Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:02,920
Previously on "NYPD blue"...
2
00:00:02,990 --> 00:00:04,660
It's time to go, John.
I'll drive you home.
3
00:00:04,720 --> 00:00:06,920
First of all,
I say when it's time to go.
4
00:00:06,990 --> 00:00:08,490
Second of all,
give me my keys.
5
00:00:08,560 --> 00:00:09,490
I want my keys.
6
00:00:11,860 --> 00:00:12,860
Come on, John, get up.
7
00:00:12,930 --> 00:00:15,060
Get off of me.
8
00:00:15,130 --> 00:00:16,260
Give me those damn keys!
9
00:00:16,330 --> 00:00:18,000
You're in no condition
to drive, John.
10
00:00:18,070 --> 00:00:20,540
You want to stay here and keep
making an ass out of yourself,
11
00:00:20,600 --> 00:00:21,740
get home by cab.
12
00:00:23,140 --> 00:00:24,610
You want to be here?
What do you mean?
13
00:00:24,670 --> 00:00:26,410
I'm talking about you coming
in hung over,
14
00:00:26,480 --> 00:00:28,150
hitting the bars at night,
sleeping around,
15
00:00:28,210 --> 00:00:29,650
and nearly getting
your partner killed.
16
00:00:29,710 --> 00:00:32,010
I find you going out
on a jag at night,
17
00:00:32,080 --> 00:00:33,580
I'm transferring you
out of my squad.
18
00:00:33,650 --> 00:00:36,720
Did you put through the request
for reassignment?
19
00:00:36,790 --> 00:00:38,290
I didn't get a chance.
20
00:00:38,350 --> 00:00:39,890
Could I ask if maybe
you'd hold off?
21
00:00:39,960 --> 00:00:41,260
I'd make every effort
not to behave
22
00:00:41,320 --> 00:00:42,690
the way I've been behaving.
23
00:00:42,760 --> 00:00:43,760
We'll try it.
24
00:00:43,830 --> 00:00:44,790
Thank you.
25
00:01:08,890 --> 00:01:10,260
What do we got?
26
00:01:10,320 --> 00:01:12,450
Stabbed in the chest.
27
00:01:12,520 --> 00:01:14,620
Who's that?
28
00:01:14,690 --> 00:01:17,360
Wife and kids.
29
00:01:17,430 --> 00:01:19,830
Have someone take 'em back
to the house.
30
00:01:19,900 --> 00:01:21,530
I'm at a stop.
I hear screaming.
31
00:01:21,600 --> 00:01:24,100
I turn around, but I can't see
what's happening.
32
00:01:24,170 --> 00:01:25,800
The guy goes out
the rear door.
33
00:01:25,870 --> 00:01:27,170
Someone says, "that's him."
34
00:01:27,240 --> 00:01:29,200
Did you get a look at him?
Running away.
35
00:01:29,270 --> 00:01:30,870
Had on a white sweatshirt
with the hood up.
36
00:01:30,940 --> 00:01:32,110
I don't know what else.
37
00:01:32,170 --> 00:01:33,940
White, black --
what are we talking about?
38
00:01:34,010 --> 00:01:36,580
Spanish dude
with a gold cross earring.
39
00:01:36,650 --> 00:01:40,180
You're already on the bus
when the guy gets on?
Yeah.
40
00:01:40,250 --> 00:01:41,480
What does he do?
41
00:01:41,550 --> 00:01:43,420
Sits down across
from the dead guy.
42
00:01:43,490 --> 00:01:45,830
Seem like they know
each other?
No.
43
00:01:45,890 --> 00:01:48,360
Did they say anything
to each other?
Not that I saw.
44
00:01:48,420 --> 00:01:49,660
So this guy, for no reason,
45
00:01:49,730 --> 00:01:51,890
he just gets up and stabs him
in the chest?
46
00:01:51,960 --> 00:01:54,460
They was eyeballin'.
47
00:01:54,530 --> 00:01:55,760
That's it?
48
00:01:55,830 --> 00:01:58,130
The guy gets on,
comes to the back of the bus,
49
00:01:58,200 --> 00:01:59,200
checks everybody out.
50
00:01:59,270 --> 00:02:00,870
Looks at me, right?
51
00:02:00,940 --> 00:02:03,640
I ain't no punk, and I ain't
gotta prove nothin' to nobody.
52
00:02:03,710 --> 00:02:05,110
Looks at this guy.
53
00:02:05,170 --> 00:02:08,640
He looks back at him,
even with --
54
00:02:08,710 --> 00:02:10,910
he got his wife
and his kids with him.
55
00:02:10,980 --> 00:02:13,250
He's staring him down.
56
00:02:13,320 --> 00:02:15,490
Next thing I know,
the guy sticks him.
57
00:02:15,550 --> 00:02:17,820
Dead guy's eyes get all big.
58
00:02:17,890 --> 00:02:19,890
Wife's screaming, kids crying.
59
00:02:19,960 --> 00:02:21,460
Damn, man.
60
00:02:21,520 --> 00:02:26,390
He'd have just looked away, none
of that would have happened.
61
00:02:26,460 --> 00:02:28,060
All right, if we need you to
I. D. Anybody,
62
00:02:28,130 --> 00:02:29,230
we'll let you know.
63
00:02:29,300 --> 00:02:31,470
Officer.
Man, he'd be home now.
64
00:02:31,530 --> 00:02:32,630
Yeah.
65
00:02:33,800 --> 00:02:36,270
Damn.
66
00:03:48,280 --> 00:03:50,710
My daughter's looking
to buy a house.
67
00:03:50,780 --> 00:03:51,880
Yeah?
68
00:03:51,950 --> 00:03:53,010
In massapequa.
69
00:03:53,080 --> 00:03:54,250
That's nice.
70
00:03:54,320 --> 00:03:55,880
On a cul-de-sac.
71
00:03:55,950 --> 00:03:57,320
That's good, a cul-de-sac.
72
00:03:57,390 --> 00:03:59,520
Yeah, well,
it's good if I can swing it.
73
00:03:59,590 --> 00:04:01,660
That's gotta be a big number,
right?
74
00:04:01,720 --> 00:04:06,430
Yeah, which means I gotta find
something part time.
75
00:04:06,500 --> 00:04:08,240
If you hear of anything --
76
00:04:08,300 --> 00:04:09,770
well, this guy talked to me
77
00:04:09,830 --> 00:04:12,070
about working the door
at his bar.
78
00:04:12,130 --> 00:04:13,330
You gonna do it?
79
00:04:13,400 --> 00:04:15,370
No, I'm not.
Morning, John.
80
00:04:15,440 --> 00:04:16,940
Talk to him about me.
81
00:04:17,010 --> 00:04:19,910
Greg, I don't know if it's
something you want to do.
82
00:04:19,980 --> 00:04:23,710
Of course I want to do it.
It's perfect.
83
00:04:23,780 --> 00:04:27,750
Yeah, but it takes a certain
disposition.
84
00:04:27,820 --> 00:04:29,950
What, you don't think I can take
care of myself?
85
00:04:30,020 --> 00:04:31,250
That's not what I'm saying.
86
00:04:31,320 --> 00:04:33,590
Hey, Andy,
can I take care of myself?
87
00:04:33,660 --> 00:04:35,190
I don't know what that means.
88
00:04:35,260 --> 00:04:37,490
I can handle myself.
89
00:04:51,540 --> 00:04:54,940
We should probably canvass
the area around hauser street
90
00:04:55,010 --> 00:04:56,950
where the guy got on.
91
00:04:58,850 --> 00:05:00,380
You all right?
92
00:05:02,380 --> 00:05:04,620
Family gets on a bus
together.
93
00:05:04,690 --> 00:05:06,190
Before they get to their stop,
94
00:05:06,260 --> 00:05:08,100
the whole world goes
in the toilet.
95
00:05:08,160 --> 00:05:10,430
Yeah, this is a tough one.
96
00:05:10,490 --> 00:05:12,390
I think we should also check
with transit,
97
00:05:12,460 --> 00:05:14,430
see if there's any patterns
happening on buses.
98
00:05:14,500 --> 00:05:16,830
Hey, John, I'm not there yet,
okay?
99
00:05:16,900 --> 00:05:18,600
Not where?
100
00:05:18,670 --> 00:05:21,170
Not to the point
of making checklists.
101
00:05:21,240 --> 00:05:23,540
It's an investigation.
I know it's an investigation.
102
00:05:23,610 --> 00:05:25,510
You don't have to tell me
it's an investigation.
103
00:05:25,580 --> 00:05:27,150
I'm at this a long time.
104
00:05:27,210 --> 00:05:28,380
What's your problem, Andy?
105
00:05:28,440 --> 00:05:30,910
The problem is --
106
00:05:30,980 --> 00:05:34,420
the problem is that's there's
two little kids and a wife
107
00:05:34,480 --> 00:05:36,250
that got left.
108
00:05:36,320 --> 00:05:38,320
That's a homicide for you.
109
00:05:38,390 --> 00:05:40,320
Yeah, that's good.
110
00:05:40,390 --> 00:05:42,590
Yeah, that's what I want
to hear right now.
111
00:05:42,660 --> 00:05:44,730
Some slob like me
who gets snuffed out
112
00:05:44,790 --> 00:05:47,030
for what I promise you
is no reason at all,
113
00:05:47,100 --> 00:05:49,000
and those poor people that he
was lookin' after,
114
00:05:49,070 --> 00:05:50,780
they got to spend the rest
of their lives
115
00:05:50,830 --> 00:05:52,500
digging themselves
out of some hole.
116
00:05:52,570 --> 00:05:54,400
I don't need you to point out
the consequences
117
00:05:54,470 --> 00:05:55,440
of someone getting killed.
118
00:05:55,500 --> 00:05:56,870
I get that it's more
119
00:05:56,940 --> 00:05:59,840
than one less setting
at the dinner table.
120
00:05:59,910 --> 00:06:03,310
You want to be a comedian,
be a comedian out there.
121
00:06:03,380 --> 00:06:05,980
Let's go see the boss.
122
00:06:11,820 --> 00:06:14,460
They dumped
the Metro card reader.
123
00:06:14,520 --> 00:06:16,090
We're waiting
for the results.
124
00:06:16,160 --> 00:06:19,130
What we got going is that
the bus driver I. D.'D the perp
125
00:06:19,200 --> 00:06:22,370
being among the last ten or
eight passengers to get on.
126
00:06:22,430 --> 00:06:24,770
How much of a description
do we have?
127
00:06:24,830 --> 00:06:27,440
It's a male hispanic,
mid to late 20s.
128
00:06:27,500 --> 00:06:29,740
Clean-shaven,
gold cross in his right ear.
129
00:06:29,810 --> 00:06:31,370
Any chance
he knew the victim?
130
00:06:31,440 --> 00:06:32,940
Not what we're getting.
131
00:06:33,010 --> 00:06:35,210
So you're getting
it was a stare down.
Right.
132
00:06:35,280 --> 00:06:37,480
No prior acquaintance
with the victim or his wife?
133
00:06:37,550 --> 00:06:39,510
We're gonna interview the wife,
see what she says.
134
00:06:39,580 --> 00:06:41,780
Give US a minute,
will you, John?
135
00:06:45,450 --> 00:06:47,390
How's it working out
with you two?
136
00:06:47,460 --> 00:06:49,190
Good.
137
00:06:49,260 --> 00:06:50,660
Problems are manageable?
138
00:06:50,730 --> 00:06:52,430
Yeah.
139
00:06:52,490 --> 00:06:54,500
Any aftereffects
from the shooting?
140
00:06:54,560 --> 00:06:56,300
I can't even feel it
anymore.
141
00:06:56,370 --> 00:06:58,280
I'm not just talking
about physical.
142
00:06:58,330 --> 00:06:59,940
Nothing's going on otherwise.
143
00:07:00,000 --> 00:07:02,100
Sometimes it sinks in
afterwards.
144
00:07:02,170 --> 00:07:05,940
I'm good...Boss.
145
00:07:06,010 --> 00:07:08,580
Thanks, though.
146
00:07:11,010 --> 00:07:13,580
This has been
some horrific day.
147
00:07:13,650 --> 00:07:14,950
Getting robbed isn't fun.
148
00:07:15,020 --> 00:07:17,550
There are things
they could have taken
149
00:07:17,620 --> 00:07:19,760
that I wouldn't have
reacted to.
150
00:07:19,820 --> 00:07:21,090
Even though it is a store,
151
00:07:21,160 --> 00:07:23,220
and I am in the business
of selling these things,
152
00:07:23,290 --> 00:07:24,660
I get attached.
153
00:07:24,730 --> 00:07:28,660
That tea service -- I feel like
part of me is missing.
154
00:07:32,640 --> 00:07:34,480
I got a tea service
in London.
155
00:07:34,540 --> 00:07:36,470
All it's missing
is the creamer.
156
00:07:36,540 --> 00:07:38,010
Silver?
157
00:07:38,070 --> 00:07:39,340
Minton China.
158
00:07:39,410 --> 00:07:40,940
What pattern?
159
00:07:41,010 --> 00:07:42,110
Autumn festival.
160
00:07:42,180 --> 00:07:43,980
I love Autumn festival.
161
00:07:44,050 --> 00:07:45,680
We're ready for you,
Mr. Prosser.
162
00:07:45,750 --> 00:07:48,280
Nice chatting with you.
163
00:07:48,350 --> 00:07:50,390
Can I get you something?
164
00:07:50,450 --> 00:07:52,150
Coffee, water?
165
00:07:52,220 --> 00:07:54,020
Coffee would be wonderful.
166
00:07:54,090 --> 00:07:57,190
Cream and sugar.
167
00:07:59,500 --> 00:08:02,010
How much inventory's missing,
Mr. Prosser?
168
00:08:02,060 --> 00:08:06,170
There are pieces worth
upwards of $300,000.
169
00:08:06,240 --> 00:08:08,950
Between the tilt-top table
which was hepplewhite,
170
00:08:09,010 --> 00:08:11,280
the slippered chair,
the tea service,
171
00:08:11,340 --> 00:08:13,540
the queen Anne mirror,
172
00:08:13,610 --> 00:08:16,180
whoever did this knew
what they were taking.
173
00:08:16,250 --> 00:08:17,790
How'd they break in?
174
00:08:17,850 --> 00:08:20,080
They punched out the lock
on the freight elevator.
175
00:08:20,150 --> 00:08:22,520
Came in the middle of the night,
no one around.
176
00:08:22,590 --> 00:08:24,330
They had all the time
in the world.
177
00:08:24,390 --> 00:08:25,820
How'd they get
in the building?
178
00:08:25,890 --> 00:08:27,260
Building security is a joke.
179
00:08:27,320 --> 00:08:30,430
We complain endlessly,
but nothing ever changes.
180
00:08:30,490 --> 00:08:32,090
And why should it?
181
00:08:32,160 --> 00:08:35,130
They get their rent first
of the month no matter what.
182
00:08:35,200 --> 00:08:37,530
We're gonna want a list of past
and present employees.
183
00:08:37,600 --> 00:08:39,000
Fine, no problem.
184
00:08:39,070 --> 00:08:40,940
One thing I will say,
however,
185
00:08:41,000 --> 00:08:43,340
is that I am an excellent
judge of character.
186
00:08:43,410 --> 00:08:46,350
I don't believe anyone I hired
would have done this.
187
00:08:46,410 --> 00:08:48,010
Well, it's a place to start.
188
00:08:48,080 --> 00:08:49,140
Of course.
189
00:08:50,750 --> 00:08:52,950
Thank you.
190
00:08:53,020 --> 00:08:55,090
Sipowicz:
All right, thanks.
191
00:08:55,150 --> 00:08:58,020
John, why don't you give US
a hand here?
192
00:09:06,130 --> 00:09:10,200
Maybe John can show the kids the
fish while we talk for a minute,
193
00:09:10,270 --> 00:09:12,270
if that's all right.
194
00:09:12,330 --> 00:09:13,500
Yeah, go with the man.
195
00:09:13,570 --> 00:09:15,040
Go look at the fish, honey.
196
00:09:21,840 --> 00:09:25,110
There's some questions we have
to ask, Mrs. Perez.
197
00:09:25,180 --> 00:09:27,050
Please don't take offense.
198
00:09:27,120 --> 00:09:31,090
Did your husband have any
association with gang members,
199
00:09:31,150 --> 00:09:33,620
drug dealers,
anything like that?
200
00:09:33,690 --> 00:09:35,360
Nothing.
201
00:09:35,420 --> 00:09:39,760
Manny worked security at the
king Plaza shopping center --
202
00:09:39,830 --> 00:09:41,460
never mixed up in nothing.
203
00:09:41,530 --> 00:09:44,930
Can you tell US anything more
about the guy that attacked him?
204
00:09:46,200 --> 00:09:50,840
Just that he was somebody
to stay away from.
205
00:09:50,910 --> 00:09:54,280
I could see
that he was angry.
206
00:09:54,340 --> 00:09:56,650
Maybe he was on dope.
207
00:09:56,710 --> 00:09:58,010
I see somebody like that,
208
00:09:58,080 --> 00:10:00,280
I don't have nothing
to do with him.
209
00:10:00,350 --> 00:10:01,820
But Manny was Manny, though.
210
00:10:01,880 --> 00:10:03,520
What does that mean?
211
00:10:03,590 --> 00:10:05,850
He don't let nothing go.
212
00:10:05,920 --> 00:10:08,860
So he stared at Manny.
Manny stared back.
213
00:10:08,930 --> 00:10:11,400
No, he checked me out first,
214
00:10:11,460 --> 00:10:13,700
and then Manny looked at him,
215
00:10:13,760 --> 00:10:16,160
and he looked at Manny,
216
00:10:16,230 --> 00:10:18,000
and if I hadn't got all busy
with the kids,
217
00:10:18,070 --> 00:10:19,570
I would have said something
to Manny.
218
00:10:19,640 --> 00:10:21,000
I would have made him stop.
219
00:10:21,070 --> 00:10:23,370
How does that leave you
as far as expenses go?
220
00:10:23,440 --> 00:10:24,570
Like what?
221
00:10:24,640 --> 00:10:26,580
Rent, utilities, groceries.
222
00:10:26,640 --> 00:10:28,610
We didn't have
no life insurance.
223
00:10:28,680 --> 00:10:30,650
I got a job at the drug store,
224
00:10:30,710 --> 00:10:33,310
but the benefits,
they ain't kicked in yet.
225
00:10:33,380 --> 00:10:35,780
What about Manny's job?
That didn't leave benefits?
226
00:10:35,850 --> 00:10:37,590
I don't know.
I gotta talk to them.
227
00:10:37,650 --> 00:10:39,150
Make sure you talk
to them today.
228
00:10:39,220 --> 00:10:42,520
All right, all right,
take it easy!
229
00:10:42,590 --> 00:10:44,160
I'm sorry.
230
00:10:49,670 --> 00:10:52,570
I, I got a sister.
231
00:10:52,640 --> 00:10:55,680
She live in peekskill,
232
00:10:55,740 --> 00:10:58,910
and she want me to go move up
there with her.
233
00:10:58,980 --> 00:11:00,890
The kids would have
their cousin.
234
00:11:00,940 --> 00:11:02,810
You should do that.
235
00:11:02,880 --> 00:11:05,210
You should move up there
with her.
236
00:11:05,280 --> 00:11:08,650
You taking care
of your mom?
237
00:11:08,720 --> 00:11:11,290
That's good.
Take care of her.
238
00:11:23,000 --> 00:11:25,330
You ever work as a bouncer,
Greg?
239
00:11:25,400 --> 00:11:26,770
Many times.
240
00:11:26,840 --> 00:11:28,670
Well, I gotta be honest
with you, Greg,
241
00:11:28,740 --> 00:11:31,810
and I don't mean this to be
disrespectful to your abilities,
242
00:11:31,870 --> 00:11:33,940
but I usually like
a bigger man at the door.
243
00:11:34,010 --> 00:11:35,980
Let me tell you something.
244
00:11:36,050 --> 00:11:38,090
During my years
in the police department,
245
00:11:38,150 --> 00:11:40,280
I've taken down my share
of heavyweights.
246
00:11:40,350 --> 00:11:45,020
Well, whenever possible,
the idea is to avoid the fight.
247
00:11:45,090 --> 00:11:46,350
Well, I can do that, too.
248
00:11:46,420 --> 00:11:48,790
I'm sure you understand
the tremendous liability
249
00:11:48,860 --> 00:11:49,860
if people get injured.
250
00:11:49,930 --> 00:11:51,760
Of course I can.
251
00:11:54,030 --> 00:11:55,960
I think a lot of your partner,
252
00:11:56,030 --> 00:11:58,800
and I take this recommendation
seriously,
253
00:11:58,870 --> 00:12:03,170
but I just need to feel
that if a situation arises,
254
00:12:03,240 --> 00:12:07,240
you can diffuse it without
resorting to physical force.
255
00:12:09,180 --> 00:12:13,480
Mr. Mcgowan, I've been a police
officer for more than 20 years.
256
00:12:13,550 --> 00:12:17,020
I've encountered all kinds of
people, all kinds of situations.
257
00:12:17,090 --> 00:12:19,720
The fact that I have
the record that I have,
258
00:12:19,790 --> 00:12:22,060
the fact that I'm sitting here
right now,
259
00:12:22,120 --> 00:12:24,360
means that I know
how to do just that.
260
00:12:33,100 --> 00:12:35,770
"Forced entry" would be
the correct nomenclature?
261
00:12:35,840 --> 00:12:38,070
What could you tell US about
ismet vukatch?
262
00:12:38,140 --> 00:12:40,580
Really very little.
He used to work here.
263
00:12:40,640 --> 00:12:41,910
He left to take another job.
264
00:12:41,980 --> 00:12:43,810
Did he leave on good terms,
bad terms?
265
00:12:43,880 --> 00:12:45,410
Totally good terms.
266
00:12:45,480 --> 00:12:46,680
His uncle got him a job
267
00:12:46,750 --> 00:12:48,480
taking care of a small
apartment building,
268
00:12:48,550 --> 00:12:50,950
which is the field a lot
of Albanians gravitate towards,
269
00:12:51,020 --> 00:12:52,490
and that was that.
270
00:12:52,560 --> 00:12:56,200
I hope you're not thinking
of Izzy as a suspect.
271
00:12:56,260 --> 00:12:57,890
It turns out he has
some prior arrests.
272
00:12:57,960 --> 00:12:59,830
Anything other than youthful
indiscretion?
273
00:12:59,900 --> 00:13:01,360
Burglary.
274
00:13:01,430 --> 00:13:06,030
I'd be very surprised
if he were involved in this.
275
00:13:06,100 --> 00:13:08,170
We're gonna want to see whatever
records you have on him.
276
00:13:08,240 --> 00:13:09,940
It would be totally
out of character
277
00:13:10,010 --> 00:13:11,470
for him to do something
like this.
278
00:13:11,540 --> 00:13:13,980
We'll have a conversation with
him, cross him off the list.
279
00:13:14,040 --> 00:13:15,780
I've heard that if you don't
solve a case
280
00:13:15,850 --> 00:13:16,990
within the first 48 hours,
281
00:13:17,050 --> 00:13:18,510
you more or less give up
on solving it.
282
00:13:18,580 --> 00:13:20,520
These are some
big-ticket items, Mr. Prosser.
283
00:13:20,580 --> 00:13:22,480
I think we'll give it a little
longer than that.
284
00:13:22,550 --> 00:13:24,320
Thank you.
285
00:13:25,920 --> 00:13:28,360
I appreciate that.
286
00:13:28,420 --> 00:13:30,160
If you could just pull
those records.
287
00:13:30,230 --> 00:13:32,230
I also have something for John
who works with you.
288
00:13:32,290 --> 00:13:33,800
I wonder,
could you give it to him?
289
00:13:33,860 --> 00:13:34,960
Sure.
290
00:13:35,030 --> 00:13:37,000
I'd like to wrap it,
though.
291
00:13:37,070 --> 00:13:39,540
There's something about
receiving an unwrapped present
292
00:13:39,600 --> 00:13:43,370
that's desperately sad in a way,
don't you think?
293
00:13:50,250 --> 00:13:52,910
Metro card info came back.
294
00:13:52,980 --> 00:13:54,450
Anything?
295
00:13:54,520 --> 00:13:57,290
Well, five of the ten were
bought with credit cards.
296
00:13:57,350 --> 00:13:59,890
I figure that's not likely
our guy.
Right.
297
00:13:59,960 --> 00:14:01,760
These are the other five.
298
00:14:01,820 --> 00:14:04,230
Of those five, let's see,
299
00:14:04,290 --> 00:14:08,360
one gets on at 86 and Lex,
7:30 a. M.,
300
00:14:08,430 --> 00:14:10,430
back at the Brooklyn bridge,
5:30 p. M.,
301
00:14:10,500 --> 00:14:11,500
Monday through Friday.
302
00:14:11,570 --> 00:14:13,130
Workin' stiff.
303
00:14:13,200 --> 00:14:16,540
Another one's grand central,
8:30, 9:00 a. M.,
304
00:14:16,610 --> 00:14:19,910
and back at rector street
6:30, 6:45 p. M.,
305
00:14:19,980 --> 00:14:21,540
Monday through Friday.
306
00:14:21,610 --> 00:14:22,410
Another one.
307
00:14:22,480 --> 00:14:25,610
63rd drive, regal park,
7:00 a. M..
308
00:14:25,680 --> 00:14:27,780
137th street,
309
00:14:27,850 --> 00:14:29,990
anywhere between 3:00 p. M.
And 9:00 p. M.,
310
00:14:30,050 --> 00:14:32,390
Monday, Tuesday, Thursday.
311
00:14:32,450 --> 00:14:33,920
City college student.
312
00:14:33,990 --> 00:14:36,690
And this one -- 45th street,
sunset park,
313
00:14:36,760 --> 00:14:38,190
8:00 a. M. More or less,
314
00:14:38,260 --> 00:14:41,300
and then dekalb Avenue
10:30 a. M. Every Monday.
315
00:14:41,360 --> 00:14:43,130
That's a parole check-in.
You think?
316
00:14:43,200 --> 00:14:45,170
There's a parole office
on dekalb Avenue.
317
00:14:45,230 --> 00:14:46,940
What's he doing the rest
of the time?
318
00:14:47,000 --> 00:14:49,070
All over the place.
How about at night?
319
00:14:49,140 --> 00:14:51,910
14th street, essex street,
canal street.
320
00:14:51,970 --> 00:14:53,880
And he stays up late --
321
00:14:53,940 --> 00:14:55,980
not that you can go by that,
necessarily.
322
00:14:56,050 --> 00:14:58,960
Start canvassing
those stations.
323
00:14:59,020 --> 00:15:01,590
Got a robbery of a video store
at knife point.
324
00:15:01,650 --> 00:15:02,880
Victim stabbed.
325
00:15:02,950 --> 00:15:04,850
Medavoy and Jones,
go to the crime scene.
326
00:15:04,920 --> 00:15:06,920
Sipowicz and Clark,
head to the hospital.
327
00:15:09,130 --> 00:15:12,700
You used to work
for Gerard prosser.
328
00:15:12,760 --> 00:15:14,730
Is that right, ismet?
Yeah.
329
00:15:14,800 --> 00:15:15,930
Any problems?
330
00:15:16,000 --> 00:15:17,700
No, no problem.
331
00:15:17,770 --> 00:15:19,300
How come you left?
332
00:15:19,370 --> 00:15:21,670
I work in building now
with my uncle.
333
00:15:21,740 --> 00:15:24,510
Some stuff got taken out of
Mr. Prosser's store, ismet.
334
00:15:24,570 --> 00:15:26,270
I don't take nothing.
335
00:15:26,340 --> 00:15:27,440
A bunch of old furniture.
336
00:15:27,510 --> 00:15:29,180
Maybe you didn't know
what it was.
337
00:15:29,250 --> 00:15:31,190
I don't know nothing
about this.
338
00:15:31,250 --> 00:15:33,150
Is this a new leaf
you turned over?
339
00:15:33,220 --> 00:15:35,290
We know you used to steal.
340
00:15:35,350 --> 00:15:38,420
You were convicted of burglary,
receiving stolen property.
341
00:15:38,490 --> 00:15:40,620
When I first come to this
country, I do crimes.
342
00:15:40,690 --> 00:15:42,290
I don't do crimes now.
343
00:15:42,360 --> 00:15:44,590
Here's what's gonna happen,
ismet.
344
00:15:44,660 --> 00:15:46,600
We're gonna go with you
to your apartment.
345
00:15:46,660 --> 00:15:48,600
We find any stolen goods,
you're goin' away,
346
00:15:48,670 --> 00:15:49,710
and with your record,
347
00:15:49,770 --> 00:15:51,600
we're not talking about
six months or a year.
348
00:15:51,670 --> 00:15:53,940
Okay, I'm telling you,
I did not take anything.
349
00:15:54,000 --> 00:15:55,640
Gerard's gonna meet US
at the apartment.
350
00:15:55,710 --> 00:15:58,520
You've got anything of his in
there, now's the time to say.
351
00:16:01,580 --> 00:16:03,340
Picture frame.
352
00:16:03,410 --> 00:16:05,750
You took --
you took a picture frame?
353
00:16:05,820 --> 00:16:08,490
It's for my daughter.
354
00:16:09,750 --> 00:16:12,620
No one's looking to hurt you
over a picture frame, ismet,
355
00:16:12,690 --> 00:16:14,190
if that's all it is.
356
00:16:14,260 --> 00:16:17,190
That's it.
Is just picture frame.
357
00:16:19,800 --> 00:16:21,100
He sustained
a punctured lung
358
00:16:21,160 --> 00:16:22,730
and significant internal
bleeding.
359
00:16:22,800 --> 00:16:25,070
We're stabilizing him before
going into surgery.
360
00:16:25,130 --> 00:16:26,740
We'll just be a minute
with him.
361
00:16:26,800 --> 00:16:29,570
Right there.
362
00:16:29,640 --> 00:16:32,510
How you doin', Andy?
363
00:16:32,580 --> 00:16:34,390
I've been better.
364
00:16:34,440 --> 00:16:37,080
I'm detective sipowicz,
also Andy.
365
00:16:37,150 --> 00:16:38,610
This is detective Clark.
366
00:16:38,680 --> 00:16:40,980
We'd like to talk to you
for a minute if we could.
367
00:16:41,050 --> 00:16:42,520
Sure.
368
00:16:42,590 --> 00:16:44,500
Had you ever seen
this guy before?
369
00:16:44,550 --> 00:16:46,250
I don't know.
370
00:16:46,320 --> 00:16:48,490
He looked like a lot of guys
that don't work for a living.
371
00:16:48,560 --> 00:16:50,890
Would you know him
if you saw him again?
Yeah.
372
00:16:50,960 --> 00:16:52,090
Tell US how it happened.
373
00:16:52,160 --> 00:16:54,400
He came in.
374
00:16:54,460 --> 00:16:56,700
He made like he was
looking around,
375
00:16:56,770 --> 00:16:59,070
then he came up the counter.
376
00:16:59,140 --> 00:17:00,610
He took out a knife.
377
00:17:00,670 --> 00:17:03,840
He told me to give him
what was in the register.
378
00:17:03,910 --> 00:17:05,410
I said, "no."
379
00:17:05,470 --> 00:17:06,940
He stabbed me.
380
00:17:07,010 --> 00:17:09,810
What, you an owner
of the store?
381
00:17:09,880 --> 00:17:11,550
You would think,
wouldn't you?
382
00:17:11,610 --> 00:17:14,080
$8.50 an hour.
383
00:17:16,120 --> 00:17:18,150
We're hoping you can give US
a description.
384
00:17:18,220 --> 00:17:20,120
Maybe you can work
with a sketch artist.
385
00:17:20,190 --> 00:17:21,790
Take a look
in my jacket pocket.
386
00:17:23,160 --> 00:17:24,690
What am I looking for?
387
00:17:24,760 --> 00:17:26,290
Cell phone.
388
00:17:26,360 --> 00:17:29,400
I banged off a picture of him
as I was going down.
389
00:17:29,470 --> 00:17:31,440
I don't know
if I got him or not.
390
00:17:33,270 --> 00:17:35,140
Give me that.
391
00:17:37,210 --> 00:17:40,240
This him?
392
00:17:40,310 --> 00:17:42,840
Yeah, that's him.
393
00:17:42,910 --> 00:17:44,210
That's good work, man.
394
00:17:44,280 --> 00:17:45,880
We're gonna need to hold on
to this, all right?
395
00:17:45,950 --> 00:17:47,780
We're ready for him.
396
00:17:49,490 --> 00:17:50,700
See ya.
397
00:17:50,750 --> 00:17:52,320
Take care.
398
00:17:52,390 --> 00:17:55,260
Sipowicz:
Didn't want to give it up.
399
00:17:55,320 --> 00:17:57,460
Wasn't thinking
about the consequences.
400
00:17:57,530 --> 00:17:59,600
He probably wasn't
thinking at all.
401
00:17:59,660 --> 00:18:01,600
He just didn't want
to give it up.
402
00:18:15,240 --> 00:18:17,350
Male, hispanic,
gold cross earring,
403
00:18:17,410 --> 00:18:19,210
knife used in both incidents.
404
00:18:19,280 --> 00:18:21,350
You gotta like the odds
it's the same guy.
405
00:18:21,420 --> 00:18:23,520
Talk to them
at the parole office.
406
00:18:23,590 --> 00:18:27,560
Yeah, I'll tell the boss
where we're going.
407
00:18:27,620 --> 00:18:30,760
Hey, guys...
408
00:18:30,830 --> 00:18:34,030
You want to stop by tonight
at mcgowan's?
409
00:18:34,100 --> 00:18:35,530
I got it covered.
410
00:18:35,600 --> 00:18:36,970
How's that?
411
00:18:37,030 --> 00:18:38,470
I'm working the door.
412
00:18:39,870 --> 00:18:41,670
You're the bouncer?
Right.
413
00:18:41,740 --> 00:18:43,640
Wow.
What?
414
00:18:43,710 --> 00:18:45,710
I didn't know you did
that kind of work.
415
00:18:45,780 --> 00:18:48,750
Eat and drink for
nothing -- end of the shift,
416
00:18:48,810 --> 00:18:51,950
walk out with a buck and a half
in my pocket, a babe on my arm,
417
00:18:52,010 --> 00:18:53,080
maybe.
418
00:18:53,150 --> 00:18:54,180
Sounds good.
419
00:18:54,250 --> 00:18:57,220
Any time after 7:00.
420
00:19:00,560 --> 00:19:02,090
You planning on doing that?
421
00:19:02,160 --> 00:19:03,690
I don't know.
422
00:19:03,760 --> 00:19:05,760
What's all this business
about reigning it in,
423
00:19:05,830 --> 00:19:07,760
not getting hammered at night --
that's finished now?
424
00:19:07,830 --> 00:19:10,000
Hey, it's good you found
something to yell at me about.
425
00:19:10,070 --> 00:19:11,270
Otherwise,
you'd never talk to me.
426
00:19:11,330 --> 00:19:12,830
I got a lot on my mind, John.
427
00:19:12,900 --> 00:19:14,140
Well, join the club.
428
00:19:14,200 --> 00:19:16,070
Go get the car.
429
00:19:16,140 --> 00:19:18,370
Yes, mein fuhrer.
430
00:19:20,440 --> 00:19:22,340
What are you doing, medavoy?
431
00:19:22,410 --> 00:19:24,110
What do you mean?
432
00:19:24,180 --> 00:19:26,510
Working in a bar
is against regulations.
433
00:19:26,580 --> 00:19:28,250
Nobody cares about that.
434
00:19:28,320 --> 00:19:30,050
This new boss we got's
out of I. A. B.
435
00:19:30,120 --> 00:19:31,620
You don't think
he's gonna care?
436
00:19:31,690 --> 00:19:34,360
There's millions of guys
working bars, Andy.
437
00:19:34,420 --> 00:19:36,160
You've done it yourself.
You're not me.
438
00:19:36,230 --> 00:19:38,900
What's that supposed to mean?
439
00:19:40,030 --> 00:19:42,800
Look, you're a bright guy.
440
00:19:42,870 --> 00:19:45,710
You could do a lot better
than working in a saloon.
441
00:19:45,770 --> 00:19:47,770
I'm not tough enough
is what you mean.
Medavoy.
442
00:19:47,840 --> 00:19:50,310
That's what you're saying,
I'm not tough enough.
443
00:19:50,370 --> 00:19:52,040
It's not a matter
of being tough.
444
00:19:52,110 --> 00:19:53,780
I got a gold shield,
Andy, same as you.
445
00:19:53,840 --> 00:19:56,140
And when you gotta deal with
some drunk who goes 240,
446
00:19:56,210 --> 00:19:57,350
and nothin' means nothin',
447
00:19:57,410 --> 00:19:59,210
what good is that shield
gonna do you?
448
00:19:59,280 --> 00:20:02,180
Hey, I put too much of my life
into this job
449
00:20:02,250 --> 00:20:04,250
to have you and your partner,
450
00:20:04,320 --> 00:20:07,390
and for all I know,
everyone else around here
451
00:20:07,460 --> 00:20:09,930
thinking that I need someone
to wipe my nose for me.
452
00:20:09,990 --> 00:20:14,030
Whoever I gotta deal with,
I'll deal with 'em.
453
00:20:14,100 --> 00:20:16,600
Thanks for the encouragement.
454
00:20:22,940 --> 00:20:25,510
Hello.
455
00:20:25,580 --> 00:20:28,320
Are we master of the universe
in our spare time?
456
00:20:28,380 --> 00:20:30,210
I wish.
457
00:20:30,280 --> 00:20:32,050
You just happened to find
a minton creamer
458
00:20:32,110 --> 00:20:33,210
in Autumn festival?
459
00:20:33,280 --> 00:20:35,020
I keep a lot of minton
open stock.
460
00:20:35,080 --> 00:20:36,250
It happened to be in there.
461
00:20:36,320 --> 00:20:38,220
Well, it was incredibly
thoughtful,
462
00:20:38,290 --> 00:20:40,220
and I wanted to thank you
in person.
463
00:20:40,290 --> 00:20:42,760
Keeping a large inventory
has its rewards.
464
00:20:44,430 --> 00:20:46,860
Okay, I am going to be
shamelessly forward
465
00:20:46,930 --> 00:20:49,870
and risk making both of US
totally uncomfortable.
466
00:20:51,700 --> 00:20:53,740
Are you seeing anyone
at present?
467
00:20:53,800 --> 00:20:55,940
No, I'm not.
468
00:20:56,010 --> 00:21:00,350
Then may I invite you to lunch
with me today?
469
00:21:00,410 --> 00:21:02,640
Yes, you may.
470
00:21:06,350 --> 00:21:08,180
Frankie rosales.
471
00:21:08,250 --> 00:21:09,790
He's one of yours?
472
00:21:09,850 --> 00:21:12,820
Did three and a half years in
Clinton, got out last march.
473
00:21:12,890 --> 00:21:15,120
Can we see the folder?
474
00:21:15,190 --> 00:21:18,860
Please,
may we see the folder?
475
00:21:18,930 --> 00:21:22,960
He'd been working a loading-dock
job down in williamsburg.
476
00:21:23,030 --> 00:21:25,130
That the home of record?
477
00:21:25,200 --> 00:21:27,470
Yeah, frank lives
with his sister.
478
00:21:27,540 --> 00:21:30,470
Miss litz, will you be
accompanying US?
479
00:21:30,540 --> 00:21:34,040
Um, I'll get my coat.
480
00:21:41,220 --> 00:21:45,990
Well, I fell in love with all
things tuscan when I was 25.
481
00:21:46,060 --> 00:21:49,030
And now you have a farm there.
482
00:21:49,090 --> 00:21:52,030
About a mile from where
della robbia had his studio.
483
00:21:52,090 --> 00:21:56,330
One minute you're an antique
dealer in New York.
484
00:21:56,400 --> 00:21:57,500
You get off the plane,
485
00:21:57,570 --> 00:21:59,800
and now you're a gentleman
farmer in Tuscany.
486
00:22:01,600 --> 00:22:05,870
Unfortunately, it doesn't keep
going on good looks alone.
487
00:22:05,940 --> 00:22:07,510
I'm sure it doesn't.
488
00:22:07,580 --> 00:22:10,880
I came this close to losing
everything, which I will not,
489
00:22:10,950 --> 00:22:13,680
under any circumstances,
allow to happen.
490
00:22:13,750 --> 00:22:16,220
Well, how did it get
to that point?
I don't know.
491
00:22:16,290 --> 00:22:19,500
A bill from the Italian
taxing authority
492
00:22:19,560 --> 00:22:23,160
coming after a disastrous year
in sales maybe.
493
00:22:23,230 --> 00:22:25,540
My grandfather had a farm.
494
00:22:25,600 --> 00:22:27,440
Of course, it was in Wisconsin,
not Tuscany,
495
00:22:27,500 --> 00:22:29,200
but I remember
what it did to him
496
00:22:29,270 --> 00:22:30,810
when he couldn't hold
onto it anymore.
497
00:22:30,870 --> 00:22:36,910
Well, thank god for --
come si dice -- insurance?
498
00:22:39,780 --> 00:22:40,840
Grazie.
499
00:22:43,380 --> 00:22:49,150
So...who is this John Irvin
person anyway?
500
00:22:53,590 --> 00:22:56,660
I just put her down,
if we could talk quiet.
501
00:22:56,730 --> 00:22:58,590
Have you seen your brother,
Linda?
502
00:22:58,660 --> 00:23:00,530
I think he's at work.
503
00:23:00,600 --> 00:23:03,430
This is detective sipowicz,
detective Clark.
504
00:23:03,500 --> 00:23:05,370
Do you mind if we just take
a look at his room?
505
00:23:05,430 --> 00:23:07,070
He's not doing nothing bad,
miss litz.
506
00:23:07,140 --> 00:23:09,070
Nobody's saying he is,
Linda.
507
00:23:09,140 --> 00:23:10,770
This is just a normal visit.
508
00:23:20,350 --> 00:23:22,750
Be my guest.
509
00:23:28,220 --> 00:23:31,130
Okay, now, see...
510
00:23:31,190 --> 00:23:34,060
He shouldn't have this
crack pipe in his room, Linda.
511
00:23:34,130 --> 00:23:36,260
Other people have been in here.
That ain't his.
512
00:23:36,330 --> 00:23:37,800
Where can we find him,
miss rosales?
513
00:23:37,870 --> 00:23:40,000
My name ain't rosales,
it's Sanchez.
514
00:23:40,070 --> 00:23:42,540
Okay, where can we find him,
miss Sanchez?
515
00:23:42,610 --> 00:23:44,020
Did you try his work?
516
00:23:44,070 --> 00:23:48,610
Hey, Margaret, how often will
miss Sanchez get to see her baby
517
00:23:48,680 --> 00:23:50,950
when she gets locked up
for being an accessory?
What?
518
00:23:51,010 --> 00:23:53,620
Nobody is going to lock you up,
Linda,
519
00:23:53,680 --> 00:23:56,720
but in order for parole
to work with your brother,
520
00:23:56,790 --> 00:23:58,890
you have to cooperate
with US now.
521
00:23:58,960 --> 00:24:03,430
There's a basement apartment
across from the pink houses.
522
00:24:03,490 --> 00:24:04,930
What's the address?
I don't know.
523
00:24:04,990 --> 00:24:06,900
What's the address, Linda?
Hey!
524
00:24:06,960 --> 00:24:10,900
It's on the corner of snediker
and pitkin.
525
00:24:10,970 --> 00:24:13,840
You're coming on a little
strong, don't you think?
526
00:24:13,900 --> 00:24:16,970
I have a very sensitive
nature once you get to know me.
527
00:24:17,040 --> 00:24:19,910
What is this guy's problem?
528
00:24:19,980 --> 00:24:22,510
Sweetheart, don't
talk about me like I'm not here.
529
00:24:22,580 --> 00:24:23,810
John, take it easy.
530
00:24:23,880 --> 00:24:25,310
I should take it easy?
531
00:24:25,380 --> 00:24:28,120
I'm gonna go settle
her down.
532
00:24:30,450 --> 00:24:32,150
You tell me
that in front of her?
533
00:24:32,220 --> 00:24:33,820
You're out of line, John.
534
00:24:33,890 --> 00:24:35,190
Did she give up the address?
535
00:24:35,260 --> 00:24:37,390
You talk to a parole officer
like she's some bim,
536
00:24:37,460 --> 00:24:38,430
you're out of line.
537
00:24:38,490 --> 00:24:39,730
Mr. Sensitivity.
538
00:24:39,800 --> 00:24:42,230
Anything else you want to add
to my list of charges?
539
00:24:42,300 --> 00:24:45,270
Let's give the place a quick
toss, then hit where he is.
540
00:24:45,330 --> 00:24:46,570
Whatever you say.
541
00:24:52,340 --> 00:24:54,240
I'm gonna take the door.
542
00:24:54,310 --> 00:24:56,550
Well, he's in violation.
543
00:24:56,610 --> 00:24:58,050
You do what you gotta do.
544
00:24:58,110 --> 00:25:00,050
Why don't you wait by
the stairs, miss litz,
545
00:25:00,120 --> 00:25:01,880
make sure no one comes down,
thank you.
546
00:25:01,950 --> 00:25:04,650
You're gonna let me
go in first.
547
00:25:04,720 --> 00:25:07,120
What are you talking about?
548
00:25:07,190 --> 00:25:08,360
It's just the two of US now.
549
00:25:08,420 --> 00:25:09,760
You're snakebit
off getting shot.
550
00:25:09,830 --> 00:25:11,060
You got too much on your mind.
551
00:25:11,130 --> 00:25:12,830
I'm going in first.
Stand behind me, John.
552
00:25:12,900 --> 00:25:14,670
You got something
to prove, right?
Shut up.
553
00:25:14,730 --> 00:25:16,970
Okay, okay,
get yourself shot.
554
00:25:25,580 --> 00:25:27,450
Drop that gun!
Don't shoot me.
555
00:25:27,510 --> 00:25:29,040
Drop that gun!
Don't shoot me.
556
00:25:29,110 --> 00:25:30,080
Drop that gun!
557
00:25:51,630 --> 00:25:52,630
Hi.
558
00:25:52,700 --> 00:25:54,740
Hey, John.
559
00:25:54,800 --> 00:25:56,740
Is there someone close to being
arrested in that burglary?
560
00:25:56,810 --> 00:25:58,110
There's a suspect.
561
00:25:58,170 --> 00:26:00,710
We both have our doubts
about him.
562
00:26:00,780 --> 00:26:03,750
The reason I ask
563
00:26:03,810 --> 00:26:06,050
is that I had lunch
with Gerard prosser today.
564
00:26:06,120 --> 00:26:07,590
-
565
00:26:07,650 --> 00:26:09,150
I hate going behind
someone's back.
566
00:26:09,220 --> 00:26:11,350
I just always try to be
straightforward with people.
567
00:26:11,420 --> 00:26:12,720
Well, did he say anything?
568
00:26:12,790 --> 00:26:15,360
He said he had a very
difficult year financially.
569
00:26:15,420 --> 00:26:16,930
What else did he say?
570
00:26:16,990 --> 00:26:18,430
See, now I feel like
I'm getting him into trouble,
571
00:26:18,490 --> 00:26:19,900
and he might be totally
innocent.
572
00:26:19,960 --> 00:26:22,200
If he's totally innocent, then
you have nothing to worry about.
573
00:26:25,500 --> 00:26:26,940
I really like the guy.
574
00:26:30,170 --> 00:26:32,770
He said, "thank god
for insurance."
575
00:26:35,140 --> 00:26:36,340
He said it in a way
576
00:26:36,410 --> 00:26:39,180
that made me think he might
have done something wrong.
577
00:26:39,250 --> 00:26:41,620
I'll get him back in.
578
00:26:43,520 --> 00:26:44,790
Or he could have
just been saying
579
00:26:44,850 --> 00:26:46,250
that in a year
of bad things happening,
580
00:26:46,320 --> 00:26:47,960
he got robbed,
which is one more bad thing,
581
00:26:48,020 --> 00:26:50,730
but that he had insurance...
582
00:26:50,790 --> 00:26:52,560
And wasn't that lucky?
583
00:26:52,630 --> 00:26:53,730
You're right.
584
00:26:53,800 --> 00:26:55,800
Could be nothing more
than that.
585
00:27:00,300 --> 00:27:03,570
We thought you'd be happy
to know ismet's our guy.
586
00:27:03,640 --> 00:27:05,040
Naturally, he says
he's innocent,
587
00:27:05,110 --> 00:27:07,210
but we think there's enough
evidence to indict him.
588
00:27:07,280 --> 00:27:08,610
What kind of evidence?
589
00:27:08,680 --> 00:27:11,280
Confessed to taking
a silver picture frame
590
00:27:11,350 --> 00:27:12,610
we found in his apartment.
591
00:27:12,680 --> 00:27:14,550
8x10
with fluted pilasters?
592
00:27:14,620 --> 00:27:16,220
I don't know
what fluted pilasters are,
593
00:27:16,290 --> 00:27:17,660
but 8x10 sounds right.
594
00:27:17,720 --> 00:27:19,660
It's not silver,
it's pewter,
595
00:27:19,720 --> 00:27:22,160
and I may have told him
that he could take it.
596
00:27:22,220 --> 00:27:25,630
How is that evidence that he's
responsible for what was stolen?
597
00:27:25,700 --> 00:27:27,210
Shows inclination
and opportunity.
598
00:27:27,260 --> 00:27:28,930
I don't think it shows
any such thing.
599
00:27:29,000 --> 00:27:30,730
Put that together
with his record --
600
00:27:30,800 --> 00:27:31,930
it's a slam dunk to convict.
601
00:27:32,000 --> 00:27:33,770
Can we back up a second?
602
00:27:33,840 --> 00:27:35,140
We also think
you stand a chance
603
00:27:35,200 --> 00:27:36,640
of getting
the merchandise back.
604
00:27:36,710 --> 00:27:38,040
I'm not concerned
about that right now.
605
00:27:38,110 --> 00:27:39,540
Either he stashed it
or fenced it.
606
00:27:39,610 --> 00:27:41,840
If he helps US to locate it, he
stands to do himself some good.
607
00:27:41,910 --> 00:27:44,510
Maybe knock a few years
off his sentence.
608
00:27:44,580 --> 00:27:46,980
I don't want ismet charged
with this.
609
00:27:47,050 --> 00:27:49,650
Mr. Prosser, you come to US with
a criminal complaint,
610
00:27:49,720 --> 00:27:52,950
we investigate, gather evidence,
and turn it over to the d. A.
611
00:27:53,020 --> 00:27:57,160
Unless there's something you
want to tell US.
612
00:27:57,230 --> 00:27:59,600
God.
613
00:27:59,660 --> 00:28:02,030
Where do I begin?
614
00:28:02,100 --> 00:28:04,670
Do you know where the stolen
merchandise is, Mr. Prosser?
615
00:28:04,730 --> 00:28:06,670
I really felt
that with enough time,
616
00:28:06,740 --> 00:28:08,340
I could make everything right.
617
00:28:08,400 --> 00:28:09,940
You took the merchandise.
618
00:28:10,010 --> 00:28:11,710
You punched out the lock.
619
00:28:11,770 --> 00:28:13,170
You reported it stolen.
620
00:28:13,240 --> 00:28:15,780
All of the above.
621
00:28:19,780 --> 00:28:22,820
Where were you this morning,
Frankie?
622
00:28:22,890 --> 00:28:24,700
I went to see a guy about
a job this morning.
623
00:28:24,750 --> 00:28:25,850
A job where?
624
00:28:25,920 --> 00:28:27,760
At a Navy yard, man,
a warehouse job.
625
00:28:27,820 --> 00:28:29,290
Man, you are lucky.
626
00:28:29,360 --> 00:28:31,190
What,
that he had bad aim?
627
00:28:31,260 --> 00:28:32,130
For starters, yeah.
628
00:28:32,190 --> 00:28:34,600
Look, man, no uniform,
no I. D., man.
629
00:28:34,660 --> 00:28:36,500
As far as I knew,
you guys was burglars.
630
00:28:36,570 --> 00:28:38,330
Entirely reasonable you didn't
hear US yelling we were cops.
631
00:28:38,400 --> 00:28:39,900
That happens.
632
00:28:39,970 --> 00:28:41,800
There's an armed robbery
we should at least talk about.
633
00:28:41,870 --> 00:28:42,970
I don't know nothin' about that.
634
00:28:43,040 --> 00:28:44,710
Somebody who looked
a lot like you
635
00:28:44,770 --> 00:28:46,140
was in the store
at the time,
636
00:28:46,210 --> 00:28:48,010
but that might be
a witness confused
637
00:28:48,080 --> 00:28:50,010
about who was actually
robbing the place.
638
00:28:50,080 --> 00:28:51,810
I'm supposed to have
robbed someplace?
639
00:28:51,880 --> 00:28:54,650
Were you on a bus
this morning?
Why?
640
00:28:54,720 --> 00:28:56,990
We had this incident
on a third Avenue bus.
641
00:28:57,050 --> 00:28:59,420
Guy gets into an altercation
with some guy,
642
00:28:59,490 --> 00:29:00,520
ends up stabbing him.
643
00:29:00,590 --> 00:29:01,890
It wasn't me.
644
00:29:01,960 --> 00:29:04,290
The guy who got stabbed wasn't
exactly a choirboy.
645
00:29:04,360 --> 00:29:06,490
In all likelihood, you were
just defending yourself.
646
00:29:06,560 --> 00:29:08,600
I thought I was supposed to be
robbing some store.
647
00:29:08,670 --> 00:29:11,910
Right, and you can't be in
two places at the same time.
648
00:29:11,970 --> 00:29:13,800
Was they
at the same time?
649
00:29:13,870 --> 00:29:16,770
What?
What's that?
650
00:29:16,840 --> 00:29:18,640
Identified as the knife used
on the bus,
651
00:29:18,710 --> 00:29:20,610
found at your sister's
apartment.
652
00:29:20,680 --> 00:29:22,180
It was a fight, right?
Come on, man.
653
00:29:22,240 --> 00:29:24,180
You guys are running game
on me, man.
No game.
654
00:29:24,250 --> 00:29:26,280
It's just you keep telling US
it wasn't you.
655
00:29:26,350 --> 00:29:28,550
You divert our attention
to proving it was.
656
00:29:28,620 --> 00:29:29,690
Instead of helping you.
657
00:29:29,750 --> 00:29:30,850
You're gonna help me?
658
00:29:30,920 --> 00:29:32,190
Is it your knife?
659
00:29:32,250 --> 00:29:34,290
No, tell me first
how you're gonna help me.
660
00:29:34,360 --> 00:29:36,290
Say if it is.
All right, it is.
661
00:29:36,360 --> 00:29:38,090
The guy was a lot bigger
than you, right?
662
00:29:38,160 --> 00:29:39,260
I don't back up off of that.
663
00:29:39,330 --> 00:29:40,830
You're scared --
scared, though.
664
00:29:40,900 --> 00:29:42,160
No, I ain't scared of nobody.
665
00:29:42,230 --> 00:29:44,100
Nothing wrong
with being scared, Frankie.
666
00:29:44,170 --> 00:29:46,170
Come up against somebody
tougher, we're all scared.
667
00:29:46,240 --> 00:29:47,980
No, he wasn't tougher
than me.
668
00:29:48,040 --> 00:29:50,370
He thought he was.
669
00:29:50,440 --> 00:29:52,040
He be all evil-eye,
670
00:29:52,110 --> 00:29:55,610
and he'd spread out
with his little wife and kids,
671
00:29:55,680 --> 00:29:58,010
and her feeding 'em oranges,
672
00:29:58,080 --> 00:30:02,580
and him looking straight back
at me like I'm on his bus?
673
00:30:02,650 --> 00:30:05,990
Don't even give me
the simple respect to look away
674
00:30:06,060 --> 00:30:09,540
even though I told him with my
eye, "you gotta look away."
675
00:30:09,590 --> 00:30:12,760
He's saying, "this all mine."
676
00:30:12,830 --> 00:30:16,000
No, I don't think so, son.
677
00:30:16,070 --> 00:30:19,910
That's when I go,
"whap, whap, whap"!
678
00:30:19,970 --> 00:30:22,500
And I walk off.
679
00:30:22,570 --> 00:30:25,570
Ain't nothin' yours no more.
680
00:30:33,920 --> 00:30:36,350
Can I talk to him
for a second?
681
00:30:36,420 --> 00:30:38,320
Sure.
682
00:30:42,660 --> 00:30:45,960
Apparently, our tuscan sojourn
will have to wait.
683
00:30:46,030 --> 00:30:48,200
You were ready to let someone
else go to prison?
684
00:30:48,260 --> 00:30:49,870
No, that was never
my intention.
685
00:30:49,930 --> 00:30:51,870
You thought it would
just get written off
686
00:30:51,930 --> 00:30:53,570
to insurance company profit
and loss?
687
00:30:53,640 --> 00:30:56,500
I didn't know that I was having
lunch with Sherlock Holmes.
688
00:30:56,570 --> 00:30:58,870
I think a little bit
maybe you did.
Really?
689
00:30:58,940 --> 00:31:01,280
This is on some subconscious
level, Dr. Freud?
690
00:31:01,340 --> 00:31:03,410
I think you're a good person,
Gerard.
691
00:31:03,480 --> 00:31:05,850
I think you felt bad about
what you were doing
692
00:31:05,920 --> 00:31:07,190
and wanted to tell someone.
693
00:31:07,250 --> 00:31:08,680
That's a nice idea, John.
694
00:31:08,750 --> 00:31:11,520
Unfortunately,
that's all it is.
695
00:31:11,590 --> 00:31:13,720
I asked you to lunch
696
00:31:13,790 --> 00:31:17,190
because I have a thing
for blonds.
697
00:31:17,260 --> 00:31:18,560
Whatever I may have said
698
00:31:18,630 --> 00:31:21,330
that caused you to run and tell
cagney and Lacey,
699
00:31:21,400 --> 00:31:23,200
you can chalk it up
to the wine.
700
00:31:23,270 --> 00:31:26,240
Sorry to disillusion you.
701
00:31:26,300 --> 00:31:27,270
Good luck.
702
00:31:27,340 --> 00:31:30,510
Yeah, well,
right back at you, sailor.
703
00:31:32,510 --> 00:31:34,410
Shall we, ladies?
704
00:31:40,850 --> 00:31:43,050
Rosales went
for the homicide.
705
00:31:43,120 --> 00:31:44,990
We need to get him down
to central booking,
706
00:31:45,050 --> 00:31:46,450
then talk to the riding d. A.
707
00:31:46,520 --> 00:31:47,520
What about the robbery?
708
00:31:47,590 --> 00:31:49,590
We showed him the photograph.
He went for that, too.
709
00:31:49,660 --> 00:31:51,460
I notified the borough
about the shot fired.
710
00:31:51,530 --> 00:31:53,490
We'll have to interview
with the duty captain,
711
00:31:53,560 --> 00:31:56,000
but I read the report -- I know
there's no problem with it.
712
00:31:57,800 --> 00:32:01,670
You did some good work today.
713
00:32:01,740 --> 00:32:03,300
Thanks.
714
00:32:11,250 --> 00:32:13,720
Well, well, well,
look who's here.
715
00:32:13,780 --> 00:32:15,150
How's it goin', Greg?
716
00:32:15,220 --> 00:32:16,790
Hey, what are you drinking?
717
00:32:16,850 --> 00:32:19,760
I don't know,
a gin and tonic.
718
00:32:19,820 --> 00:32:23,760
Can we get a g & t
for my friend over here, Tommy?
719
00:32:23,830 --> 00:32:25,590
It's quiet.
720
00:32:25,660 --> 00:32:27,730
It's early yet.
721
00:32:27,800 --> 00:32:32,030
So what did Andy have to say
about you doing this?
722
00:32:32,100 --> 00:32:33,330
To tell you the truth,
723
00:32:33,400 --> 00:32:35,640
I don't really care
what Andy had to say.
724
00:32:35,710 --> 00:32:37,820
He's a worrier.
725
00:32:37,870 --> 00:32:41,040
Yeah, well, let him sweep
his own side of the street.
726
00:32:41,110 --> 00:32:42,210
You have dinner yet?
727
00:32:42,280 --> 00:32:43,980
No, I'm gonna grab
something later.
728
00:32:44,050 --> 00:32:45,780
I just wanted to stop by
for a minute.
729
00:32:45,850 --> 00:32:46,950
Have something here.
730
00:32:47,020 --> 00:32:48,620
Can we get a menu over here,
Tommy?
731
00:32:48,690 --> 00:32:51,500
Yes, sir.
732
00:32:51,550 --> 00:32:53,990
Irish bar filled
with stinkin' yuppies!
733
00:32:54,060 --> 00:32:59,360
I had the skirt steak
just before -- excellent.
734
00:32:59,430 --> 00:33:02,460
What are you, lawyers,
stockbrokers?
735
00:33:02,530 --> 00:33:03,970
Right.
736
00:33:04,030 --> 00:33:05,370
What do you mean, "right"?
Which is it?
737
00:33:05,430 --> 00:33:07,140
Hey, man,
we're just having a drink.
738
00:33:07,200 --> 00:33:09,200
Hey, man,
we're just having a drink.
739
00:33:09,270 --> 00:33:10,640
Have it
with the saut�(Copyright)Ed onions.
740
00:33:10,710 --> 00:33:12,210
We're lawyers, okay?
741
00:33:12,270 --> 00:33:13,780
What,
you had the day off,
742
00:33:13,840 --> 00:33:15,740
so you thought you'd wear
your matching leather jackets?
743
00:33:15,810 --> 00:33:16,910
What is your problem?
744
00:33:16,980 --> 00:33:18,510
Why is she doin'
all the talking, faggot?
745
00:33:18,580 --> 00:33:21,380
You want to do something here,
Greg?
746
00:33:21,450 --> 00:33:23,080
Can I buy you a drink?
I buy my own drinks.
747
00:33:23,150 --> 00:33:25,390
I'm here if you need me,
Greg.
748
00:33:27,720 --> 00:33:29,420
What do you want?
749
00:33:29,490 --> 00:33:31,790
You're bothering these people.
I gotta ask you leave.
750
00:33:31,860 --> 00:33:33,530
Hey, he's all right.
751
00:33:33,600 --> 00:33:35,000
You're the bouncer?
752
00:33:35,060 --> 00:33:36,100
Right.
753
00:33:36,170 --> 00:33:38,310
You must work cheap.
754
00:33:38,370 --> 00:33:40,040
You can finish your drink,
but then you gotta go.
755
00:33:40,100 --> 00:33:41,300
Or what?
756
00:33:41,370 --> 00:33:42,970
Or I gotta do
what I gotta do.
757
00:33:43,040 --> 00:33:45,240
You put your hands on me,
758
00:33:45,310 --> 00:33:47,510
and I'm gonna break your arm.
759
00:33:50,080 --> 00:33:53,550
I'm talking to you
like a gentleman.
760
00:33:53,620 --> 00:33:57,020
My job is to get you out
of this bar.
761
00:33:57,090 --> 00:34:00,220
One way or another,
I'm gonna do that.
762
00:34:24,650 --> 00:34:26,720
How you doin', Andy?
763
00:34:26,780 --> 00:34:29,550
Good...andy.
764
00:34:29,620 --> 00:34:31,050
How you doin'?
765
00:34:31,120 --> 00:34:33,350
You feeling all right?
766
00:34:33,420 --> 00:34:36,460
With all the dope I got going,
I feel great.
767
00:34:36,530 --> 00:34:38,730
I just wanted to tell you
we got the guy.
768
00:34:38,800 --> 00:34:40,970
Off the picture?
Right.
769
00:34:41,030 --> 00:34:42,160
No kidding.
770
00:34:42,230 --> 00:34:44,100
You did good with that
dick Tracy phone.
771
00:34:44,170 --> 00:34:45,330
Thanks.
772
00:34:45,400 --> 00:34:47,440
He's going away for a long time,
this guy.
773
00:34:47,500 --> 00:34:48,570
That's good.
774
00:34:48,640 --> 00:34:50,810
And you're gonna walk out of
here like nothing happened.
775
00:34:50,870 --> 00:34:54,840
Yeah, they say two weeks
if there's no infection.
776
00:34:54,910 --> 00:34:58,210
Probably better to hand over the
money if it ever happens again.
777
00:34:58,280 --> 00:35:01,020
Yeah.
That's what I was thinking.
778
00:35:01,080 --> 00:35:03,280
All right.
779
00:35:03,350 --> 00:35:05,420
You take care, Andy.
780
00:35:05,490 --> 00:35:07,460
Hey, can I ask you a favor?
781
00:35:07,520 --> 00:35:09,220
Sure.
782
00:35:09,290 --> 00:35:11,760
My phone has all my friends'
numbers in it.
783
00:35:11,830 --> 00:35:13,490
Some of them might be trying
to call me.
784
00:35:13,560 --> 00:35:15,200
I'll swing by the house
and pick it up.
785
00:35:15,260 --> 00:35:17,300
You don't have to do it
tonight.
786
00:35:17,370 --> 00:35:18,870
I'll be back in an hour.
787
00:36:02,210 --> 00:36:03,910
Hey.
788
00:36:10,190 --> 00:36:13,420
All right, this is just the
stress of the job doing this.
789
00:36:13,490 --> 00:36:16,160
Think about something else.
It'll pass.
790
00:36:16,230 --> 00:36:18,770
Um...
791
00:36:18,830 --> 00:36:20,300
What's, --
792
00:36:20,360 --> 00:36:22,160
what's the total number
of lockers in here?
793
00:36:22,230 --> 00:36:23,530
18.
794
00:36:30,270 --> 00:36:33,740
If I put my hand on you,
is it gonna go through?
795
00:36:33,810 --> 00:36:36,380
Try it.
796
00:36:48,390 --> 00:36:51,930
Look, if I'm not dreaming,
what are you doing here?
797
00:36:51,990 --> 00:36:52,990
You called me.
798
00:36:53,060 --> 00:36:54,460
No, I didn't call you.
799
00:36:54,530 --> 00:36:56,260
You just showed up
in that hospital bed.
800
00:36:56,330 --> 00:36:58,800
You gave me a hell of a scare,
let me tell you.
That wasn't me.
801
00:36:58,870 --> 00:37:00,900
That was your imagination
reaching out to me.
802
00:37:00,970 --> 00:37:02,300
So here I am.
803
00:37:02,370 --> 00:37:03,910
In the flesh, so to speak.
804
00:37:03,970 --> 00:37:05,510
Something like that.
805
00:37:05,580 --> 00:37:08,490
Anyone else coming in,
would they see you?
No.
806
00:37:08,550 --> 00:37:10,420
They would just think
that you were crazy,
807
00:37:10,480 --> 00:37:12,080
standing here talking
to yourself.
808
00:37:12,150 --> 00:37:13,410
And they'd be right.
809
00:37:13,480 --> 00:37:15,750
I'm standing here talking
to a ghost.
810
00:37:15,820 --> 00:37:18,920
You are going through
an unusual time.
811
00:37:18,990 --> 00:37:20,990
Tell me about it.
812
00:37:24,260 --> 00:37:26,430
You tell me.
813
00:37:28,200 --> 00:37:30,430
What's it like?
814
00:37:30,500 --> 00:37:32,970
What, being dead?
815
00:37:33,040 --> 00:37:34,150
Yeah.
816
00:37:34,200 --> 00:37:36,040
It's okay.
817
00:37:36,110 --> 00:37:37,920
Peaceful.
818
00:37:37,970 --> 00:37:40,110
You know stuff about US?
819
00:37:40,180 --> 00:37:42,110
Like when you're gonna die?
Yeah.
820
00:37:42,180 --> 00:37:44,450
You really want
to know that?
821
00:37:44,510 --> 00:37:47,120
If that guy's gun
don't misfire,
822
00:37:47,180 --> 00:37:49,420
I'm laid out
at gleason's funeral home.
823
00:37:49,490 --> 00:37:50,960
So, yeah, I want to know.
824
00:37:51,020 --> 00:37:54,120
I'm not afraid to die.
I know life is short.
825
00:37:54,190 --> 00:37:56,420
I just want to know
how short.
826
00:37:56,490 --> 00:37:58,990
Andy, if life were short,
I wouldn't be here.
827
00:37:59,060 --> 00:38:01,130
Life is long.
828
00:38:01,200 --> 00:38:03,060
You know this?
Life is long?
829
00:38:03,130 --> 00:38:06,400
It's long in possibilities.
It's long in those you affect.
830
00:38:06,470 --> 00:38:10,110
It's long in what lives on
after you're gone.
831
00:38:10,170 --> 00:38:13,010
Yeah, that much I know.
832
00:38:21,550 --> 00:38:24,450
Tell me what to do, Bobby.
833
00:38:24,520 --> 00:38:28,720
I got a new boss, probably gonna
ease me off the job.
834
00:38:28,790 --> 00:38:31,160
I got a wife
and three little kids.
835
00:38:31,230 --> 00:38:32,890
I'm too old to start again.
836
00:38:32,960 --> 00:38:34,700
I'm too old to change.
837
00:38:34,760 --> 00:38:36,360
I don't know
what the hell to do.
838
00:38:36,430 --> 00:38:37,770
Sure you do.
839
00:38:37,830 --> 00:38:40,400
Hey, you're the one that's been
hanging around up there
840
00:38:40,470 --> 00:38:42,140
with them saints
and prophet types.
841
00:38:42,200 --> 00:38:44,070
You tell me.
842
00:38:44,140 --> 00:38:47,040
Be a teacher.
843
00:38:47,110 --> 00:38:48,980
Yeah, good.
844
00:38:49,050 --> 00:38:50,720
There's an image.
845
00:38:50,780 --> 00:38:52,450
Andy sipowicz behind a desk,
846
00:38:52,510 --> 00:38:54,550
yelling at 30 kids
throwing spitballs.
847
00:38:54,620 --> 00:38:56,520
Or maybe just four kids.
848
00:38:56,590 --> 00:38:59,560
Three's enough, trust me.
No more kids in my life.
849
00:38:59,620 --> 00:39:02,260
What about your partner?
850
00:39:02,320 --> 00:39:03,390
Clark's a grown man.
851
00:39:03,460 --> 00:39:04,660
Who lost one father
852
00:39:04,730 --> 00:39:06,430
and scared to death
he's gonna lose another one.
853
00:39:06,500 --> 00:39:07,910
I can't take that on.
854
00:39:07,960 --> 00:39:08,860
You already did.
855
00:39:08,930 --> 00:39:10,500
He don't want me being
his father.
856
00:39:10,570 --> 00:39:12,730
Yeah, he does.
857
00:39:12,800 --> 00:39:15,770
When the kids are
at their worst,
858
00:39:15,840 --> 00:39:17,970
that's when they need you
the most.
859
00:39:18,040 --> 00:39:19,710
It's too late.
860
00:39:19,780 --> 00:39:22,410
I feel like I lost him
already,
861
00:39:22,480 --> 00:39:28,150
just like I lost Andy Jr.
and Sylvia and you.
862
00:39:28,220 --> 00:39:30,050
I can't go through
that again.
863
00:39:30,120 --> 00:39:32,090
Spot him the mistakes, Andy,
864
00:39:32,150 --> 00:39:35,890
and teach him to ride out the
losses, and you won't have to.
865
00:39:35,960 --> 00:39:39,130
You think the big guy will let
up on you 'cause of your looks?
866
00:39:39,200 --> 00:39:42,570
You're supposed to serve a
purpose when you're down here.
867
00:39:42,630 --> 00:39:45,730
The big guy, as in god?
868
00:39:45,800 --> 00:39:49,640
When you needed him the most,
he was right there for you.
869
00:39:49,710 --> 00:39:52,440
You're saying
there's actually a god?
870
00:39:52,510 --> 00:39:55,140
Yes, Andy, that's exactly
what I'm saying.
871
00:39:55,210 --> 00:39:58,110
It'd be nice if he gave me
the high sign once in a while.
872
00:39:58,180 --> 00:40:00,020
I think that's
what he's doing.
873
00:40:04,820 --> 00:40:07,090
How come I'm so afraid,
Bobby?
874
00:40:07,160 --> 00:40:10,190
'Cause you think too much
about what's ahead of you.
875
00:40:10,260 --> 00:40:14,830
You think about what you owe,
the people who depend on you,
876
00:40:14,900 --> 00:40:18,570
what you owe the job,
what you owe yourself.
877
00:40:18,640 --> 00:40:21,480
And you're afraid
that you won't have enough time
878
00:40:21,540 --> 00:40:23,170
to make good on all of it.
879
00:40:23,240 --> 00:40:25,570
You didn't.
880
00:40:25,640 --> 00:40:28,810
My life was exactly as long
as it was supposed to be.
881
00:40:28,880 --> 00:40:31,180
Not as far as I'm concerned.
882
00:40:31,250 --> 00:40:36,320
I never got over not having you
in the world with me.
883
00:40:36,390 --> 00:40:39,260
I am in the world with you,
Andy.
884
00:40:39,320 --> 00:40:43,190
No, you're not,
not like it was.
885
00:40:43,260 --> 00:40:45,960
No, not like it was.
886
00:40:46,030 --> 00:40:50,530
I wish we could go back
to then.
887
00:40:50,600 --> 00:40:54,470
We come when we are called,
Andy.
888
00:40:56,710 --> 00:40:58,540
I gotta ask you...
889
00:40:58,610 --> 00:41:02,240
Do you see Andy Jr.?
890
00:41:02,310 --> 00:41:05,380
He's fine.
891
00:41:05,450 --> 00:41:06,920
What about Sylvia?
892
00:41:06,980 --> 00:41:08,880
Also fine.
893
00:41:08,950 --> 00:41:10,220
Do you see them?
894
00:41:10,290 --> 00:41:14,620
No, it don't work like that,
but I know -- they're fine.
895
00:41:14,690 --> 00:41:17,860
I know you're in their hearts.
896
00:41:17,930 --> 00:41:21,660
And this little chat
that we're having --
897
00:41:21,730 --> 00:41:26,000
can we make this
a regular thing?
898
00:41:26,070 --> 00:41:28,170
I'm always around
if you need me.
899
00:41:28,240 --> 00:41:32,340
What, are you gonna be like
my guardian angel?
900
00:41:32,410 --> 00:41:34,780
Something like that.
901
00:41:39,050 --> 00:41:41,250
I miss you, partner.
902
00:41:41,320 --> 00:41:43,280
I miss you, too.
903
00:41:49,290 --> 00:41:52,690
What are you doing here?
904
00:41:56,200 --> 00:41:59,330
God bless, Andy.
905
00:42:02,100 --> 00:42:05,240
I'll be out of your way
in a second.
906
00:42:07,740 --> 00:42:09,750
Want to grab something
to eat?
907
00:42:12,250 --> 00:42:13,510
You wanna?
908
00:42:13,580 --> 00:42:15,080
Yeah.
909
00:42:24,690 --> 00:42:27,800
I'm not going anywhere, John.
910
00:42:27,860 --> 00:42:30,630
I'm right here with you.
66452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.