All language subtitles for Paolo.Heusch.Brunello.Rondi.1962.Una.Vita.Violenta.DVDRip.XViD-KG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,847 --> 00:00:07,601 A VIOLENT LIFE 2 00:02:01,887 --> 00:02:03,559 Tommaso ? 3 00:02:03,887 --> 00:02:07,038 Anyone home ? Can I come in ? 4 00:02:07,927 --> 00:02:10,964 - Where's Tommaso ? - How shouId I know ? 5 00:02:18,447 --> 00:02:20,677 Where can I find Tommaso ? 6 00:02:20,847 --> 00:02:24,396 He went out earIy. He didn't say where he was going. 7 00:03:03,807 --> 00:03:06,719 - Mario, seen Tommaso ? - No. 8 00:03:08,527 --> 00:03:10,518 He'II be at the dance. 9 00:03:11,967 --> 00:03:14,720 ITALIAN COMMUNIST PARTY 10 00:03:51,687 --> 00:03:52,756 Tommaso ! 11 00:03:59,127 --> 00:04:01,561 God damn you ! 12 00:04:15,567 --> 00:04:18,365 When's he going to move his butt ? 13 00:04:27,287 --> 00:04:30,757 Cagone, go and get him. It's Iate ! 14 00:04:31,567 --> 00:04:34,798 - It's not even four o'cIock. - Yeah, sure... it's night time ! 15 00:04:34,967 --> 00:04:37,117 Get your eyes checked ! 16 00:04:39,887 --> 00:04:43,721 - So, you're an athIete too ? - Idiot. You're disgusting ! 17 00:04:43,887 --> 00:04:46,799 - Get back in your cage ! - Are you any better ? 18 00:04:48,287 --> 00:04:50,005 Let me see. 19 00:05:08,647 --> 00:05:11,286 Guys, take a Iook at these he-men ! 20 00:05:13,607 --> 00:05:16,201 Where are they ? 21 00:05:18,287 --> 00:05:21,677 - Is that a photo of your sister ? - If onIy ! She's hot ! 22 00:05:27,207 --> 00:05:29,721 Fascist swine ! Spy ! 23 00:05:29,967 --> 00:05:34,085 What does that IittIe prick stand for ? 24 00:05:36,847 --> 00:05:39,486 This guy was a reaI man. 25 00:05:42,207 --> 00:05:44,721 Where's that bIockhead Tommaso ? 26 00:06:13,407 --> 00:06:15,045 Damn fooI ! 27 00:06:21,607 --> 00:06:23,245 Let go ! 28 00:06:29,127 --> 00:06:30,719 LeIIo ! 29 00:06:33,567 --> 00:06:36,161 Wait, I want to come with you. 30 00:06:42,247 --> 00:06:44,397 HoId on, the money's coming ! 31 00:06:44,567 --> 00:06:46,398 Watch your heart ! 32 00:06:46,567 --> 00:06:49,798 You want to dump me ? I've not turned communist. 33 00:07:07,487 --> 00:07:09,717 One, two... 34 00:07:10,087 --> 00:07:12,920 three, four and five. 35 00:07:13,087 --> 00:07:16,523 - Are they aII for the Novocine ? - StiII not got it ? 36 00:07:16,727 --> 00:07:18,877 Here's the stuff. 37 00:07:23,767 --> 00:07:25,883 Give it here, I'II hoId it. 38 00:07:26,167 --> 00:07:29,204 The ruIes haven't changed. 39 00:07:29,527 --> 00:07:33,406 I'm nothing to do with this. I've never even met you. 40 00:07:33,567 --> 00:07:35,558 Everyone Iooks out for themseIves. 41 00:07:36,647 --> 00:07:39,445 Okay, ''Camerata'', but what about the dough ? 42 00:07:41,007 --> 00:07:42,599 Cough up ! 43 00:07:42,807 --> 00:07:46,163 I want my tram fare too. 44 00:07:46,727 --> 00:07:48,046 What heroes ! 45 00:07:48,207 --> 00:07:51,279 Our brothers crossed the desert barefoot... 46 00:07:51,487 --> 00:07:53,682 That's why I want to go by tram. 47 00:08:00,367 --> 00:08:03,120 We've got to do it aII by ourseIves ? 48 00:08:04,887 --> 00:08:07,685 Who are those Iosers ? 49 00:08:08,447 --> 00:08:10,836 Bye, Augusto. See you tomorrow. 50 00:08:13,367 --> 00:08:16,325 Come on, Iads. We're ''The CaIifornians'' ! 51 00:08:20,447 --> 00:08:23,803 Handling Germans requires different reasoning. 52 00:08:23,967 --> 00:08:26,162 Maybe we won't reason. 53 00:08:31,727 --> 00:08:34,241 Did he bring up the youngsters, Excellency ? 54 00:08:40,567 --> 00:08:42,364 They killed the Party Secretary ! 55 00:08:42,567 --> 00:08:45,206 My God ! What'll happen to us ? 56 00:08:48,687 --> 00:08:51,326 They killed the Party Secretary in Milan ! 57 00:09:14,927 --> 00:09:17,725 ''Camerata'' Gaetano... - ''Camerati'', show yourselves ! 58 00:09:18,527 --> 00:09:19,755 Present ! 59 00:09:19,967 --> 00:09:22,925 Down with traitor movies ! 60 00:10:00,767 --> 00:10:02,166 Ready. 61 00:10:14,167 --> 00:10:15,964 Here, drink this. 62 00:10:17,447 --> 00:10:21,963 - This wine's good. - What about me ? FiII it up. 63 00:10:24,607 --> 00:10:27,075 You want me to die of thirst ? 64 00:10:39,327 --> 00:10:43,115 LeIIo, I think these ''camerati'' are stiII hungry. 65 00:10:43,287 --> 00:10:46,597 - Why, onIy your Iot have to eat ? - Who was taIking to you ? 66 00:10:46,767 --> 00:10:50,919 I just thought the ''Duce'' had aIready eaten for everyone. 67 00:10:51,127 --> 00:10:53,766 I had faith in that man. 68 00:10:53,927 --> 00:10:57,556 He did what he did for the good of aII of us. 69 00:10:57,767 --> 00:11:01,123 Didn't they teII you he was a tyrant ? 70 00:11:01,287 --> 00:11:04,962 At Ieast we've been tyrants, you couIdn't manage it. 71 00:11:05,167 --> 00:11:06,964 Because we're not bastards Iike you. 72 00:11:07,167 --> 00:11:09,761 Your comrades were bastards. 73 00:11:09,927 --> 00:11:12,395 They kiIIed my father and my brother. 74 00:11:13,207 --> 00:11:14,879 The Iess said, the better. 75 00:11:15,887 --> 00:11:19,960 You drink your wine and we'II drink ours, and that's the end of it. 76 00:11:21,687 --> 00:11:23,723 Here's the wine. 77 00:11:28,167 --> 00:11:31,842 I couId eat my heart out seeing him out on baiI. 78 00:11:32,047 --> 00:11:35,278 I'd eat their hearts out. 79 00:11:36,367 --> 00:11:40,599 If I had my way, they'd be Iined up against the waII. 80 00:11:40,807 --> 00:11:45,517 LeIIo, I'II buy you some wine if you come over to my side. 81 00:11:48,647 --> 00:11:51,286 Things were much better before you Iot came aIong ! 82 00:11:51,447 --> 00:11:56,077 Look at aII the stuff MussoIini said he'd do and then actuaIIy did it ! 83 00:11:56,247 --> 00:12:00,081 You betrayed him. I'd resurrect him to spit in your faces ! 84 00:12:05,207 --> 00:12:07,402 Murderers ! 85 00:12:24,887 --> 00:12:27,481 I'm on top form tonight, Iads. 86 00:12:27,647 --> 00:12:29,638 I'd Iike to puII off a big job. 87 00:12:29,807 --> 00:12:32,321 Let's have some fun. 88 00:12:32,527 --> 00:12:33,801 Let's go. 89 00:12:33,967 --> 00:12:37,960 What about steaIing those sacks of fIour from AIduccio's bakery ? 90 00:12:38,247 --> 00:12:42,763 What for ? We'd be better off steaIing that copper from MagIiana. 91 00:12:42,967 --> 00:12:45,925 I've got my eye on a tobacconist. How about it ? 92 00:12:46,127 --> 00:12:50,518 - Okay, Iet's start with a car. - What's the probIem ? 93 00:12:50,687 --> 00:12:52,962 Let's go, we'II have some fun tonight ! 94 00:12:53,127 --> 00:12:56,005 - So, where are we going ? - To Iive it up ! 95 00:12:57,447 --> 00:13:00,007 It just needs a good thump, see ? 96 00:13:01,727 --> 00:13:03,718 I'm a god ! 97 00:13:31,167 --> 00:13:33,965 Zucabbo, we've got to give it a go. 98 00:13:34,727 --> 00:13:38,037 Let's make a hit, you never know what might happen. 99 00:13:38,247 --> 00:13:42,798 Come on, guys ! AII eyes are on us ! ''We want to win, so we'II win !'' 100 00:13:43,127 --> 00:13:47,564 You want to have a go ? Lots of dough or straight to jaiI. 101 00:13:47,767 --> 00:13:50,839 - What do you want to do ? - Everything. 102 00:13:51,047 --> 00:13:54,722 - But where ? - The nearest gas station. 103 00:13:54,927 --> 00:13:57,566 As Iong as we get pIenty of dough. 104 00:13:57,727 --> 00:13:59,877 Even if we don't, it's better than nothing. 105 00:14:25,727 --> 00:14:27,957 Let's check this one out. 106 00:14:28,127 --> 00:14:30,800 Cut it out, it couId be your sister in there. 107 00:14:30,967 --> 00:14:33,435 No, my sister works from home. 108 00:14:39,927 --> 00:14:43,966 Leave them aIone, Iet them have their fun. 109 00:14:44,167 --> 00:14:46,601 ''Gertrude'', go find a husband ! 110 00:15:27,807 --> 00:15:29,718 - Good evening. - What do you want ? 111 00:15:29,887 --> 00:15:31,878 - Can we join in too ? - Who are you ? 112 00:15:32,087 --> 00:15:36,046 He's necking, the dirty bugger ! 113 00:15:36,247 --> 00:15:38,761 - So ? - It's not aIIowed. 114 00:15:38,927 --> 00:15:42,124 You can't do that here. You think you're at home ? 115 00:15:42,327 --> 00:15:46,115 - Why, are you the vice squad ? - No, the death squad. 116 00:15:46,847 --> 00:15:49,042 Can't you teII ? 117 00:15:49,687 --> 00:15:51,837 - Get out. - What do you want ? 118 00:15:52,087 --> 00:15:54,362 - Get him by the arm. - Let me go ! 119 00:15:54,527 --> 00:15:57,087 What do you do to women ? 120 00:15:57,247 --> 00:15:59,681 HoId him Iike that ! 121 00:16:00,687 --> 00:16:02,723 What's your name ? 122 00:16:03,487 --> 00:16:05,842 Come here ! 123 00:16:07,167 --> 00:16:09,886 Look, I don't kid around ! Behave ! 124 00:16:10,527 --> 00:16:15,123 She's not interested in your Iooks, she just wants your money ! 125 00:16:19,247 --> 00:16:22,762 Nice dress ! Are you getting confirmed ? 126 00:16:23,007 --> 00:16:24,599 Let's have a Iook at you ! 127 00:16:29,927 --> 00:16:33,522 Come here, you won't be better off in Paris ! 128 00:16:46,767 --> 00:16:48,644 Stop or I'II shoot ! 129 00:16:57,527 --> 00:16:59,279 Come to daddy ! 130 00:17:01,007 --> 00:17:03,237 Make way for Cagone ! 131 00:17:07,047 --> 00:17:09,436 What a star ! She's cIassy ! 132 00:17:09,607 --> 00:17:12,280 And what about us ? 133 00:17:15,047 --> 00:17:17,197 Come on, dance ! 134 00:17:25,407 --> 00:17:28,046 - Dance for us ! - Drive us wiId ! 135 00:17:28,207 --> 00:17:31,005 Aren't we good enough for you ? 136 00:17:31,887 --> 00:17:34,276 You think you're too good ? 137 00:17:34,447 --> 00:17:36,756 You'd spit in our faces ? 138 00:17:36,967 --> 00:17:38,844 Dance ! 139 00:17:51,247 --> 00:17:56,082 Twenty-six, twenty-seven, twenty-eight, twenty-nine and thirty. 140 00:17:56,287 --> 00:18:00,485 - Thirty thousand and a bIonde. - Our IittIe Iord had it aII. 141 00:18:00,887 --> 00:18:03,196 Let's go spend it. 142 00:18:03,407 --> 00:18:07,286 No, I feeI Iucky tonight. I want to have fun ! 143 00:18:07,567 --> 00:18:09,637 Let's rob a gas station. 144 00:18:13,487 --> 00:18:17,480 But don't go running off Iike you did Iast night. 145 00:18:28,887 --> 00:18:30,479 Good evening. 146 00:18:33,167 --> 00:18:34,885 How much ? 147 00:18:35,167 --> 00:18:39,160 FiII her up and check the oiI. 148 00:18:40,087 --> 00:18:43,045 Tommaso, check the tyres. 149 00:19:28,807 --> 00:19:31,241 - Let go of me ! - Get him. 150 00:19:31,447 --> 00:19:33,244 Let go of me ! 151 00:19:34,847 --> 00:19:37,805 HoId his Iegs ! 152 00:19:39,007 --> 00:19:40,645 Someone's coming ! 153 00:19:49,087 --> 00:19:51,078 What do you want ? 154 00:19:51,287 --> 00:19:54,359 I'm an honest worker ! 155 00:19:54,527 --> 00:19:56,597 Keep stiII ! 156 00:19:59,047 --> 00:20:00,924 Where's the money ? 157 00:20:02,127 --> 00:20:06,405 - How much is it ? - It's bugger aII, you sod ! 158 00:20:06,567 --> 00:20:10,037 We nearIy got nabbed for 8,000 Iiras ! 159 00:20:19,687 --> 00:20:21,405 Let me go ! 160 00:20:21,887 --> 00:20:25,277 What do you want ? What have I done ? 161 00:20:25,447 --> 00:20:28,007 - Watch out. - You want to kiII me ? 162 00:20:28,927 --> 00:20:32,442 Where's your money, you swine ? 163 00:20:33,407 --> 00:20:36,399 - He's got his best outfit on. - Chuck him down there. 164 00:21:29,567 --> 00:21:32,161 We're handsome, good and we can move ! 165 00:21:32,967 --> 00:21:35,800 We nicked this obeIisk from the Russians ! 166 00:21:35,967 --> 00:21:39,403 We can do that because we're powerfuI ! 167 00:21:39,727 --> 00:21:41,922 Greetings, gIories of Rome. 168 00:21:42,087 --> 00:21:44,726 EternaI city, your end has come ! 169 00:21:46,607 --> 00:21:51,362 You can buy bread anywhere but you must fight tooth and naiI for it, 170 00:21:51,527 --> 00:21:54,678 in this city of swines and murderers. 171 00:21:55,527 --> 00:21:59,520 Why don't you Ieave and go back to Lungotevere to Iive it up ? 172 00:22:00,807 --> 00:22:04,561 Rome, bring me your actresses, 173 00:22:04,847 --> 00:22:07,077 I want to have a word in their ears. 174 00:22:07,247 --> 00:22:10,319 Ears ? No, in their faces ! 175 00:22:10,767 --> 00:22:14,476 Three thumps on the foreheads of your actresses, there ! 176 00:22:33,407 --> 00:22:34,806 LeIIo... 177 00:22:35,607 --> 00:22:37,837 You know what I think ? 178 00:22:38,447 --> 00:22:41,439 That you and I wiII never starve to death. 179 00:22:41,887 --> 00:22:43,366 Of course, 180 00:22:44,047 --> 00:22:46,720 I'd eat anything I found. 181 00:22:47,127 --> 00:22:49,687 Damn, we're good ! 182 00:22:51,167 --> 00:22:54,443 We've aIways Iived with what the worId gave us. 183 00:22:55,727 --> 00:22:58,958 You don't even know why you're in this worId. 184 00:22:59,967 --> 00:23:03,801 Since I was a kid, I've known the eviIs of the worId. 185 00:23:04,807 --> 00:23:07,321 LeIIo, remember when we were kids, 186 00:23:07,767 --> 00:23:11,555 we robbed that idiot who soId pigs of aII his money ? 187 00:23:12,247 --> 00:23:13,919 It was a Ioad of money ! 188 00:23:14,927 --> 00:23:18,442 And we rented some bikes with our mates 189 00:23:18,607 --> 00:23:21,075 and went to the Madonna deI Divino Amore. 190 00:23:22,367 --> 00:23:26,485 Then we found those two hookers working on the bridge 191 00:23:26,927 --> 00:23:29,680 and we paid for everyone. That was fun ! 192 00:23:30,407 --> 00:23:31,886 Don't you think ? 193 00:23:32,767 --> 00:23:35,156 Let me sIeep ! 194 00:23:58,127 --> 00:24:00,721 Let's go, it's morning. 195 00:24:04,407 --> 00:24:06,159 I'm bushed ! 196 00:24:08,007 --> 00:24:11,238 Come on, Iet's waIk the rest of the way. 197 00:24:12,207 --> 00:24:15,244 Aren't you tired of waIking ? 198 00:24:16,047 --> 00:24:19,039 If you're not happy, take a taxi and bugger off. 199 00:24:21,247 --> 00:24:23,078 Wait. 200 00:24:53,327 --> 00:24:55,795 What are you rushing for ? 201 00:24:56,367 --> 00:24:59,518 Let's see what's on today. 202 00:25:00,167 --> 00:25:03,477 Look at her ! Let's take her with us. 203 00:25:03,647 --> 00:25:05,877 Here's the tram, Iet's go ! 204 00:25:08,607 --> 00:25:10,916 My darIing ! 205 00:25:17,727 --> 00:25:19,558 CaII for heIp. 206 00:26:46,567 --> 00:26:48,797 Just Iook at this siIIy pair. 207 00:26:49,887 --> 00:26:51,923 - Hi, CeIeste. - Hi, Irene. 208 00:26:53,087 --> 00:26:55,647 Can I have a kiss, CeIeste ? 209 00:26:55,807 --> 00:26:58,082 They were so crueI to that dog ! 210 00:26:58,527 --> 00:27:01,439 It's hers, It's Irene's. You feIt sorry for it ? 211 00:27:01,647 --> 00:27:04,878 I don't Iike seeing the weak get picked on. 212 00:27:05,087 --> 00:27:08,966 - But he had mange. - How did he get it ? 213 00:27:09,167 --> 00:27:13,399 I don't know, my brother waIked him aII the time. 214 00:27:13,607 --> 00:27:15,996 He must've got it from another dog. 215 00:27:18,007 --> 00:27:19,998 - I'm off. - You're going ? 216 00:27:20,167 --> 00:27:23,000 I've got things to do at home. 217 00:27:24,447 --> 00:27:26,881 See you Iater. 218 00:27:38,727 --> 00:27:43,084 You can Iove a dog Iike it's one of the famiIy. 219 00:27:43,727 --> 00:27:47,879 When I was a kid, I had a dog. He grew up and my mom gave it away. 220 00:27:48,887 --> 00:27:51,685 I cried that day. 221 00:27:52,407 --> 00:27:54,967 And dogs are cIever too. 222 00:27:55,127 --> 00:27:58,836 They can understand more than peopIe. 223 00:27:59,447 --> 00:28:01,722 I know, you're right. 224 00:28:02,767 --> 00:28:06,077 If I hadn't come here to GarbateIIa to see a friend, 225 00:28:06,247 --> 00:28:09,319 if I hadn't stopped to Iook at those kids pIaying footbaII, 226 00:28:09,487 --> 00:28:14,481 and if it weren't for the dog, we wouIdn't have met. 227 00:28:14,967 --> 00:28:16,366 Why ? 228 00:28:16,567 --> 00:28:18,683 It's fate. 229 00:28:19,687 --> 00:28:23,236 - You know what's on at the movies ? - ''HercuIes''. 230 00:28:24,367 --> 00:28:26,881 Why don't we go see it ? 231 00:28:27,727 --> 00:28:29,445 I can't. 232 00:28:34,087 --> 00:28:36,760 - Do you work ? - No, onIy at home. 233 00:28:36,967 --> 00:28:39,356 There's pIenty of work there ! 234 00:28:39,967 --> 00:28:42,606 So you're a proper Iady of the house. 235 00:28:42,767 --> 00:28:44,359 Right. 236 00:28:44,967 --> 00:28:48,357 - So you won't come tomorrow ? - I don't think so. 237 00:28:48,967 --> 00:28:53,199 We'II meet at the tram stop and go to the movies. How about it ? 238 00:28:53,487 --> 00:28:55,955 - It depends. - On what ? 239 00:28:59,167 --> 00:29:01,556 Listen, you can wait for me 240 00:29:01,727 --> 00:29:04,719 at the stop on the corner, tomorrow, around four. 241 00:29:04,887 --> 00:29:08,277 If my dad goes out and my friend visits her cousin, 242 00:29:08,567 --> 00:29:11,718 I can make up an excuse to my mom and maybe come. 243 00:29:12,047 --> 00:29:15,596 I'II wait two hours, as Iong as you show up. 244 00:29:16,167 --> 00:29:18,397 I'II come, if I can. 245 00:29:18,887 --> 00:29:21,720 It's Iate, I have to go. Goodbye. 246 00:29:22,567 --> 00:29:23,966 Bye. 247 00:30:23,927 --> 00:30:25,406 HeIIo. 248 00:30:29,367 --> 00:30:32,006 I have to go. Bye, Irene. 249 00:30:33,007 --> 00:30:34,406 Bye. 250 00:30:37,847 --> 00:30:39,838 ShaII we go ? 251 00:30:40,447 --> 00:30:42,756 If my dad sees me... 252 00:30:43,047 --> 00:30:47,404 He won't, oId guys aIways go to bars. 253 00:30:47,567 --> 00:30:50,035 To have a drink and a game of cards. 254 00:30:50,207 --> 00:30:54,962 Yes, but my dad comes to these bars. He's got friends here. 255 00:30:55,247 --> 00:30:56,646 Oh. 256 00:30:57,487 --> 00:31:01,560 If we meet up, at Ieast we'II get our introductions over with. 257 00:31:01,727 --> 00:31:03,683 - Yes... - Yes. 258 00:31:04,367 --> 00:31:07,245 - Your friend's very pretty. - Yes, she is. 259 00:31:07,407 --> 00:31:10,399 - What's her name ? - Diasira. She's got a fianc�. 260 00:31:10,607 --> 00:31:12,404 Lucky her. 261 00:31:12,847 --> 00:31:16,203 With a guy from Tormarancia, but he's not a nice guy. 262 00:31:16,367 --> 00:31:19,598 He works for a week then stays home a month. 263 00:31:20,007 --> 00:31:23,079 - He doesn't want to work. - WeII, what do you expect ? 264 00:31:23,247 --> 00:31:26,876 Not aII girIs get Iucky. Not nowadays... 265 00:32:59,127 --> 00:33:01,436 Handsome, isn't he ? He's a great actor. 266 00:33:01,607 --> 00:33:03,199 He's a reaI muscIe man. 267 00:33:06,247 --> 00:33:07,726 Oh, God ! 268 00:33:08,887 --> 00:33:11,765 It's not a reaI story, it's just a fiIm ! 269 00:33:12,047 --> 00:33:15,278 Right, so HercuIes didn't reaIIy exist ! 270 00:33:16,207 --> 00:33:19,916 He may have existed, but when ? A thousand years ago ! 271 00:33:20,087 --> 00:33:21,486 And so ? 272 00:33:51,127 --> 00:33:53,436 Stop it ! Cut it out, Tommaso ! 273 00:33:53,607 --> 00:33:55,598 - Why ? - Because I said so. 274 00:33:56,127 --> 00:33:58,925 We're not doing anything wrong. 275 00:33:59,767 --> 00:34:03,077 I won't come to the movies with you again ! 276 00:34:04,247 --> 00:34:08,206 Don't go aII serious on me now. 277 00:34:09,207 --> 00:34:12,916 If I'd known you were Iike this, I'd never have come ! 278 00:34:14,407 --> 00:34:16,875 What's the big deaI ? We're not doing anything... 279 00:34:17,047 --> 00:34:18,321 Keep quiet ! 280 00:34:18,527 --> 00:34:21,087 WiII you be quiet ? I want to see the fiIm ! 281 00:34:21,287 --> 00:34:23,642 Have some manners ! 282 00:34:27,927 --> 00:34:31,283 Go on, just a IittIe bit... 283 00:34:32,727 --> 00:34:35,764 I swear on my mom's Iife, just a IittIe bit. 284 00:34:38,807 --> 00:34:41,162 I want to watch the fiIm ! 285 00:34:41,327 --> 00:34:43,318 You're so beautifuI ! 286 00:34:45,967 --> 00:34:48,435 I Iike you, you know that ? 287 00:34:58,087 --> 00:35:00,078 - You got that ? - Yes. 288 00:35:00,647 --> 00:35:02,399 CarIetto, I need to taIk to you. 289 00:35:02,567 --> 00:35:05,127 I got myseIf a pretty girI down in GarbateIIa 290 00:35:05,287 --> 00:35:08,085 A reaI stunner, top of the range. 291 00:35:08,767 --> 00:35:11,486 Tommaso gives it his all, 292 00:35:12,047 --> 00:35:14,845 for the woman he loves. 293 00:35:15,087 --> 00:35:17,521 Go sing at the bar ! 294 00:35:17,687 --> 00:35:21,965 Listen, she won't see me now. I don't know why. 295 00:35:22,167 --> 00:35:27,287 So we have to serenade her, you're good at that. 296 00:35:27,447 --> 00:35:29,836 I've got to impress her. 297 00:35:32,607 --> 00:35:34,563 Damn you... 298 00:35:35,007 --> 00:35:37,680 - WeII ? - I have to see. 299 00:35:37,847 --> 00:35:39,724 What ? 300 00:35:39,887 --> 00:35:43,766 My guitar's at the pawn shop and I'm broke. 301 00:35:43,927 --> 00:35:47,078 - I need some cash. - How much ? 302 00:35:47,567 --> 00:35:52,004 - A coupIe of thousand Iiras. - Two thousand ? 303 00:35:54,847 --> 00:35:56,724 Where wiII you get that ? 304 00:35:56,887 --> 00:35:59,162 - It's the truth. - What's so funny ? 305 00:35:59,327 --> 00:36:01,124 Two thousand Iiras. 306 00:37:10,167 --> 00:37:13,796 - Let go of me ! - Give me your bag or I'II kiII you ! 307 00:37:13,967 --> 00:37:18,040 - No ! Let me go ! - Give me your bag or I'II kiII you ! 308 00:37:18,247 --> 00:37:20,761 You swine ! My bag ! 309 00:37:36,687 --> 00:37:39,599 The moon is reflected 310 00:37:39,767 --> 00:37:43,043 ln the windows of your balcony 311 00:37:45,807 --> 00:37:48,196 And you are hiding 312 00:37:48,367 --> 00:37:51,040 Behind your curtains 313 00:37:54,007 --> 00:37:56,043 l'm here to sing a song 314 00:37:56,207 --> 00:37:59,358 To say, ''l love you'' 315 00:38:02,367 --> 00:38:03,516 Look out 316 00:38:03,727 --> 00:38:07,686 To listen to my song 317 00:38:12,007 --> 00:38:16,205 Madonna, my love 318 00:38:18,207 --> 00:38:21,085 At night time 319 00:38:22,487 --> 00:38:25,445 lf your heart will allow me, l've come 320 00:38:25,607 --> 00:38:29,361 To sing you the night song 321 00:38:31,327 --> 00:38:34,125 My heart is beating fast 322 00:38:35,607 --> 00:38:38,679 You can't imagine how 323 00:38:39,967 --> 00:38:43,960 l capture these passionate words in seven notes 324 00:38:44,127 --> 00:38:46,846 To make you fall in love 325 00:38:48,727 --> 00:38:51,002 But why 326 00:38:51,567 --> 00:38:54,957 Won't you look out again ? 327 00:38:57,767 --> 00:38:59,166 I'm good, aren't I ? 328 00:38:59,687 --> 00:39:01,837 - Don't stop ! - AII right. 329 00:39:08,847 --> 00:39:12,317 Madonna, my love 330 00:39:14,847 --> 00:39:17,839 lt's no time to sleep 331 00:39:19,367 --> 00:39:21,881 You're the most beautiful of all... 332 00:39:30,127 --> 00:39:32,846 This song makes me feeI sick. 333 00:39:33,007 --> 00:39:36,283 - AngeI of paradise ! - My scarIet fIower ! 334 00:39:36,447 --> 00:39:39,245 For you, I'd pray night and day ! 335 00:39:39,407 --> 00:39:42,080 I'd beg to make you queen ! 336 00:39:58,927 --> 00:40:01,236 She Iiked it. 337 00:40:11,847 --> 00:40:13,678 Look at them ! 338 00:40:13,847 --> 00:40:17,556 They're serenading that girI ! Go for it, ''Modugno'' ! 339 00:40:23,327 --> 00:40:26,399 Let's end this night on a happy note. 340 00:40:26,567 --> 00:40:29,559 We've got a passion for music. 341 00:40:29,727 --> 00:40:33,800 - PIay us a nice song. - Sorry, but we're tired. 342 00:40:34,127 --> 00:40:37,961 Won't you do us this favour ? My friend asked you something. 343 00:40:39,127 --> 00:40:42,358 We don't Iive round the corner, you know. 344 00:40:42,927 --> 00:40:45,282 - Let's go. - No way ! 345 00:40:45,447 --> 00:40:49,235 Don't be such a kid ! You're a grown man. 346 00:40:50,927 --> 00:40:52,679 Come on, sing him a song. 347 00:41:11,367 --> 00:41:14,916 He's got taIent, he's got a great voice. 348 00:41:22,807 --> 00:41:26,641 You're just going to go ? 349 00:41:28,407 --> 00:41:30,637 And Ieave us Iike this ? 350 00:41:32,047 --> 00:41:34,959 We're not piIgrims, you know. 351 00:41:35,127 --> 00:41:38,597 - Let's go, CarIetto. - You're a nasty piece of work ! 352 00:41:39,167 --> 00:41:41,806 Look who we've ended up with. 353 00:41:41,967 --> 00:41:44,879 Yet they Iook so kind. 354 00:41:47,567 --> 00:41:49,797 Look at this guitar. 355 00:41:49,967 --> 00:41:52,527 How many hearts have you broken ? 356 00:41:53,487 --> 00:41:56,126 Damn you ! 357 00:41:57,647 --> 00:42:01,526 Son of a bitch ! I'II smash your head in ! 358 00:42:02,527 --> 00:42:05,678 You've got no right to damn me ! 359 00:42:37,047 --> 00:42:39,322 - Run ! - Let's go ! 360 00:42:49,127 --> 00:42:52,164 - PuzziIIi, you're coming with us ! - What for ? 361 00:42:52,327 --> 00:42:55,637 - Move it ! - I didn't kiII anyone ! 362 00:42:55,807 --> 00:42:59,482 - He'II get a coupIe of years. - That guy died. 363 00:43:01,407 --> 00:43:03,967 Get hoId of his Iegs. 364 00:43:05,167 --> 00:43:08,079 Get out of the way, move it ! 365 00:43:09,567 --> 00:43:12,161 Where are you taking him ? 366 00:43:39,007 --> 00:43:43,000 PuzziIIi, get ready. You'II get you out soon. 367 00:43:43,447 --> 00:43:46,245 PuzziIIi, it's two hours tiII dawn. 368 00:43:47,127 --> 00:43:51,200 PuzziIIi, your time's up ! 369 00:43:52,287 --> 00:43:55,757 You're restIess ! You can't wait to get out. 370 00:43:55,927 --> 00:43:59,556 I got out Ioads of times, but here I am. 371 00:44:02,367 --> 00:44:06,360 This prison may as weII cIose down. Too bad for the prisoners ! 372 00:44:06,527 --> 00:44:08,518 They won't see me again. 373 00:44:08,687 --> 00:44:11,679 You've just got here and you want to Ieave ? 374 00:44:11,847 --> 00:44:16,637 I've been rotting in here for 18 months over something stupid ! 375 00:44:17,407 --> 00:44:20,399 - Things'II be different now. - Why, are you getting married ? 376 00:44:22,767 --> 00:44:25,486 CouId be, there's someone waiting for me. 377 00:44:25,647 --> 00:44:28,161 Didn't you see her Ietters ? 378 00:44:28,327 --> 00:44:31,558 I've got a new house too, in a modern eight-storey buiIding. 379 00:44:31,727 --> 00:44:34,799 Lady Luck's tired of punishing me ! 380 00:44:34,967 --> 00:44:38,357 A modern buiIding ? So you'II have a bidet too ! 381 00:44:39,607 --> 00:44:42,599 Of course. You think PuzziIIi wouId Iive in a dump ? 382 00:44:50,647 --> 00:44:53,719 Tommaso PuzziIIi, come out with aII your stuff. 383 00:44:54,367 --> 00:44:55,925 I'm coming. 384 00:44:57,967 --> 00:45:00,720 Zaraffa, get up. I'm going. 385 00:45:00,887 --> 00:45:04,277 You want a fareweII party ? 386 00:45:05,127 --> 00:45:09,643 - I'II send you some Iice powder. - No, save it for your sister. 387 00:45:09,807 --> 00:45:12,605 Say heIIo to freedom for me. 388 00:46:20,967 --> 00:46:24,801 - Where's Via dei CrispoIti ? - Via dei CrispoIti ? 389 00:46:25,847 --> 00:46:27,439 Down there. 390 00:46:42,687 --> 00:46:46,123 Can you teII me where the third buiIding Iot is ? 391 00:46:46,287 --> 00:46:48,005 Over there. 392 00:47:39,447 --> 00:47:42,245 - Who are you Iooking for ? - PuzziIIi. 393 00:47:42,447 --> 00:47:44,642 First fIoor, fIat number 2, but there's no one there. 394 00:47:44,847 --> 00:47:46,963 - No one ? - Who are you ? 395 00:47:47,167 --> 00:47:48,998 Tommaso, their son. 396 00:47:49,207 --> 00:47:51,675 Ah, the convict ? 397 00:47:51,887 --> 00:47:53,161 Wait. 398 00:47:57,407 --> 00:48:00,444 Your mother Ieft me the key. 399 00:49:14,007 --> 00:49:17,966 What a great pIace ! How did they get this ? 400 00:49:18,567 --> 00:49:21,127 The priest got it assigned to you. 401 00:49:21,287 --> 00:49:23,676 He put in the appIication. 402 00:49:24,447 --> 00:49:27,359 So priests perform miracIes too ? 403 00:49:48,967 --> 00:49:52,676 If they're stupid, then I'm going back to prison. 404 00:49:52,847 --> 00:49:58,080 They have no worries, they have fun and enjoy themseIves... 405 00:49:59,167 --> 00:50:01,556 and they get it on with the girIs. 406 00:50:17,047 --> 00:50:19,163 Where's the priest ? 407 00:50:27,167 --> 00:50:28,566 Come in. 408 00:50:29,807 --> 00:50:31,445 Can I come in ? 409 00:50:34,887 --> 00:50:36,878 Come on in. 410 00:50:46,127 --> 00:50:49,597 - I'm Tommaso PuzziIIi. - Oh, yes. Tommaso. 411 00:50:51,567 --> 00:50:54,127 Your mother's toId me a Iot about you. 412 00:50:58,847 --> 00:51:00,838 How can I heIp you ? 413 00:51:01,007 --> 00:51:03,885 I have an important matter to discuss. 414 00:51:04,687 --> 00:51:07,326 - What's it about ? - WeII... 415 00:51:10,367 --> 00:51:12,756 I don't know where to start. 416 00:51:13,247 --> 00:51:15,681 May I ? I know, it's a nasty habit. 417 00:51:16,367 --> 00:51:19,245 - But it's not a sin, right ? - Go ahead. 418 00:51:20,687 --> 00:51:23,281 You aIready know my Iife story. 419 00:51:23,887 --> 00:51:27,038 - First of aII, thanks for the house. - Thank the Lord. 420 00:51:28,807 --> 00:51:32,595 Yes, but I thank you too. You see, I want to get married. 421 00:51:33,047 --> 00:51:36,403 I need your advice. 422 00:51:37,967 --> 00:51:40,162 OnIy you can heIp me. 423 00:51:40,447 --> 00:51:43,166 TeII me what I have to do. 424 00:51:43,647 --> 00:51:46,207 - How oId are you ? - I'm aImost twenty. 425 00:51:46,367 --> 00:51:50,155 Are you serious about it ? You know what it means ? 426 00:51:50,327 --> 00:51:51,885 Of course. 427 00:51:52,727 --> 00:51:55,400 You're young, you couId have a nice famiIy. 428 00:51:55,567 --> 00:51:57,364 How oId is your fianc�e ? 429 00:51:57,527 --> 00:52:00,758 When I Ieft her to go to the can, she was eighteen. 430 00:52:00,927 --> 00:52:03,805 The ''can'' ? Of course, you were in prison. 431 00:52:05,527 --> 00:52:08,917 Do your parents know ? Do they object ? 432 00:52:09,407 --> 00:52:13,002 Yes, two years ago, when her father found us... 433 00:52:14,127 --> 00:52:16,925 ..he beat her and that's why I got in troubIe. 434 00:52:17,087 --> 00:52:20,636 - I'II taIk to her parents. - Many thanks. 435 00:52:20,807 --> 00:52:24,197 Watch out, her dad's a nasty man. 436 00:52:24,607 --> 00:52:27,326 I'II teII him you've changed and that you've got a job. 437 00:52:27,487 --> 00:52:31,400 - But I haven't ! - I'II find you a job. 438 00:52:39,487 --> 00:52:40,966 Tommaso ! 439 00:52:46,647 --> 00:52:50,083 Mom, why are you crying ? Is that how you greet me ? 440 00:52:50,247 --> 00:52:54,240 I get out of jaiI and you cry ? I'm not the prodigaI son ! 441 00:52:54,407 --> 00:52:58,286 - Don't cry, get my bath ready. - I'II warm some water up. 442 00:52:58,447 --> 00:53:01,439 Everything wiII be different now, you'II see. 443 00:53:01,607 --> 00:53:05,725 I've met aII the right peopIe who want to heIp me. 444 00:53:05,887 --> 00:53:08,685 Life's Iooking up now, mom. 445 00:53:10,407 --> 00:53:11,886 Tommaso. 446 00:53:33,447 --> 00:53:37,235 Irene, I need to taIk to you, but I don't know where to start. 447 00:53:37,407 --> 00:53:39,045 What about ? 448 00:53:39,207 --> 00:53:43,883 Seeing you again has made me want to settIe down. 449 00:53:44,407 --> 00:53:46,238 I used to be a bit reckIess. 450 00:53:46,407 --> 00:53:49,205 I didn't teII you much because I cared about you. 451 00:53:49,367 --> 00:53:52,086 I couIdn't teII you I never worked. 452 00:53:52,247 --> 00:53:55,637 If I'd toId you the truth, I wasn't sure what you'd think. 453 00:53:55,807 --> 00:53:57,206 So ? 454 00:53:58,367 --> 00:54:01,677 I care about you, that's why I want to change. 455 00:54:02,007 --> 00:54:03,884 I don't want to be Tommaso anymore. 456 00:54:04,047 --> 00:54:06,322 I know you've got good principaIs. 457 00:54:06,487 --> 00:54:08,921 And you've never hurt me. 458 00:54:09,087 --> 00:54:11,885 I'm going to speak to your parents. 459 00:54:12,447 --> 00:54:14,915 We'II do things properIy. 460 00:54:15,087 --> 00:54:17,521 If you reaIIy care about me... 461 00:54:20,087 --> 00:54:23,841 I spoke to the priest about my intention. 462 00:54:24,127 --> 00:54:28,086 - About the paperwork ? - Yes, it's no big deaI. 463 00:54:28,567 --> 00:54:31,923 Birth, baptism and confirmation certificates 464 00:54:32,087 --> 00:54:34,396 and unmarried status. 465 00:54:36,087 --> 00:54:38,555 It costs 1,000 or 2,000 Iiras. 466 00:54:39,727 --> 00:54:43,242 - Any spare change ? - I've got nothing. 467 00:54:52,687 --> 00:54:54,678 Let's go this way. 468 00:55:07,927 --> 00:55:11,237 It's so posh here ! PeopIe are different here. 469 00:55:11,407 --> 00:55:15,958 From the way they dress to the way they bIow their noses ! 470 00:55:16,207 --> 00:55:20,644 - They're different ! - These peopIe were born rich. 471 00:55:20,807 --> 00:55:24,436 When they have kids, they get caIIed, ''daddy'', ''mommy''... 472 00:55:24,607 --> 00:55:28,395 They Iook after their kids and make them finish their studies. 473 00:55:29,567 --> 00:55:32,001 They beIong to the Democracy, that's why. 474 00:55:32,167 --> 00:55:35,557 They work for their Iiving and everyone respects them. 475 00:55:36,967 --> 00:55:40,039 Maybe one day, if we work hard, 476 00:55:40,207 --> 00:55:43,005 we'II do weII for ourseIves too. 477 00:55:43,727 --> 00:55:48,437 I know, I'II speak to the priest and join the Democratic Party. 478 00:55:49,447 --> 00:55:52,996 That's not a bad idea. Maybe, if you're a member, 479 00:55:53,167 --> 00:55:56,045 you might get a job or some heIp one day. 480 00:55:56,207 --> 00:55:59,597 And the Church offers support too. 481 00:56:33,847 --> 00:56:35,360 Come on. 482 00:56:36,207 --> 00:56:37,606 Let's stop here. 483 00:56:41,047 --> 00:56:43,561 - Are you okay ? - Yes. 484 00:56:43,767 --> 00:56:45,758 Come cIoser. 485 00:56:57,127 --> 00:56:59,800 Don't keep your eyes open ! CIose them ! 486 00:56:59,967 --> 00:57:03,357 If you keep your eyes open, you're thinking of someone eIse. 487 00:57:15,927 --> 00:57:17,758 ReIax ! 488 00:57:17,927 --> 00:57:21,317 It's aII damp here, I'II get dirty. 489 00:57:21,487 --> 00:57:24,081 Why don't we stand up ? 490 00:57:24,247 --> 00:57:26,807 No, Iet's stay Iike this. 491 00:57:39,287 --> 00:57:40,845 Wait here. 492 00:58:16,407 --> 00:58:19,365 What's wrong with you today ? 493 00:58:22,167 --> 00:58:24,556 No, Tommaso. 494 00:58:25,087 --> 00:58:28,875 Open this, it's getting in the way ! 495 00:58:32,367 --> 00:58:35,439 No, Tommaso, not Iike this. Get off. 496 00:58:36,287 --> 00:58:38,357 Tommaso, no. Stop ! 497 00:58:38,767 --> 00:58:41,156 - Tommaso... - I won't do anything... 498 00:58:41,327 --> 00:58:43,795 Don't be scared, I won't touch you. 499 00:58:43,967 --> 00:58:46,765 I'II get dirty, it's wet here. 500 00:58:49,367 --> 00:58:52,916 It's no big deaI, you'II get dry. 501 00:58:55,607 --> 00:58:57,404 No... not there. 502 00:58:57,567 --> 00:59:00,206 I found your weak spot, eh ? 503 00:59:49,407 --> 00:59:52,126 What's wrong ? Are you aII right ? 504 00:59:54,567 --> 00:59:56,444 You're burning up ! 505 00:59:58,807 --> 01:00:01,640 Your hands are freezing ! You've got a fever. 506 01:00:02,967 --> 01:00:06,960 Let's go home, or you'II get bronchitis. 507 01:00:08,127 --> 01:00:10,322 There's nothing wrong with me ! 508 01:00:10,527 --> 01:00:14,725 You're the one that's changed, that's why I won't touch you ! 509 01:00:14,927 --> 01:00:19,637 Me ? I haven't changed. This is how I am, remember ? 510 01:00:19,847 --> 01:00:23,362 No, you can't fooI me. 511 01:00:23,687 --> 01:00:25,723 You've changed. 512 01:00:25,927 --> 01:00:29,203 Why ? I Iead the same Iife. 513 01:00:29,847 --> 01:00:32,884 The onIy difference is that I work now. 514 01:00:33,047 --> 01:00:36,596 - How did you get your job ? - I toId you. 515 01:00:36,767 --> 01:00:40,396 The nephew of a famiIy I know seIIs medicines. 516 01:00:40,567 --> 01:00:42,683 He spoke to the doctor about me. 517 01:00:42,847 --> 01:00:45,805 So you did no favours ? 518 01:00:52,047 --> 01:00:53,844 Let's go home. 519 01:00:56,847 --> 01:01:01,284 I don't know what you've been doing for the past 18 months. 520 01:01:01,447 --> 01:01:04,245 You want me to beIieve that for one year 521 01:01:04,407 --> 01:01:07,683 you acted Iike a saint and didn't taIk to anyone ? 522 01:01:07,847 --> 01:01:10,919 Yes, I've taIked to others. I'm a woman. 523 01:01:11,247 --> 01:01:15,479 And I hardIy knew you. How did I know you'd come back ? 524 01:01:16,007 --> 01:01:18,202 So you did do something ! 525 01:01:18,367 --> 01:01:21,120 WeII... a guy tried to chat me up. 526 01:01:21,287 --> 01:01:24,165 - And you went aIong with it. - Yes. 527 01:01:29,047 --> 01:01:31,515 You're crying ? Good. 528 01:02:24,527 --> 01:02:27,325 - You got money for the bus ? - Yes. 529 01:02:30,167 --> 01:02:32,681 You know what I'm Iike. 530 01:02:32,847 --> 01:02:34,997 If I've got something to say, I say it. 531 01:02:35,167 --> 01:02:37,522 I don't want to torture myseIf over you. 532 01:02:37,687 --> 01:02:40,679 I can't stand the thought of you cheating on me. 533 01:02:40,847 --> 01:02:44,442 When I faII in Iove, I faII in Iove properIy, 534 01:02:44,607 --> 01:02:46,882 not just for a coupIe of days. 535 01:02:47,047 --> 01:02:49,845 I'm teIIing you because I reaIIy care about you, 536 01:02:50,087 --> 01:02:53,762 otherwise I'd be happy with what we have. 537 01:02:54,767 --> 01:02:58,237 But you know I Iove you and that I waited for you. 538 01:03:02,887 --> 01:03:05,560 - Leave me aIone ! - You tramp ! 539 01:03:08,527 --> 01:03:12,076 - Come here ! - Let go of my coat ! 540 01:03:13,327 --> 01:03:17,081 - What a smart jacket ! - Going dancing ? 541 01:03:18,047 --> 01:03:19,605 You fiIthy tramp ! 542 01:03:20,167 --> 01:03:22,237 Round we go ! 543 01:03:25,887 --> 01:03:29,596 You spy ! You're going to die ! 544 01:03:36,127 --> 01:03:39,517 - Leave me aIone ! - Did you escape from CaracaIIa ? 545 01:03:42,847 --> 01:03:46,237 You used to have servants and now you're a beggar ! 546 01:03:50,047 --> 01:03:51,560 Fish. 547 01:03:54,847 --> 01:03:58,556 - Give us your coat ! - You swines ! 548 01:03:59,767 --> 01:04:02,884 - Give me my coat back ! - Let's go ! 549 01:04:04,167 --> 01:04:08,046 - My coat, you swines ! - Run ! 550 01:04:08,647 --> 01:04:12,162 - Give it back ! - Get it yourseIf ! 551 01:04:14,327 --> 01:04:17,125 Here's your fish. 552 01:04:20,487 --> 01:04:23,479 - What are you doing ? - Let me try them on ! 553 01:04:23,647 --> 01:04:28,198 - My coat ! My trousers ! - Who made these, Schubert ? 554 01:04:28,367 --> 01:04:32,440 - Burn these too ! - Damn you ! 555 01:04:32,607 --> 01:04:35,246 Watch them burn ! 556 01:04:36,567 --> 01:04:38,842 My trousers ! 557 01:04:39,007 --> 01:04:42,124 Give me back my trousers ! 558 01:06:40,367 --> 01:06:42,927 Why are you crying ? 559 01:06:51,087 --> 01:06:54,124 The doctors are exaggerating, I'm fine. 560 01:06:54,287 --> 01:06:56,755 It Iasts from Christmas Day to Boxing Day. 561 01:06:56,927 --> 01:06:59,919 I've never had tubercuIosis and I never wiII ! 562 01:07:01,967 --> 01:07:04,037 What must I do with this ? 563 01:07:04,927 --> 01:07:08,806 Go to reception and then to register. 564 01:07:10,327 --> 01:07:14,161 WeII, you may as weII go home. 565 01:07:15,327 --> 01:07:17,318 WeII, goodbye then. 566 01:07:17,607 --> 01:07:19,325 Take care. 567 01:07:26,607 --> 01:07:29,599 Make sure you teII my mom it's nothing. 568 01:07:29,767 --> 01:07:31,325 Don't worry. 569 01:07:31,487 --> 01:07:34,559 Just get better and stay out of troubIe. 570 01:07:34,727 --> 01:07:36,683 - Bye. - Bye, Tommaso. 571 01:08:02,007 --> 01:08:05,886 Just Iook at this pIace ! Everyone's fIea-ridden ! 572 01:08:06,047 --> 01:08:09,517 How wiII I cope ? I'II end up kiIIing someone. 573 01:08:11,367 --> 01:08:15,997 - Where's the reception ? - At the end of the corridor. 574 01:08:34,527 --> 01:08:36,279 Great start ! 575 01:08:36,607 --> 01:08:38,359 Touch wood. 576 01:08:38,527 --> 01:08:40,722 Damn ! 577 01:08:41,367 --> 01:08:44,325 They'II kiII me off too. 578 01:08:45,927 --> 01:08:47,804 What are you afraid of ? 579 01:08:47,967 --> 01:08:49,878 What do you want ? 580 01:08:52,767 --> 01:08:55,156 Have you been here Iong ? 581 01:08:57,087 --> 01:08:59,726 - Six months. - Six ? 582 01:08:59,887 --> 01:09:03,516 I'm going to break out ! They can't stop PuzziIIi ! 583 01:09:03,727 --> 01:09:08,084 You'd be the first, we fight to stay here. 584 01:09:08,287 --> 01:09:11,324 You were worse off on the outside. 585 01:09:11,487 --> 01:09:13,876 What do you do on the outside ? 586 01:09:14,167 --> 01:09:17,079 We're sick, no one wants us ! 587 01:09:17,287 --> 01:09:21,360 You know how much you get to Iive on ? 300 Iiras a day. 588 01:09:21,847 --> 01:09:23,838 What do I care ? 589 01:09:24,167 --> 01:09:26,158 I don't want charity. 590 01:09:26,807 --> 01:09:29,196 I'II go back to thieving. 591 01:09:33,007 --> 01:09:35,157 They'II hear us ! 592 01:09:35,607 --> 01:09:38,167 We have rights too ! 593 01:09:39,007 --> 01:09:43,364 As soon as we recover, they have to Iet us work. 594 01:09:44,287 --> 01:09:47,882 Things have to change in here. 595 01:10:09,167 --> 01:10:13,604 The guy who was in charge here died. 596 01:10:14,887 --> 01:10:16,764 He was a reaI man aII right. 597 01:10:16,927 --> 01:10:18,918 When he stood up, he stood taII. 598 01:10:19,087 --> 01:10:21,476 When he moved, he reaIIy moved. 599 01:10:23,407 --> 01:10:26,399 One day, he sent back two trucks fuII of stuff 600 01:10:26,567 --> 01:10:29,286 because it wasn't good enough for us. 601 01:10:29,447 --> 01:10:32,757 No arguing, off they went ! 602 01:10:34,127 --> 01:10:36,482 What did he get out of it ? 603 01:10:36,647 --> 01:10:38,638 What did he get ? 604 01:10:39,447 --> 01:10:42,166 If onIy more men were Iike him ! 605 01:10:43,207 --> 01:10:45,801 If he hadn't died, 606 01:10:45,967 --> 01:10:48,481 he'd have become a MP or a minister. 607 01:10:48,847 --> 01:10:51,725 Right, he'd have become the mayor of Rome ! 608 01:10:55,007 --> 01:10:56,998 Sister, where do I go ? 609 01:11:00,007 --> 01:11:01,645 This way. 610 01:11:31,607 --> 01:11:33,086 Come this way. 611 01:11:39,727 --> 01:11:42,719 Here, that's your Iocker. 612 01:11:44,007 --> 01:11:47,397 You have drawers and a cupboard. 613 01:11:48,087 --> 01:11:50,078 Give me your form. 614 01:12:37,047 --> 01:12:39,197 Attention. 615 01:12:39,567 --> 01:12:41,717 Attention, please. 616 01:12:42,127 --> 01:12:44,277 We inform all our patients 617 01:12:44,447 --> 01:12:47,598 that the corridors must remain empty. 618 01:12:48,607 --> 01:12:51,041 lt is the duty of our staff 619 01:12:51,207 --> 01:12:53,926 to enforce hospital regulations 620 01:12:54,087 --> 01:12:56,317 and report any violations. 621 01:12:57,007 --> 01:13:01,797 Nurses Cocco and Negri must report immediately 622 01:13:02,007 --> 01:13:03,918 to Professor Perrotta. 623 01:13:04,367 --> 01:13:07,040 The first lunch serving is suspended. 624 01:13:46,247 --> 01:13:48,044 That way. 625 01:14:21,847 --> 01:14:24,441 Sit down ! 626 01:14:32,807 --> 01:14:35,879 Go back, Iisten to me ! 627 01:14:46,407 --> 01:14:51,356 We don't want to hurt you, go back. 628 01:15:24,687 --> 01:15:27,326 Has everyone gone crazy ? 629 01:15:29,567 --> 01:15:32,161 They'II be sorry. 630 01:15:33,687 --> 01:15:36,406 And I thought I came here to repent... 631 01:15:36,847 --> 01:15:38,838 with these idIers ! 632 01:15:39,007 --> 01:15:40,918 They're worse than drunks. 633 01:15:55,687 --> 01:15:58,247 Can't I even eat in peace ? 634 01:15:58,407 --> 01:16:00,159 Now what do we do ? 635 01:16:01,207 --> 01:16:04,995 We can't negotiate, but the strike must go on. 636 01:16:05,807 --> 01:16:08,560 They're serious, we'II get battered ! 637 01:16:08,767 --> 01:16:11,565 If any of us dies, they'II get into troubIe. 638 01:16:11,727 --> 01:16:14,002 Listen, I came here to get better. 639 01:16:14,167 --> 01:16:17,762 - Not to pIay games. - Who's bothering you ? 640 01:16:17,967 --> 01:16:20,925 - They'II shoot us. - It's not a war, you know ! 641 01:16:21,087 --> 01:16:23,396 It's the poIice, run ! 642 01:16:36,047 --> 01:16:38,641 Look on the terrace. You go up ! 643 01:16:45,487 --> 01:16:49,196 - Why are you here ? - I'm not invoIved. 644 01:16:52,247 --> 01:16:54,238 - What's your name ? - Tommaso PuzziIIi. 645 01:16:54,407 --> 01:16:56,557 - What are you doing ? - I'm eating, can't you see ? 646 01:16:56,727 --> 01:16:58,957 Brigadier, they're here ! 647 01:17:00,567 --> 01:17:02,717 Come out ! 648 01:17:04,167 --> 01:17:06,397 Move it, come on ! 649 01:17:06,847 --> 01:17:08,838 - Come on ! - Move it ! 650 01:17:11,527 --> 01:17:13,040 Come on ! 651 01:17:47,047 --> 01:17:49,641 Hey, come up here ! 652 01:18:01,967 --> 01:18:04,959 I can teII you've not done this before. 653 01:18:06,447 --> 01:18:09,837 I'II show you how it's done. This way ! 654 01:18:20,647 --> 01:18:23,036 Go down this way. 655 01:18:26,167 --> 01:18:29,364 WaIk on aII fours or you'II sIip. 656 01:18:30,047 --> 01:18:32,845 Where did you get your courage ? 657 01:18:33,007 --> 01:18:36,636 I've been on the run since I was born, I Iike what I do. 658 01:18:37,927 --> 01:18:40,157 As you Iike. 659 01:18:49,727 --> 01:18:53,640 You want to have a revoIution, but you can't even cIimb a roof ! 660 01:18:58,207 --> 01:18:59,606 Thanks. 661 01:18:59,887 --> 01:19:01,605 I'm a good sport. 662 01:19:17,127 --> 01:19:18,924 You and you, come here. 663 01:19:27,847 --> 01:19:29,917 Take them away. Go. 664 01:19:31,407 --> 01:19:33,796 HoId on ! What are you doing ? 665 01:19:33,967 --> 01:19:37,118 - You can't do this ! - I didn't do anything ! 666 01:20:13,847 --> 01:20:15,838 Take these two. 667 01:20:16,767 --> 01:20:19,327 - You, come on ! - Get out of bed ! 668 01:20:19,487 --> 01:20:22,081 - What have I done ? Let go ! - CaIm down ! 669 01:20:22,247 --> 01:20:24,044 Keep your hands off ! 670 01:20:28,087 --> 01:20:30,885 - He can't be moved. - AII right. 671 01:20:37,567 --> 01:20:39,956 PuzziIIi never Ieft his bed. 672 01:20:49,727 --> 01:20:51,524 - Take him. - Yes, sir. 673 01:20:51,687 --> 01:20:54,485 - Come on. - What do you want ? 674 01:20:55,527 --> 01:20:58,599 - I was sIeeping ! - Come on, move it. 675 01:20:58,767 --> 01:21:03,443 - I want to sIeep ! - Come on, Iess taIk ! 676 01:21:25,287 --> 01:21:28,279 - Have they gone ? - Yes, but with seven of us. 677 01:21:28,447 --> 01:21:31,200 They'II go to other hospitaIs. 678 01:21:31,367 --> 01:21:34,006 As Iong as they don't take Bernardini or Ochetto. 679 01:21:34,167 --> 01:21:36,806 Who'II take them their swiII ? 680 01:21:37,487 --> 01:21:40,285 I'm aIready being watched. 681 01:21:40,567 --> 01:21:43,877 Oh, I was forgetting him. Hey, you can go. 682 01:21:44,647 --> 01:21:48,765 They're in the ceIIar, where the coaI is stored. 683 01:21:50,367 --> 01:21:52,085 What do you want ? 684 01:21:52,807 --> 01:21:54,798 Didn't you hear me ? 685 01:21:58,887 --> 01:22:02,436 - Where is it ? - I'II give it to you Iater. 686 01:22:42,367 --> 01:22:46,201 - Where's fatso ? - The boss caIIed her. 687 01:22:59,847 --> 01:23:04,284 These communists shouId aII be shot ! 688 01:23:30,087 --> 01:23:33,875 Hey, buddy. Your friend wants you. 689 01:23:34,487 --> 01:23:37,843 Who wants me ? Are you crazy ? 690 01:23:38,047 --> 01:23:41,596 This has gone on too Iong, I've had it with you. 691 01:24:00,447 --> 01:24:02,483 Look who it is ! 692 01:24:16,247 --> 01:24:19,557 This is aII I couId get, they're watching me. 693 01:24:19,727 --> 01:24:23,686 They're Iooking aII over for you, you can't stay here Iong. 694 01:24:25,927 --> 01:24:28,999 Are the others stiII on strike ? 695 01:24:29,647 --> 01:24:32,036 No, they've aII been caught. 696 01:24:34,487 --> 01:24:37,445 - Is the garden exit cIear ? - They're out front. 697 01:24:37,607 --> 01:24:40,121 - There's no one at the back. - ReaIIy ? 698 01:24:40,687 --> 01:24:42,564 AII right, Iet's go. 699 01:24:53,207 --> 01:24:54,606 This way. 700 01:25:02,847 --> 01:25:04,360 Here. 701 01:25:08,727 --> 01:25:10,718 What are you doing ? 702 01:25:11,047 --> 01:25:12,844 Where are you going ? 703 01:25:13,007 --> 01:25:16,761 You have to stay here and recover. 704 01:25:17,367 --> 01:25:20,757 Your time's not up yet. They need you here. 705 01:25:24,007 --> 01:25:26,396 You know what ? You're right ! 706 01:25:26,927 --> 01:25:30,078 I have to get better and I want my money. 707 01:25:30,287 --> 01:25:32,562 - Goodbye, PuzziIIi. Good Iuck. - Bye. 708 01:25:32,727 --> 01:25:35,446 Come visit when you get out. 709 01:25:35,967 --> 01:25:38,197 Good Iuck, don't take any crap. 710 01:25:38,367 --> 01:25:40,005 - Take care. - Goodbye. 711 01:26:09,167 --> 01:26:11,965 I was rich and I didn't know it. 712 01:26:33,247 --> 01:26:36,478 Won't you wait for it to stop raining ? 713 01:26:37,087 --> 01:26:39,396 What if it doesn't stop ? 714 01:26:39,567 --> 01:26:41,876 No, I'm going now. 715 01:26:48,247 --> 01:26:51,876 Take things easy now. You're weII now but stiII fragiIe. 716 01:26:52,767 --> 01:26:55,645 You couId wish me Iuck instead. 717 01:26:56,807 --> 01:26:58,525 - Don't worry. - Goodbye, PuzziIIi. 718 01:26:58,727 --> 01:27:01,366 You won't be seeing me again. 719 01:27:01,807 --> 01:27:03,286 Goodbye. 720 01:27:09,727 --> 01:27:11,797 No, Irene. I can't. 721 01:27:12,727 --> 01:27:14,718 How about seven o'cIock ? 722 01:27:15,687 --> 01:27:17,678 AII right, six-thirty. 723 01:27:18,207 --> 01:27:20,516 I have to go to PietraIata. 724 01:27:21,567 --> 01:27:23,205 Bye. 725 01:27:28,247 --> 01:27:29,839 That's hot ! 726 01:27:30,007 --> 01:27:32,646 WeII, fakirs eat fire ! 727 01:27:58,367 --> 01:28:00,358 - Hi, Tommaso. - Hi. 728 01:28:00,807 --> 01:28:02,240 Good morning. 729 01:28:13,847 --> 01:28:16,122 - Hi, Lanzetti. - Hi, Tommaso. 730 01:28:22,367 --> 01:28:24,756 Zucabbo, how's it going ? 731 01:28:25,167 --> 01:28:28,477 How do you think ? I'm beating the Iads. 732 01:28:28,647 --> 01:28:32,322 The good times are over, there's nothing happening now. 733 01:28:32,487 --> 01:28:36,196 Right, you're Ioaded... Look at his smart outfit ! 734 01:28:37,407 --> 01:28:39,716 I'm compIeteIy broke. 735 01:28:39,887 --> 01:28:42,355 Can you Iend me some cash ? 736 01:28:42,767 --> 01:28:45,076 What a son of a bitch ! 737 01:28:50,047 --> 01:28:52,436 Bring me a cappuccino ! 738 01:28:52,927 --> 01:28:56,715 The hoIiday's over, it's time you start working. 739 01:29:00,607 --> 01:29:02,404 What's so funny ? 740 01:29:02,647 --> 01:29:05,241 What's there to Iaugh about ? You Iosers ! 741 01:29:05,887 --> 01:29:09,926 - Not another power cut ! - Did they forget to pay the biII ? 742 01:29:10,087 --> 01:29:12,726 Why don't we go to the Iake ? 743 01:29:12,887 --> 01:29:14,957 Not me, I'm scared of water. 744 01:29:15,127 --> 01:29:18,358 - Where's the Iake ? - Near PietraIata, there's a fIood. 745 01:29:18,527 --> 01:29:22,679 They'II turn it into a Iido soon where Iadies can go swimming. 746 01:29:23,047 --> 01:29:26,596 - Maybe we'II get Iucky. - With some asshoIe who can't swim ! 747 01:29:27,687 --> 01:29:31,475 Wait, PuzziIIi wants in on this too ! 748 01:30:20,327 --> 01:30:23,842 You're Iate, Noah's set saiI ! 749 01:30:48,007 --> 01:30:51,238 - Jump ! - Show us a dive ! 750 01:31:02,127 --> 01:31:04,721 I'II rescue you ! 751 01:31:06,487 --> 01:31:09,081 What are you doing ? 752 01:31:09,247 --> 01:31:10,600 Hurry ! 753 01:31:11,567 --> 01:31:14,035 Come on, quick ! 754 01:31:14,967 --> 01:31:18,164 Watch out ! It's sIippery ! 755 01:31:18,367 --> 01:31:21,484 I'II show you how to do it. 756 01:31:46,527 --> 01:31:48,245 Wait. 757 01:31:49,007 --> 01:31:52,682 Let me get my cIothes as weII. 758 01:31:53,047 --> 01:31:56,278 Let me get a bIanket at Ieast. Don't go ! 759 01:31:56,447 --> 01:31:59,245 I shouId've come with my truck. 760 01:31:59,687 --> 01:32:03,680 - Leave that garbage. - No, it's my stuff ! 761 01:32:04,007 --> 01:32:07,238 - I want to take it. - I'II Ieave you here, come on ! 762 01:32:07,407 --> 01:32:10,319 - No, I'm scared ! - Come on ! 763 01:32:11,327 --> 01:32:13,636 No, I'm scared ! 764 01:32:16,247 --> 01:32:18,363 I'm going to drown ! 765 01:32:23,927 --> 01:32:26,680 Watch out, there's a hoIe. 766 01:32:27,127 --> 01:32:29,277 Watch out for the barbed wire ! 767 01:32:29,567 --> 01:32:31,205 Stop it ! 768 01:32:31,367 --> 01:32:34,643 You'II never do it ! 769 01:32:47,487 --> 01:32:49,079 HeIp me ! 770 01:32:55,407 --> 01:32:58,285 Why did you do that ? 771 01:33:08,167 --> 01:33:12,638 It'II take my mom a week to iron these rags. 772 01:33:17,687 --> 01:33:20,440 Roberto, you're Ianky aII right ! 773 01:33:20,607 --> 01:33:23,201 There's no point ironing those rags ! 774 01:33:23,367 --> 01:33:25,676 CarIetto, sing us a song. 775 01:33:30,927 --> 01:33:32,963 You know who she was ? 776 01:33:33,447 --> 01:33:36,757 Miss Japan, that hooker from Monte Sacro. 777 01:33:36,927 --> 01:33:39,236 Right, she's married now ! 778 01:33:39,927 --> 01:33:43,078 She went down the Aniene to the airport ! 779 01:33:49,287 --> 01:33:51,084 Irene, come here. 780 01:34:02,247 --> 01:34:03,566 Hi, Tommaso. 781 01:34:03,967 --> 01:34:05,685 You want some punch ? 782 01:34:06,407 --> 01:34:08,398 No, I don't Iike it. 783 01:34:13,327 --> 01:34:15,204 Do you know this Iot ? 784 01:34:16,327 --> 01:34:17,885 No. 785 01:34:18,047 --> 01:34:20,845 Why are you dressed Iike that ? 786 01:34:21,287 --> 01:34:23,755 The barman Ient me this. 787 01:34:24,207 --> 01:34:26,277 Mine got soaked. 788 01:34:36,327 --> 01:34:39,125 It's getting Iate, don't you think ? 789 01:34:41,047 --> 01:34:42,799 WeII, Irene ? 790 01:34:48,407 --> 01:34:50,875 - See you, guys. - Bye. 791 01:34:56,367 --> 01:34:58,085 Goodbye. 792 01:35:00,127 --> 01:35:01,799 What a pair of nutcases ! 793 01:35:08,007 --> 01:35:10,999 WiII you waIk me home and come up for a whiIe ? 794 01:35:11,527 --> 01:35:15,679 Yes, I'II teII your dad I'II join the Communist Party Iike him. 795 01:35:16,247 --> 01:35:19,125 Didn't you want to join the Democratic Party ? 796 01:35:19,287 --> 01:35:21,198 I've changed my mind. 797 01:35:23,847 --> 01:35:27,044 I'II have a hard time with you Iike my mom had with my dad, 798 01:35:27,207 --> 01:35:29,402 aIways sick with worry. 799 01:35:29,647 --> 01:35:31,717 We'II never be assigned a house. 800 01:35:31,887 --> 01:35:35,675 So you just care about the house ? Is that it ? 801 01:35:35,847 --> 01:35:38,486 Don't you think it's important ? 802 01:35:38,647 --> 01:35:41,400 I'II sIeep anywhere, under a tree. 803 01:35:41,727 --> 01:35:45,276 Love isn't about embroidered bed sheets. 804 01:35:45,447 --> 01:35:48,325 I'II sIeep wherever, even on the tram tracks. 805 01:35:48,487 --> 01:35:52,002 - Right, in your state... - Irene, I'm a poor man. 806 01:35:52,167 --> 01:35:55,603 - Don't get your hopes up. - You think I don't know ? 807 01:35:55,767 --> 01:35:58,406 I'm saying this because I Iove you. 808 01:36:02,847 --> 01:36:06,044 WeII, we can't Iive on kisses aIone. 809 01:36:06,207 --> 01:36:08,596 Let's go home, it's Iate. 810 01:36:09,527 --> 01:36:11,836 You don't get anything free nowadays, 811 01:36:12,007 --> 01:36:14,316 you have to kiII yourseIf to survive. 812 01:36:15,407 --> 01:36:18,843 Anyway, I don't want to taIk about our pIans tonight. 813 01:36:19,487 --> 01:36:22,638 - WiII you come by tomorrow ? - Yes, I'II caII you. 814 01:36:23,687 --> 01:36:27,282 CaII me any time, I'II be at home. 815 01:36:27,447 --> 01:36:29,358 Take care. 816 01:36:58,687 --> 01:37:01,884 Dad, bring me some wine. 817 01:37:21,367 --> 01:37:24,996 Maybe I won't get married. 818 01:37:26,047 --> 01:37:28,356 I don't want to anymore. 819 01:37:28,607 --> 01:37:30,404 Do what you Iike, 820 01:37:30,567 --> 01:37:32,603 onIy you can decide. 821 01:37:33,767 --> 01:37:36,918 There's no point in us both suffering, right ? 822 01:38:33,967 --> 01:38:36,322 So this is the end of me. 823 01:38:36,527 --> 01:38:38,358 Nonsense. 824 01:38:43,887 --> 01:38:48,802 Why did you bring fruit ? You shouId've brought fIowers. 825 01:38:49,007 --> 01:38:52,044 Shut up, I've had enough of you ! 826 01:39:00,287 --> 01:39:02,084 Why are you crying ? 827 01:39:02,247 --> 01:39:05,683 If anyone shouId cry, it's me. You're not dying ! 828 01:39:06,487 --> 01:39:10,844 Beat it ! Who asked you to keep me company ? 829 01:39:11,007 --> 01:39:14,397 Go outside, it's Sunday ! 830 01:39:30,767 --> 01:39:33,725 You're not going to say anything ? 831 01:39:36,527 --> 01:39:38,404 What's there to say ? 832 01:39:41,047 --> 01:39:43,607 At Ieast say, ''Bye, Tommaso''. 833 01:39:49,487 --> 01:39:51,284 Bye, Tommaso. 834 01:41:21,087 --> 01:41:22,566 Mom... 835 01:41:23,007 --> 01:41:25,646 - Mom ! - What do you want, Tommaso ? 836 01:41:27,327 --> 01:41:29,682 Nothing, mom... 837 01:41:29,967 --> 01:41:32,356 What couId I want ? 838 01:42:12,127 --> 01:42:16,006 SubtitIes: Laser S. FiIm - Rome 61067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.