Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,651 --> 00:00:07,650
RIP-FIXES-SYNC
by VaVooM
2
00:00:43,651 --> 00:00:45,935
Beautiful, isn't it?
3
00:00:45,959 --> 00:00:48,518
Yeah, it is.
4
00:00:48,542 --> 00:00:50,351
Hard to believe
it's been a month.
5
00:00:50,375 --> 00:00:51,935
I know.
6
00:00:51,959 --> 00:00:54,768
He was a great guy,
7
00:00:54,792 --> 00:00:56,601
but at least he knew
he was leaving this place
8
00:00:56,625 --> 00:00:59,685
- in good hands.
- Thanks.
9
00:00:59,709 --> 00:01:02,893
So, when does it become
official?
10
00:01:02,917 --> 00:01:05,685
The lawyer called,
wants to meet with me tomorrow.
11
00:01:05,709 --> 00:01:07,476
Nice.
12
00:01:07,500 --> 00:01:09,768
My flight leaves
for California at 6:00 am.
13
00:01:09,792 --> 00:01:12,267
So some lawyer calls,
and you decide to take off
14
00:01:12,291 --> 00:01:14,976
for wine country in the middle
of the Steward case?
15
00:01:15,000 --> 00:01:16,476
It's not like it's a vacation.
16
00:01:16,500 --> 00:01:18,643
My great-uncle's lawyer insist
that I meet with her in person.
17
00:01:18,667 --> 00:01:20,810
I am sorry about your uncle,
but is there some way
18
00:01:20,834 --> 00:01:23,184
you can do this over the phone
or the e-mail or something?
19
00:01:23,208 --> 00:01:25,309
We're slammed.
Anyway, Kirkbride wants to know
20
00:01:25,333 --> 00:01:26,726
- when you'll be back.
- I don't know.
21
00:01:26,750 --> 00:01:27,976
Maybe I'll take a few days
while I'm out there
22
00:01:28,000 --> 00:01:30,726
and think about things.
I have 55 unused vacation days.
23
00:01:30,750 --> 00:01:33,643
Maybe your uncle left you
some money so you can travel
24
00:01:33,667 --> 00:01:36,643
- the world and take me with you.
- No.
25
00:01:36,667 --> 00:01:38,518
There were some paintings
in his office that I loved.
26
00:01:38,542 --> 00:01:39,559
I'm sure
that's what this is about.
27
00:01:39,583 --> 00:01:40,810
Fair enough.
28
00:01:59,500 --> 00:02:01,726
So are there any emergencies
since I've been gone?
29
00:02:01,750 --> 00:02:03,935
Everything's an emergency
with Kirkbride.
30
00:02:03,959 --> 00:02:06,351
He literally can't deal
with you being gone.
31
00:02:06,375 --> 00:02:08,518
I've never
talked to vacation Diana.
32
00:02:08,542 --> 00:02:10,059
So not a vacation.
33
00:02:10,083 --> 00:02:11,518
Though it will be nice to see
the vineyard again.
34
00:02:11,542 --> 00:02:12,851
I always meant
to come back here.
35
00:02:12,875 --> 00:02:15,017
There just... I don't know,
always seemed somewhere
36
00:02:15,041 --> 00:02:16,291
more important to be.
37
00:02:19,000 --> 00:02:20,267
- Hey, Suzy.
- Hey.
38
00:02:20,291 --> 00:02:21,685
I'm on my way to see your mom.
39
00:02:21,709 --> 00:02:23,434
- Tell her I say hi.
- I will.
40
00:02:23,458 --> 00:02:25,226
She says you guys have
a fantastic new dessert.
41
00:02:25,250 --> 00:02:26,643
Of course she did.
It was her idea.
42
00:02:26,667 --> 00:02:28,726
That sounds about right.
43
00:02:28,750 --> 00:02:29,726
Good luck.
44
00:02:29,750 --> 00:02:31,184
Hey, thanks.
I'll see you.
45
00:02:31,208 --> 00:02:32,726
Okay.
46
00:02:32,750 --> 00:02:34,059
So I'll follow up
your texts and calls
47
00:02:34,083 --> 00:02:35,393
the second they come in,
you got it?
48
00:02:35,417 --> 00:02:37,267
Well, if you have
to be out of the office,
49
00:02:37,291 --> 00:02:39,768
- promise me you'll have fun.
- Okay.
50
00:02:39,792 --> 00:02:41,142
Well, I got to go.
I'm almost there.
51
00:02:41,166 --> 00:02:42,768
- I'll call you when it's over.
- Okay,
52
00:02:42,792 --> 00:02:45,059
but you better
sound like vacation Diana.
53
00:02:50,917 --> 00:02:54,226
- Seth, how are you?
- Hey, Grant.
54
00:02:54,250 --> 00:02:56,643
I understand today's the day
you take over Golden Range.
55
00:02:56,667 --> 00:02:57,643
Hopefully.
56
00:02:57,667 --> 00:02:58,851
Well,
as a fellow vineyard owner,
57
00:02:58,875 --> 00:03:00,976
I know what
a high-risk business it is.
58
00:03:01,000 --> 00:03:02,417
Yeah.
59
00:03:04,458 --> 00:03:07,393
Let me make you an offer
on the winery.
60
00:03:07,417 --> 00:03:08,685
I'm sure you'll find it very
attractive.
61
00:03:08,709 --> 00:03:11,935
I should get inside.
Jill's waiting for me.
62
00:03:35,291 --> 00:03:37,309
- Hey.
- Hello, Seth.
63
00:03:37,333 --> 00:03:38,726
I brought you your favorite cab.
64
00:03:38,750 --> 00:03:39,810
Thank you.
65
00:03:39,834 --> 00:03:42,017
I love all the Golden Range
reds,
66
00:03:42,041 --> 00:03:43,393
and I'm not just saying that.
67
00:03:43,417 --> 00:03:46,601
All the hard work is worth it
when it makes people happy.
68
00:03:46,625 --> 00:03:48,768
So do I need to sign something?
69
00:03:48,792 --> 00:03:50,685
Hang on. We're waiting
for one other person.
70
00:03:50,709 --> 00:03:52,458
Who? Like, a notary?
71
00:03:57,208 --> 00:04:02,935
Diana?
72
00:04:02,959 --> 00:04:04,976
Of course,
you two know each other.
73
00:04:05,000 --> 00:04:06,101
Knew each other.
74
00:04:06,125 --> 00:04:07,643
Jill, I thought we were
meeting alone.
75
00:04:07,667 --> 00:04:10,643
Well, you both need to be here.
76
00:04:10,667 --> 00:04:14,226
Hugh left a modification
to his will.
77
00:04:14,250 --> 00:04:18,184
It's more like a letter, really.
78
00:04:18,208 --> 00:04:22,017
"Hi, Seth and Diana, as
you both know, my greatest asset
79
00:04:22,041 --> 00:04:25,267
"is Golden Range Winery
and Vineyards.
80
00:04:25,291 --> 00:04:28,726
I'll be leaving it
to both of you to split 50/50."
81
00:04:28,750 --> 00:04:30,559
- Wait, what?
- There's more.
82
00:04:30,583 --> 00:04:33,017
"My one stipulation
is that you work together
83
00:04:33,041 --> 00:04:35,017
"to bring in the next harvest.
84
00:04:35,041 --> 00:04:37,518
"This might seem
like a strange request,
85
00:04:37,542 --> 00:04:39,476
"but it's my last wish,
86
00:04:39,500 --> 00:04:42,709
so I do hope you honor it.
Hugh."
87
00:04:50,625 --> 00:04:53,017
Amelia, that guy is back again.
88
00:04:53,041 --> 00:04:54,685
He must be new in town.
89
00:04:54,709 --> 00:04:56,726
It's probably
for your blue cheese burger.
90
00:04:56,750 --> 00:04:58,017
I hear it's getting
quite the reputation.
91
00:04:58,041 --> 00:05:00,083
I don't think
he's interested in the food.
92
00:05:05,875 --> 00:05:10,017
Hugh never
mentioned this at all.
93
00:05:10,041 --> 00:05:11,184
I'm sorry, Seth,
I know this wasn't
94
00:05:11,208 --> 00:05:12,518
what you expected.
95
00:05:12,542 --> 00:05:14,351
The harvest isn't
for a couple weeks, right?
96
00:05:14,375 --> 00:05:15,434
Yeah.
97
00:05:15,458 --> 00:05:16,643
I'm only here for a couple days.
98
00:05:16,667 --> 00:05:18,559
Well, then you'll have
to find a way to stay,
99
00:05:18,583 --> 00:05:21,559
but after that you can do
what you want with your share.
100
00:05:21,583 --> 00:05:22,768
Okay, but what if she goes?
101
00:05:22,792 --> 00:05:25,393
Then Golden Range
is auctioned off.
102
00:05:25,417 --> 00:05:26,810
I just don't know
how I'm going to take
103
00:05:26,834 --> 00:05:30,685
- this much time off work.
- Well, you can say no,
104
00:05:30,709 --> 00:05:33,142
but Seth can't inherit
if you do.
105
00:05:38,792 --> 00:05:41,393
So our special today
is the tuna melt.
106
00:05:41,417 --> 00:05:43,810
Does the radiance
of your smile melt the cheese?
107
00:05:43,834 --> 00:05:46,976
I'm sorry, I-I can't believe
that just came out of my mouth.
108
00:05:47,000 --> 00:05:48,476
It's okay.
Believe it or not,
109
00:05:48,500 --> 00:05:51,393
- I've actually heard worse.
- I'll just come out and say it.
110
00:05:51,417 --> 00:05:53,166
I would like to take you
to dinner sometime.
111
00:05:55,542 --> 00:05:59,810
I don't date my customers.
112
00:05:59,834 --> 00:06:02,184
Can I get you anything to drink?
113
00:06:02,208 --> 00:06:04,166
- Iced tea.
- Okay.
114
00:06:09,583 --> 00:06:11,559
So I'll text you the address.
115
00:06:11,583 --> 00:06:13,226
I guess I'll be staying here
for a few weeks.
116
00:06:13,250 --> 00:06:15,935
You can bring it back.
You own a winery.
117
00:06:15,959 --> 00:06:19,184
Well, not yet.
I have to split it with my ex.
118
00:06:19,208 --> 00:06:22,059
Your ex?
Details, please.
119
00:06:22,083 --> 00:06:24,643
There aren't any.
We dated the summer before
120
00:06:24,667 --> 00:06:27,351
I went to college,
and we didn't keep in touch.
121
00:06:27,375 --> 00:06:29,017
Well, I am jealous.
122
00:06:29,041 --> 00:06:31,309
I would love a few weeks
in wine country.
123
00:06:31,333 --> 00:06:33,726
Is that Diana?
124
00:06:33,750 --> 00:06:36,768
- Put her on speaker.
- Yes, sir.
125
00:06:36,792 --> 00:06:40,810
Diana, what's this about
extending your vacation?
126
00:06:40,834 --> 00:06:41,976
Boss, hi.
127
00:06:42,000 --> 00:06:44,768
I have to stay here
for a few weeks,
128
00:06:44,792 --> 00:06:46,226
family business.
129
00:06:46,250 --> 00:06:48,309
Well, I'm gonna need you
to do a document review
130
00:06:48,333 --> 00:06:51,476
- for Catchen Industries.
- Okay, I could work from here.
131
00:06:51,500 --> 00:06:53,309
Hey, virtual office,
very trendy.
132
00:06:53,333 --> 00:06:56,601
Fine, I'll have Liz
send you the files.
133
00:06:56,625 --> 00:06:59,476
Get on it.
134
00:06:59,500 --> 00:07:03,542
I think vacation Diana
just died a horrible death.
135
00:07:10,500 --> 00:07:13,309
- Here's your iced tea.
- Thank you.
136
00:07:13,333 --> 00:07:15,393
Here's your check.
Whenever you're ready.
137
00:07:15,417 --> 00:07:17,476
Thanks.
138
00:07:17,500 --> 00:07:19,601
Can I get you something
to drink while you decide?
139
00:07:19,625 --> 00:07:20,851
Is your water filtered here?
140
00:07:20,875 --> 00:07:22,559
I would have to check on that.
141
00:07:22,583 --> 00:07:24,184
Never mind, just bring us
some bottled water,
142
00:07:24,208 --> 00:07:27,476
and can you get someone
to clean this table, please?
143
00:07:27,500 --> 00:07:30,017
Of course.
144
00:07:30,041 --> 00:07:31,434
I'll be right back.
145
00:07:31,458 --> 00:07:33,393
Dad, there's no reason
to be rude to her.
146
00:07:33,417 --> 00:07:34,768
I wasn't rude.
There's crumbs all over
147
00:07:34,792 --> 00:07:36,709
this table.
Let her earn her tips.
148
00:07:38,875 --> 00:07:40,601
That must be
Grant Gerritson's son.
149
00:07:40,625 --> 00:07:42,267
I heard he was back in town.
150
00:07:42,291 --> 00:07:43,601
Well, that makes sense.
151
00:07:43,625 --> 00:07:45,559
His pick-up lines are cheesier
than the quesadillas.
152
00:07:45,583 --> 00:07:48,976
So? He's cute,
and he likes you.
153
00:07:49,000 --> 00:07:50,709
He's just playing games.
154
00:08:06,000 --> 00:08:09,393
So? I'm sure this looks
familiar to you.
155
00:08:09,417 --> 00:08:11,917
Yeah, everything looks the same.
156
00:08:18,834 --> 00:08:20,434
You never did pack light.
157
00:08:20,458 --> 00:08:21,601
Here, let me grab one of those.
158
00:08:21,625 --> 00:08:22,643
No, I got it.
159
00:08:22,667 --> 00:08:25,309
- No, Seth, let me h...
- I got it.
160
00:08:25,333 --> 00:08:26,601
You always were
kind of stubborn.
161
00:08:26,625 --> 00:08:28,601
And you never let anyone help.
162
00:08:28,625 --> 00:08:31,059
Well, as I recall,
you used to find it adorable.
163
00:08:31,083 --> 00:08:34,226
That was a long time ago.
Hi.
164
00:08:34,250 --> 00:08:36,142
Oh, Diana,
this is my foreman, Theo.
165
00:08:36,166 --> 00:08:37,893
- Hi.
- Hi.
166
00:08:37,917 --> 00:08:39,601
- The place looks great, Theo.
- Thank you so much.
167
00:08:39,625 --> 00:08:41,893
I'm gonna go check on
the chardonnay.
168
00:08:41,917 --> 00:08:43,476
- Okay. Yup.
- Pleasure to meet you, Diana.
169
00:08:43,500 --> 00:08:44,834
- Yeah, same.
- Take care.
170
00:08:47,959 --> 00:08:49,893
So, I'll be staying
in the guesthouse,
171
00:08:49,917 --> 00:08:51,959
but we might be sharing
the kitchen.
172
00:08:58,625 --> 00:09:01,935
Not much has changed obviously.
173
00:09:01,959 --> 00:09:03,518
Haven't had a chance
to clean this place up.
174
00:09:03,542 --> 00:09:06,476
- It's been too hard.
- Yeah.
175
00:09:06,500 --> 00:09:09,309
Hey, listen, I'll...
I'll box this up before I leave.
176
00:09:09,333 --> 00:09:12,601
Thanks, and also,
as soon as the harvest is over
177
00:09:12,625 --> 00:09:14,393
- I'll buy you out.
- Whoa.
178
00:09:14,417 --> 00:09:15,851
I think we'll have
to talk about that.
179
00:09:15,875 --> 00:09:18,601
What is there to talk about?
You got a great job in New York.
180
00:09:18,625 --> 00:09:20,059
We'll have you back
to your fabulous
181
00:09:20,083 --> 00:09:21,393
big city life in no time.
182
00:09:21,417 --> 00:09:22,893
And how do you know
what my life is like?
183
00:09:22,917 --> 00:09:25,184
I do know that you don't want
to be stuck on a ranch.
184
00:09:25,208 --> 00:09:26,810
You are making
a whole lot of assumptions here.
185
00:09:26,834 --> 00:09:29,351
I mean, maybe I'll stay
after the harvest.
186
00:09:29,375 --> 00:09:31,851
- I doubt it.
- How do you know that, Seth?
187
00:09:31,875 --> 00:09:35,309
Because leaving is what you do.
188
00:09:39,375 --> 00:09:42,351
- How you doing?
- Pretty well.
189
00:09:42,375 --> 00:09:45,601
- Hey, Jill.
- Hey, Amelia.
190
00:09:45,625 --> 00:09:46,945
Would you like
some more iced tea?
191
00:09:48,000 --> 00:09:50,559
- Hey, Suzy.
- Hi, Mom.
192
00:09:50,583 --> 00:09:52,643
I just heard that you
volunteered to cater
193
00:09:52,667 --> 00:09:53,976
the Harvest Festival.
194
00:09:54,000 --> 00:09:55,726
I want to branch out
into catering.
195
00:09:55,750 --> 00:09:56,935
I thought it was a good idea.
196
00:09:56,959 --> 00:09:58,643
I think it's a wonderful idea.
197
00:09:58,667 --> 00:10:00,643
- Really?
- Don't worry, I'll help.
198
00:10:00,667 --> 00:10:02,976
Do you have time
with all of your clients?
199
00:10:03,000 --> 00:10:04,643
Well, sure.
I'm a partner, aren't I?
200
00:10:04,667 --> 00:10:06,351
Well, silent partner.
201
00:10:06,375 --> 00:10:07,768
Well, you haven't
been here that long,
202
00:10:07,792 --> 00:10:09,184
and I know all the vendors.
203
00:10:09,208 --> 00:10:11,101
Actually, Mom,
that would be really great.
204
00:10:11,125 --> 00:10:13,851
Thanks. You know, I'm thinking
of featuring comfort food.
205
00:10:13,875 --> 00:10:16,851
That's one way to go.
206
00:10:16,875 --> 00:10:19,267
Look, I have to run
and meet a client,
207
00:10:19,291 --> 00:10:22,142
so why don't you and I
come up with some ideas,
208
00:10:22,166 --> 00:10:23,685
and we'll go over them later,
okay?
209
00:10:23,709 --> 00:10:24,768
- Okay.
- Okay.
210
00:10:24,792 --> 00:10:26,041
- Thanks.
- Bye.
211
00:10:38,959 --> 00:10:40,142
We have to check
the sugar content
212
00:10:40,166 --> 00:10:41,559
of the grapes every day.
213
00:10:41,583 --> 00:10:43,643
That's how we know
they're ready for harvesting.
214
00:10:43,667 --> 00:10:47,125
- Can I try the thingie?
- Refractometer.
215
00:10:53,166 --> 00:10:54,476
You're doing it wrong.
216
00:10:54,500 --> 00:10:56,351
Let... Let me... let me do it.
It'll be faster.
217
00:10:56,375 --> 00:10:57,726
Or you could just show me
how to do it,
218
00:10:57,750 --> 00:10:59,726
and then we could
divide up the work.
219
00:10:59,750 --> 00:11:01,601
Well, then I have to explain,
like, Brix levels,
220
00:11:01,625 --> 00:11:04,976
and I don't... I don't have time
to be a tour guide.
221
00:11:05,000 --> 00:11:06,226
You are unbelievable.
222
00:11:06,250 --> 00:11:07,768
You said you were slammed
with work stuff,
223
00:11:07,792 --> 00:11:10,393
so you do what you're good at,
and I'll handle this.
224
00:11:10,417 --> 00:11:12,559
Well, Uncle Hugh left me
half of this vineyard,
225
00:11:12,583 --> 00:11:15,309
so I want to do half the work.
226
00:11:15,333 --> 00:11:16,935
You were never interested
in working the vines.
227
00:11:16,959 --> 00:11:18,976
- Why now?
- I was always interested, Seth.
228
00:11:19,000 --> 00:11:20,643
- You would never let me help.
- Hey, look,
229
00:11:20,667 --> 00:11:22,059
I'll have Theo get you
up to speed, okay?
230
00:11:22,083 --> 00:11:23,685
But you say you want
to do half the work,
231
00:11:23,709 --> 00:11:25,309
that's how much
you're gonna do, no less.
232
00:11:25,333 --> 00:11:27,768
Bring it on.
233
00:11:27,792 --> 00:11:31,935
So is harvest time close?
234
00:11:31,959 --> 00:11:34,834
Not close enough.
235
00:11:38,625 --> 00:11:40,017
You're still at work?
236
00:11:40,041 --> 00:11:42,184
Kirkbride is having
everyone work overtime,
237
00:11:42,208 --> 00:11:44,309
and I mean overtime.
238
00:11:44,333 --> 00:11:45,851
Well, I had a chance
to look at that brief.
239
00:11:45,875 --> 00:11:49,017
Oh, good. Kirkbride's been
asking for it all day.
240
00:11:49,041 --> 00:11:51,976
So how are things
in wine country?
241
00:11:52,000 --> 00:11:53,434
Well, Seth doesn't want me here,
242
00:11:53,458 --> 00:11:55,434
and I thought Kirkbride
was working my last nerve.
243
00:11:55,458 --> 00:11:57,101
You just have to deal
with him for a few more weeks.
244
00:11:57,125 --> 00:11:59,101
After you cash out your half,
I bet you could afford
245
00:11:59,125 --> 00:12:00,601
a really nice condo
on the Upper West Side.
246
00:12:00,625 --> 00:12:02,976
I don't know, maybe it would
be fun to run a vineyard.
247
00:12:03,000 --> 00:12:04,768
Uncle Hugh left it to me
for some reason.
248
00:12:04,792 --> 00:12:07,226
- You're kidding, right?
- I don't know, Liz.
249
00:12:07,250 --> 00:12:08,685
I mean, what's back for me
at the firm?
250
00:12:08,709 --> 00:12:09,685
Don't be silly.
251
00:12:09,709 --> 00:12:11,101
Everyone knows
how hard you work.
252
00:12:11,125 --> 00:12:12,935
Either way, if I stay or go,
253
00:12:12,959 --> 00:12:14,851
that should be my decision,
not Seth's.
254
00:12:14,875 --> 00:12:16,226
So if he's not related,
255
00:12:16,250 --> 00:12:18,101
how did he wind up
with half the vineyard?
256
00:12:18,125 --> 00:12:22,768
Well, his dad was a foreman,
so he grew up on the vineyard,
257
00:12:22,792 --> 00:12:25,309
and then, I mean, we were teens.
258
00:12:25,333 --> 00:12:28,685
He lost both his parents,
so Uncle Hugh brought him in
259
00:12:28,709 --> 00:12:30,518
and taught him the business.
260
00:12:30,542 --> 00:12:33,142
So did he age well?
261
00:12:33,166 --> 00:12:36,059
All that field work,
I'm thinking muscles.
262
00:12:36,083 --> 00:12:39,893
Liz. Okay,
let's get back to the brief.
263
00:12:52,750 --> 00:12:56,017
Diana?
264
00:12:56,041 --> 00:12:59,601
Diana?
265
00:12:59,625 --> 00:13:02,267
What?
Whoa.
266
00:13:02,291 --> 00:13:06,101
What time is it?
I have to go to sleep.
267
00:13:06,125 --> 00:13:09,309
No, you have to wake up.
It's already 6:00 am.
268
00:13:09,333 --> 00:13:11,226
Yeah, I got that.
What...
269
00:13:11,250 --> 00:13:13,434
- what time do we start work?
- We start now.
270
00:13:13,458 --> 00:13:15,768
We have to go check
the grapes for mildew.
271
00:13:15,792 --> 00:13:17,518
But I got a conference call.
272
00:13:17,542 --> 00:13:19,502
Hey, you're the one that
wanted to work the field.
273
00:13:28,375 --> 00:13:32,685
Amelia!
Amelia.
274
00:13:32,709 --> 00:13:35,601
Running off that Reuben special?
275
00:13:35,625 --> 00:13:37,351
Just clearing my head.
276
00:13:37,375 --> 00:13:38,601
Hey, there's some
nice trails around here.
277
00:13:38,625 --> 00:13:39,935
I could show you sometime.
278
00:13:39,959 --> 00:13:41,393
I'm training for a marathon.
279
00:13:41,417 --> 00:13:42,685
The only marathons
I could make it through
280
00:13:42,709 --> 00:13:44,893
are the ones on TV.
281
00:13:44,917 --> 00:13:46,434
Did you catch
the Hitchcock marathon
282
00:13:46,458 --> 00:13:49,059
last weekend?
I still can't take a shower.
283
00:13:53,166 --> 00:13:54,768
I got to go.
284
00:13:54,792 --> 00:13:57,625
I have to get to work
before the lunch rush.
285
00:14:05,375 --> 00:14:07,226
Is Diana coming out today?
286
00:14:07,250 --> 00:14:09,768
Yeah, she's on
a conference call.
287
00:14:09,792 --> 00:14:11,351
Let's hurry up
and get this block finished
288
00:14:11,375 --> 00:14:13,685
- before she finds us.
- You know, she just got here.
289
00:14:13,709 --> 00:14:16,017
- She might get used to the work.
- Let's hope not.
290
00:14:16,041 --> 00:14:18,309
By the end of the week
she'll be homesick for New York.
291
00:14:18,333 --> 00:14:22,309
- You think?
- Oh, yeah, I know.
292
00:14:22,333 --> 00:14:24,101
Then I'll make her a fair offer.
293
00:14:24,125 --> 00:14:26,226
We can concentrate
on planning for next year,
294
00:14:26,250 --> 00:14:27,930
and I don't have
to put up with any more...
295
00:14:29,250 --> 00:14:31,851
Diana,
so glad you could make it.
296
00:14:31,875 --> 00:14:34,184
Sorry about the call.
I had to file for a continuance.
297
00:14:34,208 --> 00:14:36,601
Have you ever saved
a wrongfully convicted man?
298
00:14:36,625 --> 00:14:38,101
No.
299
00:14:38,125 --> 00:14:39,476
I don't practice
that kind of law.
300
00:14:39,500 --> 00:14:42,976
Okay, less talk,
more looking for mildew.
301
00:14:43,000 --> 00:14:46,768
You know, I read up on that.
How do you treat it?
302
00:14:46,792 --> 00:14:47,935
Well, this close to the harvest,
303
00:14:47,959 --> 00:14:49,351
we just pick the grapes.
304
00:14:49,375 --> 00:14:51,601
The rest of the year,
use sulfur.
305
00:14:51,625 --> 00:14:54,017
That's not
the most effective method.
306
00:14:54,041 --> 00:14:56,267
No, but it's one of the safest.
307
00:14:56,291 --> 00:14:58,434
Maybe we could try fungicides.
308
00:14:58,458 --> 00:15:00,393
That's what they use
down on Gerritson's vineyard.
309
00:15:00,417 --> 00:15:01,810
Those chemicals
go into the wine.
310
00:15:01,834 --> 00:15:04,267
Okay, well,
I'll have to do more research.
311
00:15:04,291 --> 00:15:05,434
Yeah, you know what?
Why don't...
312
00:15:05,458 --> 00:15:06,559
why don't you do that?
313
00:15:06,583 --> 00:15:09,434
I said I would do my part here.
314
00:15:09,458 --> 00:15:12,375
Fine,
but we're in field all day.
315
00:15:24,792 --> 00:15:28,476
- Hello, Jill.
- Hello, Grant. What's up?
316
00:15:28,500 --> 00:15:30,559
Well, I've been hearing
some interesting things
317
00:15:30,583 --> 00:15:32,476
about Hugh Roberts will.
318
00:15:32,500 --> 00:15:33,601
Now, you know I've wanted to buy.
319
00:15:33,625 --> 00:15:35,768
Golden Range Vineyards
for years.
320
00:15:35,792 --> 00:15:37,184
Yeah, I know.
321
00:15:37,208 --> 00:15:39,351
I hear the girl's a lawyer
from New York.
322
00:15:39,375 --> 00:15:41,935
Can't imagine she'd be staying
out here very long, can you?
323
00:15:41,959 --> 00:15:44,351
Well, would you give up
half a vineyard?
324
00:15:44,375 --> 00:15:47,184
Come on, she's only keeping it
so she can sell it.
325
00:15:47,208 --> 00:15:50,184
Does the will say
she has to sell to Seth?
326
00:15:50,208 --> 00:15:52,810
You know I can't
talk about specifics.
327
00:15:52,834 --> 00:15:55,518
You wouldn't want me discussing
your business all over town.
328
00:15:55,542 --> 00:15:57,768
I know Seth
is gonna be stubborn on this.
329
00:15:57,792 --> 00:15:58,976
What's his price?
330
00:15:59,000 --> 00:16:03,226
Golden Range Vineyards
is his home, Grant.
331
00:16:03,250 --> 00:16:06,226
I think
you're wasting your time.
332
00:16:06,250 --> 00:16:08,976
Yeah, well,
you're probably right.
333
00:16:09,000 --> 00:16:10,792
Thanks, Jill.
334
00:16:20,500 --> 00:16:24,393
Those are fancy.
Better than flip-flops, I guess.
335
00:16:24,417 --> 00:16:26,893
You remember that?
336
00:16:26,917 --> 00:16:29,142
Uncle Hugh said I'd be sorry
337
00:16:29,166 --> 00:16:31,393
if I wanted to pick grapes
nearly barefoot.
338
00:16:31,417 --> 00:16:32,893
At 12 years old
you were stubborn,
339
00:16:32,917 --> 00:16:36,017
wouldn't stop till your feet
were completely caked in mud.
340
00:16:36,041 --> 00:16:37,393
So how's it look?
341
00:16:37,417 --> 00:16:39,142
Sugar's not there yet.
342
00:16:39,166 --> 00:16:40,643
You know, I read online
that you should be testing
343
00:16:40,667 --> 00:16:42,726
- the pH too.
- The Internet also says.
344
00:16:42,750 --> 00:16:44,810
Martians invented Thanksgiving.
345
00:16:44,834 --> 00:16:46,935
No, in this case, you're right.
This is a pH meter...
346
00:16:49,500 --> 00:16:50,810
Hey, Liz. What's up?
347
00:16:50,834 --> 00:16:51,976
- Diana?
- Now?
348
00:16:52,000 --> 00:16:53,393
- Diana...
- Just give me a second.
349
00:16:53,417 --> 00:16:55,059
We have to get this entire
block done before it gets dark.
350
00:16:55,083 --> 00:16:56,476
- Hello?
- Okay, then you go ahead,
351
00:16:56,500 --> 00:16:59,810
- and I'll catch up.
- Diana? Hello, are you there?
352
00:16:59,834 --> 00:17:01,476
Okay, I'm good.
353
00:17:01,500 --> 00:17:03,000
What?
354
00:17:05,333 --> 00:17:07,351
Oh, Amelia, hey.
355
00:17:07,375 --> 00:17:10,101
Hey. I'm actually
about to go on break,
356
00:17:10,125 --> 00:17:11,935
so one of the other girls
can take your order.
357
00:17:11,959 --> 00:17:16,267
- Just give me a second.
- What is this?
358
00:17:16,291 --> 00:17:19,101
I know, socks are so romantic.
359
00:17:19,125 --> 00:17:22,101
Well, they're more original
than flowers.
360
00:17:22,125 --> 00:17:23,267
They're anti-blister.
361
00:17:23,291 --> 00:17:25,017
Normal tube socks
aren't good for runners.
362
00:17:25,041 --> 00:17:26,768
That's so sweet of you.
363
00:17:26,792 --> 00:17:29,601
I go to this
runner's yoga class at my club.
364
00:17:29,625 --> 00:17:33,434
- I can bring a guest.
- I'm not really a yoga girl.
365
00:17:33,458 --> 00:17:35,976
- Are you a vampire girl?
- A what?
366
00:17:36,000 --> 00:17:37,643
I have this app
that helps you run.
367
00:17:37,667 --> 00:17:39,643
You pretend
that vampires chase you.
368
00:17:39,667 --> 00:17:41,267
That actually sounds
kind of fun.
369
00:17:41,291 --> 00:17:42,976
I'll send you the link.
We can run together,
370
00:17:43,000 --> 00:17:45,059
maybe after your shift?
371
00:17:45,083 --> 00:17:51,393
Me, you, vampires,
it'll be "fang-tastic."
372
00:17:51,417 --> 00:17:53,834
I'll think about it.
373
00:18:04,291 --> 00:18:06,476
What's that?
374
00:18:06,500 --> 00:18:08,267
Hugh's ledger.
375
00:18:08,291 --> 00:18:10,101
Trying to figure out
our quarterly earnings.
376
00:18:10,125 --> 00:18:11,685
- Is there any more pasta?
- Sorry,
377
00:18:11,709 --> 00:18:13,976
there was only a little bit
left in the box.
378
00:18:14,000 --> 00:18:16,226
His handwriting's impossible.
379
00:18:16,250 --> 00:18:17,685
It's like he wrote
with his feet.
380
00:18:17,709 --> 00:18:20,976
Can I see?
381
00:18:21,000 --> 00:18:23,017
What are angry pajamas?
382
00:18:23,041 --> 00:18:25,893
That's accounts payable,
and everything that looks like
383
00:18:25,917 --> 00:18:28,518
a question mark
is a number seven.
384
00:18:28,542 --> 00:18:29,893
- Are you sure?
- Yeah,
385
00:18:29,917 --> 00:18:32,768
he writes just like my dad.
That thing is a mess.
386
00:18:32,792 --> 00:18:34,101
We should probably get some
accounting software.
387
00:18:34,125 --> 00:18:36,059
Hugh liked
to keep everything on paper.
388
00:18:36,083 --> 00:18:37,601
Well, some people listen
to cassette tapes.
389
00:18:37,625 --> 00:18:38,851
It's quaint,
390
00:18:38,875 --> 00:18:41,184
but you can't run a business
without technology.
391
00:18:41,208 --> 00:18:43,267
Well,
technology isn't everything.
392
00:18:43,291 --> 00:18:45,851
I suppose you'd want
to automate the harvest?
393
00:18:45,875 --> 00:18:48,101
If it makes things more
efficient, yeah, sure. Why not?
394
00:18:48,125 --> 00:18:51,518
Because machines can't inspect
395
00:18:51,542 --> 00:18:53,685
every grape the way Hugh did.
396
00:18:53,709 --> 00:18:55,518
I'd rather work twice as hard
and make better wine.
397
00:18:55,542 --> 00:18:58,393
Okay, but there's
no advantage to making
398
00:18:58,417 --> 00:19:01,166
our accounting more difficult,
so I'm gonna order the software.
399
00:19:08,417 --> 00:19:11,184
Hello, welcome to
the Wine and Dine Bistro.
400
00:19:11,208 --> 00:19:13,250
I'll be right back
to take your order.
401
00:19:16,917 --> 00:19:19,267
Thank you so much.
See you soon.
402
00:19:19,291 --> 00:19:21,601
- Hey, honey.
- Hi.
403
00:19:21,625 --> 00:19:24,518
Hey, honey, listen,
I was reading a craft magazine,
404
00:19:24,542 --> 00:19:27,226
and I came up with this
great idea for the festival.
405
00:19:27,250 --> 00:19:29,226
What's this?
406
00:19:29,250 --> 00:19:31,059
I've been watching
craft shows on TV,
407
00:19:31,083 --> 00:19:34,059
I've been reading magazines,
I've been checking out forums.
408
00:19:34,083 --> 00:19:35,226
How do you have time for this?
409
00:19:35,250 --> 00:19:36,559
In between clients.
410
00:19:36,583 --> 00:19:39,685
This is so much more fun
than planning someone's estate.
411
00:19:39,709 --> 00:19:40,726
Mom,
412
00:19:40,750 --> 00:19:42,726
this looks pretty elaborate.
413
00:19:42,750 --> 00:19:45,393
It's just to make
an impression, Suzy.
414
00:19:45,417 --> 00:19:47,184
I figure if we can stand out,
415
00:19:47,208 --> 00:19:49,893
we can really
make our business a success.
416
00:19:49,917 --> 00:19:51,142
We're doing okay, Mom.
417
00:19:51,166 --> 00:19:53,976
Well, you can never have
enough customers, honey.
418
00:19:54,000 --> 00:19:55,851
Anyway, I could leave
this with you,
419
00:19:55,875 --> 00:19:57,559
and you can go through it
and see if you
420
00:19:57,583 --> 00:19:59,976
- like any of the ideas.
- Okay.
421
00:20:00,000 --> 00:20:02,101
Honey, this is going to be
422
00:20:02,125 --> 00:20:05,959
the best Harvest Festival ever.
423
00:20:20,875 --> 00:20:22,726
The starter on the tractor's
been acting up.
424
00:20:22,750 --> 00:20:24,768
Okay,
I'll take a look at it later.
425
00:20:24,792 --> 00:20:26,810
Diana looked pretty wiped out.
426
00:20:26,834 --> 00:20:28,768
Maybe you should take
it a little easier on her.
427
00:20:28,792 --> 00:20:29,935
If she thinks
she can handle the work,
428
00:20:29,959 --> 00:20:31,685
she might not sell.
429
00:20:31,709 --> 00:20:34,017
I mean, what if she decided
to run the winery from New York?
430
00:20:34,041 --> 00:20:35,434
Well, you know
what's worse than that?
431
00:20:35,458 --> 00:20:39,851
If she gets annoyed with you
and sells her half to Gerritson.
432
00:20:39,875 --> 00:20:43,851
- You should be a lot nicer.
- Hey, I'm nice to her.
433
00:20:43,875 --> 00:20:46,142
Gerritson will outbid you.
434
00:20:46,166 --> 00:20:48,351
Don't give her a reason
to take his offer.
435
00:20:48,375 --> 00:20:50,309
Find a way to be nice, okay?
436
00:20:50,333 --> 00:20:53,267
Yeah, okay.
437
00:20:53,291 --> 00:20:55,017
Look, I'm gonna go finish up.
438
00:20:55,041 --> 00:20:56,375
I'll catch you in the morning.
439
00:21:09,166 --> 00:21:11,559
Thanks for making me
feel like a loser.
440
00:21:11,583 --> 00:21:13,184
The vampires caught me.
441
00:21:13,208 --> 00:21:15,518
That's the whole point,
to train you to run faster.
442
00:21:15,542 --> 00:21:17,184
Yeah, or to give me nightmares.
443
00:21:17,208 --> 00:21:19,726
Oh, wait, sorry.
444
00:21:19,750 --> 00:21:21,810
I think I have
something in my eye.
445
00:21:21,834 --> 00:21:25,351
Looks like you lost an eyelash.
446
00:21:27,500 --> 00:21:29,583
Make a wish.
447
00:21:41,208 --> 00:21:42,351
What's the matter?
448
00:21:42,375 --> 00:21:44,017
Oh, nothing, dear.
449
00:21:44,041 --> 00:21:46,291
Just thought
I saw someone I knew.
450
00:21:57,208 --> 00:21:59,476
Why didn't you wake me up?
451
00:21:59,500 --> 00:22:00,810
You seemed
pretty tired yesterday.
452
00:22:00,834 --> 00:22:03,142
Thought I'd let you sleep in.
453
00:22:03,166 --> 00:22:06,017
Thanks, I think.
454
00:22:06,041 --> 00:22:08,851
Sorry I didn't make
enough food for you last night.
455
00:22:08,875 --> 00:22:12,101
Been cooking for one
for a while now.
456
00:22:12,125 --> 00:22:13,434
All right, what do you want?
457
00:22:13,458 --> 00:22:14,726
We got off to a rough start.
458
00:22:14,750 --> 00:22:16,851
If we have to work together,
we might as well get along.
459
00:22:16,875 --> 00:22:20,726
Pancakes as a peace offering?
I accept.
460
00:22:20,750 --> 00:22:23,601
Okay, so I went through
the ledger last night,
461
00:22:23,625 --> 00:22:25,226
and I was actually able
to make sense
462
00:22:25,250 --> 00:22:27,643
- of some of Hugh's bookkeeping.
- Well, that's some good news.
463
00:22:27,667 --> 00:22:29,351
Not really.
Sales are flat.
464
00:22:29,375 --> 00:22:30,768
We need to look
into some new markets.
465
00:22:30,792 --> 00:22:32,643
Hugh was talking about that
before he got sick.
466
00:22:34,500 --> 00:22:36,375
Are you expecting someone?
467
00:22:45,250 --> 00:22:47,935
You must be Diana.
468
00:22:47,959 --> 00:22:50,518
I'm Grant Gerritson.
I own Gerritson Vineyards.
469
00:22:50,542 --> 00:22:52,267
I've heard a lot about you.
470
00:22:52,291 --> 00:22:54,267
Well, hopefully all good.
471
00:22:54,291 --> 00:22:56,017
So what brings you
to Golden Range?
472
00:22:56,041 --> 00:22:57,935
Well, I wanted to meet
my new neighbor.
473
00:22:57,959 --> 00:23:00,309
I heard that
you're a lawyer in New York.
474
00:23:00,333 --> 00:23:03,101
You must be wanting to get back
to your firm after the harvest.
475
00:23:03,125 --> 00:23:04,142
Who do you work with again?
476
00:23:04,166 --> 00:23:05,768
Davidson, Erdman, and Kirkbride.
477
00:23:05,792 --> 00:23:07,309
Of course, I know them well.
478
00:23:07,333 --> 00:23:08,976
Tom Kirkbride and I
have done some work together.
479
00:23:09,000 --> 00:23:10,726
Oh, well, I will tell him
you say hello.
480
00:23:10,750 --> 00:23:13,518
You know, Golden Range
is a terrific little winery.
481
00:23:13,542 --> 00:23:15,476
With my capital
and distribution network
482
00:23:15,500 --> 00:23:18,518
I can take this place
to the next level.
483
00:23:18,542 --> 00:23:20,351
When you're finished
with the harvest,
484
00:23:20,375 --> 00:23:22,893
I'm willing to make
an offer 30% above asking price
485
00:23:22,917 --> 00:23:25,309
for your half of the business
and the land.
486
00:23:25,333 --> 00:23:26,976
I'll beat
any offer that you get.
487
00:23:27,000 --> 00:23:29,017
- The answer's no.
- Seth, I'm willing to make you
488
00:23:29,041 --> 00:23:31,518
- the exact same offer.
- Still no.
489
00:23:31,542 --> 00:23:33,518
This is my decision.
490
00:23:33,542 --> 00:23:36,142
Listen, you guys
take a little time with this.
491
00:23:36,166 --> 00:23:39,685
There's no pressure.
I'll have a case of my wine
492
00:23:39,709 --> 00:23:41,476
sent over
while you mull through it.
493
00:23:41,500 --> 00:23:43,476
That's really
not necessary, thank you.
494
00:23:43,500 --> 00:23:46,601
Diana, my offer stands
whether Seth sells or not.
495
00:23:46,625 --> 00:23:48,476
I'm not selling, Grant,
496
00:23:48,500 --> 00:23:49,976
and since there's no point
owning half a vineyard,
497
00:23:50,000 --> 00:23:51,309
I don't see why
you'd make Diana an offer.
498
00:23:51,333 --> 00:23:53,559
Because eventually
I think you're gonna realize
499
00:23:53,583 --> 00:23:56,142
that owning a little place
like this is a lot more trouble
500
00:23:56,166 --> 00:23:58,893
than it's worth.
501
00:23:58,917 --> 00:24:01,309
When you want to talk,
give me a call.
502
00:24:01,333 --> 00:24:04,017
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
503
00:24:13,834 --> 00:24:15,518
Well, that was a waste of time.
504
00:24:15,542 --> 00:24:16,768
You can't just
turn down an offer
505
00:24:16,792 --> 00:24:19,000
without discussing it
with me first.
506
00:24:22,041 --> 00:24:24,685
Look, Gerritson
uses toxic pesticides
507
00:24:24,709 --> 00:24:27,142
in his farming methods.
508
00:24:27,166 --> 00:24:29,643
He'll ruin the soil.
We can't sell to him.
509
00:24:29,667 --> 00:24:31,309
Maybe my uncle left me
half of Golden Range
510
00:24:31,333 --> 00:24:32,810
because I have
more business experience.
511
00:24:32,834 --> 00:24:35,768
Gerritson could really
make this place successful.
512
00:24:35,792 --> 00:24:37,976
I hope it's not the engine.
513
00:24:38,000 --> 00:24:39,601
So now you won't even talk
with me about this?
514
00:24:39,625 --> 00:24:42,059
You want to talk about it?
Fine, let's talk about it.
515
00:24:42,083 --> 00:24:43,559
The way Gerritson
does business...
516
00:24:43,583 --> 00:24:44,935
- Aah!
- Oh, Seth!
517
00:24:46,458 --> 00:24:48,476
Here. Are you okay?
518
00:24:48,500 --> 00:24:50,601
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
I'm fine. I'm fine. I'm fine.
519
00:24:50,625 --> 00:24:53,893
- Here, let me help you.
- I'm fine. I'm fine.
520
00:24:55,583 --> 00:24:57,017
The ankle's the size
of a cantaloupe.
521
00:24:57,041 --> 00:24:58,518
You're not working
in the fields.
522
00:24:58,542 --> 00:25:00,309
No, the cold will help.
523
00:25:00,333 --> 00:25:02,184
You remember when you got
stung by that scorpion?
524
00:25:02,208 --> 00:25:03,726
You said you'd walk it off.
525
00:25:03,750 --> 00:25:05,434
And you ratted me out to Hugh.
526
00:25:05,458 --> 00:25:06,976
Yeah, well,
it was for your own good.
527
00:25:07,000 --> 00:25:08,142
If he hadn't taken you
to the doctor,
528
00:25:08,166 --> 00:25:09,518
who knows what would have
happened?
529
00:25:09,542 --> 00:25:11,184
Seth, I think...
I think that's a sprain.
530
00:25:11,208 --> 00:25:12,393
You're gonna have to rest it.
531
00:25:12,417 --> 00:25:14,726
No, no, the harvest
could start any day. No way.
532
00:25:14,750 --> 00:25:16,309
Theo can handle it,
and I can help.
533
00:25:16,333 --> 00:25:20,101
Hugh's will said
we have to work together.
534
00:25:20,125 --> 00:25:21,935
That's funny.
That's... that wasn't the case
535
00:25:21,959 --> 00:25:23,393
when you were
sending me back to the house
536
00:25:23,417 --> 00:25:24,768
to do my legal work.
537
00:25:24,792 --> 00:25:26,142
Like you ever
listen to me anyway.
538
00:25:26,166 --> 00:25:27,518
I listen to you
539
00:25:27,542 --> 00:25:29,601
when it's something
I want to do.
540
00:25:29,625 --> 00:25:31,101
I guess keeping in touch
with me when you moved away
541
00:25:31,125 --> 00:25:33,559
wasn't something
you wanted to do.
542
00:25:33,583 --> 00:25:35,393
It didn't seem
to bother you at the time.
543
00:25:35,417 --> 00:25:37,017
- What?
- Nothing.
544
00:25:37,041 --> 00:25:39,935
Let's not talk about the past.
While your ankle heals...
545
00:25:39,959 --> 00:25:41,851
you can take over
my wonderful project.
546
00:25:50,125 --> 00:25:51,685
So how'd it go
with Paul last night?
547
00:25:51,709 --> 00:25:53,768
Nothing happened.
548
00:25:53,792 --> 00:25:57,893
You're blushing.
You like him.
549
00:25:57,917 --> 00:26:01,351
Maybe I was wrong about Paul.
550
00:26:01,375 --> 00:26:04,142
He's actually kind of sweet.
551
00:26:04,166 --> 00:26:06,142
So what'd you guys do?
552
00:26:06,166 --> 00:26:07,726
We went for a jog,
553
00:26:07,750 --> 00:26:09,851
and then he bought me
a smoothie.
554
00:26:09,875 --> 00:26:13,393
- So a date?
- No, not a date.
555
00:26:13,417 --> 00:26:17,893
We were just hanging out
as friends.
556
00:26:17,917 --> 00:26:19,834
For now.
557
00:26:48,792 --> 00:26:53,184
Diana, hey, how'd it go today?
558
00:26:53,208 --> 00:26:56,017
Great. Theo and I checked
all the sugar levels.
559
00:26:56,041 --> 00:26:57,851
Great, and did you check
the drip system in block six?
560
00:26:57,875 --> 00:27:00,059
- Yes, we did.
- And,
561
00:27:00,083 --> 00:27:02,142
Theo had said that he saw
some mold
562
00:27:02,166 --> 00:27:03,351
on some of the chardonnay
grape leaves.
563
00:27:03,375 --> 00:27:04,976
- Did he recheck those?
- You know what, Seth?
564
00:27:05,000 --> 00:27:06,559
Why don't you go back
to resting your ankle,
565
00:27:06,583 --> 00:27:09,750
and I will go to town
to get us some dinner.
566
00:27:28,583 --> 00:27:30,393
- Diana, hi.
- Hi.
567
00:27:30,417 --> 00:27:32,059
Have you met my daughter, Suzy?
568
00:27:32,083 --> 00:27:34,226
- It's nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
569
00:27:34,250 --> 00:27:35,434
Can I get you something?
570
00:27:35,458 --> 00:27:36,518
Can I just
order something to go?
571
00:27:36,542 --> 00:27:37,893
- Yeah.
- You're not gonna eat here?
572
00:27:37,917 --> 00:27:40,059
I can't.
Seth hurt his ankle,
573
00:27:40,083 --> 00:27:41,601
so I was gonna bring him
something.
574
00:27:42,959 --> 00:27:44,434
How are things going
with you two?
575
00:27:44,458 --> 00:27:46,893
Let's just say
harvest can't come fast enough.
576
00:27:46,917 --> 00:27:48,476
You know, when you make wine,
577
00:27:48,500 --> 00:27:51,917
it's the subtle changes
that make the big difference.
578
00:27:59,083 --> 00:28:00,643
Hey.
579
00:28:00,667 --> 00:28:02,893
- Hey.
- So I got your favorite.
580
00:28:02,917 --> 00:28:04,726
Suzy says you love
the turkey club.
581
00:28:04,750 --> 00:28:06,667
I do, thanks.
582
00:28:11,417 --> 00:28:13,351
I told you those boots
were no good for the vineyard.
583
00:28:13,375 --> 00:28:15,101
Okay, let's just focus on
the accounting.
584
00:28:15,125 --> 00:28:16,601
- How's it going?
- I've cracked
585
00:28:16,625 --> 00:28:18,226
some of the ledger's code.
586
00:28:18,250 --> 00:28:21,518
Monkey cots
is actually machinery costs.
587
00:28:21,542 --> 00:28:24,059
See?
Now, I thought we employed
588
00:28:24,083 --> 00:28:26,267
a staff of live-in monkeys
to stomp on the grapes.
589
00:28:26,291 --> 00:28:28,351
That would make us
more popular with the tourists.
590
00:28:28,375 --> 00:28:30,518
Do you want some help
591
00:28:30,542 --> 00:28:32,226
- with the hieroglyphics?
- No, I got it.
592
00:28:32,250 --> 00:28:34,518
All right.
Well, then I am going to go work
593
00:28:34,542 --> 00:28:36,601
on my brief, which is,
ironically, incredibly long.
594
00:28:36,625 --> 00:28:38,935
Sounds good.
Theo's on his way to pick me up.
595
00:28:38,959 --> 00:28:41,250
- We're gonna run some errands.
- Okay.
596
00:29:05,000 --> 00:29:06,184
- Thanks, Theo.
- All right, Seth.
597
00:29:06,208 --> 00:29:08,351
- Appreciate it.
- Night.
598
00:29:08,375 --> 00:29:09,643
Night.
599
00:29:25,834 --> 00:29:26,976
Diana?
600
00:31:07,166 --> 00:31:08,518
What are you doing?
601
00:31:08,542 --> 00:31:09,976
We've been having problems
with the birds.
602
00:31:10,000 --> 00:31:13,267
They love the grapes,
but they hate these.
603
00:31:13,291 --> 00:31:14,810
Why didn't you let me drive you?
604
00:31:14,834 --> 00:31:16,434
I wanted to get an early start.
605
00:31:16,458 --> 00:31:18,267
- You weren't ready.
- I know, I'm sorry.
606
00:31:18,291 --> 00:31:20,685
I had to video chat
with my boss.
607
00:31:20,709 --> 00:31:23,184
- He's very unhappy.
- With you?
608
00:31:23,208 --> 00:31:26,017
Well, in general,
but yeah, he's not thrilled
609
00:31:26,041 --> 00:31:28,518
with me today.
I...
610
00:31:28,542 --> 00:31:31,309
I fell asleep
before I could get my brief in.
611
00:31:31,333 --> 00:31:33,810
Yeah, I didn't want to wake you.
612
00:31:33,834 --> 00:31:37,601
Thanks for these.
613
00:31:37,625 --> 00:31:41,101
They're super hideous,
but very comfortable.
614
00:31:41,125 --> 00:31:42,643
Yeah, well,
you've been working really hard.
615
00:31:42,667 --> 00:31:45,226
- You shouldn't have sore feet.
- You remember our game?
616
00:31:45,250 --> 00:31:48,393
Yeah.
617
00:31:48,417 --> 00:31:49,643
- Okay.
- Can I do one?
618
00:31:49,667 --> 00:31:52,226
- Yeah, get ready.
- All right, let's go.
619
00:31:52,250 --> 00:31:54,643
Wow, that was...
that... that's it, huh?
620
00:31:54,667 --> 00:31:56,810
It could have been worse,
Seth. Ready?
621
00:31:56,834 --> 00:31:59,851
Okay.
622
00:31:59,875 --> 00:32:00,976
Okay, now I'm mad.
623
00:32:01,000 --> 00:32:02,142
My aim was perfect that time.
624
00:32:02,166 --> 00:32:03,184
- No, that...
- You need to move a little bit.
625
00:32:03,208 --> 00:32:05,643
- Okay, my turn.
- No! Stop.
626
00:32:05,667 --> 00:32:07,059
- Rapid fire.
- You got my nose!
627
00:32:07,083 --> 00:32:10,434
Machine gun fire.
Catch this and this.
628
00:32:10,458 --> 00:32:12,142
Ooh, really?
Okay.
629
00:32:16,250 --> 00:32:19,351
Double-check both foreign
and domestic distribution...
630
00:32:20,709 --> 00:32:22,601
And go over confidentiality
clause at board meeting.
631
00:32:22,625 --> 00:32:23,601
What's up?
632
00:32:23,625 --> 00:32:25,184
Dad, I wanted to talk to you
633
00:32:25,208 --> 00:32:26,601
about making
a high-end zinfandel.
634
00:32:26,625 --> 00:32:27,768
I was looking
at buying a vineyard
635
00:32:27,792 --> 00:32:29,226
that has better zin grapes.
636
00:32:29,250 --> 00:32:30,685
Well, the only vineyard
we're gonna buy is Golden Range,
637
00:32:30,709 --> 00:32:33,101
and they don't make zinfandel.
638
00:32:33,125 --> 00:32:35,017
Did you have a chance
to review my social media plan?
639
00:32:35,041 --> 00:32:37,017
Do you think we could try
to learn this business
640
00:32:37,041 --> 00:32:38,184
before you change it?
641
00:32:38,208 --> 00:32:41,184
Can we just talk about my ideas?
642
00:32:41,208 --> 00:32:44,017
What we can talk about,
that waitress I saw you with.
643
00:32:44,041 --> 00:32:45,393
Amelia?
644
00:32:45,417 --> 00:32:47,935
What's going on
with the two of you?
645
00:32:47,959 --> 00:32:50,351
We're just friends.
Why?
646
00:32:50,375 --> 00:32:52,601
No reason.
647
00:32:52,625 --> 00:32:54,226
Your mother and I
are having dinner tonight
648
00:32:54,250 --> 00:32:56,351
at Le Maison Rose.
649
00:32:56,375 --> 00:32:58,184
Why don't you invite her along?
650
00:32:58,208 --> 00:32:59,667
Okay.
651
00:33:08,208 --> 00:33:09,309
No bugs.
652
00:33:09,333 --> 00:33:11,559
Oh, good, what a relief.
653
00:33:11,583 --> 00:33:15,559
Yeah, but just to be safe
maybe we should set some traps.
654
00:33:15,583 --> 00:33:16,768
You know,
I was actually reading up
655
00:33:16,792 --> 00:33:18,226
on organic pesticides...
656
00:33:18,250 --> 00:33:21,643
We have a whole
pest control system in place.
657
00:33:21,667 --> 00:33:25,434
Just trying to contribute.
658
00:33:25,458 --> 00:33:28,267
You know, it's really hard
to work with somebody
659
00:33:28,291 --> 00:33:30,893
who refuses any help.
660
00:33:30,917 --> 00:33:32,434
Well, I let you drive me here.
661
00:33:32,458 --> 00:33:34,351
Seriously.
662
00:33:34,375 --> 00:33:36,059
I mean, Theo's been here
for how many years?
663
00:33:36,083 --> 00:33:38,059
And you barely
put him in charge of anything.
664
00:33:38,083 --> 00:33:40,351
It's just easier for me
to do it myself
665
00:33:40,375 --> 00:33:41,893
than to explain it to someone.
666
00:33:41,917 --> 00:33:43,518
Well, you can't run
a whole vineyard by yourself.
667
00:33:43,542 --> 00:33:47,434
I just have to get through
the harvest.
668
00:33:47,458 --> 00:33:49,476
Just let me do it my way.
669
00:33:49,500 --> 00:33:51,393
Just like every summer
I would come visit.
670
00:33:51,417 --> 00:33:52,893
You don't want any help from me.
671
00:33:52,917 --> 00:33:55,059
Yeah, I took this seriously.
You were just on vacation.
672
00:33:55,083 --> 00:33:56,726
And how would you know that?
673
00:33:56,750 --> 00:34:00,101
Because you left
and never came back.
674
00:34:00,125 --> 00:34:01,559
I'm sorry.
675
00:34:01,583 --> 00:34:03,559
Yeah, well, I'm...
I'm not the one you hurt.
676
00:34:06,125 --> 00:34:07,810
You know, you...
677
00:34:07,834 --> 00:34:10,351
you didn't visit Hugh
when he was sick.
678
00:34:10,375 --> 00:34:12,851
I didn't know,
and I tried to make it back
679
00:34:12,875 --> 00:34:14,434
for the memorial.
I really did.
680
00:34:14,458 --> 00:34:15,810
But you didn't.
681
00:34:18,625 --> 00:34:21,851
He loved you, Diana.
682
00:34:21,875 --> 00:34:24,393
Don't you think
he deserved better than that?
683
00:34:34,625 --> 00:34:37,059
You could've told me
this was a dressy place.
684
00:34:37,083 --> 00:34:39,476
Relax.
You look great.
685
00:34:39,500 --> 00:34:41,643
That's easy for you to say.
686
00:34:41,667 --> 00:34:43,685
I don't think your dad
likes me very much.
687
00:34:43,709 --> 00:34:46,458
Of course he does.
It was his idea to invite you.
688
00:34:53,000 --> 00:34:57,142
- Hello, son.
- Mom, this is Amelia.
689
00:34:57,166 --> 00:35:00,351
- Nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
690
00:35:00,375 --> 00:35:01,810
- Thank you.
- Thank you.
691
00:35:03,333 --> 00:35:06,643
Thank you.
Well, thank you.
692
00:35:06,667 --> 00:35:09,291
Amelia, I hope you enjoy
the amuse-bouche.
693
00:35:11,125 --> 00:35:14,667
Well, I'm not quite sure
what it is, but it looks great.
694
00:35:16,333 --> 00:35:19,768
Amelia works
at the Wine and Dine Bistro.
695
00:35:19,792 --> 00:35:22,101
She's working
to save money for school.
696
00:35:22,125 --> 00:35:23,685
That's very admirable.
697
00:35:23,709 --> 00:35:26,726
That's Brandy Hollings
and her daughter, Brooke.
698
00:35:26,750 --> 00:35:29,875
I should go say hello.
Excuse me.
699
00:35:31,583 --> 00:35:33,434
Paul, you should say hi
to Brooke.
700
00:35:33,458 --> 00:35:35,601
I-I guess it would be rude
to ignore her.
701
00:35:35,625 --> 00:35:38,101
- Amelia, do you mind?
- No, of course not.
702
00:35:38,125 --> 00:35:44,726
Okay.
703
00:35:44,750 --> 00:35:47,309
Paul dated Brooke at Stanford.
704
00:35:47,333 --> 00:35:50,559
She's very pretty.
705
00:35:50,583 --> 00:35:53,768
Brooke is the type of girl
Paul will wind up with.
706
00:35:53,792 --> 00:35:56,267
With all due respect,
Mr. Gerritson,
707
00:35:56,291 --> 00:35:59,226
I don't think you know
what Paul wants.
708
00:35:59,250 --> 00:36:02,184
Amelia, you seem like
a lovely person.
709
00:36:02,208 --> 00:36:04,476
Paul might be enjoying
your company right now,
710
00:36:04,500 --> 00:36:07,017
but he will get bored,
and he will end up
711
00:36:07,041 --> 00:36:09,041
with someone like Brooke.
712
00:36:10,792 --> 00:36:12,935
Whatever.
713
00:36:12,959 --> 00:36:14,625
I just hate to see you get hurt.
714
00:37:16,625 --> 00:37:19,184
Listen, it's not a big deal,
but Davidson is...
715
00:37:19,208 --> 00:37:21,142
unhappy with the way
things are going
716
00:37:21,166 --> 00:37:23,101
on National Mutual Bank.
717
00:37:23,125 --> 00:37:24,601
Finish this briefing
and make reservations
718
00:37:24,625 --> 00:37:29,142
for 1:00, okay?
Liz, when is Diana coming back?
719
00:37:29,166 --> 00:37:31,017
Not for another few weeks.
720
00:37:31,041 --> 00:37:33,893
I made a mistake
giving her this time off.
721
00:37:33,917 --> 00:37:36,351
I should have learned my lesson
after the Barber disaster.
722
00:37:36,375 --> 00:37:38,601
Barber took maternity leave.
723
00:37:38,625 --> 00:37:41,101
Yeah, right.
Well...
724
00:37:41,125 --> 00:37:44,351
See what you can do about
getting Diana back here sooner.
725
00:37:44,375 --> 00:37:46,500
Yes, sir.
726
00:37:51,959 --> 00:37:54,542
This was always my
favorite place on the property.
727
00:37:57,917 --> 00:38:00,726
Yeah, I know.
728
00:38:00,750 --> 00:38:03,559
After you left
I spent a lot of time here.
729
00:38:06,667 --> 00:38:10,309
Listen, I'm sorry
I said that about Hugh.
730
00:38:10,333 --> 00:38:12,417
Don't be.
You were right.
731
00:38:15,458 --> 00:38:17,935
I should have
kept in touch with him.
732
00:38:17,959 --> 00:38:20,792
- I let him down.
- No, you didn't.
733
00:38:23,000 --> 00:38:25,893
He was so proud of you.
He just...
734
00:38:25,917 --> 00:38:27,797
he thought you'd come visit
again at some point.
735
00:38:31,667 --> 00:38:34,375
So did I.
736
00:38:36,375 --> 00:38:38,059
I just got so busy with college
737
00:38:38,083 --> 00:38:41,768
and then law school...
738
00:38:41,792 --> 00:38:45,309
and now this job.
I just never found the time.
739
00:38:45,333 --> 00:38:47,750
I always thought
it was because we broke up.
740
00:38:53,250 --> 00:38:57,685
You said you thought it never
bothered me, but it did.
741
00:38:57,709 --> 00:38:59,625
Really?
742
00:39:03,917 --> 00:39:06,935
You're always so matter-of-fact.
743
00:39:06,959 --> 00:39:10,893
I had to go away to school.
Your life was here.
744
00:39:10,917 --> 00:39:13,226
Summer was over.
745
00:39:13,250 --> 00:39:14,976
What was I gonna do?
746
00:39:15,000 --> 00:39:17,559
Ask you to stay?
Give up college?
747
00:39:17,583 --> 00:39:20,417
I mean, that didn't seem right.
748
00:39:22,792 --> 00:39:25,272
We did have some great memories
that summer, though, didn't we?
749
00:39:26,667 --> 00:39:27,893
Remember the meteor shower?
750
00:39:27,917 --> 00:39:32,434
Yes. Yes, I do.
751
00:39:32,458 --> 00:39:34,768
You were so into astronomy then.
752
00:39:34,792 --> 00:39:38,184
Yeah, what a nerd.
753
00:39:38,208 --> 00:39:40,267
Hey, so now that you are here,
754
00:39:40,291 --> 00:39:43,959
I'd kind of like
your help with something.
755
00:39:45,625 --> 00:39:49,976
Is Seth Voss asking for help?
756
00:39:50,000 --> 00:39:52,267
Yeah.
Soak it up.
757
00:39:53,750 --> 00:39:54,935
Seriously,
I'm spinning my wheels
758
00:39:54,959 --> 00:39:56,393
on this new marketing thing.
759
00:39:56,417 --> 00:39:58,810
I'm good at growing grapes,
not business.
760
00:39:58,834 --> 00:40:00,393
You want me to come up
with some new ideas?
761
00:40:00,417 --> 00:40:01,601
Yeah, I do.
762
00:40:01,625 --> 00:40:05,142
Okay. How about pizza
and brainstorming
763
00:40:05,166 --> 00:40:06,726
back at the house after work?
764
00:40:06,750 --> 00:40:09,667
See? You already
came up with a great idea.
765
00:40:19,500 --> 00:40:21,351
The party at table four's
waiting for someone.
766
00:40:21,375 --> 00:40:22,575
Can you grab them their water?
767
00:40:25,000 --> 00:40:27,101
Actually, could you cover me?
768
00:40:30,959 --> 00:40:33,184
- Are you avoiding me?
- Yes.
769
00:40:33,208 --> 00:40:34,434
Is that why
you've been ghosting me?
770
00:40:34,458 --> 00:40:36,017
You don't answer my texts
or my messages.
771
00:40:36,041 --> 00:40:38,309
I've been busy.
I-I'm at work right now!
772
00:40:38,333 --> 00:40:40,184
Come on. You barely talked
to me on the ride home
773
00:40:40,208 --> 00:40:41,267
from the restaurant.
774
00:40:41,291 --> 00:40:42,768
We don't have anything
in common.
775
00:40:42,792 --> 00:40:44,893
That's not true.
We're both runners.
776
00:40:44,917 --> 00:40:47,393
That's not enough.
777
00:40:47,417 --> 00:40:49,351
Have dinner with me.
778
00:40:49,375 --> 00:40:51,101
We might have more in common
than you know.
779
00:40:51,125 --> 00:40:52,685
I have tables.
Excuse me.
780
00:40:52,709 --> 00:40:55,041
Amelia.
781
00:40:58,166 --> 00:40:59,851
What about a tasting room?
782
00:40:59,875 --> 00:41:02,768
We could offer winery tours,
783
00:41:02,792 --> 00:41:05,101
or we could have weddings here.
784
00:41:05,125 --> 00:41:07,976
It takes a lot of organizing.
785
00:41:08,000 --> 00:41:09,893
It's just me and Theo.
786
00:41:09,917 --> 00:41:11,476
There was a tasting room here
when we were younger though.
787
00:41:11,500 --> 00:41:12,518
You remember that?
788
00:41:12,542 --> 00:41:13,685
You remember the lady
who ran it?
789
00:41:13,709 --> 00:41:14,893
Margie.
790
00:41:14,917 --> 00:41:16,893
She asked you to be
the flower girl in her wedding.
791
00:41:16,917 --> 00:41:19,226
I was too old
to be a flower girl.
792
00:41:19,250 --> 00:41:21,476
Is that why you remade the
dress without her permission?
793
00:41:21,500 --> 00:41:23,893
It was a statement piece.
794
00:41:23,917 --> 00:41:25,559
Then she wouldn't let me
walk down the aisle.
795
00:41:25,583 --> 00:41:27,893
Well, yeah, I remember that.
I ended up on rose petal duty.
796
00:41:27,917 --> 00:41:29,851
And you did a spectacular job.
797
00:41:29,875 --> 00:41:31,017
- Thank you.
- You're welcome.
798
00:41:31,041 --> 00:41:32,959
I thought so.
799
00:41:34,750 --> 00:41:37,476
We didn't get much of a
marketing strategy done, did we?
800
00:41:37,500 --> 00:41:40,083
No.
801
00:41:44,417 --> 00:41:46,142
It's okay.
802
00:41:46,166 --> 00:41:47,601
We got plenty of time
before we get crazy
803
00:41:47,625 --> 00:41:50,267
with the harvest.
804
00:41:50,291 --> 00:41:52,559
Yeah, I'll make
some calls tomorrow.
805
00:41:52,583 --> 00:41:53,851
Sounds good.
806
00:41:53,875 --> 00:41:57,000
I'll see you in the field.
807
00:41:59,125 --> 00:42:01,083
Night.
808
00:42:02,750 --> 00:42:04,417
Night.
809
00:42:16,792 --> 00:42:18,976
Hey, did you change
that part on the wine press?
810
00:42:19,000 --> 00:42:20,935
Yeah, everything's looking good,
811
00:42:20,959 --> 00:42:23,875
and I got the tractor fixed.
It needed a new starter.
812
00:42:29,083 --> 00:42:30,101
Hey, you know those ideas
you've been
813
00:42:30,125 --> 00:42:31,351
wanting to talk to me about?
814
00:42:31,375 --> 00:42:32,601
Yeah, it's no big deal.
815
00:42:32,625 --> 00:42:35,059
After the harvest,
let's sit down.
816
00:42:35,083 --> 00:42:36,393
I want to hear what you think,
you know?
817
00:42:36,417 --> 00:42:37,851
How we can make this place
even better.
818
00:42:37,875 --> 00:42:40,768
- Really?
- Yeah. You seem surprised.
819
00:42:40,792 --> 00:42:42,434
It's just been that, you know,
820
00:42:42,458 --> 00:42:44,959
you've always been kind of
set in your ways.
821
00:42:47,041 --> 00:42:49,166
Let's see what we got here.
822
00:43:00,500 --> 00:43:03,709
Son, double-check that
back order on the east coast.
823
00:43:07,291 --> 00:43:09,685
Did Amelia seem upset
the other night at dinner?
824
00:43:11,166 --> 00:43:13,976
No. She seemed like
a lovely girl.
825
00:43:14,000 --> 00:43:15,267
I mean, after I went
to talk to Brooke
826
00:43:15,291 --> 00:43:17,309
she just didn't seem herself.
827
00:43:17,333 --> 00:43:18,976
Well, maybe she felt
a little uncomfortable
828
00:43:19,000 --> 00:43:21,309
in that environment.
829
00:43:21,333 --> 00:43:23,351
That doesn't seem like her.
830
00:43:23,375 --> 00:43:28,393
Paul, you've dated women
from similar backgrounds.
831
00:43:28,417 --> 00:43:31,309
When you start seeing someone
with a little less...
832
00:43:31,333 --> 00:43:33,601
sophistication, let's say,
833
00:43:33,625 --> 00:43:36,935
obstacles will get in the way.
834
00:43:39,959 --> 00:43:41,685
I think our Pinot noir
would make a perfect addition
835
00:43:41,709 --> 00:43:44,267
to your wine list.
Sandy Chapman is your sommelier?
836
00:43:44,291 --> 00:43:46,226
Okay, I'll get a bottle
right out to her.
837
00:43:46,250 --> 00:43:50,017
Hey, Dylan, thank you.
Bye.
838
00:43:50,041 --> 00:43:53,059
So that was a former colleague
who got fed up with law,
839
00:43:53,083 --> 00:43:54,601
decided to open a restaurant.
840
00:43:54,625 --> 00:43:56,351
- Sounds risky.
- It was,
841
00:43:56,375 --> 00:43:58,351
but now he owns
several hot restaurants
842
00:43:58,375 --> 00:44:01,518
in San Francisco,
and they want to try our wine.
843
00:44:01,542 --> 00:44:02,685
Which one did you recommend?
844
00:44:02,709 --> 00:44:03,851
Well, I talked
to our distributor,
845
00:44:03,875 --> 00:44:05,434
and he likes the Pinot.
846
00:44:05,458 --> 00:44:09,393
Look at you.
Hugh would be proud.
847
00:44:09,417 --> 00:44:10,851
You know what?
Come with me.
848
00:44:10,875 --> 00:44:12,184
I just hosed down my work boots.
849
00:44:12,208 --> 00:44:13,542
You don't need them.
Come on.
850
00:44:16,000 --> 00:44:17,976
Hugh had started teaching me
how to mix
851
00:44:18,000 --> 00:44:20,267
different kinds of grapes.
852
00:44:20,291 --> 00:44:23,601
So about a year ago I started
a little science project.
853
00:44:23,625 --> 00:44:25,101
That sounds scary.
854
00:44:25,125 --> 00:44:27,893
Hopefully not,
cause it's ready today.
855
00:44:27,917 --> 00:44:29,267
What is it?
856
00:44:29,291 --> 00:44:32,434
I put up a blend of
cabernet franc and Pinot noir,
857
00:44:32,458 --> 00:44:34,393
and you're gonna be
the first one to taste it.
858
00:44:34,417 --> 00:44:36,309
What?
No, no, I know way more
859
00:44:36,333 --> 00:44:37,935
about making wine
than tasting it.
860
00:44:37,959 --> 00:44:40,768
Seth, it'll be wasted on me.
861
00:44:40,792 --> 00:44:44,101
I drink wine from a box.
862
00:44:48,083 --> 00:44:50,017
Okay, now...
863
00:44:50,041 --> 00:44:51,226
I'm gonna show you how to taste.
864
00:44:51,250 --> 00:44:53,226
- Got it?
- Yeah.
865
00:44:53,250 --> 00:44:54,685
- You ready?
- Ready.
866
00:44:54,709 --> 00:44:57,476
Okay, first thing you do,
swirl it around.
867
00:44:57,500 --> 00:44:59,500
Good.
Now smell it.
868
00:45:02,333 --> 00:45:03,935
Ooh, it smells fruity.
Is that good?
869
00:45:03,959 --> 00:45:06,434
Now take a sip.
Tell me exactly what you think.
870
00:45:06,458 --> 00:45:07,625
Be honest.
871
00:45:12,125 --> 00:45:16,351
It's...
layered and balanced.
872
00:45:16,375 --> 00:45:19,142
Sending gentle waves
of floral elements
873
00:45:19,166 --> 00:45:22,226
to the palate
with vanilla undertones lurking.
874
00:45:22,250 --> 00:45:24,101
Just kidding, I was reading
wine reviews this morning.
875
00:45:24,125 --> 00:45:25,518
I have no idea
what any of it means
876
00:45:25,542 --> 00:45:28,935
except that the one that smells
like wet dog is not good.
877
00:45:28,959 --> 00:45:30,851
It's probably Gerritson's.
878
00:45:30,875 --> 00:45:31,851
Seriously,
what do you think of the wine?
879
00:45:31,875 --> 00:45:34,810
It's terrific.
880
00:45:34,834 --> 00:45:36,810
This should be the wine we send
to my friend's restaurant.
881
00:45:36,834 --> 00:45:38,893
- Really? You think so?
- Yeah.
882
00:45:38,917 --> 00:45:40,434
I mean, Hugh...
Hugh told me that wine was about
883
00:45:40,458 --> 00:45:41,851
more than just chemistry
and biology.
884
00:45:41,875 --> 00:45:43,643
It was also about balance.
885
00:45:43,667 --> 00:45:47,017
I get why you don't want
to sell Golden Range.
886
00:45:47,041 --> 00:45:49,851
Being here brings back
a lot of memories,
887
00:45:49,875 --> 00:45:51,834
mostly good ones.
888
00:45:54,834 --> 00:45:57,184
Well, I should probably send
some samples to my friend, so...
889
00:45:57,208 --> 00:45:58,643
Yeah, okay.
890
00:46:18,166 --> 00:46:21,226
Mom, what was so important
you couldn't wait to show me?
891
00:46:21,250 --> 00:46:24,476
I came up with a sample menu
for the festival.
892
00:46:24,500 --> 00:46:27,017
Look, I figure we could start
with passed hors'd oeuvres
893
00:46:27,041 --> 00:46:30,226
and then a lobster medallion
with wasabi mayonnaise
894
00:46:30,250 --> 00:46:31,935
and a shrimp beggar's purse.
895
00:46:31,959 --> 00:46:33,685
Mom, this is so nice of you,
896
00:46:33,709 --> 00:46:36,101
and I can see you
really went to a lot of trouble,
897
00:46:36,125 --> 00:46:37,393
but...
898
00:46:37,417 --> 00:46:39,267
let's just stick with
the mini grilled cheese
899
00:46:39,291 --> 00:46:40,351
and the sliders, okay?
900
00:46:40,375 --> 00:46:42,351
But I showed it
to the committee.
901
00:46:42,375 --> 00:46:44,893
Adriana is very partial
to the gorgonzola tart.
902
00:46:44,917 --> 00:46:47,601
Mom, why would you show them
without talking to me first?
903
00:46:47,625 --> 00:46:49,685
Well, I didn't mean to,
but we're friends,
904
00:46:49,709 --> 00:46:52,017
and we went for lunch,
and the topic came up.
905
00:46:52,041 --> 00:46:54,184
- I don't know, Mom.
- Look, just try.
906
00:46:54,208 --> 00:46:56,434
You know, maybe you'll
come up with something special
907
00:46:56,458 --> 00:46:58,893
- for the menu here.
- Well...
908
00:46:58,917 --> 00:47:00,357
I can't beat a lawyer
in an argument.
909
00:47:02,667 --> 00:47:04,142
- Hi, Jill.
- Hey.
910
00:47:04,166 --> 00:47:06,406
- Can I get you some iced tea?
- That would be wonderful.
911
00:47:11,583 --> 00:47:13,291
Actually, I'll be right back.
912
00:47:24,792 --> 00:47:26,750
I miss my running buddy.
913
00:47:33,417 --> 00:47:35,583
You're such a goofball.
914
00:47:38,542 --> 00:47:39,959
I thought we had a connection.
915
00:47:42,709 --> 00:47:44,893
I just want the truth,
even if it is
916
00:47:44,917 --> 00:47:46,309
a stake through the heart.
917
00:47:46,333 --> 00:47:51,184
We do have a connection,
but at dinner with your parents,
918
00:47:51,208 --> 00:47:54,893
I felt so uncomfortable.
919
00:47:54,917 --> 00:47:56,685
We're from two different worlds.
920
00:47:56,709 --> 00:47:58,559
The dinner was my dad's idea.
921
00:47:58,583 --> 00:48:00,351
I don't even like French food.
922
00:48:00,375 --> 00:48:02,351
Yeah, snails are garden pests,
not food.
923
00:48:04,333 --> 00:48:05,935
I'm more of a pizza and wings
kind of guy.
924
00:48:05,959 --> 00:48:07,935
I love wings.
925
00:48:07,959 --> 00:48:10,792
Well, I know this funky place.
Let me take you there.
926
00:48:25,917 --> 00:48:27,333
Okay.
927
00:48:36,291 --> 00:48:38,726
Hey.
928
00:48:38,750 --> 00:48:41,768
I actually made enough for
both of us, believe it or not.
929
00:48:41,792 --> 00:48:43,810
That is so sweet.
Thank you, Seth.
930
00:48:43,834 --> 00:48:45,476
Yeah, you've been
such help around here
931
00:48:45,500 --> 00:48:47,559
I just, you know,
wanted to do something nice.
932
00:48:47,583 --> 00:48:49,976
So how's the ledger of doom?
933
00:48:50,000 --> 00:48:51,685
Everything's online now.
934
00:48:51,709 --> 00:48:53,267
Yeah, Hugh was good
at a lot of things.
935
00:48:53,291 --> 00:48:54,976
Apparently math
was not one of them.
936
00:48:56,834 --> 00:48:58,476
So do you miss the city?
937
00:48:58,500 --> 00:49:00,142
If you weren't working
all the time,
938
00:49:00,166 --> 00:49:02,351
you'd be bored out here.
939
00:49:02,375 --> 00:49:04,851
You know,
I don't really have any time
940
00:49:04,875 --> 00:49:06,518
to take advantage
of anything in the city.
941
00:49:06,542 --> 00:49:09,184
I mean, I'm lucky if
I get a night off to do laundry.
942
00:49:09,208 --> 00:49:11,267
- You work that much?
- Yeah.
943
00:49:11,291 --> 00:49:12,851
How about you?
Do you...
944
00:49:12,875 --> 00:49:13,893
do you ever get bored out here?
945
00:49:13,917 --> 00:49:16,059
No. I love it.
946
00:49:16,083 --> 00:49:17,685
Clean air, no traffic.
947
00:49:17,709 --> 00:49:19,351
I mean, I went away
to go to college,
948
00:49:19,375 --> 00:49:20,685
but I couldn't wait to get back.
949
00:49:20,709 --> 00:49:22,434
I'm just happy to see some sky.
950
00:49:22,458 --> 00:49:24,601
You must,
really love what you do
951
00:49:24,625 --> 00:49:28,351
to give up so much.
952
00:49:28,375 --> 00:49:30,518
- You want to eat?
- Yes, I'd love to.
953
00:49:30,542 --> 00:49:31,542
All right.
954
00:49:34,750 --> 00:49:37,709
All righty, here you guys go.
Enjoy.
955
00:49:41,625 --> 00:49:44,518
- What do you think?
- What is that?
956
00:49:44,542 --> 00:49:46,309
It's supposed to be
a beggar's purse.
957
00:49:46,333 --> 00:49:48,059
- A what?
- My mom wants me to make them
958
00:49:48,083 --> 00:49:51,393
for the festival.
She has this whole menu.
959
00:49:51,417 --> 00:49:53,559
- What do you think?
- I don't know.
960
00:49:53,583 --> 00:49:55,559
It's not very you.
961
00:49:55,583 --> 00:49:56,726
I mean,
if we're supposed to get people
962
00:49:56,750 --> 00:49:58,768
interested in the type of food
we serve here,
963
00:49:58,792 --> 00:50:00,434
shouldn't we be serving
that type of food?
964
00:50:00,458 --> 00:50:02,226
That's how I feel.
965
00:50:02,250 --> 00:50:04,101
So why don't you just
go back to your original menu?
966
00:50:04,125 --> 00:50:06,685
I just think she'll be upset.
967
00:50:06,709 --> 00:50:08,959
I think you got to do
what feels right.
968
00:50:16,458 --> 00:50:18,643
So where'd you get this?
969
00:50:18,667 --> 00:50:20,434
Borrowed it.
970
00:50:20,458 --> 00:50:22,226
Figured it was about time
I made good on my promise
971
00:50:22,250 --> 00:50:24,518
to show you the stars.
972
00:50:24,542 --> 00:50:27,101
Well, thank you.
973
00:50:27,125 --> 00:50:29,393
Okay...
974
00:50:29,417 --> 00:50:33,059
so that one is Sagittarius.
975
00:50:33,083 --> 00:50:35,101
That one over there is Cygnus.
976
00:50:35,125 --> 00:50:38,083
And then that's Cassiopeia
past the moon.
977
00:50:39,583 --> 00:50:42,976
You know, when I was little
my mom used to always say
978
00:50:43,000 --> 00:50:46,226
that if you looked hard enough
at the moon,
979
00:50:46,250 --> 00:50:50,559
you could see a woman looking
in a mirror, brushing her hair.
980
00:50:50,583 --> 00:50:53,434
Yeah, it's probably
the Sea of Tranquility.
981
00:50:53,458 --> 00:50:55,375
Have you seen it?
982
00:51:00,959 --> 00:51:02,250
Do you see it?
983
00:51:05,291 --> 00:51:07,267
Yeah, I see it.
984
00:51:19,250 --> 00:51:20,768
Tom, Grant Gerritson.
985
00:51:20,792 --> 00:51:22,810
Been a long time
since that Smith deal.
986
00:51:22,834 --> 00:51:24,685
Grant Gerritson?
Always a pleasure.
987
00:51:24,709 --> 00:51:25,935
What can I do for you?
988
00:51:25,959 --> 00:51:27,476
Well, it turns out
we have someone in common.
989
00:51:27,500 --> 00:51:29,309
- Really?
- Diana Roberts.
990
00:51:29,333 --> 00:51:31,351
She's spending some time
at one of the wineries up here.
991
00:51:31,375 --> 00:51:33,518
Right, something about her
family's thing.
992
00:51:33,542 --> 00:51:35,643
Well, this girl's a real dynamo,
993
00:51:35,667 --> 00:51:38,017
and she's really
making herself at home up here.
994
00:51:56,208 --> 00:51:58,601
It's time.
Let's call the harvest team.
995
00:51:58,625 --> 00:52:01,041
- We're starting in the morning.
- All right, whoo!
996
00:52:07,583 --> 00:52:09,184
Hey, Liz, you get my e-mail?
997
00:52:09,208 --> 00:52:12,142
Listen, I've got the scoop on
the National Mutual Bank case.
998
00:52:12,166 --> 00:52:13,476
The client's not happy
with the team,
999
00:52:13,500 --> 00:52:16,017
and Kirkbride wants to put
someone new on it.
1000
00:52:16,041 --> 00:52:17,184
Did he say who?
1001
00:52:17,208 --> 00:52:18,976
He keeps asking
when you're coming back.
1002
00:52:19,000 --> 00:52:20,851
Well, you have to stall him.
I mean, I-I'm...
1003
00:52:20,875 --> 00:52:21,976
we're so close to harvest.
1004
00:52:22,000 --> 00:52:23,810
You have to come back now,
Diana.
1005
00:52:23,834 --> 00:52:26,017
I mean, I can't.
I'll lose everything.
1006
00:52:26,041 --> 00:52:28,017
Just leave the grapes
to the farmers
1007
00:52:28,041 --> 00:52:30,142
and get yourself on a plane.
1008
00:52:30,166 --> 00:52:32,601
If it's a legal technicality
keeping you at the vineyard,
1009
00:52:32,625 --> 00:52:35,810
I'm sure you can figure it out.
You've got to come back.
1010
00:52:40,792 --> 00:52:42,976
Hey, Suzy, this dress okay?
1011
00:52:43,000 --> 00:52:44,810
Very cute.
Why are you so dressed up?
1012
00:52:44,834 --> 00:52:46,101
I'm gonna grab a bite with Paul.
1013
00:52:46,125 --> 00:52:48,267
So you caved finally?
1014
00:52:48,291 --> 00:52:50,059
Well, he's very persistent.
1015
00:52:50,083 --> 00:52:51,726
Will you just admit
that you like him?
1016
00:52:51,750 --> 00:52:53,101
He's cute, and he's rich.
1017
00:52:53,125 --> 00:52:55,393
Okay, the rich thing
is not a plus.
1018
00:52:55,417 --> 00:52:56,893
His dad looks at me
like I crawled out
1019
00:52:56,917 --> 00:52:58,101
from under a rock.
1020
00:52:58,125 --> 00:53:00,476
So? You're dating him,
not his parents.
1021
00:53:00,500 --> 00:53:03,893
Besides, if he's a decent guy,
he knows what a catch you are.
1022
00:53:03,917 --> 00:53:06,559
Thanks, Suzy.
I need to hear that.
1023
00:53:06,583 --> 00:53:08,267
See you tomorrow.
Bye.
1024
00:53:08,291 --> 00:53:09,810
- Have a good time.
- Thanks.
1025
00:53:11,250 --> 00:53:12,601
So we start tomorrow?
1026
00:53:12,625 --> 00:53:14,142
Yup.
1027
00:53:14,166 --> 00:53:15,601
It's kind of exciting, isn't it?
1028
00:53:15,625 --> 00:53:17,601
Yeah, we made it
all the way to harvest
1029
00:53:17,625 --> 00:53:20,726
without killing each other.
1030
00:53:20,750 --> 00:53:21,935
You know,
I'm really starting to see
1031
00:53:21,959 --> 00:53:24,976
why you love this place so much.
1032
00:53:28,000 --> 00:53:30,351
Your office needs to look up
the word "vacation."
1033
00:53:30,375 --> 00:53:32,935
This isn't work.
Hello?
1034
00:53:32,959 --> 00:53:36,059
Hi, Sandy.
1035
00:53:36,083 --> 00:53:38,601
Yes.
1036
00:53:38,625 --> 00:53:40,601
Thank you.
1037
00:53:40,625 --> 00:53:42,017
Great, yes, we will be in touch.
1038
00:53:42,041 --> 00:53:44,935
Okay, buh-bye.
1039
00:53:44,959 --> 00:53:47,726
What is a drop-dead gorgeous
wine with amazing intensity,
1040
00:53:47,750 --> 00:53:50,935
cooling acidity,
and bright berry notes
1041
00:53:50,959 --> 00:53:53,768
that provide a memorable
structure?
1042
00:53:53,792 --> 00:53:55,393
You got to stop reading
those wine magazines.
1043
00:53:55,417 --> 00:53:57,476
That wasn't a review, Seth.
1044
00:53:57,500 --> 00:53:59,935
That's what the head sommelier
just said about your wine.
1045
00:53:59,959 --> 00:54:02,267
- We're in.
- That's fantastic.
1046
00:54:04,333 --> 00:54:07,059
Seth, what kind of grapes
do you think we should start
1047
00:54:07,083 --> 00:54:08,059
working on tomorrow?
1048
00:54:08,083 --> 00:54:10,726
Let's start with the syrah.
1049
00:54:10,750 --> 00:54:12,976
Okay.
1050
00:54:13,000 --> 00:54:14,184
Do you want to get together
with the team,
1051
00:54:14,208 --> 00:54:15,393
and I'll set up a meeting
with the restaurant?
1052
00:54:15,417 --> 00:54:16,559
- Yeah, yeah, yeah.
- Okay.
1053
00:54:16,583 --> 00:54:18,184
Hey, Diana,
1054
00:54:18,208 --> 00:54:20,851
the Harvest Festival
is tomorrow night.
1055
00:54:20,875 --> 00:54:23,309
- Thank you for the information.
- You want to go with me?
1056
00:54:28,875 --> 00:54:30,142
Yeah, I'd love to.
1057
00:54:42,709 --> 00:54:45,250
Make sure you follow up
on that by tomorrow.
1058
00:54:50,417 --> 00:54:51,851
Hi, Mr. Gerritson.
1059
00:54:51,875 --> 00:54:53,518
Hello.
1060
00:54:53,542 --> 00:54:55,184
Cup of coffee to go, please.
1061
00:54:55,208 --> 00:54:58,226
- Right away.
- Where's Amelia?
1062
00:54:58,250 --> 00:55:01,893
She took the night off.
She's out having fun.
1063
00:55:01,917 --> 00:55:05,726
She's with Paul.
They are so cute together.
1064
00:55:05,750 --> 00:55:07,393
- There you go.
- Just keep it.
1065
00:55:07,417 --> 00:55:10,083
Thanks.
Have a great night.
1066
00:55:17,500 --> 00:55:21,059
Thanks.
Here you go, honey.
1067
00:55:21,083 --> 00:55:23,726
This grilled cheese is so good.
1068
00:55:34,709 --> 00:55:36,893
Thank you.
1069
00:55:36,917 --> 00:55:38,726
This was a horrible idea
for a date night.
1070
00:55:38,750 --> 00:55:39,935
I am such a mess.
1071
00:55:39,959 --> 00:55:41,935
You're perfect,
and this is the most fun
1072
00:55:41,959 --> 00:55:43,559
I've had
since I've been back in town.
1073
00:55:43,583 --> 00:55:45,267
I really needed this night out.
1074
00:55:45,291 --> 00:55:49,017
- But can you dance?
- What?
1075
00:55:49,041 --> 00:55:50,434
Because I would like to take you
1076
00:55:50,458 --> 00:55:53,643
to the Harvest Festival
tomorrow.
1077
00:55:53,667 --> 00:55:56,559
Sure.
1078
00:55:56,583 --> 00:55:58,851
Okay.
1079
00:56:05,000 --> 00:56:06,267
You texted me.
What's up?
1080
00:56:06,291 --> 00:56:08,226
Hi, Mom, I'm so glad
you had time to come over.
1081
00:56:08,250 --> 00:56:11,518
I wanted to talk to you
about the menu for the festival.
1082
00:56:11,542 --> 00:56:14,643
Okay.
1083
00:56:14,667 --> 00:56:16,518
Is this an old menu?
1084
00:56:16,542 --> 00:56:18,726
Mom, I tried all of those
recipes you gave me,
1085
00:56:18,750 --> 00:56:21,810
and they just
aren't what I serve here.
1086
00:56:21,834 --> 00:56:23,768
I just don't think
you're gonna get
1087
00:56:23,792 --> 00:56:26,851
any more catering business
with a generic menu.
1088
00:56:26,875 --> 00:56:30,625
Well, then I won't,
but I have to do this my way.
1089
00:56:32,959 --> 00:56:34,917
I hope you understand.
1090
00:56:53,000 --> 00:56:55,267
- You ready?
- Absolutely.
1091
00:57:28,917 --> 00:57:30,101
You wanted to see me?
1092
00:57:30,125 --> 00:57:32,726
Yeah, sit down.
1093
00:57:32,750 --> 00:57:34,142
I've been thinking about
your idea
1094
00:57:34,166 --> 00:57:36,726
of wanting to make
a... a better quality wine.
1095
00:57:36,750 --> 00:57:39,393
- I'm gonna let you try it.
- Thanks, Dad.
1096
00:57:39,417 --> 00:57:41,643
There's exceptional
old vine zinfandel in Block 34.
1097
00:57:41,667 --> 00:57:44,142
I have a partnership
with a winery in France.
1098
00:57:44,166 --> 00:57:45,351
Now, I've spoken with the owner,
1099
00:57:45,375 --> 00:57:46,935
and he's excited
to work with you.
1100
00:57:46,959 --> 00:57:48,142
France?
1101
00:57:48,166 --> 00:57:49,518
You'd be living there
just for a couple years,
1102
00:57:49,542 --> 00:57:51,309
- until you learn the business.
- I don't want to move.
1103
00:57:51,333 --> 00:57:54,059
Paul, you need to get
your priorities straight.
1104
00:57:54,083 --> 00:57:55,434
This is about Amelia, isn't it?
1105
00:57:55,458 --> 00:57:57,017
No, this is about you
wanting to make
1106
00:57:57,041 --> 00:57:59,267
a better quality of wine.
Now you get a chance to do it.
1107
00:57:59,291 --> 00:58:01,125
But I want to make
better wine here.
1108
00:58:02,375 --> 00:58:06,434
Son, I respect the passion
you have for your ideas,
1109
00:58:06,458 --> 00:58:09,142
but this is my winery,
and we do things my way,
1110
00:58:09,166 --> 00:58:11,559
so you're gonna have
to make a choice.
1111
00:58:21,417 --> 00:58:24,142
So...
1112
00:58:24,166 --> 00:58:27,101
heard you and Diana
are going to the dance.
1113
00:58:27,125 --> 00:58:29,351
Yeah. Thought it'd be fun to
celebrate, you know?
1114
00:58:29,375 --> 00:58:30,351
Blow off a little steam.
1115
00:58:30,375 --> 00:58:33,309
You're a terrible liar,
my friend.
1116
00:58:33,333 --> 00:58:35,935
Doesn't matter.
She's going back to New York.
1117
00:58:35,959 --> 00:58:38,059
Well, did you ask her to stay?
1118
00:58:38,083 --> 00:58:39,810
Maybe tell her
how you feel about her?
1119
00:58:39,834 --> 00:58:42,726
I think
the other team needs help.
1120
00:58:42,750 --> 00:58:44,476
- No, they don't.
- Yeah, maybe they do.
1121
00:58:44,500 --> 00:58:46,291
Go ask them.
1122
00:58:51,458 --> 00:58:54,101
Busy day in the office, Grant.
What can I do for you?
1123
00:58:54,125 --> 00:58:57,351
I wanted to check back in
with you about Diana Roberts.
1124
00:58:57,375 --> 00:59:00,351
Since she's making a name
for herself up here,
1125
00:59:00,375 --> 00:59:01,726
I wondered
if you'd recommend her.
1126
00:59:01,750 --> 00:59:03,601
I'm always looking
for a new lawyer.
1127
00:59:04,875 --> 00:59:07,559
Diana has a job, Grant.
She works for me.
1128
00:59:07,583 --> 00:59:09,768
Well, that's if she decides
to come back to New York.
1129
00:59:09,792 --> 00:59:11,601
You really think
she's going to stay?
1130
00:59:11,625 --> 00:59:14,142
Well, life is pretty nice
up here, Tom.
1131
00:59:14,166 --> 00:59:15,810
Unless, of course...
1132
00:59:15,834 --> 00:59:18,810
New York had something
better to offer.
1133
00:59:18,834 --> 00:59:21,017
Maybe it does.
1134
00:59:21,041 --> 00:59:23,184
Nice talking
with you again, Tom.
1135
00:59:23,208 --> 00:59:24,542
Stay in touch.
1136
00:59:31,041 --> 00:59:32,393
What do you think?
1137
00:59:32,417 --> 00:59:34,267
- Way to rock a cocktail dress.
- Yeah?
1138
00:59:34,291 --> 00:59:35,768
I mean, the shoes
really make the outfit.
1139
00:59:35,792 --> 00:59:38,184
Don't worry, I have
my mom's heels in the back.
1140
00:59:38,208 --> 00:59:40,017
Cinderella,
go get ready for the ball.
1141
00:59:40,041 --> 00:59:43,208
- Thank you, Suzy.
- Have so much fun.
1142
00:59:45,166 --> 00:59:46,810
- Mr. Gerritson.
- Oh, hello.
1143
00:59:46,834 --> 00:59:49,017
I was actually looking for Paul.
1144
00:59:49,041 --> 00:59:50,518
Don't you look pretty.
1145
00:59:50,542 --> 00:59:52,017
Are you going
to the festival tonight?
1146
00:59:52,041 --> 00:59:54,893
Paul's taking me.
1147
00:59:54,917 --> 00:59:58,685
Is he?
You two make such a nice couple.
1148
00:59:58,709 --> 01:00:00,976
It's a shame you won't be able
to make the trip to France.
1149
01:00:01,000 --> 01:00:03,434
- What's in France?
- Well, Paul.
1150
01:00:03,458 --> 01:00:06,059
He's moving there
as of next week.
1151
01:00:06,083 --> 01:00:08,166
He'll learn so much more
there than I can teach him.
1152
01:00:10,625 --> 01:00:14,184
I thought that
he would have told you.
1153
01:00:14,208 --> 01:00:16,333
Well, I know he's looking
forward to... to going.
1154
01:00:20,709 --> 01:00:22,851
Enjoy the festival.
1155
01:00:28,375 --> 01:00:30,768
- Hi, boss.
- Diana Roberts,
1156
01:00:30,792 --> 01:00:33,226
- how are things at the vineyard?
- They're great.
1157
01:00:33,250 --> 01:00:35,685
Listen, I know you've been
working very hard from there.
1158
01:00:35,709 --> 01:00:38,017
I've got some good news.
1159
01:00:38,041 --> 01:00:39,559
How'd you like to be
lead counsel
1160
01:00:39,583 --> 01:00:41,351
on the National
Mutual Bank case?
1161
01:00:41,375 --> 01:00:45,017
Seriously?
Yes, yes, that's amazing.
1162
01:00:45,041 --> 01:00:47,184
We're having
a kickoff meeting on Monday.
1163
01:00:47,208 --> 01:00:48,601
Monday?
Isn't that a little soon?
1164
01:00:48,625 --> 01:00:50,184
It's out of the D.C. office.
1165
01:00:50,208 --> 01:00:52,726
I'll have my assistant get you
on the redeye tomorrow night.
1166
01:00:52,750 --> 01:00:56,476
Tomorrow night?
I-I can't tomorrow night.
1167
01:00:56,500 --> 01:00:58,893
I have to stay here
through harvest.
1168
01:00:58,917 --> 01:01:00,559
Diana, we can't have
a kickoff meeting
1169
01:01:00,583 --> 01:01:03,768
without the lead counsel.
Everyone is flying in to D.C.
1170
01:01:03,792 --> 01:01:06,059
We've got people coming in
from London and Shanghai.
1171
01:01:06,083 --> 01:01:08,476
Can I get back to you?
1172
01:01:08,500 --> 01:01:11,726
You have until midnight.
I'll still be at the office.
1173
01:01:25,417 --> 01:01:27,375
Amelia?
1174
01:01:31,333 --> 01:01:32,601
Am I too early?
1175
01:01:32,625 --> 01:01:33,935
I thought you said to meet you
here at closing time.
1176
01:01:33,959 --> 01:01:36,476
I did.
1177
01:01:36,500 --> 01:01:39,101
I'm gonna help Suzy out
at the festival,
1178
01:01:39,125 --> 01:01:41,834
so I won't be going with you.
1179
01:01:42,625 --> 01:01:46,017
Okay.
I understand.
1180
01:01:46,041 --> 01:01:48,518
I can take you dancing
some other time.
1181
01:01:48,542 --> 01:01:50,434
Picked up some
pretty killer dance moves
1182
01:01:50,458 --> 01:01:51,810
from my business school formals.
1183
01:01:51,834 --> 01:01:55,434
Is there anything
you wanted to tell me?
1184
01:01:55,458 --> 01:01:57,375
No, why?
1185
01:01:59,959 --> 01:02:02,351
I don't think we should see
each other anymore.
1186
01:02:04,500 --> 01:02:07,101
What did I do?
1187
01:02:07,125 --> 01:02:09,768
Nothing.
1188
01:02:09,792 --> 01:02:12,309
I just know
this isn't going anywhere.
1189
01:02:21,667 --> 01:02:24,810
You know,
the moment I first saw you...
1190
01:02:24,834 --> 01:02:27,208
I thought you
were out of my league.
1191
01:02:29,959 --> 01:02:31,834
I guess I was right.
1192
01:02:35,166 --> 01:02:36,726
Paul.
1193
01:02:51,834 --> 01:02:53,601
Look at you.
1194
01:02:53,625 --> 01:02:56,351
Unfortunately, my work boots
are still drying.
1195
01:02:56,375 --> 01:02:58,542
Seriously, you look beautiful.
1196
01:03:04,750 --> 01:03:06,559
I'm not really
much of a corsage guy.
1197
01:03:06,583 --> 01:03:08,351
Okay, well,
1198
01:03:08,375 --> 01:03:10,055
then I won't ask you
to pin it on my dress.
1199
01:03:11,208 --> 01:03:13,518
This is a clipping from
the first vine Hugh planted.
1200
01:03:13,542 --> 01:03:15,768
Won Golden Range
its first award.
1201
01:03:15,792 --> 01:03:18,709
That's beautiful.
1202
01:03:36,542 --> 01:03:38,226
Well, it can't compare
to the galas
1203
01:03:38,250 --> 01:03:39,810
you're used to attending
in the city.
1204
01:03:39,834 --> 01:03:42,393
No, I love it.
Air's cleaner.
1205
01:03:42,417 --> 01:03:44,393
Hopefully no one asks me
for free legal advice.
1206
01:03:44,417 --> 01:03:45,559
Well, just don't get
Mr. Andrews
1207
01:03:45,583 --> 01:03:47,434
started about his cows.
1208
01:03:49,083 --> 01:03:51,851
- Thanks, Amelia.
- Here we go. Okay.
1209
01:03:51,875 --> 01:03:54,976
Welcome to the Harvest Festival.
1210
01:03:55,000 --> 01:03:56,351
- Are you good?
- Yes.
1211
01:03:56,375 --> 01:03:58,226
Okay.
1212
01:03:58,250 --> 01:04:01,434
Not that I don't appreciate
the help, but where's Paul?
1213
01:04:01,458 --> 01:04:04,267
I don't know,
probably packing for France.
1214
01:04:04,291 --> 01:04:05,643
France?
1215
01:04:05,667 --> 01:04:06,726
I don't really want
to talk about it.
1216
01:04:06,750 --> 01:04:07,750
Okay.
1217
01:04:11,375 --> 01:04:14,351
Hi.
It's so wonderful to see you.
1218
01:04:14,375 --> 01:04:16,559
You know, actually,
I'm not feeling so great.
1219
01:04:16,583 --> 01:04:18,226
- Do you mind if I head out?
- Are you okay?
1220
01:04:18,250 --> 01:04:19,851
Yeah, I'll be fine.
I'll talk to you later, okay?
1221
01:04:19,875 --> 01:04:21,101
Okay.
1222
01:04:28,125 --> 01:04:30,434
Would the lady care to dance?
1223
01:04:30,458 --> 01:04:32,625
Yeah, why not?
1224
01:04:34,625 --> 01:04:36,226
Sorry for interrupting.
1225
01:04:36,250 --> 01:04:38,434
I want you to meet
my wife, Ashley.
1226
01:04:38,458 --> 01:04:40,184
She heard you were
a fabulous lawyer
1227
01:04:40,208 --> 01:04:41,893
and wants some of your advice.
1228
01:04:41,917 --> 01:04:44,434
Our neighbor's threatening
to cut down our oak tree.
1229
01:04:44,458 --> 01:04:46,601
- I don't know.
- This'll just take a second.
1230
01:04:46,625 --> 01:04:48,476
Sorry.
Sorry, Seth.
1231
01:04:52,750 --> 01:04:54,393
Congratulations.
1232
01:04:54,417 --> 01:04:56,601
You and Diana
made it to the harvest.
1233
01:04:56,625 --> 01:04:59,851
Yes, we did.
It's gonna be a great year.
1234
01:04:59,875 --> 01:05:01,810
Now can we talk seriously
about that offer
1235
01:05:01,834 --> 01:05:02,810
I want to make you?
1236
01:05:02,834 --> 01:05:04,476
I can give you a serious no.
1237
01:05:04,500 --> 01:05:06,643
Well, I might have to check
with Diana before she leaves,
1238
01:05:06,667 --> 01:05:09,309
see how she feels about that.
1239
01:05:09,333 --> 01:05:11,309
She might be staying.
1240
01:05:11,333 --> 01:05:14,351
No, no, no, I don't think so.
1241
01:05:14,375 --> 01:05:17,184
You see, her boss
is a buddy of mine.
1242
01:05:17,208 --> 01:05:19,810
He just put her
on the firm's biggest account.
1243
01:05:19,834 --> 01:05:21,750
She's leaving tomorrow.
1244
01:05:24,166 --> 01:05:26,059
No, she would have told me
if she was leaving.
1245
01:05:26,083 --> 01:05:28,434
Pass up the biggest
opportunity of her career
1246
01:05:28,458 --> 01:05:31,476
to pick grapes?
1247
01:05:31,500 --> 01:05:33,476
Seth, even if you
took out a loan,
1248
01:05:33,500 --> 01:05:36,768
you couldn't match
what I can offer her.
1249
01:05:36,792 --> 01:05:38,917
Now, what are you gonna do
with half a vineyard?
1250
01:05:48,458 --> 01:05:51,559
Jill, this food is fabulous.
1251
01:05:51,583 --> 01:05:52,810
It is?
1252
01:05:52,834 --> 01:05:54,101
And this is
your daughter's restaurant?
1253
01:05:54,125 --> 01:05:55,184
Yes.
1254
01:05:55,208 --> 01:05:56,351
I think I'm going to have her
1255
01:05:56,375 --> 01:05:58,208
cater my next fundraiser.
1256
01:06:03,375 --> 01:06:05,309
Thanks, this looks amazing.
1257
01:06:05,333 --> 01:06:07,518
Well, I'm sure it can't
compare with the food in Paris.
1258
01:06:07,542 --> 01:06:08,601
What do you mean?
1259
01:06:08,625 --> 01:06:10,184
Maybe you can send me
some recipes.
1260
01:06:10,208 --> 01:06:11,935
- Who told you about that?
- Amelia.
1261
01:06:11,959 --> 01:06:14,417
Amelia?
And how'd she know about it?
1262
01:06:17,542 --> 01:06:19,101
I think I might know.
1263
01:06:19,125 --> 01:06:20,184
Then we'll make plans
with you two.
1264
01:06:20,208 --> 01:06:21,643
Yes, yes, we'd love that.
1265
01:06:21,667 --> 01:06:23,184
Definitely, do that.
I can't wait.
1266
01:06:23,208 --> 01:06:24,226
- Look forward to it.
- Bye-bye.
1267
01:06:24,250 --> 01:06:26,017
Amelia broke up with me tonight.
1268
01:06:26,041 --> 01:06:27,476
Did you have anything
to do with that?
1269
01:06:27,500 --> 01:06:28,559
Grant, what's going on?
1270
01:06:28,583 --> 01:06:30,893
You told Amelia
I was going to France.
1271
01:06:30,917 --> 01:06:32,726
You are going to France.
It's a great opportunity
1272
01:06:32,750 --> 01:06:33,768
I'm giving you with the company.
1273
01:06:33,792 --> 01:06:35,643
- I'm not going.
- You are going.
1274
01:06:35,667 --> 01:06:37,059
I've already
made the arrangements.
1275
01:06:37,083 --> 01:06:38,643
Dad, you have a way
of doing things
1276
01:06:38,667 --> 01:06:39,893
that doesn't sit right with me.
1277
01:06:39,917 --> 01:06:41,810
I can't change that,
but that is not the way
1278
01:06:41,834 --> 01:06:43,393
I want to spend the next
40 years of my life.
1279
01:06:43,417 --> 01:06:46,184
- What do you mean by that?
- I quit.
1280
01:06:46,208 --> 01:06:49,601
For the first time in my life
I don't know what I'm gonna do,
1281
01:06:49,625 --> 01:06:50,935
but I'm gonna figure out
what I love,
1282
01:06:50,959 --> 01:06:53,208
and it's not working for you.
1283
01:07:06,542 --> 01:07:09,458
Hey.
Hi, there you are.
1284
01:07:11,959 --> 01:07:13,667
Did you take that big case?
1285
01:07:17,834 --> 01:07:21,142
I just found out today.
1286
01:07:21,166 --> 01:07:22,851
So it's true?
You're leaving tomorrow,
1287
01:07:22,875 --> 01:07:24,017
before the harvest is over?
1288
01:07:24,041 --> 01:07:25,935
I tried to push the start date.
1289
01:07:25,959 --> 01:07:27,768
I'm sure you did.
1290
01:07:27,792 --> 01:07:29,685
I was going to talk with you
about this tonight.
1291
01:07:29,709 --> 01:07:32,893
Hey, what's to talk about?
1292
01:07:32,917 --> 01:07:35,267
I called Jill
before I left the house.
1293
01:07:35,291 --> 01:07:38,559
Because we started the harvest,
we met the terms of the will.
1294
01:07:38,583 --> 01:07:40,393
The vineyard's ours
whether I stay or go.
1295
01:07:40,417 --> 01:07:42,768
Is that what you think
this is about?
1296
01:07:42,792 --> 01:07:46,309
I mean, if... if you're worried
about me selling to Gerritson...
1297
01:07:46,333 --> 01:07:49,309
I thought we were building
something here together.
1298
01:07:49,333 --> 01:07:52,476
You said you liked it here,
you might want to stay.
1299
01:07:52,500 --> 01:07:54,792
- Was that a lie?
- No.
1300
01:07:56,875 --> 01:07:59,935
I've worked hard, too, Seth,
1301
01:07:59,959 --> 01:08:03,476
and I can work on our
marketing plan from New York.
1302
01:08:03,500 --> 01:08:06,476
Yeah, maybe.
1303
01:08:06,500 --> 01:08:08,667
Let's just go.
1304
01:08:47,875 --> 01:08:50,685
- Hello?
- Liz, hi, did I wake you?
1305
01:08:50,709 --> 01:08:53,685
Well, there is
a time difference, remember?
1306
01:08:53,709 --> 01:08:57,685
- What's up?
- Sorry, I just...
1307
01:08:57,709 --> 01:08:59,434
I need you
to resend that discovery.
1308
01:08:59,458 --> 01:09:02,351
- I-I didn't get it.
- I'll send it first thing.
1309
01:09:02,375 --> 01:09:04,685
Hey, I heard
about National Mutual.
1310
01:09:04,709 --> 01:09:06,935
- Congrats.
- Yeah, thanks.
1311
01:09:06,959 --> 01:09:09,559
Okay, that was enthusiastic.
1312
01:09:09,583 --> 01:09:11,601
Did you really call me
this late to talk about work?
1313
01:09:11,625 --> 01:09:13,685
Nothing seems to be going right.
1314
01:09:13,709 --> 01:09:15,893
Diana, look,
1315
01:09:15,917 --> 01:09:17,142
I-I know I've been pushing this,
1316
01:09:17,166 --> 01:09:18,893
but are you sure
you want to come back here?
1317
01:09:18,917 --> 01:09:20,726
Of course.
1318
01:09:20,750 --> 01:09:22,309
Yeah, I've-I've worked
my whole life
1319
01:09:22,333 --> 01:09:23,726
for an opportunity like this.
1320
01:09:23,750 --> 01:09:26,851
An opportunity you don't sound
excited about at all.
1321
01:09:26,875 --> 01:09:29,935
I'm excited.
I just... I'm tired.
1322
01:09:29,959 --> 01:09:31,434
I still have so much to do.
1323
01:09:31,458 --> 01:09:33,810
I promised Seth that I would
clean out my uncle's office,
1324
01:09:33,834 --> 01:09:35,750
and...
1325
01:09:41,083 --> 01:09:43,601
Hey, Liz,
I'm so sorry I woke you up.
1326
01:09:43,625 --> 01:09:45,059
I'm gonna be all right.
Will you just send
1327
01:09:45,083 --> 01:09:48,750
- that discovery in the morning?
- Okay. Bye.
1328
01:10:21,208 --> 01:10:22,810
Diana, what's so important
that it can't wait
1329
01:10:22,834 --> 01:10:25,351
- till the morning?
- Is this a valid will?
1330
01:10:25,375 --> 01:10:28,101
Well, it was
until Hugh changed it.
1331
01:10:28,125 --> 01:10:30,101
So up until
two months before he passed away
1332
01:10:30,125 --> 01:10:31,351
he left everything to Seth?
1333
01:10:31,375 --> 01:10:32,810
He changed it when he got sick.
1334
01:10:32,834 --> 01:10:34,810
Why?
It doesn't make any sense.
1335
01:10:34,834 --> 01:10:36,810
He left a letter to explain.
1336
01:10:36,834 --> 01:10:38,226
- Can I see it?
- No.
1337
01:10:38,250 --> 01:10:40,142
He left strict instructions
that you and Seth
1338
01:10:40,166 --> 01:10:42,351
read it together
after the harvest.
1339
01:10:42,375 --> 01:10:44,309
How could he know
that we would make it that long?
1340
01:10:44,333 --> 01:10:48,851
- He didn't.
- Jill, this is important.
1341
01:10:48,875 --> 01:10:50,643
You more than anyone
should realize
1342
01:10:50,667 --> 01:10:53,643
that these instructions
are binding.
1343
01:10:53,667 --> 01:10:55,709
Then I need a favor.
1344
01:11:18,542 --> 01:11:20,017
Jill, have you seen Diana?
1345
01:11:20,041 --> 01:11:22,518
We had an argument last night.
I need to apologize.
1346
01:11:22,542 --> 01:11:24,667
She's gone.
She took an early flight.
1347
01:11:26,542 --> 01:11:28,559
Well, without... wi...
1348
01:11:28,583 --> 01:11:31,059
without saying goodbye?
1349
01:11:31,083 --> 01:11:34,518
I'm afraid so.
1350
01:11:34,542 --> 01:11:39,101
I guess that's it, then.
1351
01:11:39,125 --> 01:11:42,226
Well, should I-I guess
I should go to the bank,
1352
01:11:42,250 --> 01:11:44,893
so I can buy her out
before Gerritson gets to her?
1353
01:11:44,917 --> 01:11:46,810
You don't have to do that, Seth.
1354
01:11:46,834 --> 01:11:49,518
She and I wrote up
this agreement last night.
1355
01:11:49,542 --> 01:11:53,041
She's, giving you her half.
1356
01:11:57,041 --> 01:11:58,893
Why would she do that?
1357
01:12:02,792 --> 01:12:05,559
She had to get back
to her real life, I guess?
1358
01:12:05,583 --> 01:12:08,333
You can't be angry at her
for leaving, Seth.
1359
01:12:12,417 --> 01:12:15,643
I'm truly sorry.
1360
01:12:33,875 --> 01:12:36,142
Just hear me out.
1361
01:12:36,166 --> 01:12:38,101
Send me a postcard from France.
1362
01:12:38,125 --> 01:12:40,309
It was all my father's doing.
1363
01:12:40,333 --> 01:12:41,685
I know he talked to you.
1364
01:12:41,709 --> 01:12:44,101
You'd be crazy to throw away
that opportunity for me.
1365
01:12:44,125 --> 01:12:46,291
I'm crazy.
All right, I quit.
1366
01:12:48,125 --> 01:12:50,041
I don't work for my father.
1367
01:12:52,583 --> 01:12:54,518
Will you go out with
an unemployed guy
1368
01:12:54,542 --> 01:12:56,667
who's probably gonna be
living in his car?
1369
01:13:02,250 --> 01:13:04,291
If you can catch me.
1370
01:13:07,792 --> 01:13:09,643
- Here you go.
- That's wonderful.
1371
01:13:09,667 --> 01:13:11,458
- Enjoy.
- Thank you.
1372
01:13:23,625 --> 01:13:25,893
- Hey.
- Hi.
1373
01:13:25,917 --> 01:13:27,601
Hi, honey.
1374
01:13:27,625 --> 01:13:30,017
I owe you an apology.
1375
01:13:30,041 --> 01:13:32,184
You were right about the menu.
1376
01:13:32,208 --> 01:13:34,226
You did an amazing job.
1377
01:13:34,250 --> 01:13:36,726
I shouldn't have pushed
so hard for my ideas.
1378
01:13:36,750 --> 01:13:38,643
Why did you?
1379
01:13:41,166 --> 01:13:43,851
Well, here's the thing.
1380
01:13:45,125 --> 01:13:47,059
I missed you so much
1381
01:13:47,083 --> 01:13:49,476
when you moved to San Francisco.
1382
01:13:49,500 --> 01:13:51,601
That's why I bought this bistro,
1383
01:13:51,625 --> 01:13:53,476
and I was so afraid
that if it wasn't
1384
01:13:53,500 --> 01:13:56,601
a huge success...
1385
01:13:56,625 --> 01:13:58,643
- that you'd leave again.
- Mom...
1386
01:13:58,667 --> 01:14:00,518
I missed you too.
1387
01:14:02,083 --> 01:14:05,393
You're doing an incredible job
running this place.
1388
01:14:05,417 --> 01:14:07,935
So you'll admit that I'm right?
1389
01:14:10,000 --> 01:14:11,851
Well, just this once.
1390
01:14:11,875 --> 01:14:14,184
- Come here.
- Thank you.
1391
01:14:14,208 --> 01:14:15,518
I love you so much.
1392
01:14:15,542 --> 01:14:18,976
I love you.
Thank you.
1393
01:14:27,667 --> 01:14:31,142
Nice plant.
I always forget to water mine.
1394
01:14:31,166 --> 01:14:32,768
It's a clipping
from my vineyard...
1395
01:14:32,792 --> 01:14:34,267
or Seth's vineyard.
1396
01:14:34,291 --> 01:14:35,976
I was thinking about planting it
on my rooftop garden.
1397
01:14:36,000 --> 01:14:37,643
Why?
To grow grapes?
1398
01:14:37,667 --> 01:14:39,976
And with time
eventually make my own wine.
1399
01:14:40,000 --> 01:14:41,351
Time.
1400
01:14:41,375 --> 01:14:43,351
Diana,
you're not gonna have time.
1401
01:14:43,375 --> 01:14:46,059
You're gonna have status
meetings every two weeks in D.C.
1402
01:14:46,083 --> 01:14:47,559
and depositions
all over the world.
1403
01:14:47,583 --> 01:14:49,685
I didn't realize there would
be so much traveling.
1404
01:14:49,709 --> 01:14:50,810
Don't worry.
You're gonna be able to work
1405
01:14:50,834 --> 01:14:52,601
while you're away.
1406
01:14:52,625 --> 01:14:54,476
But win this...
1407
01:14:54,500 --> 01:14:57,309
and you are
our top pick for partner.
1408
01:14:57,333 --> 01:14:59,559
Does it get easier then?
1409
01:14:59,583 --> 01:15:01,434
No, it actually gets harder.
1410
01:15:01,458 --> 01:15:04,309
You got to handle these cases
and bring new clients in.
1411
01:15:04,333 --> 01:15:06,726
I got to take this.
1412
01:15:06,750 --> 01:15:09,601
Good to have you back.
1413
01:15:09,625 --> 01:15:11,917
What can I do for you?
1414
01:15:36,125 --> 01:15:37,810
Here's your change.
Good to see you guys.
1415
01:15:37,834 --> 01:15:39,125
- Goodnight, Amelia.
- See you.
1416
01:15:42,125 --> 01:15:43,434
Anything good?
1417
01:15:43,458 --> 01:15:45,142
I have some interviews lined up.
1418
01:15:45,166 --> 01:15:46,893
Entry level,
but they could be interesting.
1419
01:15:46,917 --> 01:15:48,851
I feel like
this is all my fault.
1420
01:15:48,875 --> 01:15:50,643
It's not.
Ever since I was little
1421
01:15:50,667 --> 01:15:52,434
my dad tried to tell me
where to go to school,
1422
01:15:52,458 --> 01:15:55,101
my major,
even what sports to play,
1423
01:15:55,125 --> 01:15:57,083
but he's not gonna tell me
who to date.
1424
01:16:02,417 --> 01:16:04,601
I miss being outside.
1425
01:16:04,625 --> 01:16:07,101
Kirkbride's been asking me
about those contracts.
1426
01:16:07,125 --> 01:16:08,810
Sorry.
1427
01:16:08,834 --> 01:16:10,434
Yeah, I'm still adjusting
to being back.
1428
01:16:10,458 --> 01:16:13,309
You seemed so much happier
working from the vineyard.
1429
01:16:13,333 --> 01:16:15,810
Maybe you should take the
weekend off and go visit Seth.
1430
01:16:15,834 --> 01:16:19,476
No, things didn't
end well between us.
1431
01:16:19,500 --> 01:16:21,142
I thought by giving him
my half of the vineyard
1432
01:16:21,166 --> 01:16:22,267
that that would
make things right.
1433
01:16:22,291 --> 01:16:24,893
Maybe that's not what he wanted.
1434
01:16:24,917 --> 01:16:26,834
What else is there?
1435
01:16:42,000 --> 01:16:43,476
I think this year's chardonnay's
1436
01:16:43,500 --> 01:16:46,893
- gonna be a real winner.
- Yeah.
1437
01:16:46,917 --> 01:16:50,434
- Have you spoken to Diana?
- No, she made her decision.
1438
01:16:50,458 --> 01:16:54,518
Why don't you just call her?
You let her go once.
1439
01:16:54,542 --> 01:16:58,434
- We were kids then.
- What's your excuse now?
1440
01:16:58,458 --> 01:17:00,709
Right.
1441
01:17:05,875 --> 01:17:08,184
Hi.
Did we have lunch plans?
1442
01:17:08,208 --> 01:17:12,685
No. I spoke with Paul.
You have to fix this.
1443
01:17:12,709 --> 01:17:14,226
I don't know.
1444
01:17:14,250 --> 01:17:16,643
I'm just trying to do
what's best for him.
1445
01:17:16,667 --> 01:17:19,184
I know you are, sweetheart,
but you can't tell him
1446
01:17:19,208 --> 01:17:21,101
who to love.
1447
01:17:21,125 --> 01:17:24,810
And you wouldn't respect him
very much if he let you.
1448
01:17:24,834 --> 01:17:27,309
He's his own man, Grant.
1449
01:17:27,333 --> 01:17:28,773
Isn't that
what you've always wanted?
1450
01:18:11,083 --> 01:18:12,226
They're not
gonna catch me next time.
1451
01:18:12,250 --> 01:18:13,434
I'm telling you,
I've been practicing.
1452
01:18:13,458 --> 01:18:14,518
They're gonna catch you.
1453
01:18:14,542 --> 01:18:17,375
No, they're not.
1454
01:18:22,166 --> 01:18:25,017
Mind if I join you two?
1455
01:18:25,041 --> 01:18:27,976
Actually, I probably have to
get back to work, Mr. Gerritson.
1456
01:18:28,000 --> 01:18:29,768
Good to see you.
1457
01:18:29,792 --> 01:18:31,125
I'd like you to call me Grant.
1458
01:18:43,250 --> 01:18:44,935
I'd like you
to come back to work for me.
1459
01:18:44,959 --> 01:18:47,101
Forget about France.
1460
01:18:47,125 --> 01:18:49,726
No.
1461
01:18:49,750 --> 01:18:52,267
I want to work for people
who appreciate my ideas,
1462
01:18:52,291 --> 01:18:53,267
no strings attached.
1463
01:18:53,291 --> 01:18:56,226
No strings attached, I promise.
1464
01:18:56,250 --> 01:18:57,643
Why would I believe you?
1465
01:18:57,667 --> 01:18:59,893
Paul, I was wrong.
1466
01:18:59,917 --> 01:19:03,601
I was pretty angry at first when
you stood up to me like that.
1467
01:19:03,625 --> 01:19:06,059
Then I realized
it's what I needed.
1468
01:19:06,083 --> 01:19:07,643
Nobody says no to me
at my company
1469
01:19:07,667 --> 01:19:10,434
even when I have a bad idea,
1470
01:19:10,458 --> 01:19:12,601
but you, you...
1471
01:19:12,625 --> 01:19:14,865
you had the courage to stand up
for what you believed in.
1472
01:19:18,750 --> 01:19:20,667
I'm proud of you, son.
1473
01:19:23,834 --> 01:19:27,434
Dad, I have to live my own life,
1474
01:19:27,458 --> 01:19:29,667
not the one
you have planned for me.
1475
01:19:31,083 --> 01:19:34,768
Yeah.
I... you know, Paul,
1476
01:19:34,792 --> 01:19:38,643
I-I know I haven't been
the best dad,
1477
01:19:38,667 --> 01:19:41,101
but I've always done
what I thought was best for you.
1478
01:19:41,125 --> 01:19:45,142
I know, and even though
I'm not working for you,
1479
01:19:45,166 --> 01:19:47,685
I would still love
your advice...
1480
01:19:47,709 --> 01:19:50,625
on whatever I decide to do.
1481
01:19:53,917 --> 01:19:55,875
You got it.
1482
01:19:58,041 --> 01:20:00,041
Thanks, Dad.
1483
01:20:04,333 --> 01:20:06,768
So Diana,
Willoughby is going to be
1484
01:20:06,792 --> 01:20:08,559
in London tomorrow.
1485
01:20:08,583 --> 01:20:10,768
You have to talk strategy with
him before the next meeting.
1486
01:20:10,792 --> 01:20:12,559
I've scheduled
a 3:00 am call.
1487
01:20:12,583 --> 01:20:13,685
3:00 am?
1488
01:20:13,709 --> 01:20:15,685
That was the only time
he had available.
1489
01:20:15,709 --> 01:20:17,393
Then you have
to interview some investors
1490
01:20:17,417 --> 01:20:19,351
in Hong Kong on Tuesday.
1491
01:20:19,375 --> 01:20:20,893
We can put you
in business class.
1492
01:20:20,917 --> 01:20:22,101
Business class is the way to go.
1493
01:20:22,125 --> 01:20:23,393
You can work
in your sleeping pod.
1494
01:20:23,417 --> 01:20:26,810
I don't want a sleeping pod.
1495
01:20:26,834 --> 01:20:29,142
I don't want to talk numbers
with investors.
1496
01:20:29,166 --> 01:20:32,583
What do you want?
1497
01:20:34,041 --> 01:20:35,881
I want to create something
I'm really proud of.
1498
01:20:37,834 --> 01:20:38,935
I don't understand.
1499
01:20:57,041 --> 01:20:59,935
I just got your text.
What's going on?
1500
01:20:59,959 --> 01:21:01,601
I need you to cover for me.
1501
01:21:01,625 --> 01:21:02,935
We re... we're bottling
everything.
1502
01:21:02,959 --> 01:21:05,079
Do you want to call me
with instructions or something?
1503
01:21:06,583 --> 01:21:08,101
No, you've done this before.
1504
01:21:08,125 --> 01:21:11,101
I trust you.
1505
01:21:14,458 --> 01:21:16,726
You're not going anywhere.
1506
01:21:16,750 --> 01:21:19,101
Look who's here.
1507
01:21:19,125 --> 01:21:20,959
And on that note,
I'm gonna check on bottling.
1508
01:21:41,917 --> 01:21:43,375
Going somewhere?
1509
01:21:45,709 --> 01:21:47,559
Well, I was going to New York.
1510
01:21:47,583 --> 01:21:49,643
Really?
1511
01:21:49,667 --> 01:21:51,559
So what brings you
to Golden Range?
1512
01:21:51,583 --> 01:21:54,393
I quit my job.
1513
01:21:54,417 --> 01:21:56,959
- To do what?
- I don't know.
1514
01:22:00,583 --> 01:22:05,142
I needed to talk to you
about your agreement.
1515
01:22:05,166 --> 01:22:07,750
I already gave you my share.
I don't know what else you want.
1516
01:22:09,333 --> 01:22:12,810
I'm not signing it.
1517
01:22:12,834 --> 01:22:14,792
I don't want your half.
1518
01:22:17,041 --> 01:22:18,643
I don't want to run
Golden Range without you
1519
01:22:18,667 --> 01:22:22,101
as a partner.
1520
01:22:22,125 --> 01:22:26,017
And I don't just mean
as a business partner.
1521
01:22:28,959 --> 01:22:30,875
I don't know
where you want to be...
1522
01:22:34,792 --> 01:22:38,601
But I'd sell this place
in a second to be with you.
1523
01:23:08,333 --> 01:23:09,559
Hey, Jill.
1524
01:23:09,583 --> 01:23:13,893
Seth.
Diana, I heard you were back.
1525
01:23:13,917 --> 01:23:15,226
Hi, I thought we weren't signing
1526
01:23:15,250 --> 01:23:16,601
the vineyard contracts
until tomorrow.
1527
01:23:16,625 --> 01:23:20,059
I wanted to give you these.
They're from Hugh.
1528
01:23:20,083 --> 01:23:22,041
Thanks.
1529
01:23:30,542 --> 01:23:33,559
Seth and Diana,
you must wonder why
1530
01:23:33,583 --> 01:23:35,351
I brought you two together
under such
1531
01:23:35,375 --> 01:23:37,393
strange circumstances.
1532
01:23:37,417 --> 01:23:40,726
Seth, I knew you'd try
to run Golden Range alone.
1533
01:23:42,417 --> 01:23:45,476
My dearest Diana,
I know your busy schedule
1534
01:23:45,500 --> 01:23:47,518
kept you from visiting
1535
01:23:47,542 --> 01:23:50,476
and the few times we spoke,
you didn't sound happy.
1536
01:23:50,500 --> 01:23:52,601
I wanted to give you
another chance to be that
1537
01:23:52,625 --> 01:23:55,935
little girl who ran through
the vineyard so carefree.
1538
01:23:58,750 --> 01:24:01,851
As I leave this Earth,
my greatest regret
1539
01:24:01,875 --> 01:24:05,685
is that I never had time
to share my life with someone.
1540
01:24:05,709 --> 01:24:08,476
I wanted the two people
I loved most in the world
1541
01:24:08,500 --> 01:24:12,768
to find each other again,
to take care of each other,
1542
01:24:12,792 --> 01:24:16,351
and if you happen
to fall in love,
1543
01:24:16,375 --> 01:24:20,550
all I ask is that
you remember me in a toast.
1544
01:24:24,551 --> 01:24:30,550
RIP-FIXES-SYNC
by VaVooM
115651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.