All language subtitles for NYPD Blue S12E06 The Vision Thing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:02,920 Previously on "NYPD blue"... 2 00:00:02,990 --> 00:00:04,660 It's time to go, John. I'll drive you home. 3 00:00:04,720 --> 00:00:06,920 First of all, I say when it's time to go. 4 00:00:06,990 --> 00:00:08,490 Second of all, give me my keys. 5 00:00:08,560 --> 00:00:09,490 I want my keys. 6 00:00:11,860 --> 00:00:12,860 Come on, John, get up. 7 00:00:12,930 --> 00:00:15,060 Get off of me. 8 00:00:15,130 --> 00:00:16,260 Give me those damn keys! 9 00:00:16,330 --> 00:00:18,000 You're in no condition to drive, John. 10 00:00:18,070 --> 00:00:20,540 You want to stay here and keep making an ass out of yourself, 11 00:00:20,600 --> 00:00:21,740 get home by cab. 12 00:00:23,140 --> 00:00:24,610 You want to be here? What do you mean? 13 00:00:24,670 --> 00:00:26,410 I'm talking about you coming in hung over, 14 00:00:26,480 --> 00:00:28,150 hitting the bars at night, sleeping around, 15 00:00:28,210 --> 00:00:29,650 and nearly getting your partner killed. 16 00:00:29,710 --> 00:00:32,010 I find you going out on a jag at night, 17 00:00:32,080 --> 00:00:33,580 I'm transferring you out of my squad. 18 00:00:33,650 --> 00:00:36,720 Did you put through the request for reassignment? 19 00:00:36,790 --> 00:00:38,290 I didn't get a chance. 20 00:00:38,350 --> 00:00:39,890 Could I ask if maybe you'd hold off? 21 00:00:39,960 --> 00:00:41,260 I'd make every effort not to behave 22 00:00:41,320 --> 00:00:42,690 the way I've been behaving. 23 00:00:42,760 --> 00:00:43,760 We'll try it. 24 00:00:43,830 --> 00:00:44,790 Thank you. 25 00:01:08,890 --> 00:01:10,260 What do we got? 26 00:01:10,320 --> 00:01:12,450 Stabbed in the chest. 27 00:01:12,520 --> 00:01:14,620 Who's that? 28 00:01:14,690 --> 00:01:17,360 Wife and kids. 29 00:01:17,430 --> 00:01:19,830 Have someone take 'em back to the house. 30 00:01:19,900 --> 00:01:21,530 I'm at a stop. I hear screaming. 31 00:01:21,600 --> 00:01:24,100 I turn around, but I can't see what's happening. 32 00:01:24,170 --> 00:01:25,800 The guy goes out the rear door. 33 00:01:25,870 --> 00:01:27,170 Someone says, "that's him." 34 00:01:27,240 --> 00:01:29,200 Did you get a look at him? Running away. 35 00:01:29,270 --> 00:01:30,870 Had on a white sweatshirt with the hood up. 36 00:01:30,940 --> 00:01:32,110 I don't know what else. 37 00:01:32,170 --> 00:01:33,940 White, black -- what are we talking about? 38 00:01:34,010 --> 00:01:36,580 Spanish dude with a gold cross earring. 39 00:01:36,650 --> 00:01:40,180 You're already on the bus when the guy gets on? Yeah. 40 00:01:40,250 --> 00:01:41,480 What does he do? 41 00:01:41,550 --> 00:01:43,420 Sits down across from the dead guy. 42 00:01:43,490 --> 00:01:45,830 Seem like they know each other? No. 43 00:01:45,890 --> 00:01:48,360 Did they say anything to each other? Not that I saw. 44 00:01:48,420 --> 00:01:49,660 So this guy, for no reason, 45 00:01:49,730 --> 00:01:51,890 he just gets up and stabs him in the chest? 46 00:01:51,960 --> 00:01:54,460 They was eyeballin'. 47 00:01:54,530 --> 00:01:55,760 That's it? 48 00:01:55,830 --> 00:01:58,130 The guy gets on, comes to the back of the bus, 49 00:01:58,200 --> 00:01:59,200 checks everybody out. 50 00:01:59,270 --> 00:02:00,870 Looks at me, right? 51 00:02:00,940 --> 00:02:03,640 I ain't no punk, and I ain't gotta prove nothin' to nobody. 52 00:02:03,710 --> 00:02:05,110 Looks at this guy. 53 00:02:05,170 --> 00:02:08,640 He looks back at him, even with -- 54 00:02:08,710 --> 00:02:10,910 he got his wife and his kids with him. 55 00:02:10,980 --> 00:02:13,250 He's staring him down. 56 00:02:13,320 --> 00:02:15,490 Next thing I know, the guy sticks him. 57 00:02:15,550 --> 00:02:17,820 Dead guy's eyes get all big. 58 00:02:17,890 --> 00:02:19,890 Wife's screaming, kids crying. 59 00:02:19,960 --> 00:02:21,460 Damn, man. 60 00:02:21,520 --> 00:02:26,390 He'd have just looked away, none of that would have happened. 61 00:02:26,460 --> 00:02:28,060 All right, if we need you to I. D. Anybody, 62 00:02:28,130 --> 00:02:29,230 we'll let you know. 63 00:02:29,300 --> 00:02:31,470 Officer. Man, he'd be home now. 64 00:02:31,530 --> 00:02:32,630 Yeah. 65 00:02:33,800 --> 00:02:36,270 Damn. 66 00:03:48,280 --> 00:03:50,710 My daughter's looking to buy a house. 67 00:03:50,780 --> 00:03:51,880 Yeah? 68 00:03:51,950 --> 00:03:53,010 In massapequa. 69 00:03:53,080 --> 00:03:54,250 That's nice. 70 00:03:54,320 --> 00:03:55,880 On a cul-de-sac. 71 00:03:55,950 --> 00:03:57,320 That's good, a cul-de-sac. 72 00:03:57,390 --> 00:03:59,520 Yeah, well, it's good if I can swing it. 73 00:03:59,590 --> 00:04:01,660 That's gotta be a big number, right? 74 00:04:01,720 --> 00:04:06,430 Yeah, which means I gotta find something part time. 75 00:04:06,500 --> 00:04:08,240 If you hear of anything -- 76 00:04:08,300 --> 00:04:09,770 well, this guy talked to me 77 00:04:09,830 --> 00:04:12,070 about working the door at his bar. 78 00:04:12,130 --> 00:04:13,330 You gonna do it? 79 00:04:13,400 --> 00:04:15,370 No, I'm not. Morning, John. 80 00:04:15,440 --> 00:04:16,940 Talk to him about me. 81 00:04:17,010 --> 00:04:19,910 Greg, I don't know if it's something you want to do. 82 00:04:19,980 --> 00:04:23,710 Of course I want to do it. It's perfect. 83 00:04:23,780 --> 00:04:27,750 Yeah, but it takes a certain disposition. 84 00:04:27,820 --> 00:04:29,950 What, you don't think I can take care of myself? 85 00:04:30,020 --> 00:04:31,250 That's not what I'm saying. 86 00:04:31,320 --> 00:04:33,590 Hey, Andy, can I take care of myself? 87 00:04:33,660 --> 00:04:35,190 I don't know what that means. 88 00:04:35,260 --> 00:04:37,490 I can handle myself. 89 00:04:51,540 --> 00:04:54,940 We should probably canvass the area around hauser street 90 00:04:55,010 --> 00:04:56,950 where the guy got on. 91 00:04:58,850 --> 00:05:00,380 You all right? 92 00:05:02,380 --> 00:05:04,620 Family gets on a bus together. 93 00:05:04,690 --> 00:05:06,190 Before they get to their stop, 94 00:05:06,260 --> 00:05:08,100 the whole world goes in the toilet. 95 00:05:08,160 --> 00:05:10,430 Yeah, this is a tough one. 96 00:05:10,490 --> 00:05:12,390 I think we should also check with transit, 97 00:05:12,460 --> 00:05:14,430 see if there's any patterns happening on buses. 98 00:05:14,500 --> 00:05:16,830 Hey, John, I'm not there yet, okay? 99 00:05:16,900 --> 00:05:18,600 Not where? 100 00:05:18,670 --> 00:05:21,170 Not to the point of making checklists. 101 00:05:21,240 --> 00:05:23,540 It's an investigation. I know it's an investigation. 102 00:05:23,610 --> 00:05:25,510 You don't have to tell me it's an investigation. 103 00:05:25,580 --> 00:05:27,150 I'm at this a long time. 104 00:05:27,210 --> 00:05:28,380 What's your problem, Andy? 105 00:05:28,440 --> 00:05:30,910 The problem is -- 106 00:05:30,980 --> 00:05:34,420 the problem is that's there's two little kids and a wife 107 00:05:34,480 --> 00:05:36,250 that got left. 108 00:05:36,320 --> 00:05:38,320 That's a homicide for you. 109 00:05:38,390 --> 00:05:40,320 Yeah, that's good. 110 00:05:40,390 --> 00:05:42,590 Yeah, that's what I want to hear right now. 111 00:05:42,660 --> 00:05:44,730 Some slob like me who gets snuffed out 112 00:05:44,790 --> 00:05:47,030 for what I promise you is no reason at all, 113 00:05:47,100 --> 00:05:49,000 and those poor people that he was lookin' after, 114 00:05:49,070 --> 00:05:50,780 they got to spend the rest of their lives 115 00:05:50,830 --> 00:05:52,500 digging themselves out of some hole. 116 00:05:52,570 --> 00:05:54,400 I don't need you to point out the consequences 117 00:05:54,470 --> 00:05:55,440 of someone getting killed. 118 00:05:55,500 --> 00:05:56,870 I get that it's more 119 00:05:56,940 --> 00:05:59,840 than one less setting at the dinner table. 120 00:05:59,910 --> 00:06:03,310 You want to be a comedian, be a comedian out there. 121 00:06:03,380 --> 00:06:05,980 Let's go see the boss. 122 00:06:11,820 --> 00:06:14,460 They dumped the Metro card reader. 123 00:06:14,520 --> 00:06:16,090 We're waiting for the results. 124 00:06:16,160 --> 00:06:19,130 What we got going is that the bus driver I. D.'D the perp 125 00:06:19,200 --> 00:06:22,370 being among the last ten or eight passengers to get on. 126 00:06:22,430 --> 00:06:24,770 How much of a description do we have? 127 00:06:24,830 --> 00:06:27,440 It's a male hispanic, mid to late 20s. 128 00:06:27,500 --> 00:06:29,740 Clean-shaven, gold cross in his right ear. 129 00:06:29,810 --> 00:06:31,370 Any chance he knew the victim? 130 00:06:31,440 --> 00:06:32,940 Not what we're getting. 131 00:06:33,010 --> 00:06:35,210 So you're getting it was a stare down. Right. 132 00:06:35,280 --> 00:06:37,480 No prior acquaintance with the victim or his wife? 133 00:06:37,550 --> 00:06:39,510 We're gonna interview the wife, see what she says. 134 00:06:39,580 --> 00:06:41,780 Give US a minute, will you, John? 135 00:06:45,450 --> 00:06:47,390 How's it working out with you two? 136 00:06:47,460 --> 00:06:49,190 Good. 137 00:06:49,260 --> 00:06:50,660 Problems are manageable? 138 00:06:50,730 --> 00:06:52,430 Yeah. 139 00:06:52,490 --> 00:06:54,500 Any aftereffects from the shooting? 140 00:06:54,560 --> 00:06:56,300 I can't even feel it anymore. 141 00:06:56,370 --> 00:06:58,280 I'm not just talking about physical. 142 00:06:58,330 --> 00:06:59,940 Nothing's going on otherwise. 143 00:07:00,000 --> 00:07:02,100 Sometimes it sinks in afterwards. 144 00:07:02,170 --> 00:07:05,940 I'm good...Boss. 145 00:07:06,010 --> 00:07:08,580 Thanks, though. 146 00:07:11,010 --> 00:07:13,580 This has been some horrific day. 147 00:07:13,650 --> 00:07:14,950 Getting robbed isn't fun. 148 00:07:15,020 --> 00:07:17,550 There are things they could have taken 149 00:07:17,620 --> 00:07:19,760 that I wouldn't have reacted to. 150 00:07:19,820 --> 00:07:21,090 Even though it is a store, 151 00:07:21,160 --> 00:07:23,220 and I am in the business of selling these things, 152 00:07:23,290 --> 00:07:24,660 I get attached. 153 00:07:24,730 --> 00:07:28,660 That tea service -- I feel like part of me is missing. 154 00:07:32,640 --> 00:07:34,480 I got a tea service in London. 155 00:07:34,540 --> 00:07:36,470 All it's missing is the creamer. 156 00:07:36,540 --> 00:07:38,010 Silver? 157 00:07:38,070 --> 00:07:39,340 Minton China. 158 00:07:39,410 --> 00:07:40,940 What pattern? 159 00:07:41,010 --> 00:07:42,110 Autumn festival. 160 00:07:42,180 --> 00:07:43,980 I love Autumn festival. 161 00:07:44,050 --> 00:07:45,680 We're ready for you, Mr. Prosser. 162 00:07:45,750 --> 00:07:48,280 Nice chatting with you. 163 00:07:48,350 --> 00:07:50,390 Can I get you something? 164 00:07:50,450 --> 00:07:52,150 Coffee, water? 165 00:07:52,220 --> 00:07:54,020 Coffee would be wonderful. 166 00:07:54,090 --> 00:07:57,190 Cream and sugar. 167 00:07:59,500 --> 00:08:02,010 How much inventory's missing, Mr. Prosser? 168 00:08:02,060 --> 00:08:06,170 There are pieces worth upwards of $300,000. 169 00:08:06,240 --> 00:08:08,950 Between the tilt-top table which was hepplewhite, 170 00:08:09,010 --> 00:08:11,280 the slippered chair, the tea service, 171 00:08:11,340 --> 00:08:13,540 the queen Anne mirror, 172 00:08:13,610 --> 00:08:16,180 whoever did this knew what they were taking. 173 00:08:16,250 --> 00:08:17,790 How'd they break in? 174 00:08:17,850 --> 00:08:20,080 They punched out the lock on the freight elevator. 175 00:08:20,150 --> 00:08:22,520 Came in the middle of the night, no one around. 176 00:08:22,590 --> 00:08:24,330 They had all the time in the world. 177 00:08:24,390 --> 00:08:25,820 How'd they get in the building? 178 00:08:25,890 --> 00:08:27,260 Building security is a joke. 179 00:08:27,320 --> 00:08:30,430 We complain endlessly, but nothing ever changes. 180 00:08:30,490 --> 00:08:32,090 And why should it? 181 00:08:32,160 --> 00:08:35,130 They get their rent first of the month no matter what. 182 00:08:35,200 --> 00:08:37,530 We're gonna want a list of past and present employees. 183 00:08:37,600 --> 00:08:39,000 Fine, no problem. 184 00:08:39,070 --> 00:08:40,940 One thing I will say, however, 185 00:08:41,000 --> 00:08:43,340 is that I am an excellent judge of character. 186 00:08:43,410 --> 00:08:46,350 I don't believe anyone I hired would have done this. 187 00:08:46,410 --> 00:08:48,010 Well, it's a place to start. 188 00:08:48,080 --> 00:08:49,140 Of course. 189 00:08:50,750 --> 00:08:52,950 Thank you. 190 00:08:53,020 --> 00:08:55,090 Sipowicz: All right, thanks. 191 00:08:55,150 --> 00:08:58,020 John, why don't you give US a hand here? 192 00:09:06,130 --> 00:09:10,200 Maybe John can show the kids the fish while we talk for a minute, 193 00:09:10,270 --> 00:09:12,270 if that's all right. 194 00:09:12,330 --> 00:09:13,500 Yeah, go with the man. 195 00:09:13,570 --> 00:09:15,040 Go look at the fish, honey. 196 00:09:21,840 --> 00:09:25,110 There's some questions we have to ask, Mrs. Perez. 197 00:09:25,180 --> 00:09:27,050 Please don't take offense. 198 00:09:27,120 --> 00:09:31,090 Did your husband have any association with gang members, 199 00:09:31,150 --> 00:09:33,620 drug dealers, anything like that? 200 00:09:33,690 --> 00:09:35,360 Nothing. 201 00:09:35,420 --> 00:09:39,760 Manny worked security at the king Plaza shopping center -- 202 00:09:39,830 --> 00:09:41,460 never mixed up in nothing. 203 00:09:41,530 --> 00:09:44,930 Can you tell US anything more about the guy that attacked him? 204 00:09:46,200 --> 00:09:50,840 Just that he was somebody to stay away from. 205 00:09:50,910 --> 00:09:54,280 I could see that he was angry. 206 00:09:54,340 --> 00:09:56,650 Maybe he was on dope. 207 00:09:56,710 --> 00:09:58,010 I see somebody like that, 208 00:09:58,080 --> 00:10:00,280 I don't have nothing to do with him. 209 00:10:00,350 --> 00:10:01,820 But Manny was Manny, though. 210 00:10:01,880 --> 00:10:03,520 What does that mean? 211 00:10:03,590 --> 00:10:05,850 He don't let nothing go. 212 00:10:05,920 --> 00:10:08,860 So he stared at Manny. Manny stared back. 213 00:10:08,930 --> 00:10:11,400 No, he checked me out first, 214 00:10:11,460 --> 00:10:13,700 and then Manny looked at him, 215 00:10:13,760 --> 00:10:16,160 and he looked at Manny, 216 00:10:16,230 --> 00:10:18,000 and if I hadn't got all busy with the kids, 217 00:10:18,070 --> 00:10:19,570 I would have said something to Manny. 218 00:10:19,640 --> 00:10:21,000 I would have made him stop. 219 00:10:21,070 --> 00:10:23,370 How does that leave you as far as expenses go? 220 00:10:23,440 --> 00:10:24,570 Like what? 221 00:10:24,640 --> 00:10:26,580 Rent, utilities, groceries. 222 00:10:26,640 --> 00:10:28,610 We didn't have no life insurance. 223 00:10:28,680 --> 00:10:30,650 I got a job at the drug store, 224 00:10:30,710 --> 00:10:33,310 but the benefits, they ain't kicked in yet. 225 00:10:33,380 --> 00:10:35,780 What about Manny's job? That didn't leave benefits? 226 00:10:35,850 --> 00:10:37,590 I don't know. I gotta talk to them. 227 00:10:37,650 --> 00:10:39,150 Make sure you talk to them today. 228 00:10:39,220 --> 00:10:42,520 All right, all right, take it easy! 229 00:10:42,590 --> 00:10:44,160 I'm sorry. 230 00:10:49,670 --> 00:10:52,570 I, I got a sister. 231 00:10:52,640 --> 00:10:55,680 She live in peekskill, 232 00:10:55,740 --> 00:10:58,910 and she want me to go move up there with her. 233 00:10:58,980 --> 00:11:00,890 The kids would have their cousin. 234 00:11:00,940 --> 00:11:02,810 You should do that. 235 00:11:02,880 --> 00:11:05,210 You should move up there with her. 236 00:11:05,280 --> 00:11:08,650 You taking care of your mom? 237 00:11:08,720 --> 00:11:11,290 That's good. Take care of her. 238 00:11:23,000 --> 00:11:25,330 You ever work as a bouncer, Greg? 239 00:11:25,400 --> 00:11:26,770 Many times. 240 00:11:26,840 --> 00:11:28,670 Well, I gotta be honest with you, Greg, 241 00:11:28,740 --> 00:11:31,810 and I don't mean this to be disrespectful to your abilities, 242 00:11:31,870 --> 00:11:33,940 but I usually like a bigger man at the door. 243 00:11:34,010 --> 00:11:35,980 Let me tell you something. 244 00:11:36,050 --> 00:11:38,090 During my years in the police department, 245 00:11:38,150 --> 00:11:40,280 I've taken down my share of heavyweights. 246 00:11:40,350 --> 00:11:45,020 Well, whenever possible, the idea is to avoid the fight. 247 00:11:45,090 --> 00:11:46,350 Well, I can do that, too. 248 00:11:46,420 --> 00:11:48,790 I'm sure you understand the tremendous liability 249 00:11:48,860 --> 00:11:49,860 if people get injured. 250 00:11:49,930 --> 00:11:51,760 Of course I can. 251 00:11:54,030 --> 00:11:55,960 I think a lot of your partner, 252 00:11:56,030 --> 00:11:58,800 and I take this recommendation seriously, 253 00:11:58,870 --> 00:12:03,170 but I just need to feel that if a situation arises, 254 00:12:03,240 --> 00:12:07,240 you can diffuse it without resorting to physical force. 255 00:12:09,180 --> 00:12:13,480 Mr. Mcgowan, I've been a police officer for more than 20 years. 256 00:12:13,550 --> 00:12:17,020 I've encountered all kinds of people, all kinds of situations. 257 00:12:17,090 --> 00:12:19,720 The fact that I have the record that I have, 258 00:12:19,790 --> 00:12:22,060 the fact that I'm sitting here right now, 259 00:12:22,120 --> 00:12:24,360 means that I know how to do just that. 260 00:12:33,100 --> 00:12:35,770 "Forced entry" would be the correct nomenclature? 261 00:12:35,840 --> 00:12:38,070 What could you tell US about ismet vukatch? 262 00:12:38,140 --> 00:12:40,580 Really very little. He used to work here. 263 00:12:40,640 --> 00:12:41,910 He left to take another job. 264 00:12:41,980 --> 00:12:43,810 Did he leave on good terms, bad terms? 265 00:12:43,880 --> 00:12:45,410 Totally good terms. 266 00:12:45,480 --> 00:12:46,680 His uncle got him a job 267 00:12:46,750 --> 00:12:48,480 taking care of a small apartment building, 268 00:12:48,550 --> 00:12:50,950 which is the field a lot of Albanians gravitate towards, 269 00:12:51,020 --> 00:12:52,490 and that was that. 270 00:12:52,560 --> 00:12:56,200 I hope you're not thinking of Izzy as a suspect. 271 00:12:56,260 --> 00:12:57,890 It turns out he has some prior arrests. 272 00:12:57,960 --> 00:12:59,830 Anything other than youthful indiscretion? 273 00:12:59,900 --> 00:13:01,360 Burglary. 274 00:13:01,430 --> 00:13:06,030 I'd be very surprised if he were involved in this. 275 00:13:06,100 --> 00:13:08,170 We're gonna want to see whatever records you have on him. 276 00:13:08,240 --> 00:13:09,940 It would be totally out of character 277 00:13:10,010 --> 00:13:11,470 for him to do something like this. 278 00:13:11,540 --> 00:13:13,980 We'll have a conversation with him, cross him off the list. 279 00:13:14,040 --> 00:13:15,780 I've heard that if you don't solve a case 280 00:13:15,850 --> 00:13:16,990 within the first 48 hours, 281 00:13:17,050 --> 00:13:18,510 you more or less give up on solving it. 282 00:13:18,580 --> 00:13:20,520 These are some big-ticket items, Mr. Prosser. 283 00:13:20,580 --> 00:13:22,480 I think we'll give it a little longer than that. 284 00:13:22,550 --> 00:13:24,320 Thank you. 285 00:13:25,920 --> 00:13:28,360 I appreciate that. 286 00:13:28,420 --> 00:13:30,160 If you could just pull those records. 287 00:13:30,230 --> 00:13:32,230 I also have something for John who works with you. 288 00:13:32,290 --> 00:13:33,800 I wonder, could you give it to him? 289 00:13:33,860 --> 00:13:34,960 Sure. 290 00:13:35,030 --> 00:13:37,000 I'd like to wrap it, though. 291 00:13:37,070 --> 00:13:39,540 There's something about receiving an unwrapped present 292 00:13:39,600 --> 00:13:43,370 that's desperately sad in a way, don't you think? 293 00:13:50,250 --> 00:13:52,910 Metro card info came back. 294 00:13:52,980 --> 00:13:54,450 Anything? 295 00:13:54,520 --> 00:13:57,290 Well, five of the ten were bought with credit cards. 296 00:13:57,350 --> 00:13:59,890 I figure that's not likely our guy. Right. 297 00:13:59,960 --> 00:14:01,760 These are the other five. 298 00:14:01,820 --> 00:14:04,230 Of those five, let's see, 299 00:14:04,290 --> 00:14:08,360 one gets on at 86 and Lex, 7:30 a. M., 300 00:14:08,430 --> 00:14:10,430 back at the Brooklyn bridge, 5:30 p. M., 301 00:14:10,500 --> 00:14:11,500 Monday through Friday. 302 00:14:11,570 --> 00:14:13,130 Workin' stiff. 303 00:14:13,200 --> 00:14:16,540 Another one's grand central, 8:30, 9:00 a. M., 304 00:14:16,610 --> 00:14:19,910 and back at rector street 6:30, 6:45 p. M., 305 00:14:19,980 --> 00:14:21,540 Monday through Friday. 306 00:14:21,610 --> 00:14:22,410 Another one. 307 00:14:22,480 --> 00:14:25,610 63rd drive, regal park, 7:00 a. M.. 308 00:14:25,680 --> 00:14:27,780 137th street, 309 00:14:27,850 --> 00:14:29,990 anywhere between 3:00 p. M. And 9:00 p. M., 310 00:14:30,050 --> 00:14:32,390 Monday, Tuesday, Thursday. 311 00:14:32,450 --> 00:14:33,920 City college student. 312 00:14:33,990 --> 00:14:36,690 And this one -- 45th street, sunset park, 313 00:14:36,760 --> 00:14:38,190 8:00 a. M. More or less, 314 00:14:38,260 --> 00:14:41,300 and then dekalb Avenue 10:30 a. M. Every Monday. 315 00:14:41,360 --> 00:14:43,130 That's a parole check-in. You think? 316 00:14:43,200 --> 00:14:45,170 There's a parole office on dekalb Avenue. 317 00:14:45,230 --> 00:14:46,940 What's he doing the rest of the time? 318 00:14:47,000 --> 00:14:49,070 All over the place. How about at night? 319 00:14:49,140 --> 00:14:51,910 14th street, essex street, canal street. 320 00:14:51,970 --> 00:14:53,880 And he stays up late -- 321 00:14:53,940 --> 00:14:55,980 not that you can go by that, necessarily. 322 00:14:56,050 --> 00:14:58,960 Start canvassing those stations. 323 00:14:59,020 --> 00:15:01,590 Got a robbery of a video store at knife point. 324 00:15:01,650 --> 00:15:02,880 Victim stabbed. 325 00:15:02,950 --> 00:15:04,850 Medavoy and Jones, go to the crime scene. 326 00:15:04,920 --> 00:15:06,920 Sipowicz and Clark, head to the hospital. 327 00:15:09,130 --> 00:15:12,700 You used to work for Gerard prosser. 328 00:15:12,760 --> 00:15:14,730 Is that right, ismet? Yeah. 329 00:15:14,800 --> 00:15:15,930 Any problems? 330 00:15:16,000 --> 00:15:17,700 No, no problem. 331 00:15:17,770 --> 00:15:19,300 How come you left? 332 00:15:19,370 --> 00:15:21,670 I work in building now with my uncle. 333 00:15:21,740 --> 00:15:24,510 Some stuff got taken out of Mr. Prosser's store, ismet. 334 00:15:24,570 --> 00:15:26,270 I don't take nothing. 335 00:15:26,340 --> 00:15:27,440 A bunch of old furniture. 336 00:15:27,510 --> 00:15:29,180 Maybe you didn't know what it was. 337 00:15:29,250 --> 00:15:31,190 I don't know nothing about this. 338 00:15:31,250 --> 00:15:33,150 Is this a new leaf you turned over? 339 00:15:33,220 --> 00:15:35,290 We know you used to steal. 340 00:15:35,350 --> 00:15:38,420 You were convicted of burglary, receiving stolen property. 341 00:15:38,490 --> 00:15:40,620 When I first come to this country, I do crimes. 342 00:15:40,690 --> 00:15:42,290 I don't do crimes now. 343 00:15:42,360 --> 00:15:44,590 Here's what's gonna happen, ismet. 344 00:15:44,660 --> 00:15:46,600 We're gonna go with you to your apartment. 345 00:15:46,660 --> 00:15:48,600 We find any stolen goods, you're goin' away, 346 00:15:48,670 --> 00:15:49,710 and with your record, 347 00:15:49,770 --> 00:15:51,600 we're not talking about six months or a year. 348 00:15:51,670 --> 00:15:53,940 Okay, I'm telling you, I did not take anything. 349 00:15:54,000 --> 00:15:55,640 Gerard's gonna meet US at the apartment. 350 00:15:55,710 --> 00:15:58,520 You've got anything of his in there, now's the time to say. 351 00:16:01,580 --> 00:16:03,340 Picture frame. 352 00:16:03,410 --> 00:16:05,750 You took -- you took a picture frame? 353 00:16:05,820 --> 00:16:08,490 It's for my daughter. 354 00:16:09,750 --> 00:16:12,620 No one's looking to hurt you over a picture frame, ismet, 355 00:16:12,690 --> 00:16:14,190 if that's all it is. 356 00:16:14,260 --> 00:16:17,190 That's it. Is just picture frame. 357 00:16:19,800 --> 00:16:21,100 He sustained a punctured lung 358 00:16:21,160 --> 00:16:22,730 and significant internal bleeding. 359 00:16:22,800 --> 00:16:25,070 We're stabilizing him before going into surgery. 360 00:16:25,130 --> 00:16:26,740 We'll just be a minute with him. 361 00:16:26,800 --> 00:16:29,570 Right there. 362 00:16:29,640 --> 00:16:32,510 How you doin', Andy? 363 00:16:32,580 --> 00:16:34,390 I've been better. 364 00:16:34,440 --> 00:16:37,080 I'm detective sipowicz, also Andy. 365 00:16:37,150 --> 00:16:38,610 This is detective Clark. 366 00:16:38,680 --> 00:16:40,980 We'd like to talk to you for a minute if we could. 367 00:16:41,050 --> 00:16:42,520 Sure. 368 00:16:42,590 --> 00:16:44,500 Had you ever seen this guy before? 369 00:16:44,550 --> 00:16:46,250 I don't know. 370 00:16:46,320 --> 00:16:48,490 He looked like a lot of guys that don't work for a living. 371 00:16:48,560 --> 00:16:50,890 Would you know him if you saw him again? Yeah. 372 00:16:50,960 --> 00:16:52,090 Tell US how it happened. 373 00:16:52,160 --> 00:16:54,400 He came in. 374 00:16:54,460 --> 00:16:56,700 He made like he was looking around, 375 00:16:56,770 --> 00:16:59,070 then he came up the counter. 376 00:16:59,140 --> 00:17:00,610 He took out a knife. 377 00:17:00,670 --> 00:17:03,840 He told me to give him what was in the register. 378 00:17:03,910 --> 00:17:05,410 I said, "no." 379 00:17:05,470 --> 00:17:06,940 He stabbed me. 380 00:17:07,010 --> 00:17:09,810 What, you an owner of the store? 381 00:17:09,880 --> 00:17:11,550 You would think, wouldn't you? 382 00:17:11,610 --> 00:17:14,080 $8.50 an hour. 383 00:17:16,120 --> 00:17:18,150 We're hoping you can give US a description. 384 00:17:18,220 --> 00:17:20,120 Maybe you can work with a sketch artist. 385 00:17:20,190 --> 00:17:21,790 Take a look in my jacket pocket. 386 00:17:23,160 --> 00:17:24,690 What am I looking for? 387 00:17:24,760 --> 00:17:26,290 Cell phone. 388 00:17:26,360 --> 00:17:29,400 I banged off a picture of him as I was going down. 389 00:17:29,470 --> 00:17:31,440 I don't know if I got him or not. 390 00:17:33,270 --> 00:17:35,140 Give me that. 391 00:17:37,210 --> 00:17:40,240 This him? 392 00:17:40,310 --> 00:17:42,840 Yeah, that's him. 393 00:17:42,910 --> 00:17:44,210 That's good work, man. 394 00:17:44,280 --> 00:17:45,880 We're gonna need to hold on to this, all right? 395 00:17:45,950 --> 00:17:47,780 We're ready for him. 396 00:17:49,490 --> 00:17:50,700 See ya. 397 00:17:50,750 --> 00:17:52,320 Take care. 398 00:17:52,390 --> 00:17:55,260 Sipowicz: Didn't want to give it up. 399 00:17:55,320 --> 00:17:57,460 Wasn't thinking about the consequences. 400 00:17:57,530 --> 00:17:59,600 He probably wasn't thinking at all. 401 00:17:59,660 --> 00:18:01,600 He just didn't want to give it up. 402 00:18:15,240 --> 00:18:17,350 Male, hispanic, gold cross earring, 403 00:18:17,410 --> 00:18:19,210 knife used in both incidents. 404 00:18:19,280 --> 00:18:21,350 You gotta like the odds it's the same guy. 405 00:18:21,420 --> 00:18:23,520 Talk to them at the parole office. 406 00:18:23,590 --> 00:18:27,560 Yeah, I'll tell the boss where we're going. 407 00:18:27,620 --> 00:18:30,760 Hey, guys... 408 00:18:30,830 --> 00:18:34,030 You want to stop by tonight at mcgowan's? 409 00:18:34,100 --> 00:18:35,530 I got it covered. 410 00:18:35,600 --> 00:18:36,970 How's that? 411 00:18:37,030 --> 00:18:38,470 I'm working the door. 412 00:18:39,870 --> 00:18:41,670 You're the bouncer? Right. 413 00:18:41,740 --> 00:18:43,640 Wow. What? 414 00:18:43,710 --> 00:18:45,710 I didn't know you did that kind of work. 415 00:18:45,780 --> 00:18:48,750 Eat and drink for nothing -- end of the shift, 416 00:18:48,810 --> 00:18:51,950 walk out with a buck and a half in my pocket, a babe on my arm, 417 00:18:52,010 --> 00:18:53,080 maybe. 418 00:18:53,150 --> 00:18:54,180 Sounds good. 419 00:18:54,250 --> 00:18:57,220 Any time after 7:00. 420 00:19:00,560 --> 00:19:02,090 You planning on doing that? 421 00:19:02,160 --> 00:19:03,690 I don't know. 422 00:19:03,760 --> 00:19:05,760 What's all this business about reigning it in, 423 00:19:05,830 --> 00:19:07,760 not getting hammered at night -- that's finished now? 424 00:19:07,830 --> 00:19:10,000 Hey, it's good you found something to yell at me about. 425 00:19:10,070 --> 00:19:11,270 Otherwise, you'd never talk to me. 426 00:19:11,330 --> 00:19:12,830 I got a lot on my mind, John. 427 00:19:12,900 --> 00:19:14,140 Well, join the club. 428 00:19:14,200 --> 00:19:16,070 Go get the car. 429 00:19:16,140 --> 00:19:18,370 Yes, mein fuhrer. 430 00:19:20,440 --> 00:19:22,340 What are you doing, medavoy? 431 00:19:22,410 --> 00:19:24,110 What do you mean? 432 00:19:24,180 --> 00:19:26,510 Working in a bar is against regulations. 433 00:19:26,580 --> 00:19:28,250 Nobody cares about that. 434 00:19:28,320 --> 00:19:30,050 This new boss we got's out of I. A. B. 435 00:19:30,120 --> 00:19:31,620 You don't think he's gonna care? 436 00:19:31,690 --> 00:19:34,360 There's millions of guys working bars, Andy. 437 00:19:34,420 --> 00:19:36,160 You've done it yourself. You're not me. 438 00:19:36,230 --> 00:19:38,900 What's that supposed to mean? 439 00:19:40,030 --> 00:19:42,800 Look, you're a bright guy. 440 00:19:42,870 --> 00:19:45,710 You could do a lot better than working in a saloon. 441 00:19:45,770 --> 00:19:47,770 I'm not tough enough is what you mean. Medavoy. 442 00:19:47,840 --> 00:19:50,310 That's what you're saying, I'm not tough enough. 443 00:19:50,370 --> 00:19:52,040 It's not a matter of being tough. 444 00:19:52,110 --> 00:19:53,780 I got a gold shield, Andy, same as you. 445 00:19:53,840 --> 00:19:56,140 And when you gotta deal with some drunk who goes 240, 446 00:19:56,210 --> 00:19:57,350 and nothin' means nothin', 447 00:19:57,410 --> 00:19:59,210 what good is that shield gonna do you? 448 00:19:59,280 --> 00:20:02,180 Hey, I put too much of my life into this job 449 00:20:02,250 --> 00:20:04,250 to have you and your partner, 450 00:20:04,320 --> 00:20:07,390 and for all I know, everyone else around here 451 00:20:07,460 --> 00:20:09,930 thinking that I need someone to wipe my nose for me. 452 00:20:09,990 --> 00:20:14,030 Whoever I gotta deal with, I'll deal with 'em. 453 00:20:14,100 --> 00:20:16,600 Thanks for the encouragement. 454 00:20:22,940 --> 00:20:25,510 Hello. 455 00:20:25,580 --> 00:20:28,320 Are we master of the universe in our spare time? 456 00:20:28,380 --> 00:20:30,210 I wish. 457 00:20:30,280 --> 00:20:32,050 You just happened to find a minton creamer 458 00:20:32,110 --> 00:20:33,210 in Autumn festival? 459 00:20:33,280 --> 00:20:35,020 I keep a lot of minton open stock. 460 00:20:35,080 --> 00:20:36,250 It happened to be in there. 461 00:20:36,320 --> 00:20:38,220 Well, it was incredibly thoughtful, 462 00:20:38,290 --> 00:20:40,220 and I wanted to thank you in person. 463 00:20:40,290 --> 00:20:42,760 Keeping a large inventory has its rewards. 464 00:20:44,430 --> 00:20:46,860 Okay, I am going to be shamelessly forward 465 00:20:46,930 --> 00:20:49,870 and risk making both of US totally uncomfortable. 466 00:20:51,700 --> 00:20:53,740 Are you seeing anyone at present? 467 00:20:53,800 --> 00:20:55,940 No, I'm not. 468 00:20:56,010 --> 00:21:00,350 Then may I invite you to lunch with me today? 469 00:21:00,410 --> 00:21:02,640 Yes, you may. 470 00:21:06,350 --> 00:21:08,180 Frankie rosales. 471 00:21:08,250 --> 00:21:09,790 He's one of yours? 472 00:21:09,850 --> 00:21:12,820 Did three and a half years in Clinton, got out last march. 473 00:21:12,890 --> 00:21:15,120 Can we see the folder? 474 00:21:15,190 --> 00:21:18,860 Please, may we see the folder? 475 00:21:18,930 --> 00:21:22,960 He'd been working a loading-dock job down in williamsburg. 476 00:21:23,030 --> 00:21:25,130 That the home of record? 477 00:21:25,200 --> 00:21:27,470 Yeah, frank lives with his sister. 478 00:21:27,540 --> 00:21:30,470 Miss litz, will you be accompanying US? 479 00:21:30,540 --> 00:21:34,040 Um, I'll get my coat. 480 00:21:41,220 --> 00:21:45,990 Well, I fell in love with all things tuscan when I was 25. 481 00:21:46,060 --> 00:21:49,030 And now you have a farm there. 482 00:21:49,090 --> 00:21:52,030 About a mile from where della robbia had his studio. 483 00:21:52,090 --> 00:21:56,330 One minute you're an antique dealer in New York. 484 00:21:56,400 --> 00:21:57,500 You get off the plane, 485 00:21:57,570 --> 00:21:59,800 and now you're a gentleman farmer in Tuscany. 486 00:22:01,600 --> 00:22:05,870 Unfortunately, it doesn't keep going on good looks alone. 487 00:22:05,940 --> 00:22:07,510 I'm sure it doesn't. 488 00:22:07,580 --> 00:22:10,880 I came this close to losing everything, which I will not, 489 00:22:10,950 --> 00:22:13,680 under any circumstances, allow to happen. 490 00:22:13,750 --> 00:22:16,220 Well, how did it get to that point? I don't know. 491 00:22:16,290 --> 00:22:19,500 A bill from the Italian taxing authority 492 00:22:19,560 --> 00:22:23,160 coming after a disastrous year in sales maybe. 493 00:22:23,230 --> 00:22:25,540 My grandfather had a farm. 494 00:22:25,600 --> 00:22:27,440 Of course, it was in Wisconsin, not Tuscany, 495 00:22:27,500 --> 00:22:29,200 but I remember what it did to him 496 00:22:29,270 --> 00:22:30,810 when he couldn't hold onto it anymore. 497 00:22:30,870 --> 00:22:36,910 Well, thank god for -- come si dice -- insurance? 498 00:22:39,780 --> 00:22:40,840 Grazie. 499 00:22:43,380 --> 00:22:49,150 So...who is this John Irvin person anyway? 500 00:22:53,590 --> 00:22:56,660 I just put her down, if we could talk quiet. 501 00:22:56,730 --> 00:22:58,590 Have you seen your brother, Linda? 502 00:22:58,660 --> 00:23:00,530 I think he's at work. 503 00:23:00,600 --> 00:23:03,430 This is detective sipowicz, detective Clark. 504 00:23:03,500 --> 00:23:05,370 Do you mind if we just take a look at his room? 505 00:23:05,430 --> 00:23:07,070 He's not doing nothing bad, miss litz. 506 00:23:07,140 --> 00:23:09,070 Nobody's saying he is, Linda. 507 00:23:09,140 --> 00:23:10,770 This is just a normal visit. 508 00:23:20,350 --> 00:23:22,750 Be my guest. 509 00:23:28,220 --> 00:23:31,130 Okay, now, see... 510 00:23:31,190 --> 00:23:34,060 He shouldn't have this crack pipe in his room, Linda. 511 00:23:34,130 --> 00:23:36,260 Other people have been in here. That ain't his. 512 00:23:36,330 --> 00:23:37,800 Where can we find him, miss rosales? 513 00:23:37,870 --> 00:23:40,000 My name ain't rosales, it's Sanchez. 514 00:23:40,070 --> 00:23:42,540 Okay, where can we find him, miss Sanchez? 515 00:23:42,610 --> 00:23:44,020 Did you try his work? 516 00:23:44,070 --> 00:23:48,610 Hey, Margaret, how often will miss Sanchez get to see her baby 517 00:23:48,680 --> 00:23:50,950 when she gets locked up for being an accessory? What? 518 00:23:51,010 --> 00:23:53,620 Nobody is going to lock you up, Linda, 519 00:23:53,680 --> 00:23:56,720 but in order for parole to work with your brother, 520 00:23:56,790 --> 00:23:58,890 you have to cooperate with US now. 521 00:23:58,960 --> 00:24:03,430 There's a basement apartment across from the pink houses. 522 00:24:03,490 --> 00:24:04,930 What's the address? I don't know. 523 00:24:04,990 --> 00:24:06,900 What's the address, Linda? Hey! 524 00:24:06,960 --> 00:24:10,900 It's on the corner of snediker and pitkin. 525 00:24:10,970 --> 00:24:13,840 You're coming on a little strong, don't you think? 526 00:24:13,900 --> 00:24:16,970 I have a very sensitive nature once you get to know me. 527 00:24:17,040 --> 00:24:19,910 What is this guy's problem? 528 00:24:19,980 --> 00:24:22,510 Sweetheart, don't talk about me like I'm not here. 529 00:24:22,580 --> 00:24:23,810 John, take it easy. 530 00:24:23,880 --> 00:24:25,310 I should take it easy? 531 00:24:25,380 --> 00:24:28,120 I'm gonna go settle her down. 532 00:24:30,450 --> 00:24:32,150 You tell me that in front of her? 533 00:24:32,220 --> 00:24:33,820 You're out of line, John. 534 00:24:33,890 --> 00:24:35,190 Did she give up the address? 535 00:24:35,260 --> 00:24:37,390 You talk to a parole officer like she's some bim, 536 00:24:37,460 --> 00:24:38,430 you're out of line. 537 00:24:38,490 --> 00:24:39,730 Mr. Sensitivity. 538 00:24:39,800 --> 00:24:42,230 Anything else you want to add to my list of charges? 539 00:24:42,300 --> 00:24:45,270 Let's give the place a quick toss, then hit where he is. 540 00:24:45,330 --> 00:24:46,570 Whatever you say. 541 00:24:52,340 --> 00:24:54,240 I'm gonna take the door. 542 00:24:54,310 --> 00:24:56,550 Well, he's in violation. 543 00:24:56,610 --> 00:24:58,050 You do what you gotta do. 544 00:24:58,110 --> 00:25:00,050 Why don't you wait by the stairs, miss litz, 545 00:25:00,120 --> 00:25:01,880 make sure no one comes down, thank you. 546 00:25:01,950 --> 00:25:04,650 You're gonna let me go in first. 547 00:25:04,720 --> 00:25:07,120 What are you talking about? 548 00:25:07,190 --> 00:25:08,360 It's just the two of US now. 549 00:25:08,420 --> 00:25:09,760 You're snakebit off getting shot. 550 00:25:09,830 --> 00:25:11,060 You got too much on your mind. 551 00:25:11,130 --> 00:25:12,830 I'm going in first. Stand behind me, John. 552 00:25:12,900 --> 00:25:14,670 You got something to prove, right? Shut up. 553 00:25:14,730 --> 00:25:16,970 Okay, okay, get yourself shot. 554 00:25:25,580 --> 00:25:27,450 Drop that gun! Don't shoot me. 555 00:25:27,510 --> 00:25:29,040 Drop that gun! Don't shoot me. 556 00:25:29,110 --> 00:25:30,080 Drop that gun! 557 00:25:51,630 --> 00:25:52,630 Hi. 558 00:25:52,700 --> 00:25:54,740 Hey, John. 559 00:25:54,800 --> 00:25:56,740 Is there someone close to being arrested in that burglary? 560 00:25:56,810 --> 00:25:58,110 There's a suspect. 561 00:25:58,170 --> 00:26:00,710 We both have our doubts about him. 562 00:26:00,780 --> 00:26:03,750 The reason I ask 563 00:26:03,810 --> 00:26:06,050 is that I had lunch with Gerard prosser today. 564 00:26:06,120 --> 00:26:07,590 - 565 00:26:07,650 --> 00:26:09,150 I hate going behind someone's back. 566 00:26:09,220 --> 00:26:11,350 I just always try to be straightforward with people. 567 00:26:11,420 --> 00:26:12,720 Well, did he say anything? 568 00:26:12,790 --> 00:26:15,360 He said he had a very difficult year financially. 569 00:26:15,420 --> 00:26:16,930 What else did he say? 570 00:26:16,990 --> 00:26:18,430 See, now I feel like I'm getting him into trouble, 571 00:26:18,490 --> 00:26:19,900 and he might be totally innocent. 572 00:26:19,960 --> 00:26:22,200 If he's totally innocent, then you have nothing to worry about. 573 00:26:25,500 --> 00:26:26,940 I really like the guy. 574 00:26:30,170 --> 00:26:32,770 He said, "thank god for insurance." 575 00:26:35,140 --> 00:26:36,340 He said it in a way 576 00:26:36,410 --> 00:26:39,180 that made me think he might have done something wrong. 577 00:26:39,250 --> 00:26:41,620 I'll get him back in. 578 00:26:43,520 --> 00:26:44,790 Or he could have just been saying 579 00:26:44,850 --> 00:26:46,250 that in a year of bad things happening, 580 00:26:46,320 --> 00:26:47,960 he got robbed, which is one more bad thing, 581 00:26:48,020 --> 00:26:50,730 but that he had insurance... 582 00:26:50,790 --> 00:26:52,560 And wasn't that lucky? 583 00:26:52,630 --> 00:26:53,730 You're right. 584 00:26:53,800 --> 00:26:55,800 Could be nothing more than that. 585 00:27:00,300 --> 00:27:03,570 We thought you'd be happy to know ismet's our guy. 586 00:27:03,640 --> 00:27:05,040 Naturally, he says he's innocent, 587 00:27:05,110 --> 00:27:07,210 but we think there's enough evidence to indict him. 588 00:27:07,280 --> 00:27:08,610 What kind of evidence? 589 00:27:08,680 --> 00:27:11,280 Confessed to taking a silver picture frame 590 00:27:11,350 --> 00:27:12,610 we found in his apartment. 591 00:27:12,680 --> 00:27:14,550 8x10 with fluted pilasters? 592 00:27:14,620 --> 00:27:16,220 I don't know what fluted pilasters are, 593 00:27:16,290 --> 00:27:17,660 but 8x10 sounds right. 594 00:27:17,720 --> 00:27:19,660 It's not silver, it's pewter, 595 00:27:19,720 --> 00:27:22,160 and I may have told him that he could take it. 596 00:27:22,220 --> 00:27:25,630 How is that evidence that he's responsible for what was stolen? 597 00:27:25,700 --> 00:27:27,210 Shows inclination and opportunity. 598 00:27:27,260 --> 00:27:28,930 I don't think it shows any such thing. 599 00:27:29,000 --> 00:27:30,730 Put that together with his record -- 600 00:27:30,800 --> 00:27:31,930 it's a slam dunk to convict. 601 00:27:32,000 --> 00:27:33,770 Can we back up a second? 602 00:27:33,840 --> 00:27:35,140 We also think you stand a chance 603 00:27:35,200 --> 00:27:36,640 of getting the merchandise back. 604 00:27:36,710 --> 00:27:38,040 I'm not concerned about that right now. 605 00:27:38,110 --> 00:27:39,540 Either he stashed it or fenced it. 606 00:27:39,610 --> 00:27:41,840 If he helps US to locate it, he stands to do himself some good. 607 00:27:41,910 --> 00:27:44,510 Maybe knock a few years off his sentence. 608 00:27:44,580 --> 00:27:46,980 I don't want ismet charged with this. 609 00:27:47,050 --> 00:27:49,650 Mr. Prosser, you come to US with a criminal complaint, 610 00:27:49,720 --> 00:27:52,950 we investigate, gather evidence, and turn it over to the d. A. 611 00:27:53,020 --> 00:27:57,160 Unless there's something you want to tell US. 612 00:27:57,230 --> 00:27:59,600 God. 613 00:27:59,660 --> 00:28:02,030 Where do I begin? 614 00:28:02,100 --> 00:28:04,670 Do you know where the stolen merchandise is, Mr. Prosser? 615 00:28:04,730 --> 00:28:06,670 I really felt that with enough time, 616 00:28:06,740 --> 00:28:08,340 I could make everything right. 617 00:28:08,400 --> 00:28:09,940 You took the merchandise. 618 00:28:10,010 --> 00:28:11,710 You punched out the lock. 619 00:28:11,770 --> 00:28:13,170 You reported it stolen. 620 00:28:13,240 --> 00:28:15,780 All of the above. 621 00:28:19,780 --> 00:28:22,820 Where were you this morning, Frankie? 622 00:28:22,890 --> 00:28:24,700 I went to see a guy about a job this morning. 623 00:28:24,750 --> 00:28:25,850 A job where? 624 00:28:25,920 --> 00:28:27,760 At a Navy yard, man, a warehouse job. 625 00:28:27,820 --> 00:28:29,290 Man, you are lucky. 626 00:28:29,360 --> 00:28:31,190 What, that he had bad aim? 627 00:28:31,260 --> 00:28:32,130 For starters, yeah. 628 00:28:32,190 --> 00:28:34,600 Look, man, no uniform, no I. D., man. 629 00:28:34,660 --> 00:28:36,500 As far as I knew, you guys was burglars. 630 00:28:36,570 --> 00:28:38,330 Entirely reasonable you didn't hear US yelling we were cops. 631 00:28:38,400 --> 00:28:39,900 That happens. 632 00:28:39,970 --> 00:28:41,800 There's an armed robbery we should at least talk about. 633 00:28:41,870 --> 00:28:42,970 I don't know nothin' about that. 634 00:28:43,040 --> 00:28:44,710 Somebody who looked a lot like you 635 00:28:44,770 --> 00:28:46,140 was in the store at the time, 636 00:28:46,210 --> 00:28:48,010 but that might be a witness confused 637 00:28:48,080 --> 00:28:50,010 about who was actually robbing the place. 638 00:28:50,080 --> 00:28:51,810 I'm supposed to have robbed someplace? 639 00:28:51,880 --> 00:28:54,650 Were you on a bus this morning? Why? 640 00:28:54,720 --> 00:28:56,990 We had this incident on a third Avenue bus. 641 00:28:57,050 --> 00:28:59,420 Guy gets into an altercation with some guy, 642 00:28:59,490 --> 00:29:00,520 ends up stabbing him. 643 00:29:00,590 --> 00:29:01,890 It wasn't me. 644 00:29:01,960 --> 00:29:04,290 The guy who got stabbed wasn't exactly a choirboy. 645 00:29:04,360 --> 00:29:06,490 In all likelihood, you were just defending yourself. 646 00:29:06,560 --> 00:29:08,600 I thought I was supposed to be robbing some store. 647 00:29:08,670 --> 00:29:11,910 Right, and you can't be in two places at the same time. 648 00:29:11,970 --> 00:29:13,800 Was they at the same time? 649 00:29:13,870 --> 00:29:16,770 What? What's that? 650 00:29:16,840 --> 00:29:18,640 Identified as the knife used on the bus, 651 00:29:18,710 --> 00:29:20,610 found at your sister's apartment. 652 00:29:20,680 --> 00:29:22,180 It was a fight, right? Come on, man. 653 00:29:22,240 --> 00:29:24,180 You guys are running game on me, man. No game. 654 00:29:24,250 --> 00:29:26,280 It's just you keep telling US it wasn't you. 655 00:29:26,350 --> 00:29:28,550 You divert our attention to proving it was. 656 00:29:28,620 --> 00:29:29,690 Instead of helping you. 657 00:29:29,750 --> 00:29:30,850 You're gonna help me? 658 00:29:30,920 --> 00:29:32,190 Is it your knife? 659 00:29:32,250 --> 00:29:34,290 No, tell me first how you're gonna help me. 660 00:29:34,360 --> 00:29:36,290 Say if it is. All right, it is. 661 00:29:36,360 --> 00:29:38,090 The guy was a lot bigger than you, right? 662 00:29:38,160 --> 00:29:39,260 I don't back up off of that. 663 00:29:39,330 --> 00:29:40,830 You're scared -- scared, though. 664 00:29:40,900 --> 00:29:42,160 No, I ain't scared of nobody. 665 00:29:42,230 --> 00:29:44,100 Nothing wrong with being scared, Frankie. 666 00:29:44,170 --> 00:29:46,170 Come up against somebody tougher, we're all scared. 667 00:29:46,240 --> 00:29:47,980 No, he wasn't tougher than me. 668 00:29:48,040 --> 00:29:50,370 He thought he was. 669 00:29:50,440 --> 00:29:52,040 He be all evil-eye, 670 00:29:52,110 --> 00:29:55,610 and he'd spread out with his little wife and kids, 671 00:29:55,680 --> 00:29:58,010 and her feeding 'em oranges, 672 00:29:58,080 --> 00:30:02,580 and him looking straight back at me like I'm on his bus? 673 00:30:02,650 --> 00:30:05,990 Don't even give me the simple respect to look away 674 00:30:06,060 --> 00:30:09,540 even though I told him with my eye, "you gotta look away." 675 00:30:09,590 --> 00:30:12,760 He's saying, "this all mine." 676 00:30:12,830 --> 00:30:16,000 No, I don't think so, son. 677 00:30:16,070 --> 00:30:19,910 That's when I go, "whap, whap, whap"! 678 00:30:19,970 --> 00:30:22,500 And I walk off. 679 00:30:22,570 --> 00:30:25,570 Ain't nothin' yours no more. 680 00:30:33,920 --> 00:30:36,350 Can I talk to him for a second? 681 00:30:36,420 --> 00:30:38,320 Sure. 682 00:30:42,660 --> 00:30:45,960 Apparently, our tuscan sojourn will have to wait. 683 00:30:46,030 --> 00:30:48,200 You were ready to let someone else go to prison? 684 00:30:48,260 --> 00:30:49,870 No, that was never my intention. 685 00:30:49,930 --> 00:30:51,870 You thought it would just get written off 686 00:30:51,930 --> 00:30:53,570 to insurance company profit and loss? 687 00:30:53,640 --> 00:30:56,500 I didn't know that I was having lunch with Sherlock Holmes. 688 00:30:56,570 --> 00:30:58,870 I think a little bit maybe you did. Really? 689 00:30:58,940 --> 00:31:01,280 This is on some subconscious level, Dr. Freud? 690 00:31:01,340 --> 00:31:03,410 I think you're a good person, Gerard. 691 00:31:03,480 --> 00:31:05,850 I think you felt bad about what you were doing 692 00:31:05,920 --> 00:31:07,190 and wanted to tell someone. 693 00:31:07,250 --> 00:31:08,680 That's a nice idea, John. 694 00:31:08,750 --> 00:31:11,520 Unfortunately, that's all it is. 695 00:31:11,590 --> 00:31:13,720 I asked you to lunch 696 00:31:13,790 --> 00:31:17,190 because I have a thing for blonds. 697 00:31:17,260 --> 00:31:18,560 Whatever I may have said 698 00:31:18,630 --> 00:31:21,330 that caused you to run and tell cagney and Lacey, 699 00:31:21,400 --> 00:31:23,200 you can chalk it up to the wine. 700 00:31:23,270 --> 00:31:26,240 Sorry to disillusion you. 701 00:31:26,300 --> 00:31:27,270 Good luck. 702 00:31:27,340 --> 00:31:30,510 Yeah, well, right back at you, sailor. 703 00:31:32,510 --> 00:31:34,410 Shall we, ladies? 704 00:31:40,850 --> 00:31:43,050 Rosales went for the homicide. 705 00:31:43,120 --> 00:31:44,990 We need to get him down to central booking, 706 00:31:45,050 --> 00:31:46,450 then talk to the riding d. A. 707 00:31:46,520 --> 00:31:47,520 What about the robbery? 708 00:31:47,590 --> 00:31:49,590 We showed him the photograph. He went for that, too. 709 00:31:49,660 --> 00:31:51,460 I notified the borough about the shot fired. 710 00:31:51,530 --> 00:31:53,490 We'll have to interview with the duty captain, 711 00:31:53,560 --> 00:31:56,000 but I read the report -- I know there's no problem with it. 712 00:31:57,800 --> 00:32:01,670 You did some good work today. 713 00:32:01,740 --> 00:32:03,300 Thanks. 714 00:32:11,250 --> 00:32:13,720 Well, well, well, look who's here. 715 00:32:13,780 --> 00:32:15,150 How's it goin', Greg? 716 00:32:15,220 --> 00:32:16,790 Hey, what are you drinking? 717 00:32:16,850 --> 00:32:19,760 I don't know, a gin and tonic. 718 00:32:19,820 --> 00:32:23,760 Can we get a g & t for my friend over here, Tommy? 719 00:32:23,830 --> 00:32:25,590 It's quiet. 720 00:32:25,660 --> 00:32:27,730 It's early yet. 721 00:32:27,800 --> 00:32:32,030 So what did Andy have to say about you doing this? 722 00:32:32,100 --> 00:32:33,330 To tell you the truth, 723 00:32:33,400 --> 00:32:35,640 I don't really care what Andy had to say. 724 00:32:35,710 --> 00:32:37,820 He's a worrier. 725 00:32:37,870 --> 00:32:41,040 Yeah, well, let him sweep his own side of the street. 726 00:32:41,110 --> 00:32:42,210 You have dinner yet? 727 00:32:42,280 --> 00:32:43,980 No, I'm gonna grab something later. 728 00:32:44,050 --> 00:32:45,780 I just wanted to stop by for a minute. 729 00:32:45,850 --> 00:32:46,950 Have something here. 730 00:32:47,020 --> 00:32:48,620 Can we get a menu over here, Tommy? 731 00:32:48,690 --> 00:32:51,500 Yes, sir. 732 00:32:51,550 --> 00:32:53,990 Irish bar filled with stinkin' yuppies! 733 00:32:54,060 --> 00:32:59,360 I had the skirt steak just before -- excellent. 734 00:32:59,430 --> 00:33:02,460 What are you, lawyers, stockbrokers? 735 00:33:02,530 --> 00:33:03,970 Right. 736 00:33:04,030 --> 00:33:05,370 What do you mean, "right"? Which is it? 737 00:33:05,430 --> 00:33:07,140 Hey, man, we're just having a drink. 738 00:33:07,200 --> 00:33:09,200 Hey, man, we're just having a drink. 739 00:33:09,270 --> 00:33:10,640 Have it with the saut�(Copyright)Ed onions. 740 00:33:10,710 --> 00:33:12,210 We're lawyers, okay? 741 00:33:12,270 --> 00:33:13,780 What, you had the day off, 742 00:33:13,840 --> 00:33:15,740 so you thought you'd wear your matching leather jackets? 743 00:33:15,810 --> 00:33:16,910 What is your problem? 744 00:33:16,980 --> 00:33:18,510 Why is she doin' all the talking, faggot? 745 00:33:18,580 --> 00:33:21,380 You want to do something here, Greg? 746 00:33:21,450 --> 00:33:23,080 Can I buy you a drink? I buy my own drinks. 747 00:33:23,150 --> 00:33:25,390 I'm here if you need me, Greg. 748 00:33:27,720 --> 00:33:29,420 What do you want? 749 00:33:29,490 --> 00:33:31,790 You're bothering these people. I gotta ask you leave. 750 00:33:31,860 --> 00:33:33,530 Hey, he's all right. 751 00:33:33,600 --> 00:33:35,000 You're the bouncer? 752 00:33:35,060 --> 00:33:36,100 Right. 753 00:33:36,170 --> 00:33:38,310 You must work cheap. 754 00:33:38,370 --> 00:33:40,040 You can finish your drink, but then you gotta go. 755 00:33:40,100 --> 00:33:41,300 Or what? 756 00:33:41,370 --> 00:33:42,970 Or I gotta do what I gotta do. 757 00:33:43,040 --> 00:33:45,240 You put your hands on me, 758 00:33:45,310 --> 00:33:47,510 and I'm gonna break your arm. 759 00:33:50,080 --> 00:33:53,550 I'm talking to you like a gentleman. 760 00:33:53,620 --> 00:33:57,020 My job is to get you out of this bar. 761 00:33:57,090 --> 00:34:00,220 One way or another, I'm gonna do that. 762 00:34:24,650 --> 00:34:26,720 How you doin', Andy? 763 00:34:26,780 --> 00:34:29,550 Good...andy. 764 00:34:29,620 --> 00:34:31,050 How you doin'? 765 00:34:31,120 --> 00:34:33,350 You feeling all right? 766 00:34:33,420 --> 00:34:36,460 With all the dope I got going, I feel great. 767 00:34:36,530 --> 00:34:38,730 I just wanted to tell you we got the guy. 768 00:34:38,800 --> 00:34:40,970 Off the picture? Right. 769 00:34:41,030 --> 00:34:42,160 No kidding. 770 00:34:42,230 --> 00:34:44,100 You did good with that dick Tracy phone. 771 00:34:44,170 --> 00:34:45,330 Thanks. 772 00:34:45,400 --> 00:34:47,440 He's going away for a long time, this guy. 773 00:34:47,500 --> 00:34:48,570 That's good. 774 00:34:48,640 --> 00:34:50,810 And you're gonna walk out of here like nothing happened. 775 00:34:50,870 --> 00:34:54,840 Yeah, they say two weeks if there's no infection. 776 00:34:54,910 --> 00:34:58,210 Probably better to hand over the money if it ever happens again. 777 00:34:58,280 --> 00:35:01,020 Yeah. That's what I was thinking. 778 00:35:01,080 --> 00:35:03,280 All right. 779 00:35:03,350 --> 00:35:05,420 You take care, Andy. 780 00:35:05,490 --> 00:35:07,460 Hey, can I ask you a favor? 781 00:35:07,520 --> 00:35:09,220 Sure. 782 00:35:09,290 --> 00:35:11,760 My phone has all my friends' numbers in it. 783 00:35:11,830 --> 00:35:13,490 Some of them might be trying to call me. 784 00:35:13,560 --> 00:35:15,200 I'll swing by the house and pick it up. 785 00:35:15,260 --> 00:35:17,300 You don't have to do it tonight. 786 00:35:17,370 --> 00:35:18,870 I'll be back in an hour. 787 00:36:02,210 --> 00:36:03,910 Hey. 788 00:36:10,190 --> 00:36:13,420 All right, this is just the stress of the job doing this. 789 00:36:13,490 --> 00:36:16,160 Think about something else. It'll pass. 790 00:36:16,230 --> 00:36:18,770 Um... 791 00:36:18,830 --> 00:36:20,300 What's, -- 792 00:36:20,360 --> 00:36:22,160 what's the total number of lockers in here? 793 00:36:22,230 --> 00:36:23,530 18. 794 00:36:30,270 --> 00:36:33,740 If I put my hand on you, is it gonna go through? 795 00:36:33,810 --> 00:36:36,380 Try it. 796 00:36:48,390 --> 00:36:51,930 Look, if I'm not dreaming, what are you doing here? 797 00:36:51,990 --> 00:36:52,990 You called me. 798 00:36:53,060 --> 00:36:54,460 No, I didn't call you. 799 00:36:54,530 --> 00:36:56,260 You just showed up in that hospital bed. 800 00:36:56,330 --> 00:36:58,800 You gave me a hell of a scare, let me tell you. That wasn't me. 801 00:36:58,870 --> 00:37:00,900 That was your imagination reaching out to me. 802 00:37:00,970 --> 00:37:02,300 So here I am. 803 00:37:02,370 --> 00:37:03,910 In the flesh, so to speak. 804 00:37:03,970 --> 00:37:05,510 Something like that. 805 00:37:05,580 --> 00:37:08,490 Anyone else coming in, would they see you? No. 806 00:37:08,550 --> 00:37:10,420 They would just think that you were crazy, 807 00:37:10,480 --> 00:37:12,080 standing here talking to yourself. 808 00:37:12,150 --> 00:37:13,410 And they'd be right. 809 00:37:13,480 --> 00:37:15,750 I'm standing here talking to a ghost. 810 00:37:15,820 --> 00:37:18,920 You are going through an unusual time. 811 00:37:18,990 --> 00:37:20,990 Tell me about it. 812 00:37:24,260 --> 00:37:26,430 You tell me. 813 00:37:28,200 --> 00:37:30,430 What's it like? 814 00:37:30,500 --> 00:37:32,970 What, being dead? 815 00:37:33,040 --> 00:37:34,150 Yeah. 816 00:37:34,200 --> 00:37:36,040 It's okay. 817 00:37:36,110 --> 00:37:37,920 Peaceful. 818 00:37:37,970 --> 00:37:40,110 You know stuff about US? 819 00:37:40,180 --> 00:37:42,110 Like when you're gonna die? Yeah. 820 00:37:42,180 --> 00:37:44,450 You really want to know that? 821 00:37:44,510 --> 00:37:47,120 If that guy's gun don't misfire, 822 00:37:47,180 --> 00:37:49,420 I'm laid out at gleason's funeral home. 823 00:37:49,490 --> 00:37:50,960 So, yeah, I want to know. 824 00:37:51,020 --> 00:37:54,120 I'm not afraid to die. I know life is short. 825 00:37:54,190 --> 00:37:56,420 I just want to know how short. 826 00:37:56,490 --> 00:37:58,990 Andy, if life were short, I wouldn't be here. 827 00:37:59,060 --> 00:38:01,130 Life is long. 828 00:38:01,200 --> 00:38:03,060 You know this? Life is long? 829 00:38:03,130 --> 00:38:06,400 It's long in possibilities. It's long in those you affect. 830 00:38:06,470 --> 00:38:10,110 It's long in what lives on after you're gone. 831 00:38:10,170 --> 00:38:13,010 Yeah, that much I know. 832 00:38:21,550 --> 00:38:24,450 Tell me what to do, Bobby. 833 00:38:24,520 --> 00:38:28,720 I got a new boss, probably gonna ease me off the job. 834 00:38:28,790 --> 00:38:31,160 I got a wife and three little kids. 835 00:38:31,230 --> 00:38:32,890 I'm too old to start again. 836 00:38:32,960 --> 00:38:34,700 I'm too old to change. 837 00:38:34,760 --> 00:38:36,360 I don't know what the hell to do. 838 00:38:36,430 --> 00:38:37,770 Sure you do. 839 00:38:37,830 --> 00:38:40,400 Hey, you're the one that's been hanging around up there 840 00:38:40,470 --> 00:38:42,140 with them saints and prophet types. 841 00:38:42,200 --> 00:38:44,070 You tell me. 842 00:38:44,140 --> 00:38:47,040 Be a teacher. 843 00:38:47,110 --> 00:38:48,980 Yeah, good. 844 00:38:49,050 --> 00:38:50,720 There's an image. 845 00:38:50,780 --> 00:38:52,450 Andy sipowicz behind a desk, 846 00:38:52,510 --> 00:38:54,550 yelling at 30 kids throwing spitballs. 847 00:38:54,620 --> 00:38:56,520 Or maybe just four kids. 848 00:38:56,590 --> 00:38:59,560 Three's enough, trust me. No more kids in my life. 849 00:38:59,620 --> 00:39:02,260 What about your partner? 850 00:39:02,320 --> 00:39:03,390 Clark's a grown man. 851 00:39:03,460 --> 00:39:04,660 Who lost one father 852 00:39:04,730 --> 00:39:06,430 and scared to death he's gonna lose another one. 853 00:39:06,500 --> 00:39:07,910 I can't take that on. 854 00:39:07,960 --> 00:39:08,860 You already did. 855 00:39:08,930 --> 00:39:10,500 He don't want me being his father. 856 00:39:10,570 --> 00:39:12,730 Yeah, he does. 857 00:39:12,800 --> 00:39:15,770 When the kids are at their worst, 858 00:39:15,840 --> 00:39:17,970 that's when they need you the most. 859 00:39:18,040 --> 00:39:19,710 It's too late. 860 00:39:19,780 --> 00:39:22,410 I feel like I lost him already, 861 00:39:22,480 --> 00:39:28,150 just like I lost Andy Jr. and Sylvia and you. 862 00:39:28,220 --> 00:39:30,050 I can't go through that again. 863 00:39:30,120 --> 00:39:32,090 Spot him the mistakes, Andy, 864 00:39:32,150 --> 00:39:35,890 and teach him to ride out the losses, and you won't have to. 865 00:39:35,960 --> 00:39:39,130 You think the big guy will let up on you 'cause of your looks? 866 00:39:39,200 --> 00:39:42,570 You're supposed to serve a purpose when you're down here. 867 00:39:42,630 --> 00:39:45,730 The big guy, as in god? 868 00:39:45,800 --> 00:39:49,640 When you needed him the most, he was right there for you. 869 00:39:49,710 --> 00:39:52,440 You're saying there's actually a god? 870 00:39:52,510 --> 00:39:55,140 Yes, Andy, that's exactly what I'm saying. 871 00:39:55,210 --> 00:39:58,110 It'd be nice if he gave me the high sign once in a while. 872 00:39:58,180 --> 00:40:00,020 I think that's what he's doing. 873 00:40:04,820 --> 00:40:07,090 How come I'm so afraid, Bobby? 874 00:40:07,160 --> 00:40:10,190 'Cause you think too much about what's ahead of you. 875 00:40:10,260 --> 00:40:14,830 You think about what you owe, the people who depend on you, 876 00:40:14,900 --> 00:40:18,570 what you owe the job, what you owe yourself. 877 00:40:18,640 --> 00:40:21,480 And you're afraid that you won't have enough time 878 00:40:21,540 --> 00:40:23,170 to make good on all of it. 879 00:40:23,240 --> 00:40:25,570 You didn't. 880 00:40:25,640 --> 00:40:28,810 My life was exactly as long as it was supposed to be. 881 00:40:28,880 --> 00:40:31,180 Not as far as I'm concerned. 882 00:40:31,250 --> 00:40:36,320 I never got over not having you in the world with me. 883 00:40:36,390 --> 00:40:39,260 I am in the world with you, Andy. 884 00:40:39,320 --> 00:40:43,190 No, you're not, not like it was. 885 00:40:43,260 --> 00:40:45,960 No, not like it was. 886 00:40:46,030 --> 00:40:50,530 I wish we could go back to then. 887 00:40:50,600 --> 00:40:54,470 We come when we are called, Andy. 888 00:40:56,710 --> 00:40:58,540 I gotta ask you... 889 00:40:58,610 --> 00:41:02,240 Do you see Andy Jr.? 890 00:41:02,310 --> 00:41:05,380 He's fine. 891 00:41:05,450 --> 00:41:06,920 What about Sylvia? 892 00:41:06,980 --> 00:41:08,880 Also fine. 893 00:41:08,950 --> 00:41:10,220 Do you see them? 894 00:41:10,290 --> 00:41:14,620 No, it don't work like that, but I know -- they're fine. 895 00:41:14,690 --> 00:41:17,860 I know you're in their hearts. 896 00:41:17,930 --> 00:41:21,660 And this little chat that we're having -- 897 00:41:21,730 --> 00:41:26,000 can we make this a regular thing? 898 00:41:26,070 --> 00:41:28,170 I'm always around if you need me. 899 00:41:28,240 --> 00:41:32,340 What, are you gonna be like my guardian angel? 900 00:41:32,410 --> 00:41:34,780 Something like that. 901 00:41:39,050 --> 00:41:41,250 I miss you, partner. 902 00:41:41,320 --> 00:41:43,280 I miss you, too. 903 00:41:49,290 --> 00:41:52,690 What are you doing here? 904 00:41:56,200 --> 00:41:59,330 God bless, Andy. 905 00:42:02,100 --> 00:42:05,240 I'll be out of your way in a second. 906 00:42:07,740 --> 00:42:09,750 Want to grab something to eat? 907 00:42:12,250 --> 00:42:13,510 You wanna? 908 00:42:13,580 --> 00:42:15,080 Yeah. 909 00:42:24,690 --> 00:42:27,800 I'm not going anywhere, John. 910 00:42:27,860 --> 00:42:30,630 I'm right here with you. 66452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.