All language subtitles for Love On The Vines 2017 720p WEBRip x264-Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,651 --> 00:00:07,650 RIP-FIXES-SYNC by VaVooM 2 00:00:43,651 --> 00:00:45,935 Beautiful, isn't it? 3 00:00:45,959 --> 00:00:48,518 Yeah, it is. 4 00:00:48,542 --> 00:00:50,351 Hard to believe it's been a month. 5 00:00:50,375 --> 00:00:51,935 I know. 6 00:00:51,959 --> 00:00:54,768 He was a great guy, 7 00:00:54,792 --> 00:00:56,601 but at least he knew he was leaving this place 8 00:00:56,625 --> 00:00:59,685 - in good hands. - Thanks. 9 00:00:59,709 --> 00:01:02,893 So, when does it become official? 10 00:01:02,917 --> 00:01:05,685 The lawyer called, wants to meet with me tomorrow. 11 00:01:05,709 --> 00:01:07,476 Nice. 12 00:01:07,500 --> 00:01:09,768 My flight leaves for California at 6:00 am. 13 00:01:09,792 --> 00:01:12,267 So some lawyer calls, and you decide to take off 14 00:01:12,291 --> 00:01:14,976 for wine country in the middle of the Steward case? 15 00:01:15,000 --> 00:01:16,476 It's not like it's a vacation. 16 00:01:16,500 --> 00:01:18,643 My great-uncle's lawyer insist that I meet with her in person. 17 00:01:18,667 --> 00:01:20,810 I am sorry about your uncle, but is there some way 18 00:01:20,834 --> 00:01:23,184 you can do this over the phone or the e-mail or something? 19 00:01:23,208 --> 00:01:25,309 We're slammed. Anyway, Kirkbride wants to know 20 00:01:25,333 --> 00:01:26,726 - when you'll be back. - I don't know. 21 00:01:26,750 --> 00:01:27,976 Maybe I'll take a few days while I'm out there 22 00:01:28,000 --> 00:01:30,726 and think about things. I have 55 unused vacation days. 23 00:01:30,750 --> 00:01:33,643 Maybe your uncle left you some money so you can travel 24 00:01:33,667 --> 00:01:36,643 - the world and take me with you. - No. 25 00:01:36,667 --> 00:01:38,518 There were some paintings in his office that I loved. 26 00:01:38,542 --> 00:01:39,559 I'm sure that's what this is about. 27 00:01:39,583 --> 00:01:40,810 Fair enough. 28 00:01:59,500 --> 00:02:01,726 So are there any emergencies since I've been gone? 29 00:02:01,750 --> 00:02:03,935 Everything's an emergency with Kirkbride. 30 00:02:03,959 --> 00:02:06,351 He literally can't deal with you being gone. 31 00:02:06,375 --> 00:02:08,518 I've never talked to vacation Diana. 32 00:02:08,542 --> 00:02:10,059 So not a vacation. 33 00:02:10,083 --> 00:02:11,518 Though it will be nice to see the vineyard again. 34 00:02:11,542 --> 00:02:12,851 I always meant to come back here. 35 00:02:12,875 --> 00:02:15,017 There just... I don't know, always seemed somewhere 36 00:02:15,041 --> 00:02:16,291 more important to be. 37 00:02:19,000 --> 00:02:20,267 - Hey, Suzy. - Hey. 38 00:02:20,291 --> 00:02:21,685 I'm on my way to see your mom. 39 00:02:21,709 --> 00:02:23,434 - Tell her I say hi. - I will. 40 00:02:23,458 --> 00:02:25,226 She says you guys have a fantastic new dessert. 41 00:02:25,250 --> 00:02:26,643 Of course she did. It was her idea. 42 00:02:26,667 --> 00:02:28,726 That sounds about right. 43 00:02:28,750 --> 00:02:29,726 Good luck. 44 00:02:29,750 --> 00:02:31,184 Hey, thanks. I'll see you. 45 00:02:31,208 --> 00:02:32,726 Okay. 46 00:02:32,750 --> 00:02:34,059 So I'll follow up your texts and calls 47 00:02:34,083 --> 00:02:35,393 the second they come in, you got it? 48 00:02:35,417 --> 00:02:37,267 Well, if you have to be out of the office, 49 00:02:37,291 --> 00:02:39,768 - promise me you'll have fun. - Okay. 50 00:02:39,792 --> 00:02:41,142 Well, I got to go. I'm almost there. 51 00:02:41,166 --> 00:02:42,768 - I'll call you when it's over. - Okay, 52 00:02:42,792 --> 00:02:45,059 but you better sound like vacation Diana. 53 00:02:50,917 --> 00:02:54,226 - Seth, how are you? - Hey, Grant. 54 00:02:54,250 --> 00:02:56,643 I understand today's the day you take over Golden Range. 55 00:02:56,667 --> 00:02:57,643 Hopefully. 56 00:02:57,667 --> 00:02:58,851 Well, as a fellow vineyard owner, 57 00:02:58,875 --> 00:03:00,976 I know what a high-risk business it is. 58 00:03:01,000 --> 00:03:02,417 Yeah. 59 00:03:04,458 --> 00:03:07,393 Let me make you an offer on the winery. 60 00:03:07,417 --> 00:03:08,685 I'm sure you'll find it very attractive. 61 00:03:08,709 --> 00:03:11,935 I should get inside. Jill's waiting for me. 62 00:03:35,291 --> 00:03:37,309 - Hey. - Hello, Seth. 63 00:03:37,333 --> 00:03:38,726 I brought you your favorite cab. 64 00:03:38,750 --> 00:03:39,810 Thank you. 65 00:03:39,834 --> 00:03:42,017 I love all the Golden Range reds, 66 00:03:42,041 --> 00:03:43,393 and I'm not just saying that. 67 00:03:43,417 --> 00:03:46,601 All the hard work is worth it when it makes people happy. 68 00:03:46,625 --> 00:03:48,768 So do I need to sign something? 69 00:03:48,792 --> 00:03:50,685 Hang on. We're waiting for one other person. 70 00:03:50,709 --> 00:03:52,458 Who? Like, a notary? 71 00:03:57,208 --> 00:04:02,935 Diana? 72 00:04:02,959 --> 00:04:04,976 Of course, you two know each other. 73 00:04:05,000 --> 00:04:06,101 Knew each other. 74 00:04:06,125 --> 00:04:07,643 Jill, I thought we were meeting alone. 75 00:04:07,667 --> 00:04:10,643 Well, you both need to be here. 76 00:04:10,667 --> 00:04:14,226 Hugh left a modification to his will. 77 00:04:14,250 --> 00:04:18,184 It's more like a letter, really. 78 00:04:18,208 --> 00:04:22,017 "Hi, Seth and Diana, as you both know, my greatest asset 79 00:04:22,041 --> 00:04:25,267 "is Golden Range Winery and Vineyards. 80 00:04:25,291 --> 00:04:28,726 I'll be leaving it to both of you to split 50/50." 81 00:04:28,750 --> 00:04:30,559 - Wait, what? - There's more. 82 00:04:30,583 --> 00:04:33,017 "My one stipulation is that you work together 83 00:04:33,041 --> 00:04:35,017 "to bring in the next harvest. 84 00:04:35,041 --> 00:04:37,518 "This might seem like a strange request, 85 00:04:37,542 --> 00:04:39,476 "but it's my last wish, 86 00:04:39,500 --> 00:04:42,709 so I do hope you honor it. Hugh." 87 00:04:50,625 --> 00:04:53,017 Amelia, that guy is back again. 88 00:04:53,041 --> 00:04:54,685 He must be new in town. 89 00:04:54,709 --> 00:04:56,726 It's probably for your blue cheese burger. 90 00:04:56,750 --> 00:04:58,017 I hear it's getting quite the reputation. 91 00:04:58,041 --> 00:05:00,083 I don't think he's interested in the food. 92 00:05:05,875 --> 00:05:10,017 Hugh never mentioned this at all. 93 00:05:10,041 --> 00:05:11,184 I'm sorry, Seth, I know this wasn't 94 00:05:11,208 --> 00:05:12,518 what you expected. 95 00:05:12,542 --> 00:05:14,351 The harvest isn't for a couple weeks, right? 96 00:05:14,375 --> 00:05:15,434 Yeah. 97 00:05:15,458 --> 00:05:16,643 I'm only here for a couple days. 98 00:05:16,667 --> 00:05:18,559 Well, then you'll have to find a way to stay, 99 00:05:18,583 --> 00:05:21,559 but after that you can do what you want with your share. 100 00:05:21,583 --> 00:05:22,768 Okay, but what if she goes? 101 00:05:22,792 --> 00:05:25,393 Then Golden Range is auctioned off. 102 00:05:25,417 --> 00:05:26,810 I just don't know how I'm going to take 103 00:05:26,834 --> 00:05:30,685 - this much time off work. - Well, you can say no, 104 00:05:30,709 --> 00:05:33,142 but Seth can't inherit if you do. 105 00:05:38,792 --> 00:05:41,393 So our special today is the tuna melt. 106 00:05:41,417 --> 00:05:43,810 Does the radiance of your smile melt the cheese? 107 00:05:43,834 --> 00:05:46,976 I'm sorry, I-I can't believe that just came out of my mouth. 108 00:05:47,000 --> 00:05:48,476 It's okay. Believe it or not, 109 00:05:48,500 --> 00:05:51,393 - I've actually heard worse. - I'll just come out and say it. 110 00:05:51,417 --> 00:05:53,166 I would like to take you to dinner sometime. 111 00:05:55,542 --> 00:05:59,810 I don't date my customers. 112 00:05:59,834 --> 00:06:02,184 Can I get you anything to drink? 113 00:06:02,208 --> 00:06:04,166 - Iced tea. - Okay. 114 00:06:09,583 --> 00:06:11,559 So I'll text you the address. 115 00:06:11,583 --> 00:06:13,226 I guess I'll be staying here for a few weeks. 116 00:06:13,250 --> 00:06:15,935 You can bring it back. You own a winery. 117 00:06:15,959 --> 00:06:19,184 Well, not yet. I have to split it with my ex. 118 00:06:19,208 --> 00:06:22,059 Your ex? Details, please. 119 00:06:22,083 --> 00:06:24,643 There aren't any. We dated the summer before 120 00:06:24,667 --> 00:06:27,351 I went to college, and we didn't keep in touch. 121 00:06:27,375 --> 00:06:29,017 Well, I am jealous. 122 00:06:29,041 --> 00:06:31,309 I would love a few weeks in wine country. 123 00:06:31,333 --> 00:06:33,726 Is that Diana? 124 00:06:33,750 --> 00:06:36,768 - Put her on speaker. - Yes, sir. 125 00:06:36,792 --> 00:06:40,810 Diana, what's this about extending your vacation? 126 00:06:40,834 --> 00:06:41,976 Boss, hi. 127 00:06:42,000 --> 00:06:44,768 I have to stay here for a few weeks, 128 00:06:44,792 --> 00:06:46,226 family business. 129 00:06:46,250 --> 00:06:48,309 Well, I'm gonna need you to do a document review 130 00:06:48,333 --> 00:06:51,476 - for Catchen Industries. - Okay, I could work from here. 131 00:06:51,500 --> 00:06:53,309 Hey, virtual office, very trendy. 132 00:06:53,333 --> 00:06:56,601 Fine, I'll have Liz send you the files. 133 00:06:56,625 --> 00:06:59,476 Get on it. 134 00:06:59,500 --> 00:07:03,542 I think vacation Diana just died a horrible death. 135 00:07:10,500 --> 00:07:13,309 - Here's your iced tea. - Thank you. 136 00:07:13,333 --> 00:07:15,393 Here's your check. Whenever you're ready. 137 00:07:15,417 --> 00:07:17,476 Thanks. 138 00:07:17,500 --> 00:07:19,601 Can I get you something to drink while you decide? 139 00:07:19,625 --> 00:07:20,851 Is your water filtered here? 140 00:07:20,875 --> 00:07:22,559 I would have to check on that. 141 00:07:22,583 --> 00:07:24,184 Never mind, just bring us some bottled water, 142 00:07:24,208 --> 00:07:27,476 and can you get someone to clean this table, please? 143 00:07:27,500 --> 00:07:30,017 Of course. 144 00:07:30,041 --> 00:07:31,434 I'll be right back. 145 00:07:31,458 --> 00:07:33,393 Dad, there's no reason to be rude to her. 146 00:07:33,417 --> 00:07:34,768 I wasn't rude. There's crumbs all over 147 00:07:34,792 --> 00:07:36,709 this table. Let her earn her tips. 148 00:07:38,875 --> 00:07:40,601 That must be Grant Gerritson's son. 149 00:07:40,625 --> 00:07:42,267 I heard he was back in town. 150 00:07:42,291 --> 00:07:43,601 Well, that makes sense. 151 00:07:43,625 --> 00:07:45,559 His pick-up lines are cheesier than the quesadillas. 152 00:07:45,583 --> 00:07:48,976 So? He's cute, and he likes you. 153 00:07:49,000 --> 00:07:50,709 He's just playing games. 154 00:08:06,000 --> 00:08:09,393 So? I'm sure this looks familiar to you. 155 00:08:09,417 --> 00:08:11,917 Yeah, everything looks the same. 156 00:08:18,834 --> 00:08:20,434 You never did pack light. 157 00:08:20,458 --> 00:08:21,601 Here, let me grab one of those. 158 00:08:21,625 --> 00:08:22,643 No, I got it. 159 00:08:22,667 --> 00:08:25,309 - No, Seth, let me h... - I got it. 160 00:08:25,333 --> 00:08:26,601 You always were kind of stubborn. 161 00:08:26,625 --> 00:08:28,601 And you never let anyone help. 162 00:08:28,625 --> 00:08:31,059 Well, as I recall, you used to find it adorable. 163 00:08:31,083 --> 00:08:34,226 That was a long time ago. Hi. 164 00:08:34,250 --> 00:08:36,142 Oh, Diana, this is my foreman, Theo. 165 00:08:36,166 --> 00:08:37,893 - Hi. - Hi. 166 00:08:37,917 --> 00:08:39,601 - The place looks great, Theo. - Thank you so much. 167 00:08:39,625 --> 00:08:41,893 I'm gonna go check on the chardonnay. 168 00:08:41,917 --> 00:08:43,476 - Okay. Yup. - Pleasure to meet you, Diana. 169 00:08:43,500 --> 00:08:44,834 - Yeah, same. - Take care. 170 00:08:47,959 --> 00:08:49,893 So, I'll be staying in the guesthouse, 171 00:08:49,917 --> 00:08:51,959 but we might be sharing the kitchen. 172 00:08:58,625 --> 00:09:01,935 Not much has changed obviously. 173 00:09:01,959 --> 00:09:03,518 Haven't had a chance to clean this place up. 174 00:09:03,542 --> 00:09:06,476 - It's been too hard. - Yeah. 175 00:09:06,500 --> 00:09:09,309 Hey, listen, I'll... I'll box this up before I leave. 176 00:09:09,333 --> 00:09:12,601 Thanks, and also, as soon as the harvest is over 177 00:09:12,625 --> 00:09:14,393 - I'll buy you out. - Whoa. 178 00:09:14,417 --> 00:09:15,851 I think we'll have to talk about that. 179 00:09:15,875 --> 00:09:18,601 What is there to talk about? You got a great job in New York. 180 00:09:18,625 --> 00:09:20,059 We'll have you back to your fabulous 181 00:09:20,083 --> 00:09:21,393 big city life in no time. 182 00:09:21,417 --> 00:09:22,893 And how do you know what my life is like? 183 00:09:22,917 --> 00:09:25,184 I do know that you don't want to be stuck on a ranch. 184 00:09:25,208 --> 00:09:26,810 You are making a whole lot of assumptions here. 185 00:09:26,834 --> 00:09:29,351 I mean, maybe I'll stay after the harvest. 186 00:09:29,375 --> 00:09:31,851 - I doubt it. - How do you know that, Seth? 187 00:09:31,875 --> 00:09:35,309 Because leaving is what you do. 188 00:09:39,375 --> 00:09:42,351 - How you doing? - Pretty well. 189 00:09:42,375 --> 00:09:45,601 - Hey, Jill. - Hey, Amelia. 190 00:09:45,625 --> 00:09:46,945 Would you like some more iced tea? 191 00:09:48,000 --> 00:09:50,559 - Hey, Suzy. - Hi, Mom. 192 00:09:50,583 --> 00:09:52,643 I just heard that you volunteered to cater 193 00:09:52,667 --> 00:09:53,976 the Harvest Festival. 194 00:09:54,000 --> 00:09:55,726 I want to branch out into catering. 195 00:09:55,750 --> 00:09:56,935 I thought it was a good idea. 196 00:09:56,959 --> 00:09:58,643 I think it's a wonderful idea. 197 00:09:58,667 --> 00:10:00,643 - Really? - Don't worry, I'll help. 198 00:10:00,667 --> 00:10:02,976 Do you have time with all of your clients? 199 00:10:03,000 --> 00:10:04,643 Well, sure. I'm a partner, aren't I? 200 00:10:04,667 --> 00:10:06,351 Well, silent partner. 201 00:10:06,375 --> 00:10:07,768 Well, you haven't been here that long, 202 00:10:07,792 --> 00:10:09,184 and I know all the vendors. 203 00:10:09,208 --> 00:10:11,101 Actually, Mom, that would be really great. 204 00:10:11,125 --> 00:10:13,851 Thanks. You know, I'm thinking of featuring comfort food. 205 00:10:13,875 --> 00:10:16,851 That's one way to go. 206 00:10:16,875 --> 00:10:19,267 Look, I have to run and meet a client, 207 00:10:19,291 --> 00:10:22,142 so why don't you and I come up with some ideas, 208 00:10:22,166 --> 00:10:23,685 and we'll go over them later, okay? 209 00:10:23,709 --> 00:10:24,768 - Okay. - Okay. 210 00:10:24,792 --> 00:10:26,041 - Thanks. - Bye. 211 00:10:38,959 --> 00:10:40,142 We have to check the sugar content 212 00:10:40,166 --> 00:10:41,559 of the grapes every day. 213 00:10:41,583 --> 00:10:43,643 That's how we know they're ready for harvesting. 214 00:10:43,667 --> 00:10:47,125 - Can I try the thingie? - Refractometer. 215 00:10:53,166 --> 00:10:54,476 You're doing it wrong. 216 00:10:54,500 --> 00:10:56,351 Let... Let me... let me do it. It'll be faster. 217 00:10:56,375 --> 00:10:57,726 Or you could just show me how to do it, 218 00:10:57,750 --> 00:10:59,726 and then we could divide up the work. 219 00:10:59,750 --> 00:11:01,601 Well, then I have to explain, like, Brix levels, 220 00:11:01,625 --> 00:11:04,976 and I don't... I don't have time to be a tour guide. 221 00:11:05,000 --> 00:11:06,226 You are unbelievable. 222 00:11:06,250 --> 00:11:07,768 You said you were slammed with work stuff, 223 00:11:07,792 --> 00:11:10,393 so you do what you're good at, and I'll handle this. 224 00:11:10,417 --> 00:11:12,559 Well, Uncle Hugh left me half of this vineyard, 225 00:11:12,583 --> 00:11:15,309 so I want to do half the work. 226 00:11:15,333 --> 00:11:16,935 You were never interested in working the vines. 227 00:11:16,959 --> 00:11:18,976 - Why now? - I was always interested, Seth. 228 00:11:19,000 --> 00:11:20,643 - You would never let me help. - Hey, look, 229 00:11:20,667 --> 00:11:22,059 I'll have Theo get you up to speed, okay? 230 00:11:22,083 --> 00:11:23,685 But you say you want to do half the work, 231 00:11:23,709 --> 00:11:25,309 that's how much you're gonna do, no less. 232 00:11:25,333 --> 00:11:27,768 Bring it on. 233 00:11:27,792 --> 00:11:31,935 So is harvest time close? 234 00:11:31,959 --> 00:11:34,834 Not close enough. 235 00:11:38,625 --> 00:11:40,017 You're still at work? 236 00:11:40,041 --> 00:11:42,184 Kirkbride is having everyone work overtime, 237 00:11:42,208 --> 00:11:44,309 and I mean overtime. 238 00:11:44,333 --> 00:11:45,851 Well, I had a chance to look at that brief. 239 00:11:45,875 --> 00:11:49,017 Oh, good. Kirkbride's been asking for it all day. 240 00:11:49,041 --> 00:11:51,976 So how are things in wine country? 241 00:11:52,000 --> 00:11:53,434 Well, Seth doesn't want me here, 242 00:11:53,458 --> 00:11:55,434 and I thought Kirkbride was working my last nerve. 243 00:11:55,458 --> 00:11:57,101 You just have to deal with him for a few more weeks. 244 00:11:57,125 --> 00:11:59,101 After you cash out your half, I bet you could afford 245 00:11:59,125 --> 00:12:00,601 a really nice condo on the Upper West Side. 246 00:12:00,625 --> 00:12:02,976 I don't know, maybe it would be fun to run a vineyard. 247 00:12:03,000 --> 00:12:04,768 Uncle Hugh left it to me for some reason. 248 00:12:04,792 --> 00:12:07,226 - You're kidding, right? - I don't know, Liz. 249 00:12:07,250 --> 00:12:08,685 I mean, what's back for me at the firm? 250 00:12:08,709 --> 00:12:09,685 Don't be silly. 251 00:12:09,709 --> 00:12:11,101 Everyone knows how hard you work. 252 00:12:11,125 --> 00:12:12,935 Either way, if I stay or go, 253 00:12:12,959 --> 00:12:14,851 that should be my decision, not Seth's. 254 00:12:14,875 --> 00:12:16,226 So if he's not related, 255 00:12:16,250 --> 00:12:18,101 how did he wind up with half the vineyard? 256 00:12:18,125 --> 00:12:22,768 Well, his dad was a foreman, so he grew up on the vineyard, 257 00:12:22,792 --> 00:12:25,309 and then, I mean, we were teens. 258 00:12:25,333 --> 00:12:28,685 He lost both his parents, so Uncle Hugh brought him in 259 00:12:28,709 --> 00:12:30,518 and taught him the business. 260 00:12:30,542 --> 00:12:33,142 So did he age well? 261 00:12:33,166 --> 00:12:36,059 All that field work, I'm thinking muscles. 262 00:12:36,083 --> 00:12:39,893 Liz. Okay, let's get back to the brief. 263 00:12:52,750 --> 00:12:56,017 Diana? 264 00:12:56,041 --> 00:12:59,601 Diana? 265 00:12:59,625 --> 00:13:02,267 What? Whoa. 266 00:13:02,291 --> 00:13:06,101 What time is it? I have to go to sleep. 267 00:13:06,125 --> 00:13:09,309 No, you have to wake up. It's already 6:00 am. 268 00:13:09,333 --> 00:13:11,226 Yeah, I got that. What... 269 00:13:11,250 --> 00:13:13,434 - what time do we start work? - We start now. 270 00:13:13,458 --> 00:13:15,768 We have to go check the grapes for mildew. 271 00:13:15,792 --> 00:13:17,518 But I got a conference call. 272 00:13:17,542 --> 00:13:19,502 Hey, you're the one that wanted to work the field. 273 00:13:28,375 --> 00:13:32,685 Amelia! Amelia. 274 00:13:32,709 --> 00:13:35,601 Running off that Reuben special? 275 00:13:35,625 --> 00:13:37,351 Just clearing my head. 276 00:13:37,375 --> 00:13:38,601 Hey, there's some nice trails around here. 277 00:13:38,625 --> 00:13:39,935 I could show you sometime. 278 00:13:39,959 --> 00:13:41,393 I'm training for a marathon. 279 00:13:41,417 --> 00:13:42,685 The only marathons I could make it through 280 00:13:42,709 --> 00:13:44,893 are the ones on TV. 281 00:13:44,917 --> 00:13:46,434 Did you catch the Hitchcock marathon 282 00:13:46,458 --> 00:13:49,059 last weekend? I still can't take a shower. 283 00:13:53,166 --> 00:13:54,768 I got to go. 284 00:13:54,792 --> 00:13:57,625 I have to get to work before the lunch rush. 285 00:14:05,375 --> 00:14:07,226 Is Diana coming out today? 286 00:14:07,250 --> 00:14:09,768 Yeah, she's on a conference call. 287 00:14:09,792 --> 00:14:11,351 Let's hurry up and get this block finished 288 00:14:11,375 --> 00:14:13,685 - before she finds us. - You know, she just got here. 289 00:14:13,709 --> 00:14:16,017 - She might get used to the work. - Let's hope not. 290 00:14:16,041 --> 00:14:18,309 By the end of the week she'll be homesick for New York. 291 00:14:18,333 --> 00:14:22,309 - You think? - Oh, yeah, I know. 292 00:14:22,333 --> 00:14:24,101 Then I'll make her a fair offer. 293 00:14:24,125 --> 00:14:26,226 We can concentrate on planning for next year, 294 00:14:26,250 --> 00:14:27,930 and I don't have to put up with any more... 295 00:14:29,250 --> 00:14:31,851 Diana, so glad you could make it. 296 00:14:31,875 --> 00:14:34,184 Sorry about the call. I had to file for a continuance. 297 00:14:34,208 --> 00:14:36,601 Have you ever saved a wrongfully convicted man? 298 00:14:36,625 --> 00:14:38,101 No. 299 00:14:38,125 --> 00:14:39,476 I don't practice that kind of law. 300 00:14:39,500 --> 00:14:42,976 Okay, less talk, more looking for mildew. 301 00:14:43,000 --> 00:14:46,768 You know, I read up on that. How do you treat it? 302 00:14:46,792 --> 00:14:47,935 Well, this close to the harvest, 303 00:14:47,959 --> 00:14:49,351 we just pick the grapes. 304 00:14:49,375 --> 00:14:51,601 The rest of the year, use sulfur. 305 00:14:51,625 --> 00:14:54,017 That's not the most effective method. 306 00:14:54,041 --> 00:14:56,267 No, but it's one of the safest. 307 00:14:56,291 --> 00:14:58,434 Maybe we could try fungicides. 308 00:14:58,458 --> 00:15:00,393 That's what they use down on Gerritson's vineyard. 309 00:15:00,417 --> 00:15:01,810 Those chemicals go into the wine. 310 00:15:01,834 --> 00:15:04,267 Okay, well, I'll have to do more research. 311 00:15:04,291 --> 00:15:05,434 Yeah, you know what? Why don't... 312 00:15:05,458 --> 00:15:06,559 why don't you do that? 313 00:15:06,583 --> 00:15:09,434 I said I would do my part here. 314 00:15:09,458 --> 00:15:12,375 Fine, but we're in field all day. 315 00:15:24,792 --> 00:15:28,476 - Hello, Jill. - Hello, Grant. What's up? 316 00:15:28,500 --> 00:15:30,559 Well, I've been hearing some interesting things 317 00:15:30,583 --> 00:15:32,476 about Hugh Roberts will. 318 00:15:32,500 --> 00:15:33,601 Now, you know I've wanted to buy. 319 00:15:33,625 --> 00:15:35,768 Golden Range Vineyards for years. 320 00:15:35,792 --> 00:15:37,184 Yeah, I know. 321 00:15:37,208 --> 00:15:39,351 I hear the girl's a lawyer from New York. 322 00:15:39,375 --> 00:15:41,935 Can't imagine she'd be staying out here very long, can you? 323 00:15:41,959 --> 00:15:44,351 Well, would you give up half a vineyard? 324 00:15:44,375 --> 00:15:47,184 Come on, she's only keeping it so she can sell it. 325 00:15:47,208 --> 00:15:50,184 Does the will say she has to sell to Seth? 326 00:15:50,208 --> 00:15:52,810 You know I can't talk about specifics. 327 00:15:52,834 --> 00:15:55,518 You wouldn't want me discussing your business all over town. 328 00:15:55,542 --> 00:15:57,768 I know Seth is gonna be stubborn on this. 329 00:15:57,792 --> 00:15:58,976 What's his price? 330 00:15:59,000 --> 00:16:03,226 Golden Range Vineyards is his home, Grant. 331 00:16:03,250 --> 00:16:06,226 I think you're wasting your time. 332 00:16:06,250 --> 00:16:08,976 Yeah, well, you're probably right. 333 00:16:09,000 --> 00:16:10,792 Thanks, Jill. 334 00:16:20,500 --> 00:16:24,393 Those are fancy. Better than flip-flops, I guess. 335 00:16:24,417 --> 00:16:26,893 You remember that? 336 00:16:26,917 --> 00:16:29,142 Uncle Hugh said I'd be sorry 337 00:16:29,166 --> 00:16:31,393 if I wanted to pick grapes nearly barefoot. 338 00:16:31,417 --> 00:16:32,893 At 12 years old you were stubborn, 339 00:16:32,917 --> 00:16:36,017 wouldn't stop till your feet were completely caked in mud. 340 00:16:36,041 --> 00:16:37,393 So how's it look? 341 00:16:37,417 --> 00:16:39,142 Sugar's not there yet. 342 00:16:39,166 --> 00:16:40,643 You know, I read online that you should be testing 343 00:16:40,667 --> 00:16:42,726 - the pH too. - The Internet also says. 344 00:16:42,750 --> 00:16:44,810 Martians invented Thanksgiving. 345 00:16:44,834 --> 00:16:46,935 No, in this case, you're right. This is a pH meter... 346 00:16:49,500 --> 00:16:50,810 Hey, Liz. What's up? 347 00:16:50,834 --> 00:16:51,976 - Diana? - Now? 348 00:16:52,000 --> 00:16:53,393 - Diana... - Just give me a second. 349 00:16:53,417 --> 00:16:55,059 We have to get this entire block done before it gets dark. 350 00:16:55,083 --> 00:16:56,476 - Hello? - Okay, then you go ahead, 351 00:16:56,500 --> 00:16:59,810 - and I'll catch up. - Diana? Hello, are you there? 352 00:16:59,834 --> 00:17:01,476 Okay, I'm good. 353 00:17:01,500 --> 00:17:03,000 What? 354 00:17:05,333 --> 00:17:07,351 Oh, Amelia, hey. 355 00:17:07,375 --> 00:17:10,101 Hey. I'm actually about to go on break, 356 00:17:10,125 --> 00:17:11,935 so one of the other girls can take your order. 357 00:17:11,959 --> 00:17:16,267 - Just give me a second. - What is this? 358 00:17:16,291 --> 00:17:19,101 I know, socks are so romantic. 359 00:17:19,125 --> 00:17:22,101 Well, they're more original than flowers. 360 00:17:22,125 --> 00:17:23,267 They're anti-blister. 361 00:17:23,291 --> 00:17:25,017 Normal tube socks aren't good for runners. 362 00:17:25,041 --> 00:17:26,768 That's so sweet of you. 363 00:17:26,792 --> 00:17:29,601 I go to this runner's yoga class at my club. 364 00:17:29,625 --> 00:17:33,434 - I can bring a guest. - I'm not really a yoga girl. 365 00:17:33,458 --> 00:17:35,976 - Are you a vampire girl? - A what? 366 00:17:36,000 --> 00:17:37,643 I have this app that helps you run. 367 00:17:37,667 --> 00:17:39,643 You pretend that vampires chase you. 368 00:17:39,667 --> 00:17:41,267 That actually sounds kind of fun. 369 00:17:41,291 --> 00:17:42,976 I'll send you the link. We can run together, 370 00:17:43,000 --> 00:17:45,059 maybe after your shift? 371 00:17:45,083 --> 00:17:51,393 Me, you, vampires, it'll be "fang-tastic." 372 00:17:51,417 --> 00:17:53,834 I'll think about it. 373 00:18:04,291 --> 00:18:06,476 What's that? 374 00:18:06,500 --> 00:18:08,267 Hugh's ledger. 375 00:18:08,291 --> 00:18:10,101 Trying to figure out our quarterly earnings. 376 00:18:10,125 --> 00:18:11,685 - Is there any more pasta? - Sorry, 377 00:18:11,709 --> 00:18:13,976 there was only a little bit left in the box. 378 00:18:14,000 --> 00:18:16,226 His handwriting's impossible. 379 00:18:16,250 --> 00:18:17,685 It's like he wrote with his feet. 380 00:18:17,709 --> 00:18:20,976 Can I see? 381 00:18:21,000 --> 00:18:23,017 What are angry pajamas? 382 00:18:23,041 --> 00:18:25,893 That's accounts payable, and everything that looks like 383 00:18:25,917 --> 00:18:28,518 a question mark is a number seven. 384 00:18:28,542 --> 00:18:29,893 - Are you sure? - Yeah, 385 00:18:29,917 --> 00:18:32,768 he writes just like my dad. That thing is a mess. 386 00:18:32,792 --> 00:18:34,101 We should probably get some accounting software. 387 00:18:34,125 --> 00:18:36,059 Hugh liked to keep everything on paper. 388 00:18:36,083 --> 00:18:37,601 Well, some people listen to cassette tapes. 389 00:18:37,625 --> 00:18:38,851 It's quaint, 390 00:18:38,875 --> 00:18:41,184 but you can't run a business without technology. 391 00:18:41,208 --> 00:18:43,267 Well, technology isn't everything. 392 00:18:43,291 --> 00:18:45,851 I suppose you'd want to automate the harvest? 393 00:18:45,875 --> 00:18:48,101 If it makes things more efficient, yeah, sure. Why not? 394 00:18:48,125 --> 00:18:51,518 Because machines can't inspect 395 00:18:51,542 --> 00:18:53,685 every grape the way Hugh did. 396 00:18:53,709 --> 00:18:55,518 I'd rather work twice as hard and make better wine. 397 00:18:55,542 --> 00:18:58,393 Okay, but there's no advantage to making 398 00:18:58,417 --> 00:19:01,166 our accounting more difficult, so I'm gonna order the software. 399 00:19:08,417 --> 00:19:11,184 Hello, welcome to the Wine and Dine Bistro. 400 00:19:11,208 --> 00:19:13,250 I'll be right back to take your order. 401 00:19:16,917 --> 00:19:19,267 Thank you so much. See you soon. 402 00:19:19,291 --> 00:19:21,601 - Hey, honey. - Hi. 403 00:19:21,625 --> 00:19:24,518 Hey, honey, listen, I was reading a craft magazine, 404 00:19:24,542 --> 00:19:27,226 and I came up with this great idea for the festival. 405 00:19:27,250 --> 00:19:29,226 What's this? 406 00:19:29,250 --> 00:19:31,059 I've been watching craft shows on TV, 407 00:19:31,083 --> 00:19:34,059 I've been reading magazines, I've been checking out forums. 408 00:19:34,083 --> 00:19:35,226 How do you have time for this? 409 00:19:35,250 --> 00:19:36,559 In between clients. 410 00:19:36,583 --> 00:19:39,685 This is so much more fun than planning someone's estate. 411 00:19:39,709 --> 00:19:40,726 Mom, 412 00:19:40,750 --> 00:19:42,726 this looks pretty elaborate. 413 00:19:42,750 --> 00:19:45,393 It's just to make an impression, Suzy. 414 00:19:45,417 --> 00:19:47,184 I figure if we can stand out, 415 00:19:47,208 --> 00:19:49,893 we can really make our business a success. 416 00:19:49,917 --> 00:19:51,142 We're doing okay, Mom. 417 00:19:51,166 --> 00:19:53,976 Well, you can never have enough customers, honey. 418 00:19:54,000 --> 00:19:55,851 Anyway, I could leave this with you, 419 00:19:55,875 --> 00:19:57,559 and you can go through it and see if you 420 00:19:57,583 --> 00:19:59,976 - like any of the ideas. - Okay. 421 00:20:00,000 --> 00:20:02,101 Honey, this is going to be 422 00:20:02,125 --> 00:20:05,959 the best Harvest Festival ever. 423 00:20:20,875 --> 00:20:22,726 The starter on the tractor's been acting up. 424 00:20:22,750 --> 00:20:24,768 Okay, I'll take a look at it later. 425 00:20:24,792 --> 00:20:26,810 Diana looked pretty wiped out. 426 00:20:26,834 --> 00:20:28,768 Maybe you should take it a little easier on her. 427 00:20:28,792 --> 00:20:29,935 If she thinks she can handle the work, 428 00:20:29,959 --> 00:20:31,685 she might not sell. 429 00:20:31,709 --> 00:20:34,017 I mean, what if she decided to run the winery from New York? 430 00:20:34,041 --> 00:20:35,434 Well, you know what's worse than that? 431 00:20:35,458 --> 00:20:39,851 If she gets annoyed with you and sells her half to Gerritson. 432 00:20:39,875 --> 00:20:43,851 - You should be a lot nicer. - Hey, I'm nice to her. 433 00:20:43,875 --> 00:20:46,142 Gerritson will outbid you. 434 00:20:46,166 --> 00:20:48,351 Don't give her a reason to take his offer. 435 00:20:48,375 --> 00:20:50,309 Find a way to be nice, okay? 436 00:20:50,333 --> 00:20:53,267 Yeah, okay. 437 00:20:53,291 --> 00:20:55,017 Look, I'm gonna go finish up. 438 00:20:55,041 --> 00:20:56,375 I'll catch you in the morning. 439 00:21:09,166 --> 00:21:11,559 Thanks for making me feel like a loser. 440 00:21:11,583 --> 00:21:13,184 The vampires caught me. 441 00:21:13,208 --> 00:21:15,518 That's the whole point, to train you to run faster. 442 00:21:15,542 --> 00:21:17,184 Yeah, or to give me nightmares. 443 00:21:17,208 --> 00:21:19,726 Oh, wait, sorry. 444 00:21:19,750 --> 00:21:21,810 I think I have something in my eye. 445 00:21:21,834 --> 00:21:25,351 Looks like you lost an eyelash. 446 00:21:27,500 --> 00:21:29,583 Make a wish. 447 00:21:41,208 --> 00:21:42,351 What's the matter? 448 00:21:42,375 --> 00:21:44,017 Oh, nothing, dear. 449 00:21:44,041 --> 00:21:46,291 Just thought I saw someone I knew. 450 00:21:57,208 --> 00:21:59,476 Why didn't you wake me up? 451 00:21:59,500 --> 00:22:00,810 You seemed pretty tired yesterday. 452 00:22:00,834 --> 00:22:03,142 Thought I'd let you sleep in. 453 00:22:03,166 --> 00:22:06,017 Thanks, I think. 454 00:22:06,041 --> 00:22:08,851 Sorry I didn't make enough food for you last night. 455 00:22:08,875 --> 00:22:12,101 Been cooking for one for a while now. 456 00:22:12,125 --> 00:22:13,434 All right, what do you want? 457 00:22:13,458 --> 00:22:14,726 We got off to a rough start. 458 00:22:14,750 --> 00:22:16,851 If we have to work together, we might as well get along. 459 00:22:16,875 --> 00:22:20,726 Pancakes as a peace offering? I accept. 460 00:22:20,750 --> 00:22:23,601 Okay, so I went through the ledger last night, 461 00:22:23,625 --> 00:22:25,226 and I was actually able to make sense 462 00:22:25,250 --> 00:22:27,643 - of some of Hugh's bookkeeping. - Well, that's some good news. 463 00:22:27,667 --> 00:22:29,351 Not really. Sales are flat. 464 00:22:29,375 --> 00:22:30,768 We need to look into some new markets. 465 00:22:30,792 --> 00:22:32,643 Hugh was talking about that before he got sick. 466 00:22:34,500 --> 00:22:36,375 Are you expecting someone? 467 00:22:45,250 --> 00:22:47,935 You must be Diana. 468 00:22:47,959 --> 00:22:50,518 I'm Grant Gerritson. I own Gerritson Vineyards. 469 00:22:50,542 --> 00:22:52,267 I've heard a lot about you. 470 00:22:52,291 --> 00:22:54,267 Well, hopefully all good. 471 00:22:54,291 --> 00:22:56,017 So what brings you to Golden Range? 472 00:22:56,041 --> 00:22:57,935 Well, I wanted to meet my new neighbor. 473 00:22:57,959 --> 00:23:00,309 I heard that you're a lawyer in New York. 474 00:23:00,333 --> 00:23:03,101 You must be wanting to get back to your firm after the harvest. 475 00:23:03,125 --> 00:23:04,142 Who do you work with again? 476 00:23:04,166 --> 00:23:05,768 Davidson, Erdman, and Kirkbride. 477 00:23:05,792 --> 00:23:07,309 Of course, I know them well. 478 00:23:07,333 --> 00:23:08,976 Tom Kirkbride and I have done some work together. 479 00:23:09,000 --> 00:23:10,726 Oh, well, I will tell him you say hello. 480 00:23:10,750 --> 00:23:13,518 You know, Golden Range is a terrific little winery. 481 00:23:13,542 --> 00:23:15,476 With my capital and distribution network 482 00:23:15,500 --> 00:23:18,518 I can take this place to the next level. 483 00:23:18,542 --> 00:23:20,351 When you're finished with the harvest, 484 00:23:20,375 --> 00:23:22,893 I'm willing to make an offer 30% above asking price 485 00:23:22,917 --> 00:23:25,309 for your half of the business and the land. 486 00:23:25,333 --> 00:23:26,976 I'll beat any offer that you get. 487 00:23:27,000 --> 00:23:29,017 - The answer's no. - Seth, I'm willing to make you 488 00:23:29,041 --> 00:23:31,518 - the exact same offer. - Still no. 489 00:23:31,542 --> 00:23:33,518 This is my decision. 490 00:23:33,542 --> 00:23:36,142 Listen, you guys take a little time with this. 491 00:23:36,166 --> 00:23:39,685 There's no pressure. I'll have a case of my wine 492 00:23:39,709 --> 00:23:41,476 sent over while you mull through it. 493 00:23:41,500 --> 00:23:43,476 That's really not necessary, thank you. 494 00:23:43,500 --> 00:23:46,601 Diana, my offer stands whether Seth sells or not. 495 00:23:46,625 --> 00:23:48,476 I'm not selling, Grant, 496 00:23:48,500 --> 00:23:49,976 and since there's no point owning half a vineyard, 497 00:23:50,000 --> 00:23:51,309 I don't see why you'd make Diana an offer. 498 00:23:51,333 --> 00:23:53,559 Because eventually I think you're gonna realize 499 00:23:53,583 --> 00:23:56,142 that owning a little place like this is a lot more trouble 500 00:23:56,166 --> 00:23:58,893 than it's worth. 501 00:23:58,917 --> 00:24:01,309 When you want to talk, give me a call. 502 00:24:01,333 --> 00:24:04,017 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 503 00:24:13,834 --> 00:24:15,518 Well, that was a waste of time. 504 00:24:15,542 --> 00:24:16,768 You can't just turn down an offer 505 00:24:16,792 --> 00:24:19,000 without discussing it with me first. 506 00:24:22,041 --> 00:24:24,685 Look, Gerritson uses toxic pesticides 507 00:24:24,709 --> 00:24:27,142 in his farming methods. 508 00:24:27,166 --> 00:24:29,643 He'll ruin the soil. We can't sell to him. 509 00:24:29,667 --> 00:24:31,309 Maybe my uncle left me half of Golden Range 510 00:24:31,333 --> 00:24:32,810 because I have more business experience. 511 00:24:32,834 --> 00:24:35,768 Gerritson could really make this place successful. 512 00:24:35,792 --> 00:24:37,976 I hope it's not the engine. 513 00:24:38,000 --> 00:24:39,601 So now you won't even talk with me about this? 514 00:24:39,625 --> 00:24:42,059 You want to talk about it? Fine, let's talk about it. 515 00:24:42,083 --> 00:24:43,559 The way Gerritson does business... 516 00:24:43,583 --> 00:24:44,935 - Aah! - Oh, Seth! 517 00:24:46,458 --> 00:24:48,476 Here. Are you okay? 518 00:24:48,500 --> 00:24:50,601 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I'm fine. I'm fine. I'm fine. 519 00:24:50,625 --> 00:24:53,893 - Here, let me help you. - I'm fine. I'm fine. 520 00:24:55,583 --> 00:24:57,017 The ankle's the size of a cantaloupe. 521 00:24:57,041 --> 00:24:58,518 You're not working in the fields. 522 00:24:58,542 --> 00:25:00,309 No, the cold will help. 523 00:25:00,333 --> 00:25:02,184 You remember when you got stung by that scorpion? 524 00:25:02,208 --> 00:25:03,726 You said you'd walk it off. 525 00:25:03,750 --> 00:25:05,434 And you ratted me out to Hugh. 526 00:25:05,458 --> 00:25:06,976 Yeah, well, it was for your own good. 527 00:25:07,000 --> 00:25:08,142 If he hadn't taken you to the doctor, 528 00:25:08,166 --> 00:25:09,518 who knows what would have happened? 529 00:25:09,542 --> 00:25:11,184 Seth, I think... I think that's a sprain. 530 00:25:11,208 --> 00:25:12,393 You're gonna have to rest it. 531 00:25:12,417 --> 00:25:14,726 No, no, the harvest could start any day. No way. 532 00:25:14,750 --> 00:25:16,309 Theo can handle it, and I can help. 533 00:25:16,333 --> 00:25:20,101 Hugh's will said we have to work together. 534 00:25:20,125 --> 00:25:21,935 That's funny. That's... that wasn't the case 535 00:25:21,959 --> 00:25:23,393 when you were sending me back to the house 536 00:25:23,417 --> 00:25:24,768 to do my legal work. 537 00:25:24,792 --> 00:25:26,142 Like you ever listen to me anyway. 538 00:25:26,166 --> 00:25:27,518 I listen to you 539 00:25:27,542 --> 00:25:29,601 when it's something I want to do. 540 00:25:29,625 --> 00:25:31,101 I guess keeping in touch with me when you moved away 541 00:25:31,125 --> 00:25:33,559 wasn't something you wanted to do. 542 00:25:33,583 --> 00:25:35,393 It didn't seem to bother you at the time. 543 00:25:35,417 --> 00:25:37,017 - What? - Nothing. 544 00:25:37,041 --> 00:25:39,935 Let's not talk about the past. While your ankle heals... 545 00:25:39,959 --> 00:25:41,851 you can take over my wonderful project. 546 00:25:50,125 --> 00:25:51,685 So how'd it go with Paul last night? 547 00:25:51,709 --> 00:25:53,768 Nothing happened. 548 00:25:53,792 --> 00:25:57,893 You're blushing. You like him. 549 00:25:57,917 --> 00:26:01,351 Maybe I was wrong about Paul. 550 00:26:01,375 --> 00:26:04,142 He's actually kind of sweet. 551 00:26:04,166 --> 00:26:06,142 So what'd you guys do? 552 00:26:06,166 --> 00:26:07,726 We went for a jog, 553 00:26:07,750 --> 00:26:09,851 and then he bought me a smoothie. 554 00:26:09,875 --> 00:26:13,393 - So a date? - No, not a date. 555 00:26:13,417 --> 00:26:17,893 We were just hanging out as friends. 556 00:26:17,917 --> 00:26:19,834 For now. 557 00:26:48,792 --> 00:26:53,184 Diana, hey, how'd it go today? 558 00:26:53,208 --> 00:26:56,017 Great. Theo and I checked all the sugar levels. 559 00:26:56,041 --> 00:26:57,851 Great, and did you check the drip system in block six? 560 00:26:57,875 --> 00:27:00,059 - Yes, we did. - And, 561 00:27:00,083 --> 00:27:02,142 Theo had said that he saw some mold 562 00:27:02,166 --> 00:27:03,351 on some of the chardonnay grape leaves. 563 00:27:03,375 --> 00:27:04,976 - Did he recheck those? - You know what, Seth? 564 00:27:05,000 --> 00:27:06,559 Why don't you go back to resting your ankle, 565 00:27:06,583 --> 00:27:09,750 and I will go to town to get us some dinner. 566 00:27:28,583 --> 00:27:30,393 - Diana, hi. - Hi. 567 00:27:30,417 --> 00:27:32,059 Have you met my daughter, Suzy? 568 00:27:32,083 --> 00:27:34,226 - It's nice to meet you. - Nice to meet you, too. 569 00:27:34,250 --> 00:27:35,434 Can I get you something? 570 00:27:35,458 --> 00:27:36,518 Can I just order something to go? 571 00:27:36,542 --> 00:27:37,893 - Yeah. - You're not gonna eat here? 572 00:27:37,917 --> 00:27:40,059 I can't. Seth hurt his ankle, 573 00:27:40,083 --> 00:27:41,601 so I was gonna bring him something. 574 00:27:42,959 --> 00:27:44,434 How are things going with you two? 575 00:27:44,458 --> 00:27:46,893 Let's just say harvest can't come fast enough. 576 00:27:46,917 --> 00:27:48,476 You know, when you make wine, 577 00:27:48,500 --> 00:27:51,917 it's the subtle changes that make the big difference. 578 00:27:59,083 --> 00:28:00,643 Hey. 579 00:28:00,667 --> 00:28:02,893 - Hey. - So I got your favorite. 580 00:28:02,917 --> 00:28:04,726 Suzy says you love the turkey club. 581 00:28:04,750 --> 00:28:06,667 I do, thanks. 582 00:28:11,417 --> 00:28:13,351 I told you those boots were no good for the vineyard. 583 00:28:13,375 --> 00:28:15,101 Okay, let's just focus on the accounting. 584 00:28:15,125 --> 00:28:16,601 - How's it going? - I've cracked 585 00:28:16,625 --> 00:28:18,226 some of the ledger's code. 586 00:28:18,250 --> 00:28:21,518 Monkey cots is actually machinery costs. 587 00:28:21,542 --> 00:28:24,059 See? Now, I thought we employed 588 00:28:24,083 --> 00:28:26,267 a staff of live-in monkeys to stomp on the grapes. 589 00:28:26,291 --> 00:28:28,351 That would make us more popular with the tourists. 590 00:28:28,375 --> 00:28:30,518 Do you want some help 591 00:28:30,542 --> 00:28:32,226 - with the hieroglyphics? - No, I got it. 592 00:28:32,250 --> 00:28:34,518 All right. Well, then I am going to go work 593 00:28:34,542 --> 00:28:36,601 on my brief, which is, ironically, incredibly long. 594 00:28:36,625 --> 00:28:38,935 Sounds good. Theo's on his way to pick me up. 595 00:28:38,959 --> 00:28:41,250 - We're gonna run some errands. - Okay. 596 00:29:05,000 --> 00:29:06,184 - Thanks, Theo. - All right, Seth. 597 00:29:06,208 --> 00:29:08,351 - Appreciate it. - Night. 598 00:29:08,375 --> 00:29:09,643 Night. 599 00:29:25,834 --> 00:29:26,976 Diana? 600 00:31:07,166 --> 00:31:08,518 What are you doing? 601 00:31:08,542 --> 00:31:09,976 We've been having problems with the birds. 602 00:31:10,000 --> 00:31:13,267 They love the grapes, but they hate these. 603 00:31:13,291 --> 00:31:14,810 Why didn't you let me drive you? 604 00:31:14,834 --> 00:31:16,434 I wanted to get an early start. 605 00:31:16,458 --> 00:31:18,267 - You weren't ready. - I know, I'm sorry. 606 00:31:18,291 --> 00:31:20,685 I had to video chat with my boss. 607 00:31:20,709 --> 00:31:23,184 - He's very unhappy. - With you? 608 00:31:23,208 --> 00:31:26,017 Well, in general, but yeah, he's not thrilled 609 00:31:26,041 --> 00:31:28,518 with me today. I... 610 00:31:28,542 --> 00:31:31,309 I fell asleep before I could get my brief in. 611 00:31:31,333 --> 00:31:33,810 Yeah, I didn't want to wake you. 612 00:31:33,834 --> 00:31:37,601 Thanks for these. 613 00:31:37,625 --> 00:31:41,101 They're super hideous, but very comfortable. 614 00:31:41,125 --> 00:31:42,643 Yeah, well, you've been working really hard. 615 00:31:42,667 --> 00:31:45,226 - You shouldn't have sore feet. - You remember our game? 616 00:31:45,250 --> 00:31:48,393 Yeah. 617 00:31:48,417 --> 00:31:49,643 - Okay. - Can I do one? 618 00:31:49,667 --> 00:31:52,226 - Yeah, get ready. - All right, let's go. 619 00:31:52,250 --> 00:31:54,643 Wow, that was... that... that's it, huh? 620 00:31:54,667 --> 00:31:56,810 It could have been worse, Seth. Ready? 621 00:31:56,834 --> 00:31:59,851 Okay. 622 00:31:59,875 --> 00:32:00,976 Okay, now I'm mad. 623 00:32:01,000 --> 00:32:02,142 My aim was perfect that time. 624 00:32:02,166 --> 00:32:03,184 - No, that... - You need to move a little bit. 625 00:32:03,208 --> 00:32:05,643 - Okay, my turn. - No! Stop. 626 00:32:05,667 --> 00:32:07,059 - Rapid fire. - You got my nose! 627 00:32:07,083 --> 00:32:10,434 Machine gun fire. Catch this and this. 628 00:32:10,458 --> 00:32:12,142 Ooh, really? Okay. 629 00:32:16,250 --> 00:32:19,351 Double-check both foreign and domestic distribution... 630 00:32:20,709 --> 00:32:22,601 And go over confidentiality clause at board meeting. 631 00:32:22,625 --> 00:32:23,601 What's up? 632 00:32:23,625 --> 00:32:25,184 Dad, I wanted to talk to you 633 00:32:25,208 --> 00:32:26,601 about making a high-end zinfandel. 634 00:32:26,625 --> 00:32:27,768 I was looking at buying a vineyard 635 00:32:27,792 --> 00:32:29,226 that has better zin grapes. 636 00:32:29,250 --> 00:32:30,685 Well, the only vineyard we're gonna buy is Golden Range, 637 00:32:30,709 --> 00:32:33,101 and they don't make zinfandel. 638 00:32:33,125 --> 00:32:35,017 Did you have a chance to review my social media plan? 639 00:32:35,041 --> 00:32:37,017 Do you think we could try to learn this business 640 00:32:37,041 --> 00:32:38,184 before you change it? 641 00:32:38,208 --> 00:32:41,184 Can we just talk about my ideas? 642 00:32:41,208 --> 00:32:44,017 What we can talk about, that waitress I saw you with. 643 00:32:44,041 --> 00:32:45,393 Amelia? 644 00:32:45,417 --> 00:32:47,935 What's going on with the two of you? 645 00:32:47,959 --> 00:32:50,351 We're just friends. Why? 646 00:32:50,375 --> 00:32:52,601 No reason. 647 00:32:52,625 --> 00:32:54,226 Your mother and I are having dinner tonight 648 00:32:54,250 --> 00:32:56,351 at Le Maison Rose. 649 00:32:56,375 --> 00:32:58,184 Why don't you invite her along? 650 00:32:58,208 --> 00:32:59,667 Okay. 651 00:33:08,208 --> 00:33:09,309 No bugs. 652 00:33:09,333 --> 00:33:11,559 Oh, good, what a relief. 653 00:33:11,583 --> 00:33:15,559 Yeah, but just to be safe maybe we should set some traps. 654 00:33:15,583 --> 00:33:16,768 You know, I was actually reading up 655 00:33:16,792 --> 00:33:18,226 on organic pesticides... 656 00:33:18,250 --> 00:33:21,643 We have a whole pest control system in place. 657 00:33:21,667 --> 00:33:25,434 Just trying to contribute. 658 00:33:25,458 --> 00:33:28,267 You know, it's really hard to work with somebody 659 00:33:28,291 --> 00:33:30,893 who refuses any help. 660 00:33:30,917 --> 00:33:32,434 Well, I let you drive me here. 661 00:33:32,458 --> 00:33:34,351 Seriously. 662 00:33:34,375 --> 00:33:36,059 I mean, Theo's been here for how many years? 663 00:33:36,083 --> 00:33:38,059 And you barely put him in charge of anything. 664 00:33:38,083 --> 00:33:40,351 It's just easier for me to do it myself 665 00:33:40,375 --> 00:33:41,893 than to explain it to someone. 666 00:33:41,917 --> 00:33:43,518 Well, you can't run a whole vineyard by yourself. 667 00:33:43,542 --> 00:33:47,434 I just have to get through the harvest. 668 00:33:47,458 --> 00:33:49,476 Just let me do it my way. 669 00:33:49,500 --> 00:33:51,393 Just like every summer I would come visit. 670 00:33:51,417 --> 00:33:52,893 You don't want any help from me. 671 00:33:52,917 --> 00:33:55,059 Yeah, I took this seriously. You were just on vacation. 672 00:33:55,083 --> 00:33:56,726 And how would you know that? 673 00:33:56,750 --> 00:34:00,101 Because you left and never came back. 674 00:34:00,125 --> 00:34:01,559 I'm sorry. 675 00:34:01,583 --> 00:34:03,559 Yeah, well, I'm... I'm not the one you hurt. 676 00:34:06,125 --> 00:34:07,810 You know, you... 677 00:34:07,834 --> 00:34:10,351 you didn't visit Hugh when he was sick. 678 00:34:10,375 --> 00:34:12,851 I didn't know, and I tried to make it back 679 00:34:12,875 --> 00:34:14,434 for the memorial. I really did. 680 00:34:14,458 --> 00:34:15,810 But you didn't. 681 00:34:18,625 --> 00:34:21,851 He loved you, Diana. 682 00:34:21,875 --> 00:34:24,393 Don't you think he deserved better than that? 683 00:34:34,625 --> 00:34:37,059 You could've told me this was a dressy place. 684 00:34:37,083 --> 00:34:39,476 Relax. You look great. 685 00:34:39,500 --> 00:34:41,643 That's easy for you to say. 686 00:34:41,667 --> 00:34:43,685 I don't think your dad likes me very much. 687 00:34:43,709 --> 00:34:46,458 Of course he does. It was his idea to invite you. 688 00:34:53,000 --> 00:34:57,142 - Hello, son. - Mom, this is Amelia. 689 00:34:57,166 --> 00:35:00,351 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 690 00:35:00,375 --> 00:35:01,810 - Thank you. - Thank you. 691 00:35:03,333 --> 00:35:06,643 Thank you. Well, thank you. 692 00:35:06,667 --> 00:35:09,291 Amelia, I hope you enjoy the amuse-bouche. 693 00:35:11,125 --> 00:35:14,667 Well, I'm not quite sure what it is, but it looks great. 694 00:35:16,333 --> 00:35:19,768 Amelia works at the Wine and Dine Bistro. 695 00:35:19,792 --> 00:35:22,101 She's working to save money for school. 696 00:35:22,125 --> 00:35:23,685 That's very admirable. 697 00:35:23,709 --> 00:35:26,726 That's Brandy Hollings and her daughter, Brooke. 698 00:35:26,750 --> 00:35:29,875 I should go say hello. Excuse me. 699 00:35:31,583 --> 00:35:33,434 Paul, you should say hi to Brooke. 700 00:35:33,458 --> 00:35:35,601 I-I guess it would be rude to ignore her. 701 00:35:35,625 --> 00:35:38,101 - Amelia, do you mind? - No, of course not. 702 00:35:38,125 --> 00:35:44,726 Okay. 703 00:35:44,750 --> 00:35:47,309 Paul dated Brooke at Stanford. 704 00:35:47,333 --> 00:35:50,559 She's very pretty. 705 00:35:50,583 --> 00:35:53,768 Brooke is the type of girl Paul will wind up with. 706 00:35:53,792 --> 00:35:56,267 With all due respect, Mr. Gerritson, 707 00:35:56,291 --> 00:35:59,226 I don't think you know what Paul wants. 708 00:35:59,250 --> 00:36:02,184 Amelia, you seem like a lovely person. 709 00:36:02,208 --> 00:36:04,476 Paul might be enjoying your company right now, 710 00:36:04,500 --> 00:36:07,017 but he will get bored, and he will end up 711 00:36:07,041 --> 00:36:09,041 with someone like Brooke. 712 00:36:10,792 --> 00:36:12,935 Whatever. 713 00:36:12,959 --> 00:36:14,625 I just hate to see you get hurt. 714 00:37:16,625 --> 00:37:19,184 Listen, it's not a big deal, but Davidson is... 715 00:37:19,208 --> 00:37:21,142 unhappy with the way things are going 716 00:37:21,166 --> 00:37:23,101 on National Mutual Bank. 717 00:37:23,125 --> 00:37:24,601 Finish this briefing and make reservations 718 00:37:24,625 --> 00:37:29,142 for 1:00, okay? Liz, when is Diana coming back? 719 00:37:29,166 --> 00:37:31,017 Not for another few weeks. 720 00:37:31,041 --> 00:37:33,893 I made a mistake giving her this time off. 721 00:37:33,917 --> 00:37:36,351 I should have learned my lesson after the Barber disaster. 722 00:37:36,375 --> 00:37:38,601 Barber took maternity leave. 723 00:37:38,625 --> 00:37:41,101 Yeah, right. Well... 724 00:37:41,125 --> 00:37:44,351 See what you can do about getting Diana back here sooner. 725 00:37:44,375 --> 00:37:46,500 Yes, sir. 726 00:37:51,959 --> 00:37:54,542 This was always my favorite place on the property. 727 00:37:57,917 --> 00:38:00,726 Yeah, I know. 728 00:38:00,750 --> 00:38:03,559 After you left I spent a lot of time here. 729 00:38:06,667 --> 00:38:10,309 Listen, I'm sorry I said that about Hugh. 730 00:38:10,333 --> 00:38:12,417 Don't be. You were right. 731 00:38:15,458 --> 00:38:17,935 I should have kept in touch with him. 732 00:38:17,959 --> 00:38:20,792 - I let him down. - No, you didn't. 733 00:38:23,000 --> 00:38:25,893 He was so proud of you. He just... 734 00:38:25,917 --> 00:38:27,797 he thought you'd come visit again at some point. 735 00:38:31,667 --> 00:38:34,375 So did I. 736 00:38:36,375 --> 00:38:38,059 I just got so busy with college 737 00:38:38,083 --> 00:38:41,768 and then law school... 738 00:38:41,792 --> 00:38:45,309 and now this job. I just never found the time. 739 00:38:45,333 --> 00:38:47,750 I always thought it was because we broke up. 740 00:38:53,250 --> 00:38:57,685 You said you thought it never bothered me, but it did. 741 00:38:57,709 --> 00:38:59,625 Really? 742 00:39:03,917 --> 00:39:06,935 You're always so matter-of-fact. 743 00:39:06,959 --> 00:39:10,893 I had to go away to school. Your life was here. 744 00:39:10,917 --> 00:39:13,226 Summer was over. 745 00:39:13,250 --> 00:39:14,976 What was I gonna do? 746 00:39:15,000 --> 00:39:17,559 Ask you to stay? Give up college? 747 00:39:17,583 --> 00:39:20,417 I mean, that didn't seem right. 748 00:39:22,792 --> 00:39:25,272 We did have some great memories that summer, though, didn't we? 749 00:39:26,667 --> 00:39:27,893 Remember the meteor shower? 750 00:39:27,917 --> 00:39:32,434 Yes. Yes, I do. 751 00:39:32,458 --> 00:39:34,768 You were so into astronomy then. 752 00:39:34,792 --> 00:39:38,184 Yeah, what a nerd. 753 00:39:38,208 --> 00:39:40,267 Hey, so now that you are here, 754 00:39:40,291 --> 00:39:43,959 I'd kind of like your help with something. 755 00:39:45,625 --> 00:39:49,976 Is Seth Voss asking for help? 756 00:39:50,000 --> 00:39:52,267 Yeah. Soak it up. 757 00:39:53,750 --> 00:39:54,935 Seriously, I'm spinning my wheels 758 00:39:54,959 --> 00:39:56,393 on this new marketing thing. 759 00:39:56,417 --> 00:39:58,810 I'm good at growing grapes, not business. 760 00:39:58,834 --> 00:40:00,393 You want me to come up with some new ideas? 761 00:40:00,417 --> 00:40:01,601 Yeah, I do. 762 00:40:01,625 --> 00:40:05,142 Okay. How about pizza and brainstorming 763 00:40:05,166 --> 00:40:06,726 back at the house after work? 764 00:40:06,750 --> 00:40:09,667 See? You already came up with a great idea. 765 00:40:19,500 --> 00:40:21,351 The party at table four's waiting for someone. 766 00:40:21,375 --> 00:40:22,575 Can you grab them their water? 767 00:40:25,000 --> 00:40:27,101 Actually, could you cover me? 768 00:40:30,959 --> 00:40:33,184 - Are you avoiding me? - Yes. 769 00:40:33,208 --> 00:40:34,434 Is that why you've been ghosting me? 770 00:40:34,458 --> 00:40:36,017 You don't answer my texts or my messages. 771 00:40:36,041 --> 00:40:38,309 I've been busy. I-I'm at work right now! 772 00:40:38,333 --> 00:40:40,184 Come on. You barely talked to me on the ride home 773 00:40:40,208 --> 00:40:41,267 from the restaurant. 774 00:40:41,291 --> 00:40:42,768 We don't have anything in common. 775 00:40:42,792 --> 00:40:44,893 That's not true. We're both runners. 776 00:40:44,917 --> 00:40:47,393 That's not enough. 777 00:40:47,417 --> 00:40:49,351 Have dinner with me. 778 00:40:49,375 --> 00:40:51,101 We might have more in common than you know. 779 00:40:51,125 --> 00:40:52,685 I have tables. Excuse me. 780 00:40:52,709 --> 00:40:55,041 Amelia. 781 00:40:58,166 --> 00:40:59,851 What about a tasting room? 782 00:40:59,875 --> 00:41:02,768 We could offer winery tours, 783 00:41:02,792 --> 00:41:05,101 or we could have weddings here. 784 00:41:05,125 --> 00:41:07,976 It takes a lot of organizing. 785 00:41:08,000 --> 00:41:09,893 It's just me and Theo. 786 00:41:09,917 --> 00:41:11,476 There was a tasting room here when we were younger though. 787 00:41:11,500 --> 00:41:12,518 You remember that? 788 00:41:12,542 --> 00:41:13,685 You remember the lady who ran it? 789 00:41:13,709 --> 00:41:14,893 Margie. 790 00:41:14,917 --> 00:41:16,893 She asked you to be the flower girl in her wedding. 791 00:41:16,917 --> 00:41:19,226 I was too old to be a flower girl. 792 00:41:19,250 --> 00:41:21,476 Is that why you remade the dress without her permission? 793 00:41:21,500 --> 00:41:23,893 It was a statement piece. 794 00:41:23,917 --> 00:41:25,559 Then she wouldn't let me walk down the aisle. 795 00:41:25,583 --> 00:41:27,893 Well, yeah, I remember that. I ended up on rose petal duty. 796 00:41:27,917 --> 00:41:29,851 And you did a spectacular job. 797 00:41:29,875 --> 00:41:31,017 - Thank you. - You're welcome. 798 00:41:31,041 --> 00:41:32,959 I thought so. 799 00:41:34,750 --> 00:41:37,476 We didn't get much of a marketing strategy done, did we? 800 00:41:37,500 --> 00:41:40,083 No. 801 00:41:44,417 --> 00:41:46,142 It's okay. 802 00:41:46,166 --> 00:41:47,601 We got plenty of time before we get crazy 803 00:41:47,625 --> 00:41:50,267 with the harvest. 804 00:41:50,291 --> 00:41:52,559 Yeah, I'll make some calls tomorrow. 805 00:41:52,583 --> 00:41:53,851 Sounds good. 806 00:41:53,875 --> 00:41:57,000 I'll see you in the field. 807 00:41:59,125 --> 00:42:01,083 Night. 808 00:42:02,750 --> 00:42:04,417 Night. 809 00:42:16,792 --> 00:42:18,976 Hey, did you change that part on the wine press? 810 00:42:19,000 --> 00:42:20,935 Yeah, everything's looking good, 811 00:42:20,959 --> 00:42:23,875 and I got the tractor fixed. It needed a new starter. 812 00:42:29,083 --> 00:42:30,101 Hey, you know those ideas you've been 813 00:42:30,125 --> 00:42:31,351 wanting to talk to me about? 814 00:42:31,375 --> 00:42:32,601 Yeah, it's no big deal. 815 00:42:32,625 --> 00:42:35,059 After the harvest, let's sit down. 816 00:42:35,083 --> 00:42:36,393 I want to hear what you think, you know? 817 00:42:36,417 --> 00:42:37,851 How we can make this place even better. 818 00:42:37,875 --> 00:42:40,768 - Really? - Yeah. You seem surprised. 819 00:42:40,792 --> 00:42:42,434 It's just been that, you know, 820 00:42:42,458 --> 00:42:44,959 you've always been kind of set in your ways. 821 00:42:47,041 --> 00:42:49,166 Let's see what we got here. 822 00:43:00,500 --> 00:43:03,709 Son, double-check that back order on the east coast. 823 00:43:07,291 --> 00:43:09,685 Did Amelia seem upset the other night at dinner? 824 00:43:11,166 --> 00:43:13,976 No. She seemed like a lovely girl. 825 00:43:14,000 --> 00:43:15,267 I mean, after I went to talk to Brooke 826 00:43:15,291 --> 00:43:17,309 she just didn't seem herself. 827 00:43:17,333 --> 00:43:18,976 Well, maybe she felt a little uncomfortable 828 00:43:19,000 --> 00:43:21,309 in that environment. 829 00:43:21,333 --> 00:43:23,351 That doesn't seem like her. 830 00:43:23,375 --> 00:43:28,393 Paul, you've dated women from similar backgrounds. 831 00:43:28,417 --> 00:43:31,309 When you start seeing someone with a little less... 832 00:43:31,333 --> 00:43:33,601 sophistication, let's say, 833 00:43:33,625 --> 00:43:36,935 obstacles will get in the way. 834 00:43:39,959 --> 00:43:41,685 I think our Pinot noir would make a perfect addition 835 00:43:41,709 --> 00:43:44,267 to your wine list. Sandy Chapman is your sommelier? 836 00:43:44,291 --> 00:43:46,226 Okay, I'll get a bottle right out to her. 837 00:43:46,250 --> 00:43:50,017 Hey, Dylan, thank you. Bye. 838 00:43:50,041 --> 00:43:53,059 So that was a former colleague who got fed up with law, 839 00:43:53,083 --> 00:43:54,601 decided to open a restaurant. 840 00:43:54,625 --> 00:43:56,351 - Sounds risky. - It was, 841 00:43:56,375 --> 00:43:58,351 but now he owns several hot restaurants 842 00:43:58,375 --> 00:44:01,518 in San Francisco, and they want to try our wine. 843 00:44:01,542 --> 00:44:02,685 Which one did you recommend? 844 00:44:02,709 --> 00:44:03,851 Well, I talked to our distributor, 845 00:44:03,875 --> 00:44:05,434 and he likes the Pinot. 846 00:44:05,458 --> 00:44:09,393 Look at you. Hugh would be proud. 847 00:44:09,417 --> 00:44:10,851 You know what? Come with me. 848 00:44:10,875 --> 00:44:12,184 I just hosed down my work boots. 849 00:44:12,208 --> 00:44:13,542 You don't need them. Come on. 850 00:44:16,000 --> 00:44:17,976 Hugh had started teaching me how to mix 851 00:44:18,000 --> 00:44:20,267 different kinds of grapes. 852 00:44:20,291 --> 00:44:23,601 So about a year ago I started a little science project. 853 00:44:23,625 --> 00:44:25,101 That sounds scary. 854 00:44:25,125 --> 00:44:27,893 Hopefully not, cause it's ready today. 855 00:44:27,917 --> 00:44:29,267 What is it? 856 00:44:29,291 --> 00:44:32,434 I put up a blend of cabernet franc and Pinot noir, 857 00:44:32,458 --> 00:44:34,393 and you're gonna be the first one to taste it. 858 00:44:34,417 --> 00:44:36,309 What? No, no, I know way more 859 00:44:36,333 --> 00:44:37,935 about making wine than tasting it. 860 00:44:37,959 --> 00:44:40,768 Seth, it'll be wasted on me. 861 00:44:40,792 --> 00:44:44,101 I drink wine from a box. 862 00:44:48,083 --> 00:44:50,017 Okay, now... 863 00:44:50,041 --> 00:44:51,226 I'm gonna show you how to taste. 864 00:44:51,250 --> 00:44:53,226 - Got it? - Yeah. 865 00:44:53,250 --> 00:44:54,685 - You ready? - Ready. 866 00:44:54,709 --> 00:44:57,476 Okay, first thing you do, swirl it around. 867 00:44:57,500 --> 00:44:59,500 Good. Now smell it. 868 00:45:02,333 --> 00:45:03,935 Ooh, it smells fruity. Is that good? 869 00:45:03,959 --> 00:45:06,434 Now take a sip. Tell me exactly what you think. 870 00:45:06,458 --> 00:45:07,625 Be honest. 871 00:45:12,125 --> 00:45:16,351 It's... layered and balanced. 872 00:45:16,375 --> 00:45:19,142 Sending gentle waves of floral elements 873 00:45:19,166 --> 00:45:22,226 to the palate with vanilla undertones lurking. 874 00:45:22,250 --> 00:45:24,101 Just kidding, I was reading wine reviews this morning. 875 00:45:24,125 --> 00:45:25,518 I have no idea what any of it means 876 00:45:25,542 --> 00:45:28,935 except that the one that smells like wet dog is not good. 877 00:45:28,959 --> 00:45:30,851 It's probably Gerritson's. 878 00:45:30,875 --> 00:45:31,851 Seriously, what do you think of the wine? 879 00:45:31,875 --> 00:45:34,810 It's terrific. 880 00:45:34,834 --> 00:45:36,810 This should be the wine we send to my friend's restaurant. 881 00:45:36,834 --> 00:45:38,893 - Really? You think so? - Yeah. 882 00:45:38,917 --> 00:45:40,434 I mean, Hugh... Hugh told me that wine was about 883 00:45:40,458 --> 00:45:41,851 more than just chemistry and biology. 884 00:45:41,875 --> 00:45:43,643 It was also about balance. 885 00:45:43,667 --> 00:45:47,017 I get why you don't want to sell Golden Range. 886 00:45:47,041 --> 00:45:49,851 Being here brings back a lot of memories, 887 00:45:49,875 --> 00:45:51,834 mostly good ones. 888 00:45:54,834 --> 00:45:57,184 Well, I should probably send some samples to my friend, so... 889 00:45:57,208 --> 00:45:58,643 Yeah, okay. 890 00:46:18,166 --> 00:46:21,226 Mom, what was so important you couldn't wait to show me? 891 00:46:21,250 --> 00:46:24,476 I came up with a sample menu for the festival. 892 00:46:24,500 --> 00:46:27,017 Look, I figure we could start with passed hors'd oeuvres 893 00:46:27,041 --> 00:46:30,226 and then a lobster medallion with wasabi mayonnaise 894 00:46:30,250 --> 00:46:31,935 and a shrimp beggar's purse. 895 00:46:31,959 --> 00:46:33,685 Mom, this is so nice of you, 896 00:46:33,709 --> 00:46:36,101 and I can see you really went to a lot of trouble, 897 00:46:36,125 --> 00:46:37,393 but... 898 00:46:37,417 --> 00:46:39,267 let's just stick with the mini grilled cheese 899 00:46:39,291 --> 00:46:40,351 and the sliders, okay? 900 00:46:40,375 --> 00:46:42,351 But I showed it to the committee. 901 00:46:42,375 --> 00:46:44,893 Adriana is very partial to the gorgonzola tart. 902 00:46:44,917 --> 00:46:47,601 Mom, why would you show them without talking to me first? 903 00:46:47,625 --> 00:46:49,685 Well, I didn't mean to, but we're friends, 904 00:46:49,709 --> 00:46:52,017 and we went for lunch, and the topic came up. 905 00:46:52,041 --> 00:46:54,184 - I don't know, Mom. - Look, just try. 906 00:46:54,208 --> 00:46:56,434 You know, maybe you'll come up with something special 907 00:46:56,458 --> 00:46:58,893 - for the menu here. - Well... 908 00:46:58,917 --> 00:47:00,357 I can't beat a lawyer in an argument. 909 00:47:02,667 --> 00:47:04,142 - Hi, Jill. - Hey. 910 00:47:04,166 --> 00:47:06,406 - Can I get you some iced tea? - That would be wonderful. 911 00:47:11,583 --> 00:47:13,291 Actually, I'll be right back. 912 00:47:24,792 --> 00:47:26,750 I miss my running buddy. 913 00:47:33,417 --> 00:47:35,583 You're such a goofball. 914 00:47:38,542 --> 00:47:39,959 I thought we had a connection. 915 00:47:42,709 --> 00:47:44,893 I just want the truth, even if it is 916 00:47:44,917 --> 00:47:46,309 a stake through the heart. 917 00:47:46,333 --> 00:47:51,184 We do have a connection, but at dinner with your parents, 918 00:47:51,208 --> 00:47:54,893 I felt so uncomfortable. 919 00:47:54,917 --> 00:47:56,685 We're from two different worlds. 920 00:47:56,709 --> 00:47:58,559 The dinner was my dad's idea. 921 00:47:58,583 --> 00:48:00,351 I don't even like French food. 922 00:48:00,375 --> 00:48:02,351 Yeah, snails are garden pests, not food. 923 00:48:04,333 --> 00:48:05,935 I'm more of a pizza and wings kind of guy. 924 00:48:05,959 --> 00:48:07,935 I love wings. 925 00:48:07,959 --> 00:48:10,792 Well, I know this funky place. Let me take you there. 926 00:48:25,917 --> 00:48:27,333 Okay. 927 00:48:36,291 --> 00:48:38,726 Hey. 928 00:48:38,750 --> 00:48:41,768 I actually made enough for both of us, believe it or not. 929 00:48:41,792 --> 00:48:43,810 That is so sweet. Thank you, Seth. 930 00:48:43,834 --> 00:48:45,476 Yeah, you've been such help around here 931 00:48:45,500 --> 00:48:47,559 I just, you know, wanted to do something nice. 932 00:48:47,583 --> 00:48:49,976 So how's the ledger of doom? 933 00:48:50,000 --> 00:48:51,685 Everything's online now. 934 00:48:51,709 --> 00:48:53,267 Yeah, Hugh was good at a lot of things. 935 00:48:53,291 --> 00:48:54,976 Apparently math was not one of them. 936 00:48:56,834 --> 00:48:58,476 So do you miss the city? 937 00:48:58,500 --> 00:49:00,142 If you weren't working all the time, 938 00:49:00,166 --> 00:49:02,351 you'd be bored out here. 939 00:49:02,375 --> 00:49:04,851 You know, I don't really have any time 940 00:49:04,875 --> 00:49:06,518 to take advantage of anything in the city. 941 00:49:06,542 --> 00:49:09,184 I mean, I'm lucky if I get a night off to do laundry. 942 00:49:09,208 --> 00:49:11,267 - You work that much? - Yeah. 943 00:49:11,291 --> 00:49:12,851 How about you? Do you... 944 00:49:12,875 --> 00:49:13,893 do you ever get bored out here? 945 00:49:13,917 --> 00:49:16,059 No. I love it. 946 00:49:16,083 --> 00:49:17,685 Clean air, no traffic. 947 00:49:17,709 --> 00:49:19,351 I mean, I went away to go to college, 948 00:49:19,375 --> 00:49:20,685 but I couldn't wait to get back. 949 00:49:20,709 --> 00:49:22,434 I'm just happy to see some sky. 950 00:49:22,458 --> 00:49:24,601 You must, really love what you do 951 00:49:24,625 --> 00:49:28,351 to give up so much. 952 00:49:28,375 --> 00:49:30,518 - You want to eat? - Yes, I'd love to. 953 00:49:30,542 --> 00:49:31,542 All right. 954 00:49:34,750 --> 00:49:37,709 All righty, here you guys go. Enjoy. 955 00:49:41,625 --> 00:49:44,518 - What do you think? - What is that? 956 00:49:44,542 --> 00:49:46,309 It's supposed to be a beggar's purse. 957 00:49:46,333 --> 00:49:48,059 - A what? - My mom wants me to make them 958 00:49:48,083 --> 00:49:51,393 for the festival. She has this whole menu. 959 00:49:51,417 --> 00:49:53,559 - What do you think? - I don't know. 960 00:49:53,583 --> 00:49:55,559 It's not very you. 961 00:49:55,583 --> 00:49:56,726 I mean, if we're supposed to get people 962 00:49:56,750 --> 00:49:58,768 interested in the type of food we serve here, 963 00:49:58,792 --> 00:50:00,434 shouldn't we be serving that type of food? 964 00:50:00,458 --> 00:50:02,226 That's how I feel. 965 00:50:02,250 --> 00:50:04,101 So why don't you just go back to your original menu? 966 00:50:04,125 --> 00:50:06,685 I just think she'll be upset. 967 00:50:06,709 --> 00:50:08,959 I think you got to do what feels right. 968 00:50:16,458 --> 00:50:18,643 So where'd you get this? 969 00:50:18,667 --> 00:50:20,434 Borrowed it. 970 00:50:20,458 --> 00:50:22,226 Figured it was about time I made good on my promise 971 00:50:22,250 --> 00:50:24,518 to show you the stars. 972 00:50:24,542 --> 00:50:27,101 Well, thank you. 973 00:50:27,125 --> 00:50:29,393 Okay... 974 00:50:29,417 --> 00:50:33,059 so that one is Sagittarius. 975 00:50:33,083 --> 00:50:35,101 That one over there is Cygnus. 976 00:50:35,125 --> 00:50:38,083 And then that's Cassiopeia past the moon. 977 00:50:39,583 --> 00:50:42,976 You know, when I was little my mom used to always say 978 00:50:43,000 --> 00:50:46,226 that if you looked hard enough at the moon, 979 00:50:46,250 --> 00:50:50,559 you could see a woman looking in a mirror, brushing her hair. 980 00:50:50,583 --> 00:50:53,434 Yeah, it's probably the Sea of Tranquility. 981 00:50:53,458 --> 00:50:55,375 Have you seen it? 982 00:51:00,959 --> 00:51:02,250 Do you see it? 983 00:51:05,291 --> 00:51:07,267 Yeah, I see it. 984 00:51:19,250 --> 00:51:20,768 Tom, Grant Gerritson. 985 00:51:20,792 --> 00:51:22,810 Been a long time since that Smith deal. 986 00:51:22,834 --> 00:51:24,685 Grant Gerritson? Always a pleasure. 987 00:51:24,709 --> 00:51:25,935 What can I do for you? 988 00:51:25,959 --> 00:51:27,476 Well, it turns out we have someone in common. 989 00:51:27,500 --> 00:51:29,309 - Really? - Diana Roberts. 990 00:51:29,333 --> 00:51:31,351 She's spending some time at one of the wineries up here. 991 00:51:31,375 --> 00:51:33,518 Right, something about her family's thing. 992 00:51:33,542 --> 00:51:35,643 Well, this girl's a real dynamo, 993 00:51:35,667 --> 00:51:38,017 and she's really making herself at home up here. 994 00:51:56,208 --> 00:51:58,601 It's time. Let's call the harvest team. 995 00:51:58,625 --> 00:52:01,041 - We're starting in the morning. - All right, whoo! 996 00:52:07,583 --> 00:52:09,184 Hey, Liz, you get my e-mail? 997 00:52:09,208 --> 00:52:12,142 Listen, I've got the scoop on the National Mutual Bank case. 998 00:52:12,166 --> 00:52:13,476 The client's not happy with the team, 999 00:52:13,500 --> 00:52:16,017 and Kirkbride wants to put someone new on it. 1000 00:52:16,041 --> 00:52:17,184 Did he say who? 1001 00:52:17,208 --> 00:52:18,976 He keeps asking when you're coming back. 1002 00:52:19,000 --> 00:52:20,851 Well, you have to stall him. I mean, I-I'm... 1003 00:52:20,875 --> 00:52:21,976 we're so close to harvest. 1004 00:52:22,000 --> 00:52:23,810 You have to come back now, Diana. 1005 00:52:23,834 --> 00:52:26,017 I mean, I can't. I'll lose everything. 1006 00:52:26,041 --> 00:52:28,017 Just leave the grapes to the farmers 1007 00:52:28,041 --> 00:52:30,142 and get yourself on a plane. 1008 00:52:30,166 --> 00:52:32,601 If it's a legal technicality keeping you at the vineyard, 1009 00:52:32,625 --> 00:52:35,810 I'm sure you can figure it out. You've got to come back. 1010 00:52:40,792 --> 00:52:42,976 Hey, Suzy, this dress okay? 1011 00:52:43,000 --> 00:52:44,810 Very cute. Why are you so dressed up? 1012 00:52:44,834 --> 00:52:46,101 I'm gonna grab a bite with Paul. 1013 00:52:46,125 --> 00:52:48,267 So you caved finally? 1014 00:52:48,291 --> 00:52:50,059 Well, he's very persistent. 1015 00:52:50,083 --> 00:52:51,726 Will you just admit that you like him? 1016 00:52:51,750 --> 00:52:53,101 He's cute, and he's rich. 1017 00:52:53,125 --> 00:52:55,393 Okay, the rich thing is not a plus. 1018 00:52:55,417 --> 00:52:56,893 His dad looks at me like I crawled out 1019 00:52:56,917 --> 00:52:58,101 from under a rock. 1020 00:52:58,125 --> 00:53:00,476 So? You're dating him, not his parents. 1021 00:53:00,500 --> 00:53:03,893 Besides, if he's a decent guy, he knows what a catch you are. 1022 00:53:03,917 --> 00:53:06,559 Thanks, Suzy. I need to hear that. 1023 00:53:06,583 --> 00:53:08,267 See you tomorrow. Bye. 1024 00:53:08,291 --> 00:53:09,810 - Have a good time. - Thanks. 1025 00:53:11,250 --> 00:53:12,601 So we start tomorrow? 1026 00:53:12,625 --> 00:53:14,142 Yup. 1027 00:53:14,166 --> 00:53:15,601 It's kind of exciting, isn't it? 1028 00:53:15,625 --> 00:53:17,601 Yeah, we made it all the way to harvest 1029 00:53:17,625 --> 00:53:20,726 without killing each other. 1030 00:53:20,750 --> 00:53:21,935 You know, I'm really starting to see 1031 00:53:21,959 --> 00:53:24,976 why you love this place so much. 1032 00:53:28,000 --> 00:53:30,351 Your office needs to look up the word "vacation." 1033 00:53:30,375 --> 00:53:32,935 This isn't work. Hello? 1034 00:53:32,959 --> 00:53:36,059 Hi, Sandy. 1035 00:53:36,083 --> 00:53:38,601 Yes. 1036 00:53:38,625 --> 00:53:40,601 Thank you. 1037 00:53:40,625 --> 00:53:42,017 Great, yes, we will be in touch. 1038 00:53:42,041 --> 00:53:44,935 Okay, buh-bye. 1039 00:53:44,959 --> 00:53:47,726 What is a drop-dead gorgeous wine with amazing intensity, 1040 00:53:47,750 --> 00:53:50,935 cooling acidity, and bright berry notes 1041 00:53:50,959 --> 00:53:53,768 that provide a memorable structure? 1042 00:53:53,792 --> 00:53:55,393 You got to stop reading those wine magazines. 1043 00:53:55,417 --> 00:53:57,476 That wasn't a review, Seth. 1044 00:53:57,500 --> 00:53:59,935 That's what the head sommelier just said about your wine. 1045 00:53:59,959 --> 00:54:02,267 - We're in. - That's fantastic. 1046 00:54:04,333 --> 00:54:07,059 Seth, what kind of grapes do you think we should start 1047 00:54:07,083 --> 00:54:08,059 working on tomorrow? 1048 00:54:08,083 --> 00:54:10,726 Let's start with the syrah. 1049 00:54:10,750 --> 00:54:12,976 Okay. 1050 00:54:13,000 --> 00:54:14,184 Do you want to get together with the team, 1051 00:54:14,208 --> 00:54:15,393 and I'll set up a meeting with the restaurant? 1052 00:54:15,417 --> 00:54:16,559 - Yeah, yeah, yeah. - Okay. 1053 00:54:16,583 --> 00:54:18,184 Hey, Diana, 1054 00:54:18,208 --> 00:54:20,851 the Harvest Festival is tomorrow night. 1055 00:54:20,875 --> 00:54:23,309 - Thank you for the information. - You want to go with me? 1056 00:54:28,875 --> 00:54:30,142 Yeah, I'd love to. 1057 00:54:42,709 --> 00:54:45,250 Make sure you follow up on that by tomorrow. 1058 00:54:50,417 --> 00:54:51,851 Hi, Mr. Gerritson. 1059 00:54:51,875 --> 00:54:53,518 Hello. 1060 00:54:53,542 --> 00:54:55,184 Cup of coffee to go, please. 1061 00:54:55,208 --> 00:54:58,226 - Right away. - Where's Amelia? 1062 00:54:58,250 --> 00:55:01,893 She took the night off. She's out having fun. 1063 00:55:01,917 --> 00:55:05,726 She's with Paul. They are so cute together. 1064 00:55:05,750 --> 00:55:07,393 - There you go. - Just keep it. 1065 00:55:07,417 --> 00:55:10,083 Thanks. Have a great night. 1066 00:55:17,500 --> 00:55:21,059 Thanks. Here you go, honey. 1067 00:55:21,083 --> 00:55:23,726 This grilled cheese is so good. 1068 00:55:34,709 --> 00:55:36,893 Thank you. 1069 00:55:36,917 --> 00:55:38,726 This was a horrible idea for a date night. 1070 00:55:38,750 --> 00:55:39,935 I am such a mess. 1071 00:55:39,959 --> 00:55:41,935 You're perfect, and this is the most fun 1072 00:55:41,959 --> 00:55:43,559 I've had since I've been back in town. 1073 00:55:43,583 --> 00:55:45,267 I really needed this night out. 1074 00:55:45,291 --> 00:55:49,017 - But can you dance? - What? 1075 00:55:49,041 --> 00:55:50,434 Because I would like to take you 1076 00:55:50,458 --> 00:55:53,643 to the Harvest Festival tomorrow. 1077 00:55:53,667 --> 00:55:56,559 Sure. 1078 00:55:56,583 --> 00:55:58,851 Okay. 1079 00:56:05,000 --> 00:56:06,267 You texted me. What's up? 1080 00:56:06,291 --> 00:56:08,226 Hi, Mom, I'm so glad you had time to come over. 1081 00:56:08,250 --> 00:56:11,518 I wanted to talk to you about the menu for the festival. 1082 00:56:11,542 --> 00:56:14,643 Okay. 1083 00:56:14,667 --> 00:56:16,518 Is this an old menu? 1084 00:56:16,542 --> 00:56:18,726 Mom, I tried all of those recipes you gave me, 1085 00:56:18,750 --> 00:56:21,810 and they just aren't what I serve here. 1086 00:56:21,834 --> 00:56:23,768 I just don't think you're gonna get 1087 00:56:23,792 --> 00:56:26,851 any more catering business with a generic menu. 1088 00:56:26,875 --> 00:56:30,625 Well, then I won't, but I have to do this my way. 1089 00:56:32,959 --> 00:56:34,917 I hope you understand. 1090 00:56:53,000 --> 00:56:55,267 - You ready? - Absolutely. 1091 00:57:28,917 --> 00:57:30,101 You wanted to see me? 1092 00:57:30,125 --> 00:57:32,726 Yeah, sit down. 1093 00:57:32,750 --> 00:57:34,142 I've been thinking about your idea 1094 00:57:34,166 --> 00:57:36,726 of wanting to make a... a better quality wine. 1095 00:57:36,750 --> 00:57:39,393 - I'm gonna let you try it. - Thanks, Dad. 1096 00:57:39,417 --> 00:57:41,643 There's exceptional old vine zinfandel in Block 34. 1097 00:57:41,667 --> 00:57:44,142 I have a partnership with a winery in France. 1098 00:57:44,166 --> 00:57:45,351 Now, I've spoken with the owner, 1099 00:57:45,375 --> 00:57:46,935 and he's excited to work with you. 1100 00:57:46,959 --> 00:57:48,142 France? 1101 00:57:48,166 --> 00:57:49,518 You'd be living there just for a couple years, 1102 00:57:49,542 --> 00:57:51,309 - until you learn the business. - I don't want to move. 1103 00:57:51,333 --> 00:57:54,059 Paul, you need to get your priorities straight. 1104 00:57:54,083 --> 00:57:55,434 This is about Amelia, isn't it? 1105 00:57:55,458 --> 00:57:57,017 No, this is about you wanting to make 1106 00:57:57,041 --> 00:57:59,267 a better quality of wine. Now you get a chance to do it. 1107 00:57:59,291 --> 00:58:01,125 But I want to make better wine here. 1108 00:58:02,375 --> 00:58:06,434 Son, I respect the passion you have for your ideas, 1109 00:58:06,458 --> 00:58:09,142 but this is my winery, and we do things my way, 1110 00:58:09,166 --> 00:58:11,559 so you're gonna have to make a choice. 1111 00:58:21,417 --> 00:58:24,142 So... 1112 00:58:24,166 --> 00:58:27,101 heard you and Diana are going to the dance. 1113 00:58:27,125 --> 00:58:29,351 Yeah. Thought it'd be fun to celebrate, you know? 1114 00:58:29,375 --> 00:58:30,351 Blow off a little steam. 1115 00:58:30,375 --> 00:58:33,309 You're a terrible liar, my friend. 1116 00:58:33,333 --> 00:58:35,935 Doesn't matter. She's going back to New York. 1117 00:58:35,959 --> 00:58:38,059 Well, did you ask her to stay? 1118 00:58:38,083 --> 00:58:39,810 Maybe tell her how you feel about her? 1119 00:58:39,834 --> 00:58:42,726 I think the other team needs help. 1120 00:58:42,750 --> 00:58:44,476 - No, they don't. - Yeah, maybe they do. 1121 00:58:44,500 --> 00:58:46,291 Go ask them. 1122 00:58:51,458 --> 00:58:54,101 Busy day in the office, Grant. What can I do for you? 1123 00:58:54,125 --> 00:58:57,351 I wanted to check back in with you about Diana Roberts. 1124 00:58:57,375 --> 00:59:00,351 Since she's making a name for herself up here, 1125 00:59:00,375 --> 00:59:01,726 I wondered if you'd recommend her. 1126 00:59:01,750 --> 00:59:03,601 I'm always looking for a new lawyer. 1127 00:59:04,875 --> 00:59:07,559 Diana has a job, Grant. She works for me. 1128 00:59:07,583 --> 00:59:09,768 Well, that's if she decides to come back to New York. 1129 00:59:09,792 --> 00:59:11,601 You really think she's going to stay? 1130 00:59:11,625 --> 00:59:14,142 Well, life is pretty nice up here, Tom. 1131 00:59:14,166 --> 00:59:15,810 Unless, of course... 1132 00:59:15,834 --> 00:59:18,810 New York had something better to offer. 1133 00:59:18,834 --> 00:59:21,017 Maybe it does. 1134 00:59:21,041 --> 00:59:23,184 Nice talking with you again, Tom. 1135 00:59:23,208 --> 00:59:24,542 Stay in touch. 1136 00:59:31,041 --> 00:59:32,393 What do you think? 1137 00:59:32,417 --> 00:59:34,267 - Way to rock a cocktail dress. - Yeah? 1138 00:59:34,291 --> 00:59:35,768 I mean, the shoes really make the outfit. 1139 00:59:35,792 --> 00:59:38,184 Don't worry, I have my mom's heels in the back. 1140 00:59:38,208 --> 00:59:40,017 Cinderella, go get ready for the ball. 1141 00:59:40,041 --> 00:59:43,208 - Thank you, Suzy. - Have so much fun. 1142 00:59:45,166 --> 00:59:46,810 - Mr. Gerritson. - Oh, hello. 1143 00:59:46,834 --> 00:59:49,017 I was actually looking for Paul. 1144 00:59:49,041 --> 00:59:50,518 Don't you look pretty. 1145 00:59:50,542 --> 00:59:52,017 Are you going to the festival tonight? 1146 00:59:52,041 --> 00:59:54,893 Paul's taking me. 1147 00:59:54,917 --> 00:59:58,685 Is he? You two make such a nice couple. 1148 00:59:58,709 --> 01:00:00,976 It's a shame you won't be able to make the trip to France. 1149 01:00:01,000 --> 01:00:03,434 - What's in France? - Well, Paul. 1150 01:00:03,458 --> 01:00:06,059 He's moving there as of next week. 1151 01:00:06,083 --> 01:00:08,166 He'll learn so much more there than I can teach him. 1152 01:00:10,625 --> 01:00:14,184 I thought that he would have told you. 1153 01:00:14,208 --> 01:00:16,333 Well, I know he's looking forward to... to going. 1154 01:00:20,709 --> 01:00:22,851 Enjoy the festival. 1155 01:00:28,375 --> 01:00:30,768 - Hi, boss. - Diana Roberts, 1156 01:00:30,792 --> 01:00:33,226 - how are things at the vineyard? - They're great. 1157 01:00:33,250 --> 01:00:35,685 Listen, I know you've been working very hard from there. 1158 01:00:35,709 --> 01:00:38,017 I've got some good news. 1159 01:00:38,041 --> 01:00:39,559 How'd you like to be lead counsel 1160 01:00:39,583 --> 01:00:41,351 on the National Mutual Bank case? 1161 01:00:41,375 --> 01:00:45,017 Seriously? Yes, yes, that's amazing. 1162 01:00:45,041 --> 01:00:47,184 We're having a kickoff meeting on Monday. 1163 01:00:47,208 --> 01:00:48,601 Monday? Isn't that a little soon? 1164 01:00:48,625 --> 01:00:50,184 It's out of the D.C. office. 1165 01:00:50,208 --> 01:00:52,726 I'll have my assistant get you on the redeye tomorrow night. 1166 01:00:52,750 --> 01:00:56,476 Tomorrow night? I-I can't tomorrow night. 1167 01:00:56,500 --> 01:00:58,893 I have to stay here through harvest. 1168 01:00:58,917 --> 01:01:00,559 Diana, we can't have a kickoff meeting 1169 01:01:00,583 --> 01:01:03,768 without the lead counsel. Everyone is flying in to D.C. 1170 01:01:03,792 --> 01:01:06,059 We've got people coming in from London and Shanghai. 1171 01:01:06,083 --> 01:01:08,476 Can I get back to you? 1172 01:01:08,500 --> 01:01:11,726 You have until midnight. I'll still be at the office. 1173 01:01:25,417 --> 01:01:27,375 Amelia? 1174 01:01:31,333 --> 01:01:32,601 Am I too early? 1175 01:01:32,625 --> 01:01:33,935 I thought you said to meet you here at closing time. 1176 01:01:33,959 --> 01:01:36,476 I did. 1177 01:01:36,500 --> 01:01:39,101 I'm gonna help Suzy out at the festival, 1178 01:01:39,125 --> 01:01:41,834 so I won't be going with you. 1179 01:01:42,625 --> 01:01:46,017 Okay. I understand. 1180 01:01:46,041 --> 01:01:48,518 I can take you dancing some other time. 1181 01:01:48,542 --> 01:01:50,434 Picked up some pretty killer dance moves 1182 01:01:50,458 --> 01:01:51,810 from my business school formals. 1183 01:01:51,834 --> 01:01:55,434 Is there anything you wanted to tell me? 1184 01:01:55,458 --> 01:01:57,375 No, why? 1185 01:01:59,959 --> 01:02:02,351 I don't think we should see each other anymore. 1186 01:02:04,500 --> 01:02:07,101 What did I do? 1187 01:02:07,125 --> 01:02:09,768 Nothing. 1188 01:02:09,792 --> 01:02:12,309 I just know this isn't going anywhere. 1189 01:02:21,667 --> 01:02:24,810 You know, the moment I first saw you... 1190 01:02:24,834 --> 01:02:27,208 I thought you were out of my league. 1191 01:02:29,959 --> 01:02:31,834 I guess I was right. 1192 01:02:35,166 --> 01:02:36,726 Paul. 1193 01:02:51,834 --> 01:02:53,601 Look at you. 1194 01:02:53,625 --> 01:02:56,351 Unfortunately, my work boots are still drying. 1195 01:02:56,375 --> 01:02:58,542 Seriously, you look beautiful. 1196 01:03:04,750 --> 01:03:06,559 I'm not really much of a corsage guy. 1197 01:03:06,583 --> 01:03:08,351 Okay, well, 1198 01:03:08,375 --> 01:03:10,055 then I won't ask you to pin it on my dress. 1199 01:03:11,208 --> 01:03:13,518 This is a clipping from the first vine Hugh planted. 1200 01:03:13,542 --> 01:03:15,768 Won Golden Range its first award. 1201 01:03:15,792 --> 01:03:18,709 That's beautiful. 1202 01:03:36,542 --> 01:03:38,226 Well, it can't compare to the galas 1203 01:03:38,250 --> 01:03:39,810 you're used to attending in the city. 1204 01:03:39,834 --> 01:03:42,393 No, I love it. Air's cleaner. 1205 01:03:42,417 --> 01:03:44,393 Hopefully no one asks me for free legal advice. 1206 01:03:44,417 --> 01:03:45,559 Well, just don't get Mr. Andrews 1207 01:03:45,583 --> 01:03:47,434 started about his cows. 1208 01:03:49,083 --> 01:03:51,851 - Thanks, Amelia. - Here we go. Okay. 1209 01:03:51,875 --> 01:03:54,976 Welcome to the Harvest Festival. 1210 01:03:55,000 --> 01:03:56,351 - Are you good? - Yes. 1211 01:03:56,375 --> 01:03:58,226 Okay. 1212 01:03:58,250 --> 01:04:01,434 Not that I don't appreciate the help, but where's Paul? 1213 01:04:01,458 --> 01:04:04,267 I don't know, probably packing for France. 1214 01:04:04,291 --> 01:04:05,643 France? 1215 01:04:05,667 --> 01:04:06,726 I don't really want to talk about it. 1216 01:04:06,750 --> 01:04:07,750 Okay. 1217 01:04:11,375 --> 01:04:14,351 Hi. It's so wonderful to see you. 1218 01:04:14,375 --> 01:04:16,559 You know, actually, I'm not feeling so great. 1219 01:04:16,583 --> 01:04:18,226 - Do you mind if I head out? - Are you okay? 1220 01:04:18,250 --> 01:04:19,851 Yeah, I'll be fine. I'll talk to you later, okay? 1221 01:04:19,875 --> 01:04:21,101 Okay. 1222 01:04:28,125 --> 01:04:30,434 Would the lady care to dance? 1223 01:04:30,458 --> 01:04:32,625 Yeah, why not? 1224 01:04:34,625 --> 01:04:36,226 Sorry for interrupting. 1225 01:04:36,250 --> 01:04:38,434 I want you to meet my wife, Ashley. 1226 01:04:38,458 --> 01:04:40,184 She heard you were a fabulous lawyer 1227 01:04:40,208 --> 01:04:41,893 and wants some of your advice. 1228 01:04:41,917 --> 01:04:44,434 Our neighbor's threatening to cut down our oak tree. 1229 01:04:44,458 --> 01:04:46,601 - I don't know. - This'll just take a second. 1230 01:04:46,625 --> 01:04:48,476 Sorry. Sorry, Seth. 1231 01:04:52,750 --> 01:04:54,393 Congratulations. 1232 01:04:54,417 --> 01:04:56,601 You and Diana made it to the harvest. 1233 01:04:56,625 --> 01:04:59,851 Yes, we did. It's gonna be a great year. 1234 01:04:59,875 --> 01:05:01,810 Now can we talk seriously about that offer 1235 01:05:01,834 --> 01:05:02,810 I want to make you? 1236 01:05:02,834 --> 01:05:04,476 I can give you a serious no. 1237 01:05:04,500 --> 01:05:06,643 Well, I might have to check with Diana before she leaves, 1238 01:05:06,667 --> 01:05:09,309 see how she feels about that. 1239 01:05:09,333 --> 01:05:11,309 She might be staying. 1240 01:05:11,333 --> 01:05:14,351 No, no, no, I don't think so. 1241 01:05:14,375 --> 01:05:17,184 You see, her boss is a buddy of mine. 1242 01:05:17,208 --> 01:05:19,810 He just put her on the firm's biggest account. 1243 01:05:19,834 --> 01:05:21,750 She's leaving tomorrow. 1244 01:05:24,166 --> 01:05:26,059 No, she would have told me if she was leaving. 1245 01:05:26,083 --> 01:05:28,434 Pass up the biggest opportunity of her career 1246 01:05:28,458 --> 01:05:31,476 to pick grapes? 1247 01:05:31,500 --> 01:05:33,476 Seth, even if you took out a loan, 1248 01:05:33,500 --> 01:05:36,768 you couldn't match what I can offer her. 1249 01:05:36,792 --> 01:05:38,917 Now, what are you gonna do with half a vineyard? 1250 01:05:48,458 --> 01:05:51,559 Jill, this food is fabulous. 1251 01:05:51,583 --> 01:05:52,810 It is? 1252 01:05:52,834 --> 01:05:54,101 And this is your daughter's restaurant? 1253 01:05:54,125 --> 01:05:55,184 Yes. 1254 01:05:55,208 --> 01:05:56,351 I think I'm going to have her 1255 01:05:56,375 --> 01:05:58,208 cater my next fundraiser. 1256 01:06:03,375 --> 01:06:05,309 Thanks, this looks amazing. 1257 01:06:05,333 --> 01:06:07,518 Well, I'm sure it can't compare with the food in Paris. 1258 01:06:07,542 --> 01:06:08,601 What do you mean? 1259 01:06:08,625 --> 01:06:10,184 Maybe you can send me some recipes. 1260 01:06:10,208 --> 01:06:11,935 - Who told you about that? - Amelia. 1261 01:06:11,959 --> 01:06:14,417 Amelia? And how'd she know about it? 1262 01:06:17,542 --> 01:06:19,101 I think I might know. 1263 01:06:19,125 --> 01:06:20,184 Then we'll make plans with you two. 1264 01:06:20,208 --> 01:06:21,643 Yes, yes, we'd love that. 1265 01:06:21,667 --> 01:06:23,184 Definitely, do that. I can't wait. 1266 01:06:23,208 --> 01:06:24,226 - Look forward to it. - Bye-bye. 1267 01:06:24,250 --> 01:06:26,017 Amelia broke up with me tonight. 1268 01:06:26,041 --> 01:06:27,476 Did you have anything to do with that? 1269 01:06:27,500 --> 01:06:28,559 Grant, what's going on? 1270 01:06:28,583 --> 01:06:30,893 You told Amelia I was going to France. 1271 01:06:30,917 --> 01:06:32,726 You are going to France. It's a great opportunity 1272 01:06:32,750 --> 01:06:33,768 I'm giving you with the company. 1273 01:06:33,792 --> 01:06:35,643 - I'm not going. - You are going. 1274 01:06:35,667 --> 01:06:37,059 I've already made the arrangements. 1275 01:06:37,083 --> 01:06:38,643 Dad, you have a way of doing things 1276 01:06:38,667 --> 01:06:39,893 that doesn't sit right with me. 1277 01:06:39,917 --> 01:06:41,810 I can't change that, but that is not the way 1278 01:06:41,834 --> 01:06:43,393 I want to spend the next 40 years of my life. 1279 01:06:43,417 --> 01:06:46,184 - What do you mean by that? - I quit. 1280 01:06:46,208 --> 01:06:49,601 For the first time in my life I don't know what I'm gonna do, 1281 01:06:49,625 --> 01:06:50,935 but I'm gonna figure out what I love, 1282 01:06:50,959 --> 01:06:53,208 and it's not working for you. 1283 01:07:06,542 --> 01:07:09,458 Hey. Hi, there you are. 1284 01:07:11,959 --> 01:07:13,667 Did you take that big case? 1285 01:07:17,834 --> 01:07:21,142 I just found out today. 1286 01:07:21,166 --> 01:07:22,851 So it's true? You're leaving tomorrow, 1287 01:07:22,875 --> 01:07:24,017 before the harvest is over? 1288 01:07:24,041 --> 01:07:25,935 I tried to push the start date. 1289 01:07:25,959 --> 01:07:27,768 I'm sure you did. 1290 01:07:27,792 --> 01:07:29,685 I was going to talk with you about this tonight. 1291 01:07:29,709 --> 01:07:32,893 Hey, what's to talk about? 1292 01:07:32,917 --> 01:07:35,267 I called Jill before I left the house. 1293 01:07:35,291 --> 01:07:38,559 Because we started the harvest, we met the terms of the will. 1294 01:07:38,583 --> 01:07:40,393 The vineyard's ours whether I stay or go. 1295 01:07:40,417 --> 01:07:42,768 Is that what you think this is about? 1296 01:07:42,792 --> 01:07:46,309 I mean, if... if you're worried about me selling to Gerritson... 1297 01:07:46,333 --> 01:07:49,309 I thought we were building something here together. 1298 01:07:49,333 --> 01:07:52,476 You said you liked it here, you might want to stay. 1299 01:07:52,500 --> 01:07:54,792 - Was that a lie? - No. 1300 01:07:56,875 --> 01:07:59,935 I've worked hard, too, Seth, 1301 01:07:59,959 --> 01:08:03,476 and I can work on our marketing plan from New York. 1302 01:08:03,500 --> 01:08:06,476 Yeah, maybe. 1303 01:08:06,500 --> 01:08:08,667 Let's just go. 1304 01:08:47,875 --> 01:08:50,685 - Hello? - Liz, hi, did I wake you? 1305 01:08:50,709 --> 01:08:53,685 Well, there is a time difference, remember? 1306 01:08:53,709 --> 01:08:57,685 - What's up? - Sorry, I just... 1307 01:08:57,709 --> 01:08:59,434 I need you to resend that discovery. 1308 01:08:59,458 --> 01:09:02,351 - I-I didn't get it. - I'll send it first thing. 1309 01:09:02,375 --> 01:09:04,685 Hey, I heard about National Mutual. 1310 01:09:04,709 --> 01:09:06,935 - Congrats. - Yeah, thanks. 1311 01:09:06,959 --> 01:09:09,559 Okay, that was enthusiastic. 1312 01:09:09,583 --> 01:09:11,601 Did you really call me this late to talk about work? 1313 01:09:11,625 --> 01:09:13,685 Nothing seems to be going right. 1314 01:09:13,709 --> 01:09:15,893 Diana, look, 1315 01:09:15,917 --> 01:09:17,142 I-I know I've been pushing this, 1316 01:09:17,166 --> 01:09:18,893 but are you sure you want to come back here? 1317 01:09:18,917 --> 01:09:20,726 Of course. 1318 01:09:20,750 --> 01:09:22,309 Yeah, I've-I've worked my whole life 1319 01:09:22,333 --> 01:09:23,726 for an opportunity like this. 1320 01:09:23,750 --> 01:09:26,851 An opportunity you don't sound excited about at all. 1321 01:09:26,875 --> 01:09:29,935 I'm excited. I just... I'm tired. 1322 01:09:29,959 --> 01:09:31,434 I still have so much to do. 1323 01:09:31,458 --> 01:09:33,810 I promised Seth that I would clean out my uncle's office, 1324 01:09:33,834 --> 01:09:35,750 and... 1325 01:09:41,083 --> 01:09:43,601 Hey, Liz, I'm so sorry I woke you up. 1326 01:09:43,625 --> 01:09:45,059 I'm gonna be all right. Will you just send 1327 01:09:45,083 --> 01:09:48,750 - that discovery in the morning? - Okay. Bye. 1328 01:10:21,208 --> 01:10:22,810 Diana, what's so important that it can't wait 1329 01:10:22,834 --> 01:10:25,351 - till the morning? - Is this a valid will? 1330 01:10:25,375 --> 01:10:28,101 Well, it was until Hugh changed it. 1331 01:10:28,125 --> 01:10:30,101 So up until two months before he passed away 1332 01:10:30,125 --> 01:10:31,351 he left everything to Seth? 1333 01:10:31,375 --> 01:10:32,810 He changed it when he got sick. 1334 01:10:32,834 --> 01:10:34,810 Why? It doesn't make any sense. 1335 01:10:34,834 --> 01:10:36,810 He left a letter to explain. 1336 01:10:36,834 --> 01:10:38,226 - Can I see it? - No. 1337 01:10:38,250 --> 01:10:40,142 He left strict instructions that you and Seth 1338 01:10:40,166 --> 01:10:42,351 read it together after the harvest. 1339 01:10:42,375 --> 01:10:44,309 How could he know that we would make it that long? 1340 01:10:44,333 --> 01:10:48,851 - He didn't. - Jill, this is important. 1341 01:10:48,875 --> 01:10:50,643 You more than anyone should realize 1342 01:10:50,667 --> 01:10:53,643 that these instructions are binding. 1343 01:10:53,667 --> 01:10:55,709 Then I need a favor. 1344 01:11:18,542 --> 01:11:20,017 Jill, have you seen Diana? 1345 01:11:20,041 --> 01:11:22,518 We had an argument last night. I need to apologize. 1346 01:11:22,542 --> 01:11:24,667 She's gone. She took an early flight. 1347 01:11:26,542 --> 01:11:28,559 Well, without... wi... 1348 01:11:28,583 --> 01:11:31,059 without saying goodbye? 1349 01:11:31,083 --> 01:11:34,518 I'm afraid so. 1350 01:11:34,542 --> 01:11:39,101 I guess that's it, then. 1351 01:11:39,125 --> 01:11:42,226 Well, should I-I guess I should go to the bank, 1352 01:11:42,250 --> 01:11:44,893 so I can buy her out before Gerritson gets to her? 1353 01:11:44,917 --> 01:11:46,810 You don't have to do that, Seth. 1354 01:11:46,834 --> 01:11:49,518 She and I wrote up this agreement last night. 1355 01:11:49,542 --> 01:11:53,041 She's, giving you her half. 1356 01:11:57,041 --> 01:11:58,893 Why would she do that? 1357 01:12:02,792 --> 01:12:05,559 She had to get back to her real life, I guess? 1358 01:12:05,583 --> 01:12:08,333 You can't be angry at her for leaving, Seth. 1359 01:12:12,417 --> 01:12:15,643 I'm truly sorry. 1360 01:12:33,875 --> 01:12:36,142 Just hear me out. 1361 01:12:36,166 --> 01:12:38,101 Send me a postcard from France. 1362 01:12:38,125 --> 01:12:40,309 It was all my father's doing. 1363 01:12:40,333 --> 01:12:41,685 I know he talked to you. 1364 01:12:41,709 --> 01:12:44,101 You'd be crazy to throw away that opportunity for me. 1365 01:12:44,125 --> 01:12:46,291 I'm crazy. All right, I quit. 1366 01:12:48,125 --> 01:12:50,041 I don't work for my father. 1367 01:12:52,583 --> 01:12:54,518 Will you go out with an unemployed guy 1368 01:12:54,542 --> 01:12:56,667 who's probably gonna be living in his car? 1369 01:13:02,250 --> 01:13:04,291 If you can catch me. 1370 01:13:07,792 --> 01:13:09,643 - Here you go. - That's wonderful. 1371 01:13:09,667 --> 01:13:11,458 - Enjoy. - Thank you. 1372 01:13:23,625 --> 01:13:25,893 - Hey. - Hi. 1373 01:13:25,917 --> 01:13:27,601 Hi, honey. 1374 01:13:27,625 --> 01:13:30,017 I owe you an apology. 1375 01:13:30,041 --> 01:13:32,184 You were right about the menu. 1376 01:13:32,208 --> 01:13:34,226 You did an amazing job. 1377 01:13:34,250 --> 01:13:36,726 I shouldn't have pushed so hard for my ideas. 1378 01:13:36,750 --> 01:13:38,643 Why did you? 1379 01:13:41,166 --> 01:13:43,851 Well, here's the thing. 1380 01:13:45,125 --> 01:13:47,059 I missed you so much 1381 01:13:47,083 --> 01:13:49,476 when you moved to San Francisco. 1382 01:13:49,500 --> 01:13:51,601 That's why I bought this bistro, 1383 01:13:51,625 --> 01:13:53,476 and I was so afraid that if it wasn't 1384 01:13:53,500 --> 01:13:56,601 a huge success... 1385 01:13:56,625 --> 01:13:58,643 - that you'd leave again. - Mom... 1386 01:13:58,667 --> 01:14:00,518 I missed you too. 1387 01:14:02,083 --> 01:14:05,393 You're doing an incredible job running this place. 1388 01:14:05,417 --> 01:14:07,935 So you'll admit that I'm right? 1389 01:14:10,000 --> 01:14:11,851 Well, just this once. 1390 01:14:11,875 --> 01:14:14,184 - Come here. - Thank you. 1391 01:14:14,208 --> 01:14:15,518 I love you so much. 1392 01:14:15,542 --> 01:14:18,976 I love you. Thank you. 1393 01:14:27,667 --> 01:14:31,142 Nice plant. I always forget to water mine. 1394 01:14:31,166 --> 01:14:32,768 It's a clipping from my vineyard... 1395 01:14:32,792 --> 01:14:34,267 or Seth's vineyard. 1396 01:14:34,291 --> 01:14:35,976 I was thinking about planting it on my rooftop garden. 1397 01:14:36,000 --> 01:14:37,643 Why? To grow grapes? 1398 01:14:37,667 --> 01:14:39,976 And with time eventually make my own wine. 1399 01:14:40,000 --> 01:14:41,351 Time. 1400 01:14:41,375 --> 01:14:43,351 Diana, you're not gonna have time. 1401 01:14:43,375 --> 01:14:46,059 You're gonna have status meetings every two weeks in D.C. 1402 01:14:46,083 --> 01:14:47,559 and depositions all over the world. 1403 01:14:47,583 --> 01:14:49,685 I didn't realize there would be so much traveling. 1404 01:14:49,709 --> 01:14:50,810 Don't worry. You're gonna be able to work 1405 01:14:50,834 --> 01:14:52,601 while you're away. 1406 01:14:52,625 --> 01:14:54,476 But win this... 1407 01:14:54,500 --> 01:14:57,309 and you are our top pick for partner. 1408 01:14:57,333 --> 01:14:59,559 Does it get easier then? 1409 01:14:59,583 --> 01:15:01,434 No, it actually gets harder. 1410 01:15:01,458 --> 01:15:04,309 You got to handle these cases and bring new clients in. 1411 01:15:04,333 --> 01:15:06,726 I got to take this. 1412 01:15:06,750 --> 01:15:09,601 Good to have you back. 1413 01:15:09,625 --> 01:15:11,917 What can I do for you? 1414 01:15:36,125 --> 01:15:37,810 Here's your change. Good to see you guys. 1415 01:15:37,834 --> 01:15:39,125 - Goodnight, Amelia. - See you. 1416 01:15:42,125 --> 01:15:43,434 Anything good? 1417 01:15:43,458 --> 01:15:45,142 I have some interviews lined up. 1418 01:15:45,166 --> 01:15:46,893 Entry level, but they could be interesting. 1419 01:15:46,917 --> 01:15:48,851 I feel like this is all my fault. 1420 01:15:48,875 --> 01:15:50,643 It's not. Ever since I was little 1421 01:15:50,667 --> 01:15:52,434 my dad tried to tell me where to go to school, 1422 01:15:52,458 --> 01:15:55,101 my major, even what sports to play, 1423 01:15:55,125 --> 01:15:57,083 but he's not gonna tell me who to date. 1424 01:16:02,417 --> 01:16:04,601 I miss being outside. 1425 01:16:04,625 --> 01:16:07,101 Kirkbride's been asking me about those contracts. 1426 01:16:07,125 --> 01:16:08,810 Sorry. 1427 01:16:08,834 --> 01:16:10,434 Yeah, I'm still adjusting to being back. 1428 01:16:10,458 --> 01:16:13,309 You seemed so much happier working from the vineyard. 1429 01:16:13,333 --> 01:16:15,810 Maybe you should take the weekend off and go visit Seth. 1430 01:16:15,834 --> 01:16:19,476 No, things didn't end well between us. 1431 01:16:19,500 --> 01:16:21,142 I thought by giving him my half of the vineyard 1432 01:16:21,166 --> 01:16:22,267 that that would make things right. 1433 01:16:22,291 --> 01:16:24,893 Maybe that's not what he wanted. 1434 01:16:24,917 --> 01:16:26,834 What else is there? 1435 01:16:42,000 --> 01:16:43,476 I think this year's chardonnay's 1436 01:16:43,500 --> 01:16:46,893 - gonna be a real winner. - Yeah. 1437 01:16:46,917 --> 01:16:50,434 - Have you spoken to Diana? - No, she made her decision. 1438 01:16:50,458 --> 01:16:54,518 Why don't you just call her? You let her go once. 1439 01:16:54,542 --> 01:16:58,434 - We were kids then. - What's your excuse now? 1440 01:16:58,458 --> 01:17:00,709 Right. 1441 01:17:05,875 --> 01:17:08,184 Hi. Did we have lunch plans? 1442 01:17:08,208 --> 01:17:12,685 No. I spoke with Paul. You have to fix this. 1443 01:17:12,709 --> 01:17:14,226 I don't know. 1444 01:17:14,250 --> 01:17:16,643 I'm just trying to do what's best for him. 1445 01:17:16,667 --> 01:17:19,184 I know you are, sweetheart, but you can't tell him 1446 01:17:19,208 --> 01:17:21,101 who to love. 1447 01:17:21,125 --> 01:17:24,810 And you wouldn't respect him very much if he let you. 1448 01:17:24,834 --> 01:17:27,309 He's his own man, Grant. 1449 01:17:27,333 --> 01:17:28,773 Isn't that what you've always wanted? 1450 01:18:11,083 --> 01:18:12,226 They're not gonna catch me next time. 1451 01:18:12,250 --> 01:18:13,434 I'm telling you, I've been practicing. 1452 01:18:13,458 --> 01:18:14,518 They're gonna catch you. 1453 01:18:14,542 --> 01:18:17,375 No, they're not. 1454 01:18:22,166 --> 01:18:25,017 Mind if I join you two? 1455 01:18:25,041 --> 01:18:27,976 Actually, I probably have to get back to work, Mr. Gerritson. 1456 01:18:28,000 --> 01:18:29,768 Good to see you. 1457 01:18:29,792 --> 01:18:31,125 I'd like you to call me Grant. 1458 01:18:43,250 --> 01:18:44,935 I'd like you to come back to work for me. 1459 01:18:44,959 --> 01:18:47,101 Forget about France. 1460 01:18:47,125 --> 01:18:49,726 No. 1461 01:18:49,750 --> 01:18:52,267 I want to work for people who appreciate my ideas, 1462 01:18:52,291 --> 01:18:53,267 no strings attached. 1463 01:18:53,291 --> 01:18:56,226 No strings attached, I promise. 1464 01:18:56,250 --> 01:18:57,643 Why would I believe you? 1465 01:18:57,667 --> 01:18:59,893 Paul, I was wrong. 1466 01:18:59,917 --> 01:19:03,601 I was pretty angry at first when you stood up to me like that. 1467 01:19:03,625 --> 01:19:06,059 Then I realized it's what I needed. 1468 01:19:06,083 --> 01:19:07,643 Nobody says no to me at my company 1469 01:19:07,667 --> 01:19:10,434 even when I have a bad idea, 1470 01:19:10,458 --> 01:19:12,601 but you, you... 1471 01:19:12,625 --> 01:19:14,865 you had the courage to stand up for what you believed in. 1472 01:19:18,750 --> 01:19:20,667 I'm proud of you, son. 1473 01:19:23,834 --> 01:19:27,434 Dad, I have to live my own life, 1474 01:19:27,458 --> 01:19:29,667 not the one you have planned for me. 1475 01:19:31,083 --> 01:19:34,768 Yeah. I... you know, Paul, 1476 01:19:34,792 --> 01:19:38,643 I-I know I haven't been the best dad, 1477 01:19:38,667 --> 01:19:41,101 but I've always done what I thought was best for you. 1478 01:19:41,125 --> 01:19:45,142 I know, and even though I'm not working for you, 1479 01:19:45,166 --> 01:19:47,685 I would still love your advice... 1480 01:19:47,709 --> 01:19:50,625 on whatever I decide to do. 1481 01:19:53,917 --> 01:19:55,875 You got it. 1482 01:19:58,041 --> 01:20:00,041 Thanks, Dad. 1483 01:20:04,333 --> 01:20:06,768 So Diana, Willoughby is going to be 1484 01:20:06,792 --> 01:20:08,559 in London tomorrow. 1485 01:20:08,583 --> 01:20:10,768 You have to talk strategy with him before the next meeting. 1486 01:20:10,792 --> 01:20:12,559 I've scheduled a 3:00 am call. 1487 01:20:12,583 --> 01:20:13,685 3:00 am? 1488 01:20:13,709 --> 01:20:15,685 That was the only time he had available. 1489 01:20:15,709 --> 01:20:17,393 Then you have to interview some investors 1490 01:20:17,417 --> 01:20:19,351 in Hong Kong on Tuesday. 1491 01:20:19,375 --> 01:20:20,893 We can put you in business class. 1492 01:20:20,917 --> 01:20:22,101 Business class is the way to go. 1493 01:20:22,125 --> 01:20:23,393 You can work in your sleeping pod. 1494 01:20:23,417 --> 01:20:26,810 I don't want a sleeping pod. 1495 01:20:26,834 --> 01:20:29,142 I don't want to talk numbers with investors. 1496 01:20:29,166 --> 01:20:32,583 What do you want? 1497 01:20:34,041 --> 01:20:35,881 I want to create something I'm really proud of. 1498 01:20:37,834 --> 01:20:38,935 I don't understand. 1499 01:20:57,041 --> 01:20:59,935 I just got your text. What's going on? 1500 01:20:59,959 --> 01:21:01,601 I need you to cover for me. 1501 01:21:01,625 --> 01:21:02,935 We re... we're bottling everything. 1502 01:21:02,959 --> 01:21:05,079 Do you want to call me with instructions or something? 1503 01:21:06,583 --> 01:21:08,101 No, you've done this before. 1504 01:21:08,125 --> 01:21:11,101 I trust you. 1505 01:21:14,458 --> 01:21:16,726 You're not going anywhere. 1506 01:21:16,750 --> 01:21:19,101 Look who's here. 1507 01:21:19,125 --> 01:21:20,959 And on that note, I'm gonna check on bottling. 1508 01:21:41,917 --> 01:21:43,375 Going somewhere? 1509 01:21:45,709 --> 01:21:47,559 Well, I was going to New York. 1510 01:21:47,583 --> 01:21:49,643 Really? 1511 01:21:49,667 --> 01:21:51,559 So what brings you to Golden Range? 1512 01:21:51,583 --> 01:21:54,393 I quit my job. 1513 01:21:54,417 --> 01:21:56,959 - To do what? - I don't know. 1514 01:22:00,583 --> 01:22:05,142 I needed to talk to you about your agreement. 1515 01:22:05,166 --> 01:22:07,750 I already gave you my share. I don't know what else you want. 1516 01:22:09,333 --> 01:22:12,810 I'm not signing it. 1517 01:22:12,834 --> 01:22:14,792 I don't want your half. 1518 01:22:17,041 --> 01:22:18,643 I don't want to run Golden Range without you 1519 01:22:18,667 --> 01:22:22,101 as a partner. 1520 01:22:22,125 --> 01:22:26,017 And I don't just mean as a business partner. 1521 01:22:28,959 --> 01:22:30,875 I don't know where you want to be... 1522 01:22:34,792 --> 01:22:38,601 But I'd sell this place in a second to be with you. 1523 01:23:08,333 --> 01:23:09,559 Hey, Jill. 1524 01:23:09,583 --> 01:23:13,893 Seth. Diana, I heard you were back. 1525 01:23:13,917 --> 01:23:15,226 Hi, I thought we weren't signing 1526 01:23:15,250 --> 01:23:16,601 the vineyard contracts until tomorrow. 1527 01:23:16,625 --> 01:23:20,059 I wanted to give you these. They're from Hugh. 1528 01:23:20,083 --> 01:23:22,041 Thanks. 1529 01:23:30,542 --> 01:23:33,559 Seth and Diana, you must wonder why 1530 01:23:33,583 --> 01:23:35,351 I brought you two together under such 1531 01:23:35,375 --> 01:23:37,393 strange circumstances. 1532 01:23:37,417 --> 01:23:40,726 Seth, I knew you'd try to run Golden Range alone. 1533 01:23:42,417 --> 01:23:45,476 My dearest Diana, I know your busy schedule 1534 01:23:45,500 --> 01:23:47,518 kept you from visiting 1535 01:23:47,542 --> 01:23:50,476 and the few times we spoke, you didn't sound happy. 1536 01:23:50,500 --> 01:23:52,601 I wanted to give you another chance to be that 1537 01:23:52,625 --> 01:23:55,935 little girl who ran through the vineyard so carefree. 1538 01:23:58,750 --> 01:24:01,851 As I leave this Earth, my greatest regret 1539 01:24:01,875 --> 01:24:05,685 is that I never had time to share my life with someone. 1540 01:24:05,709 --> 01:24:08,476 I wanted the two people I loved most in the world 1541 01:24:08,500 --> 01:24:12,768 to find each other again, to take care of each other, 1542 01:24:12,792 --> 01:24:16,351 and if you happen to fall in love, 1543 01:24:16,375 --> 01:24:20,550 all I ask is that you remember me in a toast. 1544 01:24:24,551 --> 01:24:30,550 RIP-FIXES-SYNC by VaVooM 115651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.