्मिक परिवर्तन में निवास करने के अलावा कोई विकल्प नहीं था ।
847
00:51:29,600 --> 00:51:31,560
चार दीवारों के बीच एक मठवासी जीवन।
848
00:51:31,920 --> 00:51:35,040
आज यहाँ आने के बाद ही मुझे आपसे इसका विवरण मिला ।
849
00:51:36,400 --> 00:51:39,880
आपका सम्मान, जोती को
उत्तर भारतीय घोषित किया गया ...
850
00:51:39,960 --> 00:51:45,080
... सेल्वी और रामलिंगम की बेटी है,
एक दंपति, जिनकी जड़ें तमिल मूल की हैं।
851
00:51:45,120 --> 00:51:48,560
राजरथिनम सर, अब आप
गवाह से जिरह कर सकते हैं !
852
00:51:48,640 --> 00:51:49,840
धन्यवाद महोदय!
853
00:51:54,680 --> 00:51:56,480
आपकी बेटी का पूरा नाम क्या है?
854
00:51:56,520 --> 00:51:57,520
Sakthijothi!
855
00:51:57,560 --> 00:51:59,440
क्या उसके पास प्रारंभिक या उपनाम नहीं है?
856
00:51:59,480 --> 00:52:01,480
कोई बात नहीं, क्या आपके पास
कम से कम उसकी एक तस्वीर है?
857
00:52:01,560 --> 00:52:04,720
उन्होंने
उस दिन अपना सारा सामान जला दिया, जिस दिन उसने सर को उठाया था।
858
00:52:05,360 --> 00:52:08,960
आप हमें
संग्रह के बारे में 101 प्रश्नों के साथ बमबारी करेंगे जो वास्तव में जल गए।
859
00:52:09,160 --> 00:52:10,720
क्या मुझे इस झूठ पर अब विश्वास करना चाहिए?
860
00:52:11,560 --> 00:52:14,040
आपने
अपने पारिवारिक इतिहास के बारे में बहुत सारी जानकारियां साझा की हैं ।
861
00:52:14,120 --> 00:52:17,120
लेकिन आपने
जोती के बचपन के बारे में विस्तार से नहीं बताया ?
862
00:52:17,160 --> 00:52:18,600
सुनहरे दिल वाली लड़की सर!
863
00:52:18,640 --> 00:52:21,040
वह एक मक्खी साहब को चोट पहुँचाने का सपना भी नहीं देखती।
864
00:52:21,080 --> 00:52:24,280
आपकी बेटी शक्तिजोती, जिसने
कभी उड़ने का सपना भी नहीं देखा,
865
00:52:24,360 --> 00:52:29,000
...
एक बच्चे के अपहरणकर्ता और हत्यारे के रूप में फ्लाइट मोड में चला गया ।
866
00:52:29,040 --> 00:52:30,600
वह उस तरह की लड़की नहीं है सर।
867
00:52:30,640 --> 00:52:33,160
लेकिन समाज का मानना है कि वह
एक निर्दयी अपहरणकर्ता और हत्यारा था।
868
00:52:33,200 --> 00:52:36,680
मेरी बेटी हृदयहीन इंसान नहीं है।
मुझे यकीन है कि एक फैब्रिकेशन है सर।
869
00:52:36,720 --> 00:52:38,880
शायद यह कोई और हो सर।
870
00:52:40,400 --> 00:52:42,480
कृपया रोना मत।
871
00:52:43,040 --> 00:52:44,280
वह सब आपका सम्मान है!
872
00:52:44,320 --> 00:52:46,120
उनके खुद के गवाह इसका खंडन कर रहे हैं।
873
00:52:46,280 --> 00:52:47,320
गरीब आत्मा!
874
00:52:47,360 --> 00:52:51,360
एक महिला को गवाह के रूप में बुलाने की कल्पना करें
जो इतने आघात से गुज़री हो।
875
00:52:51,440 --> 00:52:54,600
और
अपने स्वार्थ के लिए माँ की पीड़ा का उपयोग करना ।
876
00:52:54,800 --> 00:52:57,560
इस मामले की जोठी जोति पटेल हो सकती है।
877
00:52:57,640 --> 00:53:00,680
Jothi Agarwal or even Jothi Kapoor.
878
00:53:00,760 --> 00:53:02,840
लेकिन वह जोथी नहीं है, वह शक्तिजोठी है!
879
00:53:02,880 --> 00:53:06,600
कानून की अदालत में मुझे पता है कि
आप जोर देकर कहेंगे कि सबूत अहम हैं।
880
00:53:07,520 --> 00:53:11,520
सिद्धार्थोथी को साबित करना
इस मामले में जोठी है।
881
00:53:11,560 --> 00:53:14,880
मेरे अगले गवाह के रूप में, मैं चाहूंगा कि आप
मुझे श्री पीथुराज से पूछताछ करने की अनुमति दें।
882
00:53:14,920 --> 00:53:16,720
क्या अब समय 4:20 है?
883
00:53:16,800 --> 00:53:20,920
एक धोखा देने के लिए गवाह के रूप में एक और धोखाधड़ी को धोखा देने पर हमारी आईपीसी धारा 420 की तरह !
884
00:53:20,960 --> 00:53:22,240
श्री राजरथिनम ...
885
00:53:22,640 --> 00:53:25,600
... अगर आप जैसा
अपराधी किसी आपराधिक मामले का बचाव कर सकता है ...
886
00:53:25,640 --> 00:53:27,800
... मैं
धोखाधड़ी के मामले का गवाह क्यों नहीं बन सकता ?
887
00:53:27,840 --> 00:53:28,920
[हँसी मजाक]
888
00:53:28,960 --> 00:53:30,200
क्या आपने प्रतिक्रिया पर ध्यान दिया?
889
00:53:30,240 --> 00:53:31,320
शांति!
890
00:53:31,360 --> 00:53:34,280
पितुराज आप जो भी कहना चाहते हैं,
यहां आएं और बोलें।
891
00:53:36,040 --> 00:53:37,160
बोलो साहब!
892
00:53:37,640 --> 00:53:40,640
क्या आप इस मामले में आरोपी जोती को जानते हैं?
893
00:53:41,040 --> 00:53:42,240
मैं उसे बहुत अच्छी तरह से जानता था।
894
00:53:43,400 --> 00:53:46,040
आपका सम्मान, मैं ऊटी से जय हो।
895
00:53:46,280 --> 00:53:48,800
मैं
व्यावसायिक कारणों से अक्सर चेन्नई जाता हूं ।
896
00:53:48,840 --> 00:53:51,560
मैं
उन यात्राओं में से एक में एक ग्राहक से परिचित हुआ ।
897
00:53:51,640 --> 00:53:53,400
वह जयपुर के हैं।
898
00:53:53,480 --> 00:53:56,760
उसने मुझे बताया कि जोती
जयपुर में अपने घर में काम कर रहा था ।
899
00:53:57,080 --> 00:54:00,400
विषम परिस्थितियों के कारण उसे तमिलनाडु लौटना पड़ा । '
900
00:54:00,440 --> 00:54:02,400
उसने मुझसे तब मदद करने को कहा! '
901
00:54:02,440 --> 00:54:04,320
इसी तरह से जोती यहां आया था।
902
00:54:04,400 --> 00:54:06,680
बाद में उससे बात करते हुए, मुझे पता चला ...
903
00:54:06,720 --> 00:54:10,000
... उसने
'ऑनर किलिंग' के क्रूर रिवाज में अपने पति को खो दिया ।
904
00:54:10,680 --> 00:54:12,760
क्योंकि वह तब गर्भवती थी,
905
00:54:13,160 --> 00:54:17,840
... अपने बच्चे को बचाने के एकमात्र उद्देश्य के साथ,
उसके पास इस शहर को छोड़ने के अलावा और कोई रास्ता नहीं था।
906
00:54:17,880 --> 00:54:21,200
और इसी तरह वह जयपुर में उतरी थी।
907
00:54:21,600 --> 00:54:26,160
इसके अलावा वह
पुलिस रिकॉर्ड में निर्दिष्ट उत्तर भारतीय नहीं है !
908
00:54:26,400 --> 00:54:28,080
वह जन्म से एक तमिलियन है।
909
00:54:28,960 --> 00:54:32,080
मैंने उसे ऊटी में अकाउंटेंट की नौकरी दी।
910
00:54:32,240 --> 00:54:34,960
मैंने उसकी बेटी का दाखिला एक स्कूल में करवा दिया।
911
00:54:35,240 --> 00:54:39,600
मैंने
अपने आवास के करीब रहने के लिए जगह की व्यवस्था की ।
912
00:54:39,760 --> 00:54:42,160
मेरे पास अब जो कुछ भी है उसके लिए उसके पास आवश्यक साक्ष्य हैं!
913
00:54:48,440 --> 00:54:50,880
मैंने
आपकी डायरी के साथ यह आपका सम्मान भी जोड़ा है । '
914
00:54:54,640 --> 00:54:55,960
So, Mr Pethuraj...
915
00:54:56,400 --> 00:55:00,080
अगर यह सच है कि आपने जोति
को उदारता और मानवता के आधार पर ऊटी में मदद की ,
916
00:55:00,200 --> 00:55:03,080
... उस दिन तुम कहाँ थे
जो पुलिस मुठभेड़ में मारे गए थे?
917
00:55:03,120 --> 00:55:05,280
आपने
पुलिस को उसी दिन स्वीकार क्यों नहीं किया ?
918
00:55:05,320 --> 00:55:08,760
तो आप
जोती द्वारा क्राइम किए गए अपराध में एक भागीदार हैं ।
919
00:55:08,800 --> 00:55:11,360
इसमें आपकी भी बड़ी हिस्सेदारी है।
क्या मैं सही हू?
920
00:55:11,400 --> 00:55:14,320
जल्दबाजी मत करो! राजरथिनम और
मैं अभी तक समाप्त नहीं हुए हैं।
921
00:55:15,000 --> 00:55:16,080
आपका सम्मान!
922
00:55:16,120 --> 00:55:18,840
4 मई, 2004।
923
00:55:19,120 --> 00:55:24,240
वह दिन था जब रोहित
और दिवाकर की हत्या जोती ने कर दी थी।
924
00:55:24,680 --> 00:55:28,840
मैं आपको बता दूं कि
मेरी आंखों के सामने किस व्यक्ति का ट्रांसपेरेंट हुआ था।
925
00:55:29,440 --> 00:55:33,800
मैं उस शाम
अपने घर के सामने अखबार पढ़ रहा था जैसे मैं हमेशा करता हूँ। '
926
00:55:34,040 --> 00:55:37,440
जोती की बेटी वहां
अपनी साइकिल की सवारी कर रही थी। '
927
00:55:38,720 --> 00:55:43,320
उस समय मैंने
एक पीली कार को अपने घर के पार जाते देखा । '
928
00:55:43,960 --> 00:55:48,960
मैंने
अपने घर के चक्कर काटने वाली नई कार के बारे में सोचना जारी रखा । '
929
00:55:49,280 --> 00:55:52,920
मैंने सुना है एक बच्चा चिल्ला रहा था 'अम्मा'
अचानक नीले रंग से बाहर आ गई। '
930
00:55:53,120 --> 00:55:55,200
घबरा। मैं चेक करने के लिए उठा। '
931
00:55:55,720 --> 00:55:57,000
मैंने दौड़कर देखा। '
932
00:55:57,040 --> 00:55:59,960
जोती उस पीली कार के पीछे भाग रहा था। '
933
00:56:00,160 --> 00:56:05,440
कार में बैठे दो युवा
उस बच्चे को जबरन उसमें खींच रहे थे । '
934
00:56:05,480 --> 00:56:07,080
'कार की रफ्तार बढ़ गई।'
935
00:56:07,120 --> 00:56:08,840
-'हम दोनों दौड़ रहे थे ... '
-बेटा!
936
00:56:09,160 --> 00:56:10,680
तुम एक अच्छा सूत, पितुराज काता।
937
00:56:10,720 --> 00:56:13,720
जोती का बच्चा बाहर खेल रहा था ऐसा लगता है।
उस समय एक पीली कार बीती।
938
00:56:13,760 --> 00:56:16,720
इन सबके ऊपर, यह रोहित की कार थी
और इसमें बच्चे का अपहरण कर लिया गया था।
939
00:56:16,760 --> 00:56:19,720
उन्होंने उस कार का पीछा किया, ऐसा लगता है
लेकिन यह गति पकड़कर गायब हो गई।
940
00:56:20,560 --> 00:56:23,520
सहानुभूति पैदा करने के लिए अविश्वसनीय कताई कताई का कोई उपयोग नहीं ।
941
00:56:23,640 --> 00:56:25,120
कोर्ट को सबूत चाहिए!
942
00:56:25,160 --> 00:56:26,320
उचित सबूत!
943
00:56:26,800 --> 00:56:29,520
हम
उचित साक्ष्य, आपके सम्मान के बिना कुछ भी नहीं कह रहे हैं ।
944
00:56:29,560 --> 00:56:30,960
मेरे पास आवश्यक प्रमाण है।
945
00:56:31,400 --> 00:56:34,920
मेरा आपसे अनुरोध है कि मुझे
जोती के मामले से जुड़ा दूसरा वीडियो चलाने की अनुमति दें ।
946
00:56:36,960 --> 00:56:38,000
रुकें!
947
00:56:38,040 --> 00:56:39,760
इस बिंदु को ध्यान दें, आपका सम्मान।
948
00:56:39,800 --> 00:56:43,120
बच्चे को अगवा करने और बचाने के बीच अंतर है ।
949
00:56:43,400 --> 00:56:45,080
जोती ने उस बच्चे का अपहरण नहीं किया।
950
00:56:45,360 --> 00:56:46,480
वह बच्चे को बचा रही थी!
951
00:56:46,520 --> 00:56:47,640
पूरी तरह से kiddish!
952
00:56:47,840 --> 00:56:51,960
यदि आप अपने स्कूल की वर्दी उतार देते हैं और
वकील का कोट पहनते हैं तो यह परिणाम होगा।
953
00:56:52,040 --> 00:56:54,920
जब
वीडियो में चेहरा इतना धुंधला हो जाता है तो आप 'इसे रोकें' चिल्लाते हैं ।
954
00:56:55,000 --> 00:56:57,480
और तुम एक बेवकूफ की तरह खिलखिलाते हो,
वह अपहरण के बजाय बचा रहा था!
955
00:56:57,520 --> 00:57:02,120
आपने जोती पर
इस वीडियो के साथ उसी धुंधले चेहरे के साथ अपराधी होने का आरोप लगाया !
956
00:57:03,680 --> 00:57:05,040
आपका सम्मान...
957
00:57:05,080 --> 00:57:09,000
जोथी ने
अपहरणकर्ता या हत्यारे के रोष को व्यक्त नहीं किया ...
958
00:57:09,080 --> 00:57:10,760
... लेकिन एक माँ का बिना शर्त प्यार।
959
00:57:10,800 --> 00:57:16,120
कथित
सबूत के तौर पर इस वीडियो के साथ बच्चे जोती का अपहरण कर लिया गया ...
960
00:57:16,720 --> 00:57:18,320
जोती का अपना बच्चा।
961
00:57:20,880 --> 00:57:24,080
एक माँ अपने ही खून को बचाने की कोशिश कर रही थी।
962
00:57:24,160 --> 00:57:26,240
उस पर
ठंडे खून के अपहरण का आरोप कैसे लगाया जा सकता है ?
963
00:57:26,280 --> 00:57:27,560
क्या आप कृपया इसे रोकेंगे?
964
00:57:28,280 --> 00:57:31,520
आप इस तरह प्रचार कर रहे हैं जैसे कि आप
अपराध स्थल पर चश्मदीद गवाह थे ?
965
00:57:31,760 --> 00:57:35,760
ओह! शायद आपको विश्वास है कि एक मृत बच्चा
कब्र से विरोधाभास तक नहीं उठ सकता है!
966
00:57:35,960 --> 00:57:37,720
किसने कहा कि बच्चा मर गया है?
967
00:57:39,000 --> 00:57:40,320
वह बहुत जीवित है।
968
00:57:41,960 --> 00:57:44,680
हां सर, मैं
अपराध स्थल पर एक चश्मदीद गवाह था।
969
00:57:45,160 --> 00:57:47,840
मैं एकमात्र व्यक्ति हूं जिसने
पूरे दर्दनाक घटना को देखा ।
970
00:57:49,120 --> 00:57:50,240
क्योंकि आप देखते हैं ...
971
00:57:51,040 --> 00:57:52,640
... मैं वह बच्चा हूँ!
972
00:57:54,920 --> 00:57:57,040
जिस महिला को आपने
साइको किलर के रूप में ब्रांड किया है,
973
00:57:57,520 --> 00:57:58,960
... सत्यज्योति की बेटी।
974
00:58:09,080 --> 00:58:10,200
ज्योति
975
00:58:12,120 --> 00:58:13,560
...मेरी माँ है!
976
00:58:20,400 --> 00:58:22,720
जब लोगों ने माना कि
वेनबा पीथुराज की बेटी थी, '
977
00:58:22,760 --> 00:58:24,440
... वह जोती की बेटी होने का दावा करती है। '
978
00:58:24,480 --> 00:58:27,520
यह हर जगह ट्रेंड कर रहा है।
आप इस समाचार के बारे में क्या विचार रखते हैं?
979
00:58:27,760 --> 00:58:29,240
चुप रहो भाई। '
980
00:58:29,280 --> 00:58:33,560
जाने-माने अधिवक्ता राजरथिनम
ने मूल तथ्यों को जाने बिना इस मामले को उठाया । '
981
00:58:33,600 --> 00:58:37,080
...
वरिष्ठ अधिवक्ताओं के अनुसार एक संस्कार माना जाता है । '
982
00:58:39,000 --> 00:58:40,840
[फोन बज रहा है]
983
00:58:46,560 --> 00:58:47,680
सुप्रभात सर!
984
00:58:47,760 --> 00:58:49,800
[फोन बज रहा है]
985
00:58:53,200 --> 00:58:55,000
सर, वरदराजन सर आपको बुला रहे हैं, सर।
986
00:58:55,040 --> 00:58:56,160
उसे साहब बुलाने दो।
987
00:58:56,200 --> 00:58:58,000
तुम क्यों भड़क रहे हो साहब?
988
00:58:58,080 --> 00:59:00,040
क्या मैं तुम्हें देने वाला नहीं हूं सर?
989
00:59:00,160 --> 00:59:03,000
अपने 'साहब' को मेरे लिए ही रिजर्व करें और
मेरे फोन पर साइलेंट मोड दबा दें!
990
00:59:03,040 --> 00:59:04,760
-अब आओ और सेवा करो।
-ठीक है श्रीमान।
991
00:59:08,000 --> 00:59:09,040
अपडेट क्या है?
992
00:59:09,080 --> 00:59:14,400
मैंने वेनबा के सबूत और
उनकी आखिरी सुनवाई के दस्तावेजों को अच्छी तरह से जांचा सर।
993
00:59:14,440 --> 00:59:18,200
चाहे वो वेंबा का स्कूल एडमिशन सर्टिफिकेट हो
या उनकी मां जोती के हस्ताक्षर ...
994
00:59:18,240 --> 00:59:19,880
... सब कुछ क्रम में है साहब!
995
00:59:19,920 --> 00:59:22,640
100% सच वेनबा जोती की बेटी है!
996
00:59:22,680 --> 00:59:26,360
जोती के निधन के बाद,
पेत्रराज ने वेनबा का पालन-पोषण किया।
997
00:59:26,400 --> 00:59:27,960
वह उसका जैविक पिता नहीं है।
998
00:59:28,000 --> 00:59:31,640
सर, उन्होंने
2004 में एक पुरानी इमारत से एक बच्चे का शव बरामद किया ?
999
00:59:31,680 --> 00:59:33,440
वह बच्ची एंजेल सर है।
1000
00:59:33,480 --> 00:59:36,600
वह एक अनाथालय से थी और
ऊटी की यात्रा के दौरान वह लापता हो गई थी।
1001
00:59:36,640 --> 00:59:41,880
अनाथालय के प्रभारी पिता
ने उसी दिन शिकायत दर्ज कराई।
1002
00:59:41,920 --> 00:59:44,720
लेकिन पुलिस ने
उस एफआईआर शिकायत को खो दिया सर। '
1003
00:59:46,680 --> 00:59:48,240
सर अगर आप मुझे गलत नहीं समझेंगे ...
1004
00:59:48,280 --> 00:59:49,480
तो अगर मैं क्या करूँ?
1005
00:59:49,520 --> 00:59:51,320
रोहित और उसका दोस्त दिवाकर धोखाधड़ी हैं।
1006
00:59:51,360 --> 00:59:53,080
वरदराजन ने मुझसे कई तथ्य छिपाए ...
1007
00:59:53,120 --> 00:59:54,440
-तुम्हारी बात क्या है?
-जी श्रीमान!
1008
00:59:54,520 --> 00:59:55,840
मेरी सेवा करने के लिए वापस जाओ!
1009
00:59:59,600 --> 01:00:00,680
सुप्रभात सर।
1010
01:00:07,960 --> 01:00:09,800
-दर्द हो रहा है क्या?
-जी श्रीमान।
1011
01:00:09,840 --> 01:00:11,480
खेलते समय आपको सावधान रहना चाहिए।
1012
01:00:11,520 --> 01:00:13,920
सर, श्री राजरथीनम यहाँ हैं!
1013
01:00:14,720 --> 01:00:16,160
नमस्ते राजरथिनाम्।
1014
01:00:16,520 --> 01:00:18,640
आप जमीन पर क्यों देख रहे हैं?
1015
01:00:18,880 --> 01:00:20,040
हुह!
1016
01:00:20,160 --> 01:00:22,600
आपको लगता है कि आपके कर्म
आपकी आँखों में प्रत्यक्ष रूप से देखने लायक हैं?
1017
01:00:22,840 --> 01:00:26,280
मैंने बिना किसी सवाल के इस मामले को उठाया
क्योंकि मैंने आपको उच्च सम्मान में रखा था।
1018
01:00:26,320 --> 01:00:28,640
आपने मुझसे तथ्य क्यों छिपाए हैं सर?
1019
01:00:30,560 --> 01:00:32,640
-कुछ स्नैक्स लें।
-ठीक है श्रीमान।
1020
01:00:34,520 --> 01:00:35,760
मैंने किस तथ्य को छिपाया?
1021
01:00:36,360 --> 01:00:37,920
उसने बंदूक के बारे में पूछा।
1022
01:00:39,000 --> 01:00:42,200
क्या मैंने आपको नहीं बताया कि मैं
शुरुआत में उस बंदूक के लिए ज़िम्मेदार हूँ ?
1023
01:00:42,400 --> 01:00:43,720
कौन जानता था?
1024
01:00:44,000 --> 01:00:46,760
नीले रंग में से वह
जोती की बेटी होने का दावा करेगी ?
1025
01:00:46,800 --> 01:00:49,280
अगर मुझे पता होता तो मैं
दूसरे दिन आपको A से Z तक बता देता!
1026
01:00:49,320 --> 01:00:51,800
आप
उनके जघन्य अपराधों के बारे में इतने भड़क कैसे सकते हैं ?
1027
01:00:51,920 --> 01:00:54,320
आपने कहा कि उसने आपके बेटे को
तब गोली मारी जब उसने बच्चे को बचाने की कोशिश की।
1028
01:00:54,360 --> 01:00:55,400
लेकिन आपका बेटा?
1029
01:00:57,800 --> 01:01:00,080
आगे बढ़ो यार,
अपनी सजा पूरी करो।
1030
01:01:00,800 --> 01:01:02,160
आप सही करने में असमर्थ थे?
1031
01:01:04,920 --> 01:01:06,320
क्या करें?
1032
01:01:06,800 --> 01:01:08,120
वह आखिर मेरा बेटा है।
1033
01:01:08,600 --> 01:01:12,400
शायद इसीलिए मैं
उसके अतीत के पापों के लिए हाथ धो रहा हूं ।
1034
01:01:12,920 --> 01:01:16,520
आप जानते हैं कि कैसे हमारे समाज
ने मुझे एक उच्च पद पर बैठाया है!
1035
01:01:16,640 --> 01:01:20,480
मैं यह सुनिश्चित करना चाहता हूं कि
मेरी अंतिम सांस तक मेरी अच्छी प्रतिष्ठा धूमिल न हो।
1036
01:01:23,520 --> 01:01:25,280
मैं उस प्रतिष्ठा की रक्षा करूंगा।
1037
01:01:25,640 --> 01:01:29,360
सर अगर आप अपने डॉक्टर को बताएं कि आपको बवासीर हो
रही है तो यह कहने में शर्म महसूस होगी कि आपको एड्स है,
1038
01:01:29,400 --> 01:01:31,000
... आपके अनुसार इलाज किया जाएगा।
1039
01:01:31,080 --> 01:01:34,000
जब आपने मुझसे इस मामले को उठाने के लिए कहा तो आपको अपनी आत्मा को रोकना चाहिए था ।
1040
01:01:34,040 --> 01:01:37,760
इसके बजाय अगर आप चाहते हैं कि मुझे
आपके बेटे और आपके लिए शहीद का पुरस्कार मिले!
1041
01:01:37,800 --> 01:01:39,560
-यह कैसे संभव है?
-Rathinam!
1042
01:01:39,600 --> 01:01:42,640
सरकारी वकील को खारिज करते हुए
मैंने आपको इस मामले को सौंपा था ...
1043
01:01:42,680 --> 01:01:44,560
... मुझसे सवाल करने के लिए नहीं!
1044
01:01:44,600 --> 01:01:48,120
क्या आप
पहले गांधी और कामराज की रक्षा कर रहे थे , हुह?
1045
01:01:48,560 --> 01:01:52,640
आपने अपने मामलों के 90/99 अपराधियों का बचाव किया।
1046
01:01:52,680 --> 01:01:54,160
100% सच्चे सर!
1047
01:01:54,200 --> 01:01:58,120
लेकिन आपके विपरीत, वे 90 ग्राहक
मेरे साथ पूरी तरह से ईमानदार थे।
1048
01:01:58,200 --> 01:02:00,160
जोती की बेटी होने का दावा करने के बाद,
1049
01:02:00,200 --> 01:02:03,720
... वेनबा
को आपके बेटे और उसके दोस्त पर अपराध करने में बहुत समय नहीं लगा होगा ।
1050
01:02:05,880 --> 01:02:08,200
कारण वह इन 15 वर्षों में चुप थी,
1051
01:02:08,280 --> 01:02:10,760
... बोलना था जब लोग
एक कान उधार देने के लिए तैयार थे ।
1052
01:02:11,440 --> 01:02:16,720
उस आधे पक्के वकील पेटराज
ने इस मामले के लिए एक साफ-सुथरी पटकथा तैयार की है।
1053
01:02:21,920 --> 01:02:28,040
रथिनम I आशंकित थी।
अगर मैं आपके साथ उल्टा रहा तो आप इस मामले को खारिज कर सकते हैं। '
1054
01:02:28,080 --> 01:02:29,760
मैं साफ नहीं आया। '
1055
01:02:29,920 --> 01:02:33,720
इस मामले के बारे में सभी तथ्य
आज रात आपके दरवाजे पर होंगे। '
1056
01:02:35,440 --> 01:02:37,720
जोती मेरी मां है। '
1057
01:02:38,440 --> 01:02:40,640
रथिनम मुझे
आपसे निजी तौर पर बात करने की जरूरत है । '
1058
01:02:40,680 --> 01:02:41,880
वह बंदूक मेरी है। '
1059
01:02:42,000 --> 01:02:44,840
सर, वेनबा ने अदालत में घोषणा की है कि
वह जोती की बेटी है। '
1060
01:02:45,040 --> 01:02:48,120
ऐसा लग रहा है कि वह यह केस जीत जाएगी। '
1061
01:02:48,160 --> 01:02:50,600
सबूत के तौर पर उसने अपनी आस्तीन ऊपर कर ली ।
1062
01:02:57,000 --> 01:02:58,000
नमस्कार श्री मान जी।
1063
01:02:58,040 --> 01:02:59,360
-बैठिये।
-धन्यवाद।
1064
01:03:00,800 --> 01:03:02,760
-आप क्या लेना चाहेंगे?
-नहीं, मैं अच्छा हूं।
1065
01:03:10,160 --> 01:03:11,800
रिवाइंड। मुझे बताओ क्या हुआ।
1066
01:03:11,840 --> 01:03:17,920
सर, जोती की जानकारी के आधार पर
हम एक कुत्ते के दस्ते के साथ लॉवडेल गए।
1067
01:03:18,560 --> 01:03:20,880
जब बंगले की अच्छी तरह से तलाशी ली गई,
1068
01:03:20,960 --> 01:03:25,600
... हमने
उस स्थान पर बार-बार सूचना प्राप्त की ।
1069
01:03:32,320 --> 01:03:34,240
[कुत्ते भौंक रहे हैं]
1070
01:03:40,120 --> 01:03:41,920
[कुत्ता बढ़ता हुआ]
1071
01:03:45,640 --> 01:03:46,960
हां, आप! '
1072
01:03:50,880 --> 01:03:53,000
[कुत्ते भौंक रहे हैं]
1073
01:04:03,840 --> 01:04:04,960
महोदय!'
1074
01:04:05,520 --> 01:04:06,840
सर, इधर आओ! '
1075
01:04:17,720 --> 01:04:19,840
जब हमने बंगले के सामने खुदाई की, '
1076
01:04:19,920 --> 01:04:23,200
... हमें एक बच्ची का शव मिला
जो कई दिनों से मृत पड़ी है। '
1077
01:04:44,400 --> 01:04:46,200
सर यहां आइए।
प्लीज जल्दी करो सर! '
1078
01:04:47,680 --> 01:04:48,920
[कुत्ते भौंक रहे हैं]
1079
01:05:07,760 --> 01:05:10,040
जब हमने पिछवाड़े की खोज की, '
1080
01:05:10,240 --> 01:05:13,360
... हमें
एक विघटित अवस्था में 4 लड़कियों के शव मिले । '
1081
01:05:13,960 --> 01:05:15,840
यह वास्तव में एक क्रूर दृश्य था। '
1082
01:05:56,960 --> 01:06:03,120
तभी मैंने महसूस किया कि वे लड़के
इतने अमानवीय थे कि एक कुत्ते को भी नहीं छोड़ सकते थे! '
1083
01:06:16,000 --> 01:06:20,960
पता नहीं क्या करना है, मैंने
वरदराजन सर को जो कुछ भी सुनाया, वह सुनाया । '
1084
01:06:21,000 --> 01:06:24,680
उन्होंने
वास्तविक तथ्यों को छलनी करने के लिए एक डॉक्टर को भेजा । '
1085
01:06:26,600 --> 01:06:31,960
उस डॉक्टर ने
उन बच्चों के साथ बलात्कार करने वाले बच्चों के सभी सबूत मिटा दिए । '
1086
01:06:32,120 --> 01:06:33,600
उन्होंने अपनी स्लेट को साफ किया। '
1087
01:06:33,640 --> 01:06:38,400
हमने सभी को यह विश्वास दिलाया कि
जोती ने उस बच्चे को दफन कर दिया है।
1088
01:06:38,560 --> 01:06:41,840
4 लड़कियों के शव हमने
उस बंगले के पिछवाड़े में खोद दिए , '
1089
01:06:41,880 --> 01:06:43,840
... हमने जोठी के पिछवाड़े में विद्रोह किया। '
1090
01:06:43,880 --> 01:06:47,360
हमने गढ़ा कि जोती
अपहरणकर्ता और हत्यारा था। '
1091
01:06:47,400 --> 01:06:48,760
अब डॉक्टर कहां है?
1092
01:06:48,920 --> 01:06:50,600
डॉक्टर का निधन हो गया है!
1093
01:06:51,640 --> 01:06:53,200
वो दो डॉग स्क्वायड अधिकारी?
1094
01:06:53,640 --> 01:06:57,120
उन्हें
तुरंत एक अलग शहर में स्थानांतरित कर दिया गया।
1095
01:06:59,040 --> 01:07:02,720
केवल हम तीनों ही पूरी सच्चाई जानते हैं।
1096
01:07:09,480 --> 01:07:11,840
[स्वचालित संदेश]
1097
01:07:12,000 --> 01:07:13,000
नहीं!
1098
01:07:20,560 --> 01:07:22,040
राजरथिनम सर ...
1099
01:07:22,080 --> 01:07:24,400
वेनबा द्वारा प्रस्तुत दस्तावेज क्रम में हैं।
1100
01:07:24,440 --> 01:07:26,160
क्या आपको कोई आपत्ति है? '
1101
01:07:27,520 --> 01:07:28,560
नहीं साहब!
1102
01:07:29,360 --> 01:07:33,280
आपका सम्मान, जो मैं
इस मामले के प्रारंभ से साबित करने की कोशिश कर रहा हूं ,
1103
01:07:33,400 --> 01:07:36,440
... यह है कि एलेक्स सर और टीम
जोती को गिरफ्तार करने के लिए तिरुप्पूर नहीं गए थे।
1104
01:07:36,520 --> 01:07:40,240
अपर्याप्त साक्ष्य के कारण मैं अपने तर्क के साथ आगे नहीं बढ़ सका ।
1105
01:07:40,800 --> 01:07:44,760
अब
जोति की नास्तिकता के बारे में पर्याप्त साक्ष्य प्रस्तुत किए गए हैं।
1106
01:07:44,800 --> 01:07:47,960
तो क्या आपकी अनुमति से
मैं अलेक्जेंडर सर के साथ आगे बढ़ सकता हूं?
1107
01:07:54,000 --> 01:07:56,960
आपका सम्मान, पुलिस रिपोर्ट
किसी भी मामले की रीढ़ हैं ।
1108
01:07:57,160 --> 01:07:59,960
उन्हें तैयार करने के लिए पुलिस विभाग को 101 औपचारिकताओं से गुजरना पड़ता है।
1109
01:08:00,240 --> 01:08:03,880
चश्मदीदों से पूछताछ की जरूरत है
और सभी सबूतों को सही तरीके से दायर किया जाना चाहिए।
1110
01:08:04,080 --> 01:08:06,520
लेकिन अकेले इस मामले में,
सब कुछ बनाया गया है।
1111
01:08:10,360 --> 01:08:12,040
क्या आपको यह फोटो याद है?
1112
01:08:13,760 --> 01:08:17,520
2004 में क्लिक किया गया जब लोगों ने विरोध किया
कि जोती को गिरफ्तार किया गया था।
1113
01:08:17,560 --> 01:08:18,600
ठीक है।
1114
01:08:20,640 --> 01:08:23,560
आपका सम्मान, अगर आप इस तस्वीर की छानबीन करते हैं ...
1115
01:08:23,840 --> 01:08:27,000
... घड़ी टॉवर के
पीछे उनके हाथ 6:25 पर इंगित करते हैं।
1116
01:08:27,520 --> 01:08:30,240
एलेक्स सर भी
उस निर्दिष्ट समय तक वहाँ थे।
1117
01:08:30,280 --> 01:08:32,720
ऊटी से तिरुप्पूर तक की यात्रा में 3 घंटे 30 मिनट का समय लगता है ।
1118
01:08:32,760 --> 01:08:34,520
वह वही था जिसने
पिछली सुनवाई में हमें बताया था ।
1119
01:08:34,600 --> 01:08:36,240
लेकिन पुलिस रिकॉर्ड के अनुसार,
1120
01:08:36,320 --> 01:08:38,680
... मेरा मतलब आपके रिकॉर्ड के अनुसार,
1121
01:08:38,920 --> 01:08:41,160
... आपने रात 8:00 बजे जोती को गिरफ्तार कर लिया
1122
01:08:42,080 --> 01:08:44,560
90 मिनट में आप तिरुप्पूर कैसे पहुंच सकते थे ?
1123
01:08:44,600 --> 01:08:45,880
समय बिंदु!
1124
01:08:45,920 --> 01:08:47,120
प्लीज सर बैठ जाइए।
1125
01:08:47,280 --> 01:08:49,120
मुझे पता है कि तुम क्या कहना चाहते हो। '
1126
01:08:49,160 --> 01:08:51,280
उस क्लॉक टॉवर पर समय रुक गया होगा?
1127
01:08:51,360 --> 01:08:52,400
[चुटकले सुनाते हुए]
1128
01:08:53,320 --> 01:08:57,720
यह
रिपोर्टर की कलाई पर एक ही समय है जिसने आधिकारिक साक्षात्कार किया।
1129
01:08:59,680 --> 01:09:01,280
भले ही वह उड़ गया हो,
1130
01:09:01,320 --> 01:09:03,840
... कोई रास्ता नहीं वह
रात 8:00 बजे तिरुपुर पहुँच सकता था
1131
01:09:04,840 --> 01:09:08,760
इसलिए, आपने तिरुप्पुर
में जोती को गिरफ्तार कर लिया, वह झूठ है।
1132
01:09:09,000 --> 01:09:11,120
एक बच्चे को बचाने के लिए जिसका जीवन खतरे में था,
1133
01:09:11,200 --> 01:09:13,920
...
जोती के साथ आप उस पुराने बंगले में कैसे जा सकते थे ?
1134
01:09:14,240 --> 01:09:16,680
जोती, जो
वहाँ पर आपके चंगुल से भागने की कोशिश करता था।
1135
01:09:16,800 --> 01:09:18,640
आप उसे कैसे मार सकते थे?
1136
01:09:19,200 --> 01:09:24,280
पुलिस मुठभेड़ सहित गिरफ्तारी से आपका सम्मान सही है ।
1137
01:09:24,320 --> 01:09:26,080
पूरा निर्माण।
1138
01:09:26,320 --> 01:09:28,640
जन्म से एक तमिलियन को
उत्तर भारतीय करार दिया गया है।
1139
01:09:28,680 --> 01:09:31,480
उसे अपने ही बच्चे का अपहरण करने का शिकार होना पड़ा।
1140
01:09:31,520 --> 01:09:33,760
उन दो युवाओं
को वास्तविक अपराधी क्यों नहीं बनाया जा सकता है?
1141
01:09:33,840 --> 01:09:38,680
हो सकता है कि पुलिस अधिकारी ने
वरदराजन की सहायता के लिए निर्दोष जोती को फंसाया हो ?
1142
01:09:38,720 --> 01:09:39,880
वाहवाही!
1143
01:09:40,080 --> 01:09:43,200
मुझे लगा कि
यह मामला जोती के बारे में है।
1144
01:09:43,240 --> 01:09:47,280
केवल अब मुझे लगता है कि मैडम
श्री वरदराजन की तालिकाओं को चालू करने की कोशिश कर रही हैं ।
1145
01:09:47,480 --> 01:09:48,520
बैठ जाओ!'
1146
01:09:48,560 --> 01:09:49,600
क्या आपने ऐसा नहीं कहा?
1147
01:09:49,640 --> 01:09:52,080
यह कहने से पहले
मैं आपको यह बताने के लिए खड़ा हुआ था।
1148
01:09:52,160 --> 01:09:53,280
अब आपको समझ में आता है?
1149
01:09:53,320 --> 01:09:55,440
जोती को तिरुप्पुर में ही गिरफ्तार किया गया था।
1150
01:09:55,480 --> 01:09:57,120
लेकिन सिकंदर ने उसे गिरफ्तार नहीं किया।
1151
01:09:57,160 --> 01:09:59,000
तिरुप्पुर में स्थानीय पुलिस ने किया।
1152
01:09:59,200 --> 01:10:03,680
सिकंदर ने
इस चार्जशीट में कहीं भी इसका उल्लेख नहीं किया है !
1153
01:10:03,720 --> 01:10:06,680
जोती को
ऊटी पुलिस की हिरासत में स्थानांतरित कर दिया गया था ।
1154
01:10:06,760 --> 01:10:09,080
यह तिरुप्पुर पुलिस द्वारा दर्ज की गई रिपोर्ट है।
1155
01:10:09,120 --> 01:10:12,960
उनकी सबसे बड़ी गलती
गुमशुदा बच्चों पर दर्ज एफआईआर को खोना था ।
1156
01:10:13,000 --> 01:10:14,480
कोई आश्चर्य नहीं कि यह सब भ्रम है।
1157
01:10:14,520 --> 01:10:17,920
इस तरह के एक संवेदनशील मामले
में एक पुलिस अधिकारी द्वारा इस तरह की गलती के लिए धन्यवाद ,
1158
01:10:17,960 --> 01:10:20,320
... वेन्बा जैसे आधे पके हुए वकील दिखाई देते हैं।
1159
01:10:20,480 --> 01:10:22,600
और जोती जैसे हृदयहीन हत्यारों का समर्थन करें!
1160
01:10:22,640 --> 01:10:25,880
इसीलिए यह अदालत
केवल एक विभाग पर निर्भर नहीं है।
1161
01:10:25,920 --> 01:10:28,560
डॉक्टर द्वारा पोस्टमार्टम रिपोर्ट,
फोरेंसिक रिपोर्ट और अन्य रिकॉर्ड
1162
01:10:28,600 --> 01:10:30,840
... पुलिस द्वारा बनाए रखा सभी सच हैं।
1163
01:10:30,880 --> 01:10:33,240
इसमें कुछ भी बदलाव
या विरोधाभास नहीं है , आपका सम्मान।
1164
01:10:33,280 --> 01:10:34,440
हाँ, आपका सम्मान!
1165
01:10:34,480 --> 01:10:36,400
इन अभिलेखों में 'परिवर्तन' के लिए और कुछ नहीं ।
1166
01:10:36,440 --> 01:10:38,800
सब कुछ पहले
से ही छेड़छाड़ किया गया है।
1167
01:10:39,240 --> 01:10:40,760
लेकिन एक विरोधाभास है!
1168
01:10:41,320 --> 01:10:45,320
वास्तव में जैसा कि पुलिस रिकॉर्ड में दिखाया गया है,
श्री अलेक्जेंडर ने जोठी को गिरफ्तार नहीं किया।
1169
01:10:45,720 --> 01:10:49,480
श्री राजरथिनम द्वारा बताई गई तिरुप्पुर पुलिस ने उसे गिरफ्तार नहीं किया ।
1170
01:10:49,520 --> 01:10:52,480
सच कहा जाए तो
किसी ने भी गिरफ्तार नहीं किया।
1171
01:10:53,160 --> 01:10:55,640
जोती ने अपनी इच्छा से आत्मसमर्पण कर दिया,
1172
01:10:56,000 --> 01:10:59,400
...
उस दिन ड्यूटी पर थे सब इंस्पेक्टर सुरेश पांडियन !
1173
01:10:59,440 --> 01:11:03,080
उसके बाद, उन्हें
इस मामले में अदृश्य बना दिया गया ।
1174
01:11:03,120 --> 01:11:07,160
नहीं!
इस कथित लुभावने कृत्य के बारे में आपका ऑनर मैडम गलत है ।
1175
01:11:07,200 --> 01:11:11,160
उन्होंने
इस मामले को संभालने से दो महीने पहले एक स्थानांतरण के लिए आवेदन किया था ।
1176
01:11:11,200 --> 01:11:14,120
यह मंजूर हो गया और उनका
तबादला हो गया और केवल एक सप्ताह बाद ...
1177
01:11:14,160 --> 01:11:16,200
उन्होंने एक स्थानांतरण के लिए नहीं पूछा, आपका सम्मान!
1178
01:11:16,280 --> 01:11:19,400
सुरेश पांडियन एकमात्र पुलिस अधिकारी हैं
जो इस मामले के पीछे की सच्चाई जानते हैं।
1179
01:11:19,440 --> 01:11:21,840
सुरेश
को गवाह के रूप में बुलाने से रोकने के लिए ,
1180
01:11:21,920 --> 01:11:23,680
... मानो
इस मामले से उनका कोई लेना- देना नहीं है,
1181
01:11:23,720 --> 01:11:26,000
... स्थानांतरण एक
अच्छी तरह से अलेक्जेंडर द्वारा योजना बनाई गई थी।
1182
01:11:26,040 --> 01:11:28,680
अब, सुरेश पांडियन
इस मामले में एक महत्वपूर्ण गवाह हैं।
1183
01:11:28,760 --> 01:11:32,120
आपको उसे
अगले तर्क योर ऑनर के लिए बुलाने की अनुमति देनी चाहिए ।
1184
01:11:32,400 --> 01:11:37,160
आपका सम्मान मैं सोच रहा हूँ कि क्या हमारे वकील
लॉ कॉलेज या श्मशान से बाहर निकल गए!
1185
01:11:37,200 --> 01:11:39,440
वह
अपनी कब्र से गवाहों को बुलाता रहता है !
1186
01:11:39,480 --> 01:11:40,480
पहले जोती!
1187
01:11:40,520 --> 01:11:43,440
फिर वो दो डॉग-स्क्वाड ऑफिसर।
आखिरकार, अब सुरेश पांडियन!
1188
01:11:44,080 --> 01:11:47,520
काम के अधिक दबाव के कारण उसने कल रात आत्महत्या कर ली ।
1189
01:11:47,560 --> 01:11:49,760
इस त्रासदी से हर कोई इस विभाग से अवगत है।
1190
01:11:51,400 --> 01:11:53,680
काम के अधिक बोझ के कारण सुरेश पांडियन ने आत्महत्या की । '
1191
01:11:54,600 --> 01:11:57,120
अब भी अगर आप ध्यान दें,
जैसे कि उनके निधन से अनजान हैं, '
1192
01:11:57,200 --> 01:12:00,160
... उसकी अभिव्यक्ति
पूरी तरह से आश्चर्य और पूर्ण निर्दोषता में से एक होगी ।
1193
01:12:01,160 --> 01:12:03,640
जोती संत नहीं बन सकती
क्योंकि तुम उसकी बेटी हो!
1194
01:12:04,040 --> 01:12:06,400
यह सही है कि जोती ने
मासूम बच्चों को बेरहमी से मार डाला । '
1195
01:12:06,440 --> 01:12:10,800
पुलिस ने
आपके पिछवाड़े में मृतक के शवों का पता लगाया यह भी सच है! '
1196
01:12:10,840 --> 01:12:13,760
और यह सच है कि
हस्तक्षेप करने वाले दो युवा मारे गए। '
1197
01:12:13,840 --> 01:12:17,480
वास्तव में, मुझे
अपने झूठ को सच्चाई में बदलने के लिए इन सभी तथ्यों को सत्य के रूप में सूचीबद्ध करना होगा।
1198
01:12:17,560 --> 01:12:19,000
वह और कुछ नहीं
बल्कि पूरी सच्चाई है!
1199
01:12:28,120 --> 01:12:29,400
'ननबा' क्या है?
1200
01:12:29,520 --> 01:12:31,000
सॉरी वेंबा!
1201
01:12:31,120 --> 01:12:32,440
Venba Pethuraj.
1202
01:12:32,480 --> 01:12:34,000
वेनबा सक्थिजोथी!
1203
01:12:34,680 --> 01:12:35,880
मैं आपको कैसे पुकारु?
1204
01:12:35,920 --> 01:12:37,920
क्या आप जानते हैं कि आप किसके
खिलाफ अपनी बुद्धि जमा रहे हैं?
1205
01:12:37,960 --> 01:12:39,000
Rajarathinam!
1206
01:12:39,040 --> 01:12:41,240
आपने
इस मामले का बचाव करने के लिए कानून का अध्ययन किया होगा ।
1207
01:12:41,280 --> 01:12:43,800
लेकिन जब
हमारे देश के लिए कानूनों का मसौदा तैयार किया गया था,
1208
01:12:43,840 --> 01:12:46,440
... मेरे परिवार ने
अनुभव के साथ इन कानून की किताबों को अपने हाथों में रखा।
1209
01:12:46,520 --> 01:12:50,000
मैंने
अपनी सफलता की सीढ़ी पर इस पायदान तक पहुँचने के लिए इस तरह के कई मामले देखे हैं !
1210
01:12:50,040 --> 01:12:53,000
मुझे
इस बात पर संदेह था कि इस मामले में कुछ गड़बड़ है।
1211
01:12:53,400 --> 01:12:55,400
हर मामले में कमजोर बिंदु है।
1212
01:12:55,520 --> 01:12:57,800
इसने आपको और मुझे
हमारे वर्तमान दृष्टिकोण पर पहुंचा दिया है ।
1213
01:12:57,880 --> 01:13:00,400
पहुंचना महत्वपूर्ण नहीं है।
लेकिन अनुसंधान और अंतिम परिणाम!
1214
01:13:05,120 --> 01:13:07,000
आपने अपने दांतों से झूठ बोला है!
1215
01:13:07,040 --> 01:13:10,120
क्या आप जानते हैं कि वरदराजन ने
मुझे इस मामले में क्यों लाया है?
1216
01:13:10,160 --> 01:13:11,440
क्योंकि मैं सबसे अच्छा हूँ!
1217
01:13:11,520 --> 01:13:13,680
लेकिन मुझमें भी एक जानवर है!
1218
01:13:13,760 --> 01:13:16,320
मामले को खत्म करने
और इसे और अधिक रोचक बनाने के लिए,
1219
01:13:16,360 --> 01:13:19,520
... मैं
एक गोल्डन प्लैटर पर रक्षा अटॉर्नी कीमती अंक दे दूँगा ।
1220
01:13:19,920 --> 01:13:22,360
जब मैंने आपसे
फोन पर रामर के बारे में पूछा ,
1221
01:13:22,400 --> 01:13:25,640
... आपने कहा कि आपने
अपने मामले को मजबूत करने के लिए चरित्र का निर्माण किया ।
1222
01:13:25,680 --> 01:13:27,400
मैं आपको
वरदराजन की खातिर मानता था।
1223
01:13:27,440 --> 01:13:29,560
लेकिन आपके पास अभी भी कुछ तथ्य
हैं जो आपने त्याग दिए हैं!
1224
01:13:29,840 --> 01:13:32,880
वेनबा
कोर्ट में कल पेशाब करने से पहले आप मुझे बता सकते हैं !
1225
01:13:33,280 --> 01:13:34,800
क्या अब आप कबूल करेंगे?
1226
01:13:35,920 --> 01:13:37,280
या सीमित हो?
1227
01:13:38,040 --> 01:13:39,040
महोदय...
1228
01:13:39,760 --> 01:13:41,200
मैंने जोती को गिरफ्तार नहीं किया!
1229
01:13:41,240 --> 01:13:42,320
उसने आत्मसमर्पण कर दिया।
1230
01:13:42,960 --> 01:13:45,760
मैंने
तरक्की के लालच में ऐसा करना चुना ।
1231
01:13:46,800 --> 01:13:49,560
जोती ने सुरेश के सामने आत्मसमर्पण कर दिया।
1232
01:13:50,080 --> 01:13:52,240
मैंने सच को बाहर निकाल दिया
और वरदराजन से कहा! '
1233
01:13:53,880 --> 01:13:56,360
मेरा सुझाव है कि आप अपना कोट त्यागें
और किसी और नौकरी की तलाश करें। '
1234
01:13:56,400 --> 01:13:58,160
अगर आपको
मेरे जूनियर के रूप में कोई नौकरी नहीं मिलती है । '
1235
01:13:58,200 --> 01:14:00,600
हर महीने कम से कम सबसे पहले
आपको वेतन का आश्वासन दिया जाता है! '
1236
01:14:25,760 --> 01:14:26,920
बहुत हो गया मेरे प्यारे!
1237
01:14:27,720 --> 01:14:30,240
मैं तुम्हें इस तरह देखने के लिए सहन नहीं कर सकता।
1238
01:14:31,200 --> 01:14:32,520
सब कुछ लपेटो!
1239
01:14:33,160 --> 01:14:36,320
हमारे पास लड़ने के लिए कुछ नहीं बचा है।
1240
01:14:38,200 --> 01:14:39,720
हमने प्रिय को खो दिया है।
1241
01:14:46,840 --> 01:14:48,440
मैं तो हूँ...
1242
01:14:48,560 --> 01:14:50,960
मैं बहुत डर गया हूँ मैं तुम्हें खो सकता हूँ!
1243
01:14:52,280 --> 01:14:55,040
आपको
सच्चाई के अलावा किसी और चीज से डरना नहीं चाहिए ।
1244
01:14:55,920 --> 01:14:57,720
हमें और भी परेशान किया जाएगा।
1245
01:14:57,800 --> 01:15:01,120
आपने मुझे सिखाया कि दो कदम पीछे
न खींचे जब वे आपको परेशान करें या अपमानित करें।
1246
01:15:01,520 --> 01:15:03,080
क्या मैं तुमसे यह सुन रहा हूँ?
1247
01:15:03,640 --> 01:15:08,880
कानून और अदालत
उन लोगों की जरूरतों के अनुरूप तैयार किए गए हैं जो धन और पराक्रम के साथ हैं।
1248
01:15:09,600 --> 01:15:12,320
हमारे लिए नहीं, आम लोगों के लिए!
1249
01:15:14,360 --> 01:15:15,480
कोई गाँव नहीं!
1250
01:15:16,400 --> 01:15:17,960
मुझे हमारे सिस्टम पर भरोसा है।
1251
01:15:18,600 --> 01:15:19,880
केवल झूठे ही समृद्ध होंगे! '
1252
01:15:20,440 --> 01:15:24,120
अगर ऐसा है और केवल बुरे लोग ही जीत सकते हैं, तो
यह दुनिया बहुत पहले ही नष्ट हो गई थी।
1253
01:15:24,760 --> 01:15:26,360
बस इस कठिनाई के कारण,
1254
01:15:26,400 --> 01:15:28,520
... मैं इस मामले को
आधे रास्ते से कैसे जाने दूं ?
1255
01:15:31,960 --> 01:15:33,440
सत्य की विजय होनी चाहिए!
1256
01:15:34,440 --> 01:15:35,680
मैं आपसे सहमत नहीं हूँ।
1257
01:15:35,720 --> 01:15:38,680
जो कुछ भी आप कह सकते हैं कि
मेरा मन सांत्वना नहीं दे सकता है।
1258
01:15:38,760 --> 01:15:40,920
अपने पिता की सुनो।
सबसे अच्छा समाधान है जाने दो!
1259
01:15:41,320 --> 01:15:46,760
सपने विस्मृति में फैल जाते हैं।
मेरे क्षितिज में रात नहीं होगी?
1260
01:15:47,160 --> 01:15:53,200
क्या अब से जीवन एक नया मोड़ नहीं लेगा?
1261
01:15:53,560 --> 01:15:56,160
Venba चिंतित नहीं हो ठीक है?
1262
01:15:56,240 --> 01:15:57,840
सो जाओ।
शुभ रात्रि!
1263
01:15:59,160 --> 01:16:05,120
क्या सच में एक दिन खुले में शौच नहीं होगा?
1264
01:16:05,440 --> 01:16:08,520
मुझे प्रेरित करना आपकी भूमिका है।
आपके शब्द आहत, दिल और आत्मा!
1265
01:16:08,560 --> 01:16:11,360
मैं अपने अधूरे लक्ष्य के साथ क्या करूंगा?
1266
01:16:11,400 --> 01:16:17,080
हाथ जो मुझे सुरक्षा में मदद करते हैं,
मैं बिना किसी चिंता के कैसे सोऊंगा?
1267
01:16:17,160 --> 01:16:19,880
क्या मुझे अपना रास्ता मिल जाएगा, मुझे आश्चर्य है,
आकाश को उसके सभी वैभव को छूने के लिए?
1268
01:16:19,920 --> 01:16:21,880
कैसे एक गवाह का नुकसान
हमें इस मामले को खो सकता है?
1269
01:16:21,920 --> 01:16:25,360
यदि एसआई सुरेश पांडियन जीवित नहीं हैं, तो
यह मामला दफन के रूप में अच्छा है!
1270
01:16:25,560 --> 01:16:26,840
यह सब मर चुका है और चला गया है!
1271
01:16:27,000 --> 01:16:28,760
इसे टूटे हुए रिकॉर्ड की तरह न कहें।
1272
01:16:28,800 --> 01:16:30,600
वहां कोई रास्ता अवश्य होना चाहिए।
मुझे पूरा भरोसा है!
1273
01:16:30,640 --> 01:16:32,360
मैं तुमसे कह रहा हूं,
हम हार गए हैं!
1274
01:16:32,840 --> 01:16:35,080
[क्लैप ऑफ थंडर]
1275
01:16:35,840 --> 01:16:39,320
कृपया समझे। उसके बिना
हमारे पास जाने के लिए कुछ भी नहीं है!
1276
01:16:40,040 --> 01:16:41,960
वास्तव में जोति का क्या हुआ? '
1277
01:16:42,000 --> 01:16:44,960
उसे
पुलिस मुठभेड़ में क्यों गिरफ्तार किया गया और मारा गया? '
1278
01:16:45,080 --> 01:16:49,200
15 साल तक हमारी खोज
एकमात्र ऐसे आदमी को खोजने में हुई जो सच्चाई को जानता था। '
1279
01:16:49,280 --> 01:16:53,000
हमारा पहला और अंतिम गवाह
सब इंस्पेक्टर सुरेश पांडियन था! '
1280
01:16:53,600 --> 01:16:55,600
जोती ने मुझे पहले सर के हवाले कर दिया।
1281
01:16:55,880 --> 01:16:58,880
तथ्य यह है कि मैंने उसे
या पुलिस मुठभेड़ को गिरफ्तार किया ,
1282
01:16:59,640 --> 01:17:00,840
... दोनों झूठ हैं!
1283
01:17:00,960 --> 01:17:04,040
उसे
दुनिया को सच्चाई उजागर करने से रोकने के लिए,
1284
01:17:04,520 --> 01:17:05,760
...उसकी हत्या कर दी गई थी।
1285
01:17:05,840 --> 01:17:08,920
कम से कम इन सभी वर्षों के बाद,
1286
01:17:08,960 --> 01:17:12,320
... दुनिया को पता होना चाहिए कि
जोती निर्दोष और पीड़ित थी।
1287
01:17:12,360 --> 01:17:14,840
कृपया आओ और
अदालत में इस क्रिया को सुनाओ सर!
1288
01:17:15,040 --> 01:17:16,080
निश्चित रूप से!
1289
01:17:16,800 --> 01:17:20,000
मैं
अदालत में पूरी सच्चाई बताने को तैयार हूं।
1290
01:17:20,040 --> 01:17:24,600
वरदराजन जैसे बड़े शॉट के खिलाफ कोई भी मामला दर्ज नहीं कर सकता है ।
1291
01:17:24,640 --> 01:17:27,800
मैंने लोगों को विश्वास दिलाया कि मैं
केवल प्रचार के लिए मामला दायर कर रहा हूं ।
1292
01:17:27,840 --> 01:17:29,560
सुरेश पांडियन के माध्यम से
किसी तरह हमने सोचा ...
1293
01:17:29,600 --> 01:17:32,840
... हम
इस त्रासदी के पीछे की सच्चाई को पूरी दुनिया के सामने प्रकट कर सकते हैं!
1294
01:17:32,920 --> 01:17:39,560
वरदराजन को
सरकारी वकील के रूप में राजरथिनम से बदलने के लिए पर्याप्त चालाक था ।
1295
01:17:39,800 --> 01:17:44,320
हमें यकीन था कि हम
जोती के निधन पर न्याय ला सकते हैं और उसकी छवि को साफ कर सकते हैं।
1296
01:17:44,400 --> 01:17:47,320
इसलिए हम
चुपचाप सभी झंझटों और अपमान का खामियाजा भुगतते हैं।
1297
01:17:47,360 --> 01:17:48,600
लेकिन उपयोग क्या है?
1298
01:17:49,120 --> 01:17:52,160
सुरेश इस केस के लिए दाल था!
1299
01:17:52,400 --> 01:17:54,120
उसकी नब्ज अब टूटी है। '
1300
01:17:55,000 --> 01:18:00,800
भले ही पत्तियाँ झड़ जाए
इस पेड़ को मजबूती और लंबा खड़ा होगा!
1301
01:18:00,880 --> 01:18:06,520
आप सभी के बाद अनन्त वसंत हैं!
1302
01:18:06,600 --> 01:18:12,480
यहां तक कि अगर अंधेरा आपको निराशा में डूब जाता है तो
निराशा और कयामत न दें!
1303
01:18:12,520 --> 01:18:17,960
ओ ’भोर की किरणें; चमक और खिल!
1304
01:18:18,400 --> 01:18:21,360
सीज़न आपके पक्ष में हैं आसानी से
निशान हवा के साथ चले गए।
1305
01:18:21,400 --> 01:18:24,320
हमें दैनिक पूर्ण जीवन जीने दो!
1306
01:18:24,400 --> 01:18:27,360
यात्रा करने के लिए आकाश की बेरोक-टोक गहराइयों की अस्पष्टीकृत गहराई !
1307
01:18:27,400 --> 01:18:30,280
आइए हम सफलता के आसमान पर चढ़ें!
1308
01:18:30,320 --> 01:18:33,240
यहां तक कि अगर एक तलवार के प्रहार से गंभीर
हो , तो एक जड़ हो जो बढ़ने के लिए संघर्ष करता है।
1309
01:18:33,280 --> 01:18:36,160
दुःख का सामना करने के लिए दृढ़ रहें!
1310
01:18:36,200 --> 01:18:39,120
पंखुड़ियों की तरह नहीं झड़ते हैं और गिरते हैं
जो लंबे समय तक चलने के लिए मूल हैं!
1311
01:18:39,200 --> 01:18:42,920
जीत की माला पहनो; स्टाल मत करो!
1312
01:18:55,720 --> 01:18:59,440
आपको
जीवन में कभी भी किसी से भी डरना नहीं चाहिए । '
1313
01:18:59,880 --> 01:19:01,400
बोल्ड बहादुर और लंबा खड़े हो जाओ! '
1314
01:19:01,560 --> 01:19:03,440
अपने विश्वास पर पूरे विश्वास के साथ लड़ें। '
1315
01:19:04,240 --> 01:19:07,200
अम्मा हमेशा तुम्हारे साथ रहेंगी! '
1316
01:19:20,000 --> 01:19:26,000
कोई भी बेटी
इस विश्वास के साथ एक अपहरणकर्ता को अपनी माँ नहीं कहेगी।
1317
01:19:26,280 --> 01:19:27,720
यह पर्याप्त सबूत है।
1318
01:19:27,800 --> 01:19:31,600
हर शब्द के पीछे किसी न किसी तरह का अजीब सच होता है!
1319
01:19:32,680 --> 01:19:36,200
अगर यह आपके विवेक को सच है जो
आप सत्य के लिए लड़ रहे हैं,
1320
01:19:36,840 --> 01:19:41,800
... आप जिस ईश्वर को मानते हैं और उन
माताओं की प्रार्थना करते हैं जिन्होंने मेरे जैसे बच्चों को खो दिया,
1321
01:19:41,880 --> 01:19:43,400
... एकजुटता में आपका समर्थन करेंगे।
1322
01:19:43,480 --> 01:19:47,120
तब तक लड़ें जब तक हर कोई
असली सच्चाई से वाकिफ नहीं हो जाता। जाओ!
1323
01:20:01,080 --> 01:20:03,680
-मुझे फ़ोन दो।
-मैं नहीं करूँगा! दफा हो जाओ!'
1324
01:20:03,760 --> 01:20:05,160
-स्वागत हे।
-वणक्कम मैडम
1325
01:20:05,200 --> 01:20:06,240
कृपया बैठ जाओ।
1326
01:20:06,280 --> 01:20:07,480
क्या मुझे पता है कि तुम कौन हो?
1327
01:20:07,520 --> 01:20:09,040
-कृपया बैठ जाओ।
-वह वेनबा है!
1328
01:20:09,080 --> 01:20:10,600
मिस्टर पेथुराज की बेटी!
1329
01:20:11,240 --> 01:20:13,400
वह तुम्हारे बारे में बातें करता रहता था।
1330
01:20:22,880 --> 01:20:24,480
-नमस्ते।
-नमस्ते!
1331
01:20:26,600 --> 01:20:28,760
ठीक है, नहीं देते।
मैं अप्पा का फोन लूंगा।
1332
01:20:29,440 --> 01:20:30,680
Vanakkam!
1333
01:20:33,520 --> 01:20:34,640
I am Varadarajan.
1334
01:20:34,680 --> 01:20:35,960
Vanakkam!
1335
01:20:36,000 --> 01:20:37,640
मैंने आपके बारे में सुना है सर।
1336
01:20:41,600 --> 01:20:44,000
वह वेनबा है।
मेरे पति को जाना जाता है।
1337
01:20:44,040 --> 01:20:45,520
वह ऊटी से आया है।
1338
01:20:45,560 --> 01:20:47,080
मैं तुम्हारे लिए कॉफी लाऊंगा सर!
1339
01:20:48,520 --> 01:20:49,560
वेनबा ...
1340
01:20:49,600 --> 01:20:51,920
मैं
आपको यहां देखकर काफी हैरान हूं ।
1341
01:20:53,040 --> 01:20:55,160
क्या आपने सुरेश
को शांति से आराम करने के लिए भेजा था ?
1342
01:20:55,400 --> 01:20:59,840
मुझे नहीं पता कि
इस मामले के लपेटे जाने से पहले कितने का पालन किया जाएगा ?
1343
01:20:59,880 --> 01:21:01,760
सर अपनी जीभ को न चलने दें!
1344
01:21:01,800 --> 01:21:04,200
अरे!
जब मैं बात कर रहा हूँ तो मुझे बीच में मत छोड़ो।
1345
01:21:04,240 --> 01:21:05,360
बस चुप रहो।
1346
01:21:06,120 --> 01:21:08,760
इस मामले को फिर से खोलकर आप क्या हासिल करेंगे ?
1347
01:21:08,800 --> 01:21:10,440
बस सब कुछ छोड़ दो।
1348
01:21:10,480 --> 01:21:12,200
आप कुछ भी हल नहीं कर सकते।
1349
01:21:12,240 --> 01:21:13,560
अब ऐसा ही लगेगा।
1350
01:21:13,600 --> 01:21:15,080
हम इससे निपट सकते हैं।
आप जा सकते हैं।
1351
01:21:15,120 --> 01:21:16,920
क्या मैंने आपको चुप रहने के लिए नहीं कहा?
1352
01:21:17,000 --> 01:21:19,120
तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई हमें धमकी देने की!
आप पर क्या अत्याचार ...
1353
01:21:19,160 --> 01:21:20,240
लानत है तुम पर!
1354
01:21:28,640 --> 01:21:29,880
आदर करना!
1355
01:21:30,840 --> 01:21:33,800
जब मैं बात करता हूं तो केवल मेरी आवाज सुनी जानी चाहिए।
1356
01:21:33,840 --> 01:21:39,800
इस घर से बाहर निकलने पर मेरे पैरों पर गिरने का इंतज़ार कर रहे लोगों की भीड़ होती है ।
1357
01:21:41,920 --> 01:21:45,440
मेरे मरने के दिन तक मेरा सम्मान करने की आवश्यकता है !
1358
01:21:46,480 --> 01:21:49,160
मैं आपको
केवल एक बार धैर्य से सावधान करूंगा ।
1359
01:21:49,240 --> 01:21:50,840
हर बार नहीं।
1360
01:21:51,240 --> 01:21:54,080
सब कुछ त्याग कर जाओ।
क्या आपको वही मिलता है जो मैंने कहा था?
1361
01:21:56,000 --> 01:21:57,200
हैरान मत हो!
1362
01:21:57,240 --> 01:21:59,880
यह एक दुर्घटना थी
जब मैं गिलास टूट गया।
1363
01:22:00,680 --> 01:22:02,760
मैं अभी छुट्टी ले लूँगा,
मेरे पास उपस्थित होने के लिए काम है!
1364
01:22:03,920 --> 01:22:07,600
मैं आपको सूचित करना चाहता था कि मैं
आपके बच्चों की शिक्षा का ध्यान रखना चाहूंगा ।
1365
01:22:07,840 --> 01:22:10,400
आप किसी भी तरह की मदद की जरूरत है, तो मुझे पूछने में संकोच न करें ।
1366
01:22:10,480 --> 01:22:11,880
मैं आपको परेशान नहीं करना चाहता सर।
1367
01:22:11,960 --> 01:22:14,560
मुझे खुशी है कि आपने
मुझे मिलने के लिए आने का समय दिया।
1368
01:22:15,200 --> 01:22:17,440
वेनबा मैं जा रहा हूँ!
1369
01:22:17,800 --> 01:22:18,800
सावधान!
1370
01:22:22,120 --> 01:22:24,200
हम भी छोड़ देंगे मैडम।
1371
01:22:24,280 --> 01:22:25,880
यदि आपको किसी सहायता की आवश्यकता हो तो हमें कॉल करें।
1372
01:22:25,920 --> 01:22:27,480
-हम आप के लिए हैं।
-ठीक है!
1373
01:22:28,440 --> 01:22:29,840
मुझे आपके नुकसान के लिए वास्तव में खेद है।
1374
01:22:33,160 --> 01:22:35,880
वेन्बा क्या आप कोई सबूत पेश कर रहे हैं?
1375
01:22:37,320 --> 01:22:39,240
सुनो मैं तुमसे पूछ रहा हूँ।
1376
01:22:39,280 --> 01:22:41,320
आपका सम्मान, सामान्य अनुग्रह समय नहीं!
1377
01:22:41,360 --> 01:22:43,920
यहां तक कि अगर आप दो साल देते हैं, तो
इस मामले में सबूत नहीं होंगे।
1378
01:22:44,000 --> 01:22:46,880
वह भी सबूत में 'Evi' नहीं होगा
अकेले पूर्ण आठ अक्षर शब्द चलो!
1379
01:22:46,920 --> 01:22:48,840
साधारण कारण के लिए
इस तरह के सबूत मौजूद नहीं हैं।
1380
01:22:48,880 --> 01:22:50,480
यह उसका एकमात्र मामला हो सकता है!
1381
01:22:50,560 --> 01:22:53,280
मेरे पास
उपस्थित होने के लिए लंबित मामलों का एक बड़ा बैकलॉग है।
1382
01:22:53,400 --> 01:22:57,280
कोई भी बेटी
खलनायक माँ की भी वंदना नहीं कर सकती।
1383
01:22:57,320 --> 01:22:59,120
वह यकीन के लिए गुस्से में उड़ जाएगा।
1384
01:22:59,200 --> 01:23:02,000
वह
जोती के अपराध को समझने के लिए मानसिक स्थिति में नहीं है ।
1385
01:23:02,120 --> 01:23:07,160
मैं सभी विनम्रता में इस अदालत से
उसके इलाज के लिए एक पेशेवर मनोचिकित्सक की व्यवस्था करने के लिए कहता हूं ...
1386
01:23:07,200 --> 01:23:08,880
झाड़ी के आसपास क्यों पीटा?
1387
01:23:09,520 --> 01:23:10,640
प्रत्यक्ष रहो!
1388
01:23:11,480 --> 01:23:12,480
मुझे एक पागल कहो।
1389
01:23:14,240 --> 01:23:15,480
15 लंबे वर्षों के लिए,
1390
01:23:16,160 --> 01:23:19,800
... यकीन है कि मैं
इस मामले में छुपाए गए तथ्यों को प्रकाश में ला सकता हूं ,
1391
01:23:19,960 --> 01:23:21,880
... मैंने सब अपमान सह डाला।
1392
01:23:22,720 --> 01:23:23,760
मुझे पागल होना चाहिए!
1393
01:23:24,720 --> 01:23:26,000
न्याय की जीत होगी!
1394
01:23:26,400 --> 01:23:29,400
यह अदालत हमेशा
लोगों को अपने फैसले में निष्पक्ष होने का प्रयास करती है ।
1395
01:23:29,840 --> 01:23:31,800
मेरा मानना है कि अब भी
पूरी तरह से मूर्खता में है।
1396
01:23:32,920 --> 01:23:33,920
तुम शर्त लगा लो मैं पागल हूँ!
1397
01:23:35,160 --> 01:23:37,920
पीड़ितों के वॉयस बॉक्स के बारे में जानकर
उसे चुप कराया जा रहा है।
1398
01:23:38,320 --> 01:23:41,160
मैं आपके सामने खड़ा हूं,
मेरे हाथ अकेले और असहाय से बंधे हैं!
1399
01:23:43,120 --> 01:23:44,480
मैं निश्चित रूप से एक पागल हूँ।
1400
01:23:47,000 --> 01:23:48,000
कैसा है सर?
1401
01:23:48,800 --> 01:23:53,240
अगर लड़कियां साहस
और दृढ़ विश्वास के साथ न्याय के लिए लड़ती हैं , तो आप इसे पागलपन कहते हैं?
1402
01:23:53,800 --> 01:23:56,840
अगर हम अपनी समस्याओं
को समाज के सामने विस्तृत रूप से बताते हैं तो इसे 'नाटक' कहा जाता है!
1403
01:23:57,320 --> 01:23:59,520
यदि हम अपने आँसू साझा
करते हैं , तो हम नाटक क्वीन्स हैं!
1404
01:24:00,240 --> 01:24:03,880
हमारे सच के पीछे दर्द
हमेशा नकली और आपके लिए झूठ क्यों है सर?
1405
01:24:04,400 --> 01:24:05,400
राजरथिनम सर!
1406
01:24:06,480 --> 01:24:08,760
क्या तुमने कभी
एक बुरे सपने से ठंडे पसीने में उठे हैं ,
1407
01:24:08,800 --> 01:24:13,280
... एक
ही समय में सौ लोगों का सपना आपको गला घोंट रहा है?
1408
01:24:13,320 --> 01:24:14,360
क्या?
1409
01:24:15,720 --> 01:24:16,920
कभी नहीं, मुझे यकीन है!
1410
01:24:17,520 --> 01:24:19,560
प्रख्यात अधिवक्ता परिवार?
1411
01:24:20,440 --> 01:24:21,600
दर्द क्या है?
1412
01:24:21,640 --> 01:24:23,960
उस बात के
लिए नुकसान या निशान क्या है?
1413
01:24:24,520 --> 01:24:26,000
बिलकुल अनाड़ी!
1414
01:24:27,520 --> 01:24:28,880
लेकिन मैं वह भाग्यशाली नहीं था।
1415
01:24:29,840 --> 01:24:32,560
वर्षों हो गए जब मैं
पूरी रात शांति से सोया ।
1416
01:24:33,800 --> 01:24:36,080
मेरी मुस्कान के पीछे
बेपनाह आंसू हैं।
1417
01:24:37,080 --> 01:24:39,640
मेरे भीतर रोष पैदा कर,
मैं अपने अतीत को मेरे पीछे नहीं रख पा रहा हूं।
1418
01:24:40,720 --> 01:24:41,880
हर एक रात,
1419
01:24:43,160 --> 01:24:48,120
... मैं एक हजार लोगों की मौत का
सामना कर रहा हूं, जिनका सामना अज्ञात चेहरों से होता है।
1420
01:24:49,720 --> 01:24:50,840
दर्द!
1421
01:24:51,080 --> 01:24:52,160
नुकसान!
1422
01:24:52,400 --> 01:24:53,440
चोटें!
1423
01:24:54,120 --> 01:24:56,480
वे मेरे शरीर पर अमिट निशान हैं!
1424
01:25:01,400 --> 01:25:04,240
आपका सम्मान क्या आपको आसिफ़ा याद है?
1425
01:25:05,360 --> 01:25:06,520
मुझे यकीन है कि आप करते हैं
1426
01:25:07,200 --> 01:25:09,560
क्योंकि
आपके घर में एक बच्चा है और मेरा है,
1427
01:25:09,600 --> 01:25:12,800
... जिसे
आसिफा की उम्र को पार करना है।
1428
01:25:14,200 --> 01:25:15,320
Aasifa!
1429
01:25:15,360 --> 01:25:16,560
आ जाओ!
1430
01:25:16,600 --> 01:25:17,600
Nandhini!
1431
01:25:17,640 --> 01:25:19,320
नाम हम दैनिक भर में आते हैं।
1432
01:25:20,480 --> 01:25:21,760
बस हमें खबर है।
1433
01:25:22,880 --> 01:25:28,880
क्या आपने कभी अपने बच्चे
को उन बच्चों के जूते में एक बार भी सोचा है ?
1434
01:25:30,000 --> 01:25:32,560
उसके बाद ही आपको कच्चे दर्द
का पता चलेगा कि आपको क्या खबर थी।
1435
01:25:35,400 --> 01:25:36,920
जहां तक हमारा सवाल है,
1436
01:25:37,000 --> 01:25:40,080
... हम मानते हैं कि हमारे बच्चे
एक संरक्षित वातावरण में बढ़ रहे हैं !
1437
01:25:42,560 --> 01:25:43,800
लेकिन यह सच नहीं है।
1438
01:25:44,920 --> 01:25:49,440
अपने बच्चों के साथ बिताए उन स्नेही क्षणों में से एक में उन्हें चिंता के साथ पूछें।
1439
01:25:50,600 --> 01:25:55,040
आप किसी को समय पर पता है कि किसी ने
उस बच्चे का यौन शोषण किया होगा।
1440
01:25:56,360 --> 01:25:58,480
हमारे देश में सभी सड़कों पर,
1441
01:25:58,520 --> 01:26:01,640
... बहुत से आसिफा और हसीनियाँ हैं।
1442
01:26:02,560 --> 01:26:06,640
लेकिन
उन पर अत्याचारों को व्यक्त करने की हिम्मत की कमी है।
1443
01:26:08,320 --> 01:26:12,480
कुछ को यह भी पता नहीं है कि
वे दुर्व्यवहार का खुलासा कैसे करते हैं, जो कि वे दुर्व्यवहार के तहत पीड़ित हैं।
1444
01:26:13,560 --> 01:26:17,640
खुशियों
और दुखों को जानने से पहले जीवन का पता चलता है!
1445
01:26:17,680 --> 01:26:20,840
इस तथ्य की अवहेलना करते हुए कि वह
अपने शरीर का लाभ उठाने के लिए एक बच्ची है,
1446
01:26:20,880 --> 01:26:22,800
... सबसे बर्बर हिंसा है।
1447
01:26:23,800 --> 01:26:28,360
यदि हर यौन दुर्व्यवहार करने वाला बच्चा
सार्वजनिक रूप से बात- चीत करना शुरू कर दे,
1448
01:26:28,560 --> 01:26:31,840
... इतने सारे
महान आत्माओं के प्राचीन चित्र ...
1449
01:26:31,880 --> 01:26:34,040
... एक लाख शार्क में घूम जाएगा!
1450
01:26:34,080 --> 01:26:36,680
आप
अपने नाम Ven वेनबा ’के लिए छंद में बात क्यों कर रहे हैं ?
1451
01:26:36,720 --> 01:26:37,880
एक वकील की तरह बोलो!
1452
01:26:37,960 --> 01:26:40,040
क्या
आपके धर्मोपदेश और इस मामले के बीच कोई संबंध है ?
1453
01:26:40,080 --> 01:26:42,160
बेशक, श्री राजरथिनम!
1454
01:26:42,200 --> 01:26:45,240
यही कारण है कि मैंने
इन सभी वर्षों के बाद इस मामले को उठाया !
1455
01:26:45,480 --> 01:26:48,480
उसी कारण मेरी मां
ने उन दो युवाओं की गोली मारकर हत्या कर दी।
1456
01:26:48,920 --> 01:26:51,760
आप
यह सब निर्दोष के रूप में ब्रांडिंग करते रहते हैं ?
1457
01:26:52,440 --> 01:26:55,800
उन दो युवाओं के अत्याचारों ने
इस दर्दनाक आघात को सक्रिय कर दिया।
1458
01:26:56,640 --> 01:26:59,840
आप कहते रहते हैं कि जोती ने
उन मासूम लड़कों को गोली मारी ...
1459
01:27:00,360 --> 01:27:01,720
उसने उन्हें गोली क्यों मारी?
1460
01:27:01,840 --> 01:27:05,120
मुझे बताओ कि क्या यहाँ भी एक भी व्यक्ति
उस दर्द के पीछे का कारण जानता है?
1461
01:27:07,960 --> 01:27:09,200
मुझे पता है आपका सम्मान!
1462
01:27:09,240 --> 01:27:10,320
Venba!
1463
01:27:11,640 --> 01:27:12,840
मेरे प्रिय मत करो
1464
01:27:12,920 --> 01:27:14,000
क्षमा करें पा
1465
01:27:14,840 --> 01:27:16,840
कुछ सच्चाइयों को उजागर करने की आवश्यकता है।
1466
01:27:17,880 --> 01:27:20,960
सत्य के सबसे छोटे दाने में भी
हम घृणा की आड़ में छिपते हैं,
1467
01:27:21,120 --> 01:27:23,440
... इतने सारे राक्षसी खलनायक
महिमाशाली नायक बन जाते हैं!
1468
01:27:29,440 --> 01:27:32,680
मेरी आँखों में धूल गिरने पर भी मेरी माँ ने आँसू बहाते हुए नफरत की ।
1469
01:27:32,720 --> 01:27:36,280
लेकिन उन्होंने मुझे
उसकी सुरक्षात्मक आँखों के सामने अपहरण कर लिया !
1470
01:27:40,120 --> 01:27:44,400
उन दो युवाओं ने कई बालिकाओं के साथ बलात्कार किया।
1471
01:27:46,000 --> 01:27:47,280
मैं भी उनमें से एक हूँ!
1472
01:27:51,840 --> 01:27:53,480
जब भी मैं अकेला होता हूं,
1473
01:27:53,800 --> 01:27:57,240
...
मेरे शरीर को गाली देते हुए उनके हाथों की मानसिक छवि को फिर से देखना ...
1474
01:27:57,320 --> 01:27:59,560
... मैं
इतने दिनों और रातों में आतंक में चिल्लाया हूं ।
1475
01:28:01,560 --> 01:28:02,960
घबराहट की वह उछाल!
1476
01:28:03,680 --> 01:28:04,880
अलार्म!
1477
01:28:05,680 --> 01:28:06,880
दर्द!
1478
01:28:07,560 --> 01:28:09,640
मेरे सारे आघात के लिए बस एक बूंद आंसू ।
1479
01:28:10,480 --> 01:28:12,920
मैं किसी तरह के न्याय के लिए लड़ रहा हूँ!
1480
01:28:15,360 --> 01:28:19,480
उन सभी चौड़ी आंखों वाले मासूम बच्चों के लिए
जो मेरे जैसे ही बलात्कार के शिकार हो गए।
1481
01:28:34,880 --> 01:28:39,120
कथित तौर पर जोती द्वारा मारे गए मेरे पिछवाड़े में पाए गए चार बच्चों के शरीर ,
1482
01:28:39,160 --> 01:28:41,960
...
उन दो वीभत्स युवकों द्वारा बलात्कार और उनकी हत्या कर दी गई!
1483
01:28:42,400 --> 01:28:45,640
पुलिस
ने यह सब गढ़ा और अपनी प्रथम सूचना रिपोर्ट दर्ज की!
1484
01:28:45,800 --> 01:28:49,440
पोस्टमार्टम करने वाले डॉक्टरों और
इस मामले को संभालने वाले पुलिस अधिकारी ...
1485
01:28:49,640 --> 01:28:51,360
... इस अपराध में भागीदार हैं!
1486
01:28:51,840 --> 01:28:55,360
यह सब वरदराजन की
अपने बेटे रोहित और उसके दोस्त को बचाने की साजिश थी ।
1487
01:28:56,680 --> 01:28:59,200
उपद्रवियों को अच्छी रोशनी में दिखाने के लिए,
1488
01:28:59,560 --> 01:29:02,560
... उसने मेरी मासूम माँ
को एक साइको किलर के रूप में ब्लैक किया !
1489
01:29:03,960 --> 01:29:07,720
सब इंस्पेक्टर सुरेश का हृदय परिवर्तन
था और वह सब कुछ कबूल करने को तैयार था।
1490
01:29:08,240 --> 01:29:11,040
उसके इरादों को हवा
देते हुए उन्होंने उसे धमकी दी।
1491
01:29:11,120 --> 01:29:13,760
उन्होंने उसे आत्महत्या करने के लिए मजबूर किया!
1492
01:29:14,000 --> 01:29:15,680
और काम के दबाव में उसे दोषी ठहराया।
1493
01:29:15,720 --> 01:29:19,080
वह अनावश्यक रूप से जुआ खेल रही है
और इस मामले को गुमराह कर रही है।
1494
01:29:19,160 --> 01:29:21,960
सर बैठ जाइए।
उसे बात करने की अनुमति दें! '
1495
01:29:23,840 --> 01:29:25,320
उसमे से किसी को साबित करने के लिए।
1496
01:29:26,000 --> 01:29:30,000
मेरे पास
सत्य और आंसू, आपके सम्मान के अलावा सबूत के रूप में प्रस्तुत करने के लिए कुछ भी नहीं है ।
1497
01:29:32,000 --> 01:29:33,760
दावा करने के लिए मैंने संघर्ष किया और हार गया,
1498
01:29:34,920 --> 01:29:36,160
... यह एक खेल नहीं है!
1499
01:29:37,960 --> 01:29:39,040
न्याय!
1500
01:29:40,240 --> 01:29:42,400
मैं
आज एक वकील के रूप में यहां खड़ा नहीं हूं ,
1501
01:29:43,400 --> 01:29:44,800
... लेकिन एक लड़की ने शिकार किया।
1502
01:29:45,600 --> 01:29:48,280
मैं दृढ़ विश्वास के साथ बोल रहा हूं
केवल सत्य की जीत होगी।
1503
01:29:50,360 --> 01:29:52,200
क्योंकि इस दुनिया भर में,
1504
01:29:52,520 --> 01:29:55,400
... कई लोग जो
शारीरिक शोषण और हिंसा के माध्यम से आघात किए गए हैं
1505
01:29:56,400 --> 01:29:58,880
...
सच, आपके सम्मान के अलावा कोई और सबूत नहीं होगा ।
1506
01:29:59,960 --> 01:30:04,280
वेनबा सुनो, मेरी सांसे कभी
उन लोगों के लिए मौजूद हैं जो इस आघात से प्रभावित थे।
1507
01:30:12,520 --> 01:30:13,760
लेकिन एक न्यायाधीश के लिए,
1508
01:30:13,800 --> 01:30:15,760
...
उसकी आंखों के सामने प्रस्तुत साक्ष्य ...
1509
01:30:15,800 --> 01:30:18,320
...
उसके फैसले की प्रकृति का निर्धारण करेगा । '
1510
01:30:18,360 --> 01:30:20,480
आपकी माँ जोती ने उन चार बच्चों को मार डाला
1511
01:30:20,560 --> 01:30:24,600
... पोस्टमार्टम
और फोरेंसिक रिपोर्ट से पुष्टि होती है ।
1512
01:30:24,960 --> 01:30:31,000
किसी भी रिपोर्ट में इस बात का कोई सबूत नहीं है कि
आपके सिद्धांत की सहायता के लिए उन बच्चों का बलात्कार किया गया था।
1513
01:30:31,040 --> 01:30:33,560
जब
उन दो युवाओं पर कोई दोष नहीं लगाया जा सकता ,
1514
01:30:33,960 --> 01:30:36,680
... आप वरदराजन
पर अपराधी होने का आरोप कैसे लगा सकते हैं ?
1515
01:30:45,240 --> 01:30:47,800
निर्णय कल है।
कोर्ट स्थगित है!
1516
01:30:47,840 --> 01:30:50,040
कितनी और महिलाएं?
कितने और बच्चे? '
1517
01:30:50,120 --> 01:30:53,040
यह कब तक
हममें से हर एक के लिए जारी रहेगा ? '
1518
01:30:53,080 --> 01:30:55,360
ऐसे मामलों के लिए सबूत कैसे मुहैया कराया जा सकता है सर? '
1519
01:30:55,400 --> 01:30:57,360
मैं खुद को उस लड़की का पिता मानता हूं। '
1520
01:30:57,400 --> 01:30:59,240
वह न्याय के लिए इतनी मेहनत कर रही है! '
1521
01:30:59,320 --> 01:31:01,880
लेकिन उपयोग क्या है?
हमारा कानून गरीबों की नहीं गरीबों की ओर झुकता है। '
1522
01:31:01,960 --> 01:31:05,720
महोदय, अदालत को सबूत चाहिए!
आँसू केस नहीं जीतेंगे। '
1523
01:31:05,800 --> 01:31:07,160
बाल बलात्कार सबसे बड़ा अपराध है! '
1524
01:31:07,200 --> 01:31:11,040
अगर मेरे बच्चे के साथ ऐसा हुआ तो
मैं कसम खाता हूं कि मैं उस ब्लैकगार्ड को नहीं छोड़ूंगा। '
1525
01:31:11,080 --> 01:31:13,280
क्या करें?
हमारे कानून त्रुटिपूर्ण हैं! '
1526
01:31:13,400 --> 01:31:14,640
यह हमारा कानून है! '
1527
01:31:14,720 --> 01:31:18,680
हमारे कोर्ट ऑफ लॉ के अनुसार
जब कोई लड़की बलात्कार का मामला दायर करती है, '
1528
01:31:18,720 --> 01:31:21,680
... अदालत को सच्चाई की आवश्यकता नहीं है।
फैसला केवल सबूतों पर टिका है! '
1529
01:31:41,040 --> 01:31:42,520
आपका वकील कहां है?
1530
01:31:44,120 --> 01:31:48,080
नो सर एर ... व्यक्तिगत कारणों के कारण
वह आज अदालत में उपस्थित नहीं हो पाई!
1531
01:32:00,800 --> 01:32:02,040
मैंने अम्मा को खो दिया है।
1532
01:32:07,000 --> 01:32:08,240
मैं आपका बचाव नहीं कर सका।
1533
01:32:09,720 --> 01:32:12,040
सब कुछ हमारे हाथ से फिसल गया है।
1534
01:32:13,400 --> 01:32:14,640
मुझे माफ़ कर दो।
1535
01:32:18,280 --> 01:32:19,480
मुझे माफ़ करदो।
1536
01:32:23,880 --> 01:32:25,200
मैंने तुझे माफ़ कर दिया
1537
01:32:28,160 --> 01:32:29,520
मैं LOST MA!
1538
01:32:39,600 --> 01:32:40,760
VENBA!
1539
01:32:43,640 --> 01:32:44,640
वेनबा ...
1540
01:32:49,400 --> 01:32:51,720
वेनबा आपने खोया नहीं है!
1541
01:32:51,800 --> 01:32:53,880
मामला आपके हाथ से फिसल नहीं गया है।
1542
01:32:54,960 --> 01:32:57,800
इस मामले में, मैंने निर्दिष्ट किया था कि
निर्णय आज पारित किया जाएगा।
1543
01:32:58,040 --> 01:33:00,120
लेकिन इस मामले के बारे में,
1544
01:33:00,200 --> 01:33:03,720
...
सिर्फ एक बार से अधिक मामले के इतिहास की छानबीन ...
1545
01:33:04,040 --> 01:33:08,200
... मुझे लगता है कि
श्री वरदराजन से पूछताछ करना अच्छा होगा !
1546
01:33:08,280 --> 01:33:11,960
आपका सम्मान, मुझे लगता है कि यह
एक बिना सोचे-समझे भ्रम है।
1547
01:33:12,000 --> 01:33:15,560
यह स्पष्ट है कि श्री वरदराजन
इस मामले से जुड़े नहीं हैं।
1548
01:33:15,600 --> 01:33:16,880
उसे इस सर में क्यों घसीटा?
1549
01:33:16,920 --> 01:33:21,920
राजरथिनम सर ने कुछ उलझे हुए तर्क में
उनका नाम इस मामले में खींचा है।
1550
01:33:22,000 --> 01:33:24,480
वरदराजन में आपकी समस्या क्या है ?
1551
01:33:24,560 --> 01:33:26,840
हम इस मामले को बंद कर सकते हैं और
हम सभी सही पर आगे बढ़ सकते हैं?
1552
01:33:26,920 --> 01:33:29,760
ठीक ऐसा ही मेरा विचार भी है।
मामले को बंद करें और आगे बढ़ें।
1553
01:33:29,800 --> 01:33:33,600
फैसला सुनाने का इरादा करने के बाद आपके दिमाग को बदलने का कोई कारण नहीं है !
1554
01:33:33,640 --> 01:33:35,200
यह अनावश्यक तनाव क्यों?
1555
01:33:35,240 --> 01:33:37,600
इस अदालत का मुख्य उद्देश्य
सच्चाई को तोड़ना और छलनी करना है।
1556
01:33:37,880 --> 01:33:40,000
सभी रास्तों की खोज करने से पहले मैं निर्णय कैसे दे सकता हूं ?
1557
01:33:40,040 --> 01:33:41,640
आपका सम्मान, यह अनुचित है।
1558
01:33:41,920 --> 01:33:44,680
मुझे लगता है कि आप
पक्षपात दिखा रहे हैं ।
1559
01:33:44,720 --> 01:33:46,800
राजरथिनम सर, आपके शब्दों का मन करता है।
1560
01:33:46,880 --> 01:33:49,440
नहीं, मैं उसे
यहाँ पक्का नहीं होने दूंगा !
1561
01:33:49,480 --> 01:33:50,640
इसे रोक!
1562
01:33:52,600 --> 01:33:55,040
अगली सुनवाई के लिए वरदराजन को यहां होना है ।
1563
01:33:55,480 --> 01:33:58,160
उनसे पूछताछ के बाद ही मैं इस मामले को बंद करूंगा !
1564
01:34:00,920 --> 01:34:03,840
यह मामला
आपके सनक और फकीरों के अनुसार लपेटा नहीं जा सकता ।
1565
01:34:04,840 --> 01:34:06,880
अगली सुनवाई कल के बाद का दिन है!
1566
01:34:06,920 --> 01:34:08,200
अदालत स्थगित है!
1567
01:34:11,000 --> 01:34:13,640
वेनबा आपने मेरा प्रिय नहीं खोया है।
1568
01:34:35,760 --> 01:34:37,640
[मोबाइल बज रहा है]
1569
01:34:42,160 --> 01:34:44,640
-हैलो?
-'संसद के अध्यक्ष आनंद कुमार यहां। '
1570
01:34:44,680 --> 01:34:46,960
मैंने सुना है आपने
श्री वरदराजन को अदालत में बुलाया है । '
1571
01:34:47,000 --> 01:34:48,520
क्या आप अपने सही होश में हैं? '
1572
01:34:48,600 --> 01:34:50,640
जैसे कि मैं कफ का फैसला करूंगा सर?
1573
01:34:51,120 --> 01:34:53,720
मैं श्री वरदराजन को अंदर से जानता हूं।
1574
01:34:54,120 --> 01:34:57,720
लेकिन जब से उस लड़की ने
पुनर्विचार के लिए उच्च न्यायालय में मामला पोस्ट किया,
1575
01:34:57,760 --> 01:35:00,440
... उसने अक्सर अपने नाम का उल्लेख किया है।
1576
01:35:00,480 --> 01:35:01,680
तो क्या यार? '
1577
01:35:01,720 --> 01:35:05,560
कल मुझे
अपर्याप्त पूछताछ के लिए दोषी नहीं ठहराया जाना चाहिए ।
1578
01:35:06,720 --> 01:35:10,960
बस एक औपचारिकता के रूप में, उसे
कार्यवाही में भाग लेने के लिए कहें सर।
1579
01:35:11,040 --> 01:35:12,520
मैं मामले को लपेट सकता हूं!
1580
01:35:12,720 --> 01:35:13,800
ऐसा क्या?'
1581
01:35:13,880 --> 01:35:15,280
और फिर सर ...
1582
01:35:15,640 --> 01:35:17,600
आप किसलिए पिच कर रहे हैं?
छुपाओ मत, बताओ!
1583
01:35:18,040 --> 01:35:20,800
मैंने अपनी बेटी की शादी की तारीख तय कर दी है।
1584
01:35:20,880 --> 01:35:22,000
बधाई हो!
1585
01:35:22,040 --> 01:35:24,800
आपको
श्री वरदराजन के पास एक शब्द रखना होगा ।
1586
01:35:24,960 --> 01:35:27,880
आप
हमारी चैट की शुरुआत में मुझे अपनी स्थिति बता सकते हैं ।
1587
01:35:27,920 --> 01:35:29,680
उसके पास गहरी जेब
और एक उदार दिल है।
1588
01:35:29,720 --> 01:35:32,000
-'मैं उससे शादी में शामिल होने के लिए कहूंगा। '
-धन्यवाद महोदय!
1589
01:35:37,800 --> 01:35:39,960
-हाँ सर।
-सब तुम्हारा!
1590
01:35:46,960 --> 01:35:49,480
अरे! यह क्या किया?
1591
01:35:49,920 --> 01:35:51,800
आप धार्मिकता के प्रतीक थे।
1592
01:35:51,840 --> 01:35:55,200
आपने अपनी आत्मा को इतना कम बेच दिया
क्योंकि आपके पास एक वित्तीय संकट था!
1593
01:35:55,280 --> 01:35:57,080
यदि आपके परिवार को
आपको उच्च संबंध में पकड़ना है,
1594
01:35:57,120 --> 01:35:59,640
... आप एक थे जिन्होंने मुझे बताया कि
पैसा एक बुरी आवश्यकता है।
1595
01:35:59,840 --> 01:36:01,400
अब आप
इतने व्यापक और उचित अभिनय कर रहे हैं ।
1596
01:36:01,440 --> 01:36:02,960
इस मामले को क्यों निशाना बनाया जाए?
1597
01:36:05,960 --> 01:36:08,200
आपको ऐसा करने का दिल कैसे हुआ?
1598
01:36:09,280 --> 01:36:11,680
मैं
तुम्हारे साथ कुछ भी करना पाप मानता हूं ।
1599
01:36:35,400 --> 01:36:37,600
सर कृपया ...
1600
01:36:37,640 --> 01:36:39,920
क्या आप मुझे आश्वस्त कर रहे हैं
कि मैं रथिनम से डरूं नहीं?
1601
01:36:40,560 --> 01:36:46,400
15 साल पहले मैंने
एक बड़े ढक्कन के साथ इस मामले को पूरी तरह से बंद करने के सभी प्रयास किए थे !
1602
01:36:48,120 --> 01:36:49,760
वह क्या है जो वह मुझसे पूछ सकती है?
1603
01:36:58,360 --> 01:37:00,360
Is Jothi's case Mr. Varadarajan here?
1604
01:37:00,400 --> 01:37:01,640
जी श्रीमान!
1605
01:37:02,040 --> 01:37:03,280
Varadarajan.
1606
01:37:03,440 --> 01:37:04,440
महोदय...
1607
01:37:17,840 --> 01:37:19,440
Venba you can proceed!
1608
01:37:27,840 --> 01:37:29,120
आपका नाम?
1609
01:37:29,160 --> 01:37:30,400
Varadarajan!
1610
01:37:30,440 --> 01:37:31,760
ओर बताओ अपने बारे मेँ।
1611
01:37:31,800 --> 01:37:33,440
मैं एक साधारण आदमी हूं।
1612
01:37:33,480 --> 01:37:35,560
रोहित ट्रस्ट और कंपनियों के माध्यम से,
1613
01:37:35,600 --> 01:37:38,880
... मैं
तमिलनाडु में लगभग 20,000 गरीब परिवारों को वित्तीय सहायता देता हूं ,
1614
01:37:38,920 --> 01:37:41,160
... और
उनके बच्चों का शैक्षिक खर्च ।
1615
01:37:41,200 --> 01:37:44,040
मैं वह करता हूं जो मैं
गरीबी रेखा से नीचे के लोगों की मदद करने के लिए कर सकता हूं ।
1616
01:37:44,080 --> 01:37:45,920
तिरुप्पुर में एक कंपनी,
1617
01:37:46,640 --> 01:37:49,640
... यह
कृषि भूमि पर अतिक्रमण के लिए प्रेरित किया गया है !
1618
01:37:50,600 --> 01:37:52,360
सिर्फ एक आरोप नहीं मेरे प्रिय।
1619
01:37:52,440 --> 01:37:54,040
मुकदमा दर्ज किया गया।
1620
01:37:54,720 --> 01:37:59,400
कोर्ट ने महसूस किया कि वे मामले महज
पब्लिसिटी स्टंट थे और उन्हें खारिज कर दिया।
1621
01:37:59,440 --> 01:38:01,120
20 साल पहले,
1622
01:38:01,160 --> 01:38:03,760
... आपके परिधान व्यवसाय को नुकसान हुआ।
1623
01:38:03,800 --> 01:38:06,520
बीमा राशि का दावा करने के लिए,
आपने पूरा स्टॉक क्लियर कर दिया ...
1624
01:38:06,560 --> 01:38:08,200
... और कारखाने को जानबूझकर आग लगा दी ...
1625
01:38:08,240 --> 01:38:09,320
आपत्ति, आपका सम्मान!
1626
01:38:09,400 --> 01:38:10,600
राजरथिनम सर। '
1627
01:38:14,800 --> 01:38:16,800
यह सच है कि मेरा कारखाना जल गया था।
1628
01:38:16,840 --> 01:38:19,760
बीमा कंपनी ने
दुर्घटना के बारे में अच्छी तरह से पूछताछ की ।
1629
01:38:19,800 --> 01:38:22,480
उसके बाद ही
मुझे दावा राशि सौंपी गई ।
1630
01:38:22,520 --> 01:38:24,920
इस तरह की कई शिकायतें
आपके खिलाफ हैं।
1631
01:38:25,320 --> 01:38:27,320
लेकिन उनमें से कोई भी मामले के रूप में दर्ज नहीं होता है!
1632
01:38:27,880 --> 01:38:29,200
कैसा है सर?
1633
01:38:29,720 --> 01:38:32,160
अगर अफवाहों के आधार पर मामले दर्ज किए जाते हैं ...
1634
01:38:32,200 --> 01:38:34,960
... 1000 मामले या अधिक
हर व्यक्ति के खिलाफ दायर करना होगा प्रिय!
1635
01:38:35,000 --> 01:38:37,440
उन्हें संभालने के लिए हमारे देश में पर्याप्त न्यायालय नहीं होंगे ।
1636
01:38:37,480 --> 01:38:41,800
यदि आप किसी ऐसे व्यक्ति के बारे में जानना चाहते हैं जिसे
आप लोगों से ठीक से पूछताछ करें।
1637
01:38:42,320 --> 01:38:44,880
मुझसे पूछताछ करने के लिए केवल Google के माध्यम से ब्राउज़ करने का कोई मतलब नहीं है ।
1638
01:38:44,960 --> 01:38:47,760
वेनबा
अकेले इस मामले से संबंधित प्रश्न पूछते हैं।
1639
01:38:47,840 --> 01:38:49,920
सर आप इतने चुप क्यों हैं?
1640
01:38:50,600 --> 01:38:51,640
रुको और देखो।
1641
01:38:51,680 --> 01:38:53,280
मेरे पास सिर्फ
चरमोत्कर्ष के लिए बम है!
1642
01:38:53,320 --> 01:38:54,800
वह आपका ट्रेडमार्क है!
1643
01:38:55,640 --> 01:38:56,840
2004!
1644
01:38:57,440 --> 01:39:00,960
लोक कल्याणकारी योजना चलाने के बहाने पीलमेडु सिग्नल के पास ...
1645
01:39:01,000 --> 01:39:02,880
... आपने भारी भीड़ जमा की।
1646
01:39:02,920 --> 01:39:05,280
इसने दो घंटे के लिए एक ग्रिडलॉक बनाया।
1647
01:39:05,440 --> 01:39:08,680
एंबुलेंस में मौजूद एक मरीज
उस ट्रैफिक में फंस गया और उसकी भी मौत हो गई।
1648
01:39:08,920 --> 01:39:13,600
वास्तव में, लोगों का कहना है कि आपने जानबूझकर
उसे मारने के लिए ट्रैफिक जाम की योजना बनाई थी!
1649
01:39:13,640 --> 01:39:14,920
क्या आप इसे स्वीकार करते हैं?
1650
01:39:14,960 --> 01:39:19,520
मौका देखते हुए आप मुझे
कोयंबटूर में हर एक अपराध के लिए दोषी ठहराएंगे ?
1651
01:39:20,240 --> 01:39:23,320
यहां तक कि एक मच्छर को स्वाट करने के लिए
जो मुझे काटने के लिए मुझ पर बैठता है ...
1652
01:39:23,400 --> 01:39:26,040
... मैं ऐसा करने से पहले दो बार सोचता हूं।
1653
01:39:27,240 --> 01:39:29,360
श्री वरदराजन मैं एक वकील हूं।
1654
01:39:29,720 --> 01:39:32,280
मुझे
इन सभी शब्दों के साथ संबोधित मत करो ।
1655
01:39:33,840 --> 01:39:35,400
क्या आप समझे?
1656
01:39:35,480 --> 01:39:38,560
'अम्मा' मेरा प्रिय शब्द नहीं है।
1657
01:39:39,920 --> 01:39:44,320
क्या
हमारी महिलाओं को 'अम्मा' कहकर संबोधित करना तमिलनाडु में हमारा रिवाज नहीं है ?
1658
01:39:45,120 --> 01:39:48,600
यह
भी अपमान व्यक्त करने के लिए पुरुषों के लिए एक प्रत्यय 'दा' जोड़ने के लिए प्रथागत है!
1659
01:39:49,040 --> 01:39:50,080
क्या मैं ऐसा करूंगा?
1660
01:39:50,120 --> 01:39:52,480
अरे! तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई!
आप जीवित बाहर कदम नहीं होगा!
1661
01:39:52,520 --> 01:39:53,560
शांति!
1662
01:39:53,600 --> 01:39:55,360
क्या आपको लगता है कि यह अदालत
या मछली बाजार है?
1663
01:39:55,400 --> 01:39:56,560
बैठ जाओ।'
1664
01:39:57,280 --> 01:40:00,080
मैं इस अदालत में केवल इसलिए आया क्योंकि
मैं हमारी न्यायपालिका प्रणाली का सम्मान करता हूं।
1665
01:40:00,360 --> 01:40:02,840
वह
'सम्मान' शब्द का अर्थ नहीं जानती है !
1666
01:40:03,240 --> 01:40:04,840
आशा है आप जागरूक होंगे।
1667
01:40:06,320 --> 01:40:07,720
मैं छुट्टी ले लूँगा!
1668
01:40:14,040 --> 01:40:15,480
आदर करना!
1669
01:40:15,800 --> 01:40:17,320
'लानत है तुम पर!'
1670
01:40:17,960 --> 01:40:22,200
मेरे मरने के दिन तक मेरा सम्मान करने की जरूरत है । '
1671
01:40:22,600 --> 01:40:23,720
Varadarajan.
1672
01:40:31,960 --> 01:40:33,920
क्या मैंने आपको छोड़ने के लिए कहा था?
1673
01:40:34,840 --> 01:40:36,240
Mr. Varadarajan...
1674
01:40:36,280 --> 01:40:38,160
जब तक वह उससे पूछताछ पूरी कर लेती है ...
1675
01:40:38,200 --> 01:40:39,880
... कृपया सहयोग करें।
1676
01:40:39,920 --> 01:40:42,560
हर किसी को रिश्वत नहीं दे सकते हैं
और उनकी चुप्पी खरीद सकते हैं।
1677
01:40:49,000 --> 01:40:51,280
मैं आपके सामने कैसे आऊं?
1678
01:40:52,000 --> 01:40:56,360
अगर मैं सुनवाई के लिए आता हूं तो क्या आप मेरे
साथ इस तरह के सम्मान की कमी का इलाज करेंगे ?
1679
01:40:56,400 --> 01:40:58,200
साक्षी बॉक्स में यहां खड़े हैं,
1680
01:40:58,240 --> 01:41:02,400
... एक अपराधी के लिए भी एक पूछताछ
अपमान की तरह प्रतीत होगी, वरदराजन!
1681
01:41:03,400 --> 01:41:05,320
बस मेरे सवालों का जवाब दो।
1682
01:41:05,400 --> 01:41:08,480
क्या आप
कोयंबटूर में लाइसेंस प्राप्त पिस्तौल का उपयोग करने वाले कुछ लोगों में से नहीं हैं ?
1683
01:41:08,520 --> 01:41:09,520
हाँ!
1684
01:41:09,560 --> 01:41:10,560
तो अब क्या?
1685
01:41:10,600 --> 01:41:12,520
क्या आपके बेटे ने आपकी पिस्तौल का इस्तेमाल किया है?
1686
01:41:13,920 --> 01:41:15,480
वह बहुत छोटा था।
1687
01:41:15,840 --> 01:41:18,000
उसे पता नहीं था कि मेरी पिस्तौल कहाँ है।
1688
01:41:20,400 --> 01:41:21,560
कृपया आइये।
1689
01:41:31,160 --> 01:41:32,400
Varadarajan.
1690
01:41:32,920 --> 01:41:34,080
मुझे देखो!
1691
01:41:34,480 --> 01:41:36,480
-जब आपका बेटा मरा ...
-नहीं ...!
1692
01:41:36,800 --> 01:41:38,840
मेरा बेटा
प्राकृतिक कारणों से नहीं मरा ।
1693
01:41:39,600 --> 01:41:41,080
वह मर गया था ... हत्या कर दी गई थी!
1694
01:41:41,480 --> 01:41:42,520
अच्छा ठीक है!
1695
01:41:42,560 --> 01:41:44,640
उनकी मृत्यु के कुछ दिन बाद,
1696
01:41:44,720 --> 01:41:46,280
... क्या आप ऊटी गए थे?
1697
01:41:48,080 --> 01:41:49,280
हाँ!
1698
01:41:49,360 --> 01:41:52,680
उस समय क्या आपको
ऊटी में किसी अन्य स्थान पर जाना याद है?
1699
01:41:52,720 --> 01:41:53,760
नहीं!
1700
01:41:54,600 --> 01:41:57,320
-मैं किसी और जगह नहीं गया।
-क्या आप दावा करते हैं
1701
01:41:57,360 --> 01:41:59,560
लेकिन मेरे यहाँ एक गवाह है
जो आपका विरोध करता है।
1702
01:42:01,080 --> 01:42:02,880
क्या आप उसे पहचानते हैं?
1703
01:42:09,880 --> 01:42:13,720
वह एकमात्र गवाह है जिसने अलेक्जेंडर
को जोती को आपको सौंपते हुए देखा था ।
1704
01:42:16,560 --> 01:42:20,360
He opened the gates of
your tea factory for you on that day!
1705
01:42:26,160 --> 01:42:28,760
इस ठन्डे ऊटी के मौसम में भी आप क्यों पसीना बहा रहे हैं ?
1706
01:42:29,000 --> 01:42:30,280
क्या यह डर से बाहर है?
1707
01:42:33,360 --> 01:42:34,480
डर?
1708
01:42:35,440 --> 01:42:39,080
मुझे
किसी से या किसी चीज से डरने की कोई जरूरत नहीं है।
1709
01:42:39,320 --> 01:42:40,720
फिर सच बताओ दा!
1710
01:42:40,800 --> 01:42:43,160
आपने मुझे
'दी' का अनादर करने की हिम्मत कैसे की?
1711
01:42:43,200 --> 01:42:44,640
हाँ दा!
1712
01:42:44,840 --> 01:42:47,720
किसी भी तरह, भले ही आप
सच्चाई की धज्जियां न उड़ाएं , लेकिन वह जरूरतमंदों की मदद करेगा।
1713
01:42:48,920 --> 01:42:50,720
वह दी को बताने वाला कौन है?
1714
01:42:52,280 --> 01:42:53,920
मैं आपको खुद बताऊंगा।
1715
01:42:55,560 --> 01:42:56,640
हाँ!
1716
01:42:56,680 --> 01:42:58,080
मैं वहाँ गया।
1717
01:43:02,400 --> 01:43:06,480
यह अदालत या कानून
मुझे चोट या नुकसान नहीं पहुंचा सकता।
1718
01:43:07,640 --> 01:43:10,800
वरदराजन आपको एहसास है कि
आप क्या कह रहे हैं या आप कहां खड़े हैं? '
1719
01:43:10,840 --> 01:43:13,160
तुम वहाँ क्यों गए?
उसके सवाल का जवाब दो!
1720
01:43:13,200 --> 01:43:14,920
वह कैसे जवाब दे सकता है कि आपका सम्मान?
1721
01:43:16,000 --> 01:43:17,200
मै तुम्हे बताऊंगा...
1722
01:43:17,240 --> 01:43:18,800
... क्या ट्रांसपेरेंट हो सकता है।
1723
01:43:20,840 --> 01:43:24,880
एक बच्ची के माता-पिता को इस तरह के दर्द का अनुभव कभी नहीं करना चाहिए। '
1724
01:43:25,200 --> 01:43:28,240
अगर लड़की का अपहरण हो जाए तो उसके माता-पिता के सामने ... '
1725
01:43:31,000 --> 01:43:33,600
जब मेरी मां वहीं थीं, '
1726
01:43:33,920 --> 01:43:35,520
... उन लड़कों की वजह से, '
1727
01:43:36,440 --> 01:43:37,840
... मुझे आघात पहुँचा! '
1728
01:43:40,040 --> 01:43:42,840
दर्द से ज्यादा
जब उन लड़कों ने मेरा अपहरण किया, '
1729
01:43:43,200 --> 01:43:45,360
... यह मेरी माँ की पीड़ा भरी चीख थी। '
1730
01:43:45,400 --> 01:43:46,480
Pappu...!
1731
01:43:46,520 --> 01:43:48,280
यह मेरे कानों में गूँज उठा! '
1732
01:43:50,000 --> 01:43:51,400
क्या हुआ?
1733
01:43:52,840 --> 01:43:54,000
Pappu...!
1734
01:43:54,080 --> 01:43:55,200
अरे!
1735
01:43:55,560 --> 01:43:56,760
परंतु ...!
1736
01:43:57,160 --> 01:43:58,800
कोई ... मदद करो!
1737
01:43:58,840 --> 01:44:00,080
मेरी बेटी बचाओ!
1738
01:44:00,120 --> 01:44:01,360
अरे ...!
1739
01:44:01,600 --> 01:44:02,880
परंतु ...!
1740
01:44:03,000 --> 01:44:04,520
मदद करो ... मेरी मदद करो!
1741
01:44:13,000 --> 01:44:14,120
परंतु ...! '
1742
01:44:17,120 --> 01:44:18,280
Pappu...!'
1743
01:44:20,480 --> 01:44:21,600
Pappu...
1744
01:44:34,320 --> 01:44:35,640
Pappu!
1745
01:44:54,160 --> 01:44:55,400
Pappu.'
1746
01:44:58,360 --> 01:45:00,120
मेरे प्रिय आप कहां हो?
1747
01:46:02,840 --> 01:46:04,480
कहीं
बंधे हुए हाथों से छिपा है । '
1748
01:46:05,000 --> 01:46:07,440
... न जाने वह मेरे साथ क्या कर रहा था। '
1749
01:46:07,840 --> 01:46:09,600
सुन्न! प्रतिक्रिया करने में सक्षम नहीं। '
1750
01:46:10,800 --> 01:46:12,320
मैं बिखर गया था। '
1751
01:46:12,680 --> 01:46:14,640
दर्द जो मेरे माध्यम से, '
1752
01:46:14,880 --> 01:46:16,200
... वर्णित नहीं किया जा सकता। '
1753
01:46:27,480 --> 01:46:28,600
Pappu...?
1754
01:46:37,080 --> 01:46:44,320
मैं तुम्हारा आकाश धूप से उज्ज्वल हो जाऊंगा।
1755
01:46:45,640 --> 01:46:53,400
हालांकि मामूली दर्द से आपको बचाएं!
1756
01:46:53,440 --> 01:46:55,160
उठ जाओ मेरे दोस्त!
1757
01:46:55,560 --> 01:46:59,480
मैं ख़ुशी से तुम्हारा सबसे अच्छा दोस्त बनूँगा।
1758
01:46:59,520 --> 01:47:02,520
क्या आप हमेशा
यह नहीं कहते हैं कि आपको अपना अम्मा रोना पसंद नहीं है?
1759
01:47:02,680 --> 01:47:05,880
अपनी इच्छा-सूची पर टिक करें।
1760
01:47:05,920 --> 01:47:07,680
मैं रो रही हूं अब नहीं?
1761
01:47:07,720 --> 01:47:11,640
बिल्कुल अंत तक!
1762
01:47:12,160 --> 01:47:14,320
अपनी आँखें खोलो।
मुझे रोने के लिए नहीं कहेंगे।
1763
01:47:25,160 --> 01:47:30,280
मेरी मूर्ति के बिना एक रथ मैं।
1764
01:47:30,360 --> 01:47:35,280
पक्की जमीन, उजाड़ और सूखा!
1765
01:47:35,560 --> 01:47:37,040
मुझे चोट मत करो! '
1766
01:47:37,200 --> 01:47:41,000
क्या मेरी भाषा धाराप्रवाह है या मैं लड़खड़ाता हूं?
1767
01:47:41,040 --> 01:47:43,400
मैं कौन हूँ यहाँ, मेरी प्यारी बेटी?
1768
01:47:43,440 --> 01:47:45,480
यह आपके साथ कैसे हो सकता है? '
1769
01:47:45,560 --> 01:47:49,520
पेड़ का फूल; बहार की खूबसूरती।
1770
01:47:49,560 --> 01:47:51,840
परमेश्वर! काश यह मेरे बजाय होता! '
1771
01:47:51,880 --> 01:47:55,960
रंग प्रकृति के इनाम में जोड़ते हैं।
1772
01:47:56,040 --> 01:48:03,960
मेरा वरदान, आशीर्वाद, सत्कार।
आप मेरे लिए सब कुछ हैं!
1773
01:48:06,520 --> 01:48:10,240
मेरी अनमोल राजकुमारी स्वर्गीय।
1774
01:48:10,320 --> 01:48:12,560
उठो पप्पू!
1775
01:48:18,400 --> 01:48:21,720
क्या इस दुनिया में कोई
मुझे इस सब से दूर नहीं ले जाएगा? '
1776
01:48:21,760 --> 01:48:23,400
सख्त प्रार्थना! '
1777
01:48:23,680 --> 01:48:27,600
जब मैंने अपनी मां
को इस तरह की पीड़ा के साथ 'पप्पू' सुना था । '
1778
01:48:31,440 --> 01:48:32,600
अम्मा यहाँ हैं।
1779
01:48:32,640 --> 01:48:33,920
मैं नहीं मरूंगा। '
1780
01:48:34,880 --> 01:48:37,680
मुझे ऐसा लगा कि
मैं उसे इतनी जल्दी नहीं छोड़ूंगा। '
1781
01:48:39,720 --> 01:48:41,120
तुम ठीक हो जाओगे मेरे प्रिय
1782
01:48:42,120 --> 01:48:45,200
मेरे जैसा
ही तबाह था, '
1783
01:48:45,600 --> 01:48:46,960
...एक और लड़की!'
1784
01:48:48,800 --> 01:48:49,960
देवदूत।'
1785
01:48:50,560 --> 01:48:52,320
जब मैंने अपनी मां को बताया, '
1786
01:48:52,840 --> 01:48:55,840
... वह अपनी
दहशत से बचाने के लिए दौड़ी ... तड़प उठी। '
1787
01:49:01,400 --> 01:49:03,320
बेचारी लड़की पहले ही मर चुकी थी। '
1788
01:49:04,400 --> 01:49:06,160
उसने कितना दर्द सहन किया होगा! '
1789
01:49:31,240 --> 01:49:32,800
[कुत्ते भौंक रहे हैं]
1790
01:49:59,520 --> 01:50:01,960
अरे, उसे पकड़ लो!
1791
01:50:02,400 --> 01:50:03,600
नहीं ...
1792
01:50:03,720 --> 01:50:05,800
उसे मत छुओ!
1793
01:50:11,160 --> 01:50:12,480
उसे ले आओ!
1794
01:50:13,160 --> 01:50:14,680
आओ और मेरी मदद करो।
1795
01:50:14,920 --> 01:50:16,040
जाने दो...!
1796
01:50:22,080 --> 01:50:23,560
उसे पकड़ लो।
1797
01:50:24,800 --> 01:50:27,800
अपराधी
को निर्दोष शिकार बनाने के लिए ... '
1798
01:50:29,240 --> 01:50:30,320
माखन! '
1799
01:50:30,400 --> 01:50:34,400
... मेरी माँ ने
एक देसी बंदूक से पुलिस की गोली मार दी !
1800
01:50:35,880 --> 01:50:37,240
वह बंदूक ... '
1801
01:50:37,720 --> 01:50:40,200
...
वरदराजन के बेटे के कब्जे में था । '
1802
01:50:42,640 --> 01:50:43,920
अरे! मत करो।
1803
01:50:46,360 --> 01:50:47,440
मेरी बात सुनो।
1804
01:50:47,480 --> 01:50:48,840
बंदूक सौंप दो।
1805
01:50:50,560 --> 01:50:51,760
गोली मत चलाना।
1806
01:50:53,800 --> 01:50:54,920
दे दो।'
1807
01:50:57,960 --> 01:50:59,400
भागो भागो!
1808
01:51:07,080 --> 01:51:08,200
आ जाओ!
1809
01:51:12,440 --> 01:51:14,240
माखन ... यार? '
1810
01:51:16,440 --> 01:51:17,760
नहीं ... गोली मत चलाना!
1811
01:51:32,360 --> 01:51:33,920
[दरवाजे पर धमाका]
1812
01:51:42,280 --> 01:51:44,840
जोती, मैं तुम्हारे लिए
हर जगह देख रहा था ।
1813
01:51:44,880 --> 01:51:46,480
क्या हुआ पप्पू का?
1814
01:51:47,600 --> 01:51:48,840
मुझे उसे ले जाने दो।
1815
01:51:50,200 --> 01:51:51,200
हे भगवान!
1816
01:51:51,240 --> 01:51:52,920
यह खून का धब्बा क्या है?
1817
01:51:53,880 --> 01:51:55,600
हे भगवान! यह क्या है?
1818
01:51:55,640 --> 01:51:57,120
उसे खून भी आ रहा है।
1819
01:51:57,160 --> 01:51:58,280
क्या हुआ प्रिय?
1820
01:51:58,320 --> 01:51:59,760
जो ... जोठी ...!
1821
01:51:59,800 --> 01:52:00,840
ज्योति!
1822
01:52:00,880 --> 01:52:01,920
फिलोमिना ...?
1823
01:52:02,400 --> 01:52:03,560
हे भगवान!
1824
01:52:04,080 --> 01:52:06,920
पिछले कुछ हफ्तों से गायब बच्चों के मामले में एक नया मोड़ । '
1825
01:52:06,960 --> 01:52:09,520
... पुलिस
को वीडियो में दिख रहे साइको किलर पर शक ... '
1826
01:52:09,560 --> 01:52:14,120
...
ऊटी में बाल-अपहरण की श्रृंखला के लिए जिम्मेदार हो सकता है। '
1827
01:52:15,040 --> 01:52:16,600
परंतु ...!
1828
01:52:17,120 --> 01:52:18,920
पप्पू चिंता मत करो।
मैं आपके बगल में हूँ।
1829
01:52:25,960 --> 01:52:28,440
ऊटी में पुलिस इंस्पेक्टर अलेक्जेंडर की टीम ... '
1830
01:52:28,480 --> 01:52:30,760
...
साइको किलर के लिए उच्च और निम्न शिकार करता रहा है। '
1831
01:52:30,840 --> 01:52:34,160
इसके अलावा, दृष्टि
आदेश पर शूटिंग जारी की गई है। '
1832
01:52:37,960 --> 01:52:38,960
जोठी ...?
1833
01:52:39,040 --> 01:52:40,600
-जोठी कहां है?
-वह अंदर है।
1834
01:52:40,640 --> 01:52:42,560
-आप इतने भड़क क्यों गए?
-मैं आपको बताउँगा!
1835
01:52:42,600 --> 01:52:43,600
ज्योति!
1836
01:52:43,880 --> 01:52:47,560
जोठी, पुलिस को पता चला है कि
हमारा घर इस क्षेत्र में है।
1837
01:52:47,640 --> 01:52:49,520
वे यहां किसी भी मिनट हो सकते हैं।
1838
01:52:49,560 --> 01:52:51,400
पिछले
दरवाजे के माध्यम से बच्चे के साथ बच !
1839
01:52:51,440 --> 01:52:53,440
सर पुलिस मुझे वैसे भी ढूंढ लेगी।
1840
01:52:54,880 --> 01:52:56,920
आपने मेरी बहुत मदद की है।
1841
01:52:58,840 --> 01:53:00,320
मेरे बच्चे ... कृपया!
1842
01:53:00,920 --> 01:53:02,280
उसे कहीं सुरक्षित ले जाएं।
1843
01:53:02,320 --> 01:53:03,480
तुम क्या कह रहे हो?
1844
01:53:03,520 --> 01:53:05,280
हम आपको
इस तरह कैसे छोड़ कर जा सकते हैं?
1845
01:53:05,320 --> 01:53:06,560
आपका जीवन बर्बाद हो जाएगा।
1846
01:53:06,600 --> 01:53:08,040
हम सब साथ छोड़ सकते हैं।
1847
01:53:08,080 --> 01:53:09,760
मैं तुम दोनों को एक सुरक्षित प्लाक में ले आता हूँ ...
1848
01:53:09,800 --> 01:53:11,320
इस बच्चे का जीवन अधिक महत्वपूर्ण है!
1849
01:53:11,360 --> 01:53:12,440
प्लीज उसकी बात सुनो। '
1850
01:53:12,480 --> 01:53:14,800
पुलिस हमें ढूंढने से पहले बच्चे को दूर ले जाए। '
1851
01:53:15,480 --> 01:53:19,880
जीवन में आपको जीवन में कभी
किसी से डरना नहीं चाहिए । '
1852
01:53:20,920 --> 01:53:22,560
बोल्ड, बहादुर और लंबा खड़े हो जाओ! '
1853
01:53:22,960 --> 01:53:24,720
अपने विश्वास पर पूरे विश्वास के साथ लड़ें। '
1854
01:53:25,600 --> 01:53:28,760
अम्मा हमेशा तुम्हारे साथ रहेंगी। '
1855
01:53:29,480 --> 01:53:30,520
यहीं!
1856
01:53:33,200 --> 01:53:34,640
तुम मेरी शेरनी हो ना?
1857
01:53:52,160 --> 01:53:53,720
जल्द ही अम्मा हमारे साथ होंगी।
1858
01:54:09,720 --> 01:54:14,080
मेरी मां ने
मुझे बचाने के लिए स्वेच्छा से पुलिस के सामने आत्मसमर्पण कर दिया । '
1859
01:54:14,320 --> 01:54:17,680
उसने
सब इंस्पेक्टर सुरेश पांडियन के सामने आत्मसमर्पण कर दिया । '
1860
01:54:17,880 --> 01:54:20,760
जब वह मेरी मां
को अदालत में पेश करने के लिए ले गया ... '
1861
01:54:20,880 --> 01:54:24,800
... आधे रास्ते से उन्हें
मेरी माँ को श्री वरदराजन के पास लाने के लिए कहा गया । '
1862
01:54:25,080 --> 01:54:26,760
इंस्पेक्टर अलेक्जेंडर द्वारा आदेश दिया गया! '
1863
01:55:01,880 --> 01:55:03,200
इन सभी वर्षों...
1864
01:55:04,640 --> 01:55:06,720
... मैं
केवल एक मिनट के लिए लड़ रहा हूं !
1865
01:55:08,360 --> 01:55:10,720
किसी की पहचान को चकनाचूर कर रहा है ...
1866
01:55:11,440 --> 01:55:13,400
... सबसे बड़ी हिंसा!
1867
01:55:15,480 --> 01:55:18,000
दुनिया
को एक देवी के रूप में जोती की श्रद्धा करनी चाहिए थी ।
1868
01:55:18,640 --> 01:55:21,560
इसके बजाय उसे एक दानव के रूप में बदनाम किया गया था
और आपको ऐसा करने के लिए बनाया गया था!
1869
01:55:23,120 --> 01:55:27,080
इस जमीन में जहां एक भूखे आदमी को
मुट्ठी भर चावल चुराने के लिए पीटा गया था ...
1870
01:55:27,200 --> 01:55:31,320
...
सैकड़ो महिलाओं के साथ बलात्कार करने वाली सेक्स परवरिश और इसे रिकॉर्ड किया ...
1871
01:55:31,680 --> 01:55:33,680
... सड़कों पर घूम रहे हैं स्कॉट-फ्री!
1872
01:55:37,560 --> 01:55:39,640
भले ही किसी व्यक्ति को पीट-पीटकर मार डाला जाए ...
1873
01:55:40,600 --> 01:55:42,680
... वह एक दिन में आखिरी सांस लेगा।
1874
01:55:45,280 --> 01:55:46,520
लेकिन बलात्कार!
1875
01:55:48,920 --> 01:55:50,400
वह पीड़ा!
1876
01:55:52,360 --> 01:55:53,400
पीड़ित!
1877
01:55:58,400 --> 01:56:00,320
वह भी इतनी कोमल उम्र में।
1878
01:56:01,640 --> 01:56:04,040
कोई भी इसके माध्यम से नहीं जाना चाहिए, आपका सम्मान।
1879
01:56:14,960 --> 01:56:17,120
मेरे जैसी लड़कियों को शिकार बनाया गया है ...
1880
01:56:17,400 --> 01:56:20,520
... मुझे यकीन नहीं है कि कितने और वेनबास
खुले में निकलेंगे और बोलेंगे!
1881
01:56:22,000 --> 01:56:24,200
लेकिन इसके बाद साहस के साथ
बिना किसी रोक- टोक के बोलें ।
1882
01:56:24,240 --> 01:56:28,360
लोगों को विश्वास करना चाहिए कि अपराधी
रिश्वत नहीं दे सकते और न्याय, आपका सम्मान नहीं खरीद सकते हैं !
1883
01:56:29,160 --> 01:56:31,280
क्योंकि कहने के लिए
हम महिलाओं को खो दिया है ...
1884
01:56:31,640 --> 01:56:33,520
... यह एक खेल आपका सम्मान नहीं है।
1885
01:56:33,680 --> 01:56:34,920
न्याय!
1886
01:56:47,240 --> 01:56:49,560
राजरथिनम सर,
क्या आपका कोई सवाल है?
1887
01:56:52,160 --> 01:56:53,440
मेरे पास पूछने को कुछ नहीं है।
1888
01:56:53,480 --> 01:56:55,480
लेकिन मेरे पास केवल एक बयान देने के लिए है।
1889
01:56:55,560 --> 01:56:56,760
वेनबा ...
1890
01:56:56,800 --> 01:56:58,600
... जोती की बेटी नहीं है।
1891
01:57:01,880 --> 01:57:03,280
तुम उसकी बेटी नहीं हो।
1892
01:57:03,320 --> 01:57:05,360
मेरा मतलब था कि तुम जोती की परी हो!
1893
01:57:05,400 --> 01:57:07,280
जब हमने बंगले के सामने खोदा ...
1894
01:57:07,360 --> 01:57:09,600
... हमें एक बालिका का शव मिला। '
1895
01:57:09,640 --> 01:57:12,800
उतना ही तबाह।
एक और लड़की'
1896
01:57:13,320 --> 01:57:15,840
वह बच्ची एंजेल सर है! '
1897
01:57:22,440 --> 01:57:24,840
जोती को गोली मारने के इस मामले में ... '
1898
01:57:24,880 --> 01:57:27,080
... अपने बेटे के अपराधों को कवर करते हुए ... '
1899
01:57:27,160 --> 01:57:31,200
... वरदराजन के खिलाफ सभी आरोप
स्पष्ट रूप से सही साबित हुए हैं! '
1900
01:57:31,280 --> 01:57:32,600
इतना ही नहीं...'
1901
01:57:32,640 --> 01:57:37,160
... इंस्पेक्टर अलेक्जेंडर जो
एक साथी था और उसकी टीम ... '
1902
01:57:37,200 --> 01:57:40,080
...
कई उदाहरणों में वरदराजन का समर्थन और अपहरण किया गया है । '
1903
01:57:40,120 --> 01:57:43,560
अभियुक्त नंबर एक, वरदराजन,
दोहरे जीवन की सजा काटेगा ! '
1904
01:57:43,600 --> 01:57:46,320
उनके पिता, सिकंदर और उनकी टीम, '
1905
01:57:46,400 --> 01:57:50,560
...
इस अदालत के फैसले के अनुसार 10 साल जेल में सेवा देंगे । '
1906
01:58:12,120 --> 01:58:14,040
तुम जोति की बेटी, वेनबा नहीं हो।
1907
01:58:14,080 --> 01:58:15,720
तुम उसकी परी हो!
1908
01:58:15,800 --> 01:58:17,520
दूसरों को पता नहीं हो सकता है ...
1909
01:58:19,160 --> 01:58:21,440
... लेकिन मैं इसे थाह नहीं पा रहा हूं।
1910
01:58:21,520 --> 01:58:24,760
एक बेटी
अपनी माँ के लिए क्या नहीं कर सकती है ,
1911
01:58:24,800 --> 01:58:26,920
... आपने जोती के लिए पूरा किया।
1912
01:58:27,080 --> 01:58:28,840
बिना किसी रक्त संबंध के, जो बांधता है,
1913
01:58:28,880 --> 01:58:30,360
... एक यादृच्छिक अजनबी के लिए,
1914
01:58:30,440 --> 01:58:32,040
... तुम यह क्यों चले गए?
1915
01:58:32,080 --> 01:58:33,600
क्या यही प्यार है...?
1916
01:58:33,960 --> 01:58:35,480
या आभार का ऋण?
1917
01:58:39,680 --> 01:58:40,880
दर्द सर! '
1918
01:58:42,480 --> 01:58:44,320
किसी का दर्द महसूस करने के लिए ... '
1919
01:58:44,520 --> 01:58:47,200
... हमें खून से संबंधित सर होने की जरूरत नहीं है। '
1920
01:58:50,760 --> 01:58:53,040
सच है, मैं वेनबा नहीं हूं। '
1921
01:58:53,240 --> 01:58:54,360
मैं परी हूं...!'
1922
01:59:02,320 --> 01:59:05,320
जब मैं उम्मीद कर रहा था कि
कोई मुझे बचाने आएगा। '
1923
01:59:06,120 --> 01:59:07,800
जोती ने मेरी प्रार्थना का जवाब दिया ... '
1924
01:59:11,000 --> 01:59:14,200
...
उसके जाने के बाद उसकी वेन्बा बेजान पड़ी देखकर चली गई। '
1925
01:59:14,320 --> 01:59:17,840
मैं सांस लेने के लिए संघर्ष कर रहा था
और उसने मुझे बचा लिया। '
1926
01:59:17,920 --> 01:59:19,960
पप्पू ... पप्पू ...!
1927
01:59:21,720 --> 01:59:22,840
Pappu!
1928
01:59:28,440 --> 01:59:31,160
क्या आप हमेशा
यह नहीं कहते हैं कि आपको अपना अम्मा रोना पसंद नहीं है? '
1929
01:59:31,240 --> 01:59:33,440
अपनी आँखें खोलो।
बताओ ना रोना! '
1930
01:59:34,280 --> 01:59:36,040
पप्पू उठो। '
1931
01:59:36,320 --> 01:59:37,960
मेरी राजकुमारी उठो। '
1932
01:59:38,200 --> 01:59:40,880
पप्पू। कृपया उठो और मुझे देखो। '
1933
02:00:00,680 --> 02:00:04,880
केवल इसलिए कि मैंने
उसके दर्द और बलिदान को समझा ... '
1934
02:00:04,960 --> 02:00:07,640
... मैं अब जोती के वेंबा के रूप में रह रही हूं। '
1935
02:00:11,680 --> 02:00:14,640
मैं आप सभी से यह निवेदन करता हूं। '
1936
02:00:15,200 --> 02:00:17,320
एक बच्ची के साथ कैसा व्यवहार करना चाहिए ... '
1937
02:00:17,400 --> 02:00:18,520
जगहें वह जा सकती हैं ... '
1938
02:00:18,560 --> 02:00:20,080
उसका ड्रेस कोड ... '
1939
02:00:20,120 --> 02:00:23,680
माता-पिता जो उसे सिखाते हैं कि
किससे बात करें या दोस्ती करें ... '
1940
02:00:23,720 --> 02:00:25,960
...
एक ही छत के नीचे रहने वाले लड़कों को भी पढ़ाना चाहिए ... '
1941
02:00:26,000 --> 02:00:30,400
...
लड़कियों और महिलाओं का सम्मान कैसे करें और कैसे करें । '
1942
02:00:31,040 --> 02:00:32,880
12 साल की लड़की के साथ गैंगरेप! '
1943
02:00:32,920 --> 02:00:35,880
भारत बाल यौन शोषण में 7 वें स्थान पर है।
1944
02:00:35,960 --> 02:00:37,800
और तीसरे स्थान पर तमिलनाडु का कब्जा ...
1945
02:00:37,840 --> 02:00:40,920
... 2018 के राष्ट्रीय अपराध रिकॉर्ड के अनुसार।
1946
02:00:41,160 --> 02:00:44,280
बाल यौन शोषण संरक्षण अधिनियम के तहत,
1947
02:00:44,360 --> 02:00:49,280
...
भारत में 1,66000 से अधिक मामले लंबित हैं।
1948
02:00:49,720 --> 02:00:51,960
इन मामलों के 94% मामलों में,
1949
02:00:52,000 --> 02:00:56,640
...
अपराधी ज्यादातर पीड़ित के करीब या जाने जाते हैं।
1950
02:00:56,680 --> 02:00:59,920
इन अमानवीय अपराधियों
को जल्द से जल्द सजा मिलनी चाहिए।
1951
02:00:59,960 --> 02:01:02,240
जो दूसरों को सबक देना चाहिए।
1952
02:01:02,680 --> 02:01:05,920
क्या न्याय में देरी से अन्याय नहीं हुआ है?
1953
02:01:05,960 --> 02:01:10,000
हरिनी और प्रदीप द्वारा सहायता प्राप्त रेक्स द्वारा उपशीर्षक !
1954
02:01:10,080 --> 02:01:12,560
सपने विस्मृति में फैल जाते हैं।
1955
02:01:12,600 --> 02:01:15,840
मेरे क्षितिज में रात नहीं होगी?
1956
02:01:15,920 --> 02:01:21,600
क्या अब से जीवन एक नया मोड़ नहीं लेगा?
1957
02:01:21,840 --> 02:01:27,520
अगर कोई गवाह छिपा है तो
क्या दृश्य भुला दिया जाएगा?
1958
02:01:27,840 --> 02:01:33,800
क्या सच में एक दिन खुले में शौच नहीं होगा?
1959
02:01:34,160 --> 02:01:37,320
मुझे प्रेरित करना आपकी भूमिका है।
आपके शब्द आहत, दिल और आत्मा।
1960
02:01:37,360 --> 02:01:40,120
मैं अपने अधूरे लक्ष्य के साथ क्या करूंगा?
1961
02:01:40,160 --> 02:01:45,720
हाथ जो मुझे सुरक्षा में मदद करते हैं,
मैं बिना किसी चिंता के कैसे सोऊंगा?
1962
02:01:45,920 --> 02:01:50,920
एक जंगल की एक भूलभुलैया
में हलकों में चल रहा हूँ मैं खो गया हूँ?
1963
02:01:51,000 --> 02:01:57,520
या क्या मैं अपना रास्ता पाऊंगा कि मैं
आकाश को उसके सभी वैभव को छूकर आश्चर्यचकित कर दूं ?
1964
02:02:39,120 --> 02:02:44,880
अगर पत्तियाँ गिरने में भी गिरती हैं तो भी
यह वृक्ष दृढ़ और लंबा होगा।
1965
02:02:44,960 --> 02:02:51,000
आप सभी के बाद अनन्त वसंत हैं!
1966
02:02:51,040 --> 02:02:56,800
यहां तक कि अगर अंधेरा आपको निराशा में डूब जाता है,
तो निराशा और कयामत न दें।
1967
02:02:56,840 --> 02:03:00,920
ओ ’भोर की किरणें; चमक और खिल!
294842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.