All language subtitles for Lost - 5x11 - Whatever Happened Happened.DVDRip.TOPAZ.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:02,833 Previously on Lost: 2 00:00:02,880 --> 00:00:06,429 This is your daughter. Her name's Clementine. 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,948 - Those are fake. - I'll take the one on the end. 4 00:00:09,720 --> 00:00:13,110 - Why'd you help me? - One girl watching another girl's back. 5 00:00:16,920 --> 00:00:19,753 - Why are you telling me this? - Just do it, Freckles. 6 00:00:22,400 --> 00:00:25,995 - I think we should say he's mine. - There's other ways to do this. 7 00:00:26,040 --> 00:00:30,033 After everyone we've lost... I can't lose him, too. 8 00:00:30,080 --> 00:00:35,757 My client insists we handle the exchange of custody quietly. 9 00:00:35,800 --> 00:00:37,995 You are going to lose the boy. 10 00:00:38,720 --> 00:00:40,119 That's Claire's mother. 11 00:00:40,800 --> 00:00:43,633 Everything Kate and I have done, it was for Aaron. 12 00:00:43,680 --> 00:00:45,955 Who's Aaron? 13 00:00:52,000 --> 00:00:55,151 - I'm Ben. - It's nice to meet you, Ben. 14 00:00:57,040 --> 00:00:59,952 If I let you out, will you take me with you, 15 00:01:00,000 --> 00:01:02,355 - to your people? - That's why I'm here. 16 00:01:08,240 --> 00:01:10,470 - Jin. - What are you doing here? 17 00:01:20,800 --> 00:01:23,758 Hello, Jin? Are you there? 18 00:01:25,960 --> 00:01:27,712 Jin, can you hear me? 19 00:01:29,560 --> 00:01:32,313 - Hello? - Jin? It's Phil, man! 20 00:01:32,360 --> 00:01:36,319 Where have you been?! The Hostile escaped. We're searching the east grid. 21 00:01:36,360 --> 00:01:40,114 - He's headed north. - How the hell do you know that? 22 00:01:40,160 --> 00:01:42,230 Because he attacked me. 23 00:01:42,280 --> 00:01:44,271 What? Where are you? 24 00:01:47,400 --> 00:01:50,278 Jin, are you still there? Jin? 25 00:01:50,800 --> 00:01:52,199 Jin! 26 00:01:54,080 --> 00:01:56,196 Help... 27 00:01:56,240 --> 00:01:59,118 Please help. 28 00:02:12,760 --> 00:02:14,591 OK, everybody, listen up. 29 00:02:14,640 --> 00:02:17,677 We don't know yet if another attack is coming. 30 00:02:17,720 --> 00:02:20,871 Everybody needs to be ready for your security assignments. 31 00:02:20,920 --> 00:02:23,718 Make sure you're in contact with your team leaders. 32 00:02:24,320 --> 00:02:29,713 LaFleur's got search parties out, but the Hostile's got a good jump on us. 33 00:02:29,760 --> 00:02:33,548 We're pretty sure he used this fire as a diversion in order to escape. 34 00:02:34,920 --> 00:02:36,638 Is he talking about Sayid? 35 00:02:37,880 --> 00:02:40,553 If he was locked up, how could he start the fire? 36 00:02:41,760 --> 00:02:45,753 - Who are you? - Jack... Shephard. I'm new. 37 00:02:45,800 --> 00:02:49,509 Well, Jack, the way he started the fire is he had help, OK. 38 00:02:49,560 --> 00:02:51,391 Somebody torched that van. 39 00:02:51,440 --> 00:02:53,670 Then that somebody let him out of his cell. 40 00:02:53,720 --> 00:02:57,998 Since the security cameras didn't pick up any Hostiles crossing the perimeter, 41 00:02:58,040 --> 00:02:59,996 that means it was one of us. 42 00:03:02,880 --> 00:03:06,350 Baxter, I want a full report on clean up, ASAP. 43 00:03:06,400 --> 00:03:07,833 You got it, Horace. 44 00:03:12,200 --> 00:03:13,679 Hey, you. 45 00:03:14,720 --> 00:03:16,199 Yeah, you. 46 00:03:16,600 --> 00:03:19,398 - You're in the motor pool, right? - Yeah. 47 00:03:19,440 --> 00:03:21,317 You mind running that winch for me? 48 00:03:23,160 --> 00:03:26,709 You have no idea what I'm talking about, do you? OK. No worries. 49 00:03:27,280 --> 00:03:30,192 Throw this lever, when I tell you to stop, pull it up. 50 00:03:30,240 --> 00:03:31,434 - All right. - Simple. 51 00:03:31,480 --> 00:03:33,311 - Don't do it till I'm ready. - OK. 52 00:03:34,120 --> 00:03:35,872 All right, crank her up. 53 00:03:42,960 --> 00:03:45,713 So they stuck you in the motor pool when you got here? 54 00:03:45,760 --> 00:03:48,558 - Yeah. Pretty much. - Same thing happened to me. 55 00:03:50,000 --> 00:03:52,070 Hold it, that's good. Right there. 56 00:03:52,120 --> 00:03:54,554 They couldn't sucker anybody into that sub 57 00:03:54,600 --> 00:03:57,433 if they told us we were gonna be grease monkeys and janitors. 58 00:03:57,480 --> 00:03:59,835 - You got to start somewhere, right? - Yeah. 59 00:04:00,920 --> 00:04:03,275 - What's your name? - I'm Kate. 60 00:04:03,880 --> 00:04:07,077 Welcome aboard, Kate. I'm Roger. Roger Linus. 61 00:04:11,400 --> 00:04:12,958 It's nice to meet you, Roger. 62 00:04:30,240 --> 00:04:31,275 That's my kid. 63 00:04:33,960 --> 00:04:35,473 That's my kid! 64 00:05:05,400 --> 00:05:07,277 Hi, handsome. 65 00:05:07,320 --> 00:05:09,276 Did you have a good sleep? 66 00:05:09,320 --> 00:05:11,880 Yeah, that's my boy. 67 00:05:31,960 --> 00:05:35,032 - Hi. - Oh, my God! 68 00:05:35,080 --> 00:05:36,513 Hey, Cassidy. 69 00:05:36,560 --> 00:05:39,199 Oh, my God. I saw you on the news. 70 00:05:39,240 --> 00:05:41,515 I told all my friends, "I know that woman." 71 00:05:41,600 --> 00:05:43,830 - Hi. - This is Aaron. 72 00:05:43,880 --> 00:05:46,394 - Hi, Aaron? - Say, "hi." 73 00:05:46,440 --> 00:05:47,953 You survived a plane crash. 74 00:05:49,280 --> 00:05:53,193 It's amazing. I never thought I'd see you again, what are you doing here? 75 00:05:57,000 --> 00:05:58,831 Sawyer sent me. 76 00:06:20,960 --> 00:06:25,351 Sawyer. So that son of a bitch is still alive? 77 00:06:26,640 --> 00:06:27,914 He was when I left. 78 00:06:27,960 --> 00:06:31,714 And he asked you to come here and give me an envelope full of money? 79 00:06:32,160 --> 00:06:35,436 Well, he told me where to find you, and... 80 00:06:36,800 --> 00:06:38,916 ...said to take care of Clementine. 81 00:06:39,760 --> 00:06:43,548 - His daughter. - She's asleep in her crib right now. 82 00:06:43,600 --> 00:06:44,828 Want me to wake her up? 83 00:06:48,720 --> 00:06:51,154 I... shouldn't have bothered you. 84 00:06:51,200 --> 00:06:53,316 I could've sent it. I probably should... 85 00:06:53,360 --> 00:06:56,193 Why did you tell me all this? 86 00:06:56,240 --> 00:06:57,878 Why do you trust me? 87 00:06:58,960 --> 00:07:01,918 Because your daughter had a right to know her father cared. 88 00:07:02,760 --> 00:07:05,069 Why didn't he come back with the rest of you? 89 00:07:06,240 --> 00:07:09,437 The helicopter we were on was running out of gas, so... 90 00:07:09,480 --> 00:07:12,517 ...he jumped so that we could make it to the boat. 91 00:07:16,240 --> 00:07:18,276 What a coward. 92 00:07:19,000 --> 00:07:22,959 - He was trying to do the right thing. - He was trying to get away from you. 93 00:07:24,600 --> 00:07:26,591 I told him he had a daughter, 94 00:07:26,640 --> 00:07:29,712 he never so much as lifted a finger to try to call her. 95 00:07:29,760 --> 00:07:33,116 I'm supposed to think he's a hero because he told you to help us? 96 00:07:33,160 --> 00:07:35,515 Hell, I'll bet this money isn't even his, is it? 97 00:07:37,960 --> 00:07:40,349 They gave us a settlement, I didn't need... 98 00:07:40,400 --> 00:07:43,198 You don't have to explain it, Kate. 99 00:07:43,640 --> 00:07:46,871 You got the same look on your face I did when he ditched me. 100 00:07:50,440 --> 00:07:52,556 All I have for you is sympathy. 101 00:07:54,320 --> 00:07:56,914 - Is it his? - What? 102 00:07:56,960 --> 00:07:58,279 Your son. 103 00:07:59,360 --> 00:08:00,952 Is it Sawyer's? 104 00:08:02,440 --> 00:08:04,795 No. No, I was... 105 00:08:05,920 --> 00:08:08,229 ...pregnant before I met him. 106 00:08:15,640 --> 00:08:17,278 That's not your baby, is it? 107 00:08:21,160 --> 00:08:23,799 Kate, you just told me you and your friends 108 00:08:23,840 --> 00:08:27,833 cooked a story for the whole world about what happened on that island. 109 00:08:27,880 --> 00:08:29,757 So you tell me the truth about that. 110 00:08:31,000 --> 00:08:33,116 Why are you lying to me about him? 111 00:08:36,760 --> 00:08:38,671 Because I have to. 112 00:09:04,720 --> 00:09:07,553 - What happened? - What the hell are you doing here? 113 00:09:07,640 --> 00:09:10,393 That was Ben. That kid who was shot was Ben. 114 00:09:10,440 --> 00:09:13,750 - Was it Sayid? Did he shoot him? - Here's what you need to do: 115 00:09:13,800 --> 00:09:16,439 Keep your mouth shut and stop asking questions. 116 00:09:16,480 --> 00:09:19,870 Any attention on yourself is the last thing I need. Now scram. 117 00:09:19,920 --> 00:09:22,639 - I just want to know what's going on. - LaFleur! 118 00:09:23,400 --> 00:09:27,473 What... What's she doing here? 119 00:09:28,680 --> 00:09:29,954 - This is... - I'm Kate. 120 00:09:30,000 --> 00:09:32,150 Kate. She's new over at the motor pool. 121 00:09:32,200 --> 00:09:35,397 I was seeing if she saw anything suspicious, but she didn't. 122 00:09:35,440 --> 00:09:36,759 You can run along. Thanks. 123 00:09:40,880 --> 00:09:42,916 Have you checked the Hostile's cell yet? 124 00:09:42,960 --> 00:09:45,428 I was busy trying to keep the town from burning. 125 00:09:45,480 --> 00:09:47,311 OK, then let's do it. 126 00:09:52,920 --> 00:09:56,151 He didn't break out. Somebody let him out. 127 00:09:56,200 --> 00:09:57,599 These are janitor's keys. 128 00:09:57,640 --> 00:10:01,519 We've only got three janitors: There's Roger, Willie 129 00:10:01,560 --> 00:10:05,348 and that new guy. I just met him. His name's Jack. 130 00:10:05,400 --> 00:10:07,755 I brought him in from the sub. I'll talk to him. 131 00:10:07,800 --> 00:10:10,473 - Miles, you wanna come with me? - Yeah, sure, boss. 132 00:10:13,640 --> 00:10:16,757 I want you to find Jack and Hurley and Kate quick as you can. 133 00:10:16,800 --> 00:10:19,109 - Put them in a house and sit on them. - What for? 134 00:10:19,160 --> 00:10:22,232 I don't want them talking to anybody Things are out of control. 135 00:10:22,280 --> 00:10:24,111 - All right. I got it. - All right, go. 136 00:10:29,560 --> 00:10:31,949 Who did this? Do you know who did this to my son? 137 00:10:32,000 --> 00:10:34,753 - We're working on it. How's he doing? - I don't know. 138 00:10:34,800 --> 00:10:36,836 Juliet told me to wait out here. 139 00:10:36,880 --> 00:10:39,189 - Let me see if I can get an update. - Thanks, Jim. 140 00:10:40,840 --> 00:10:43,070 Roger, you have your keys with you? 141 00:10:43,120 --> 00:10:44,758 Yeah. Why, what do you need? 142 00:10:48,240 --> 00:10:52,518 - I must have left them at the house. - It's all right. Don't worry about it. 143 00:10:58,640 --> 00:11:00,039 More gauze. 144 00:11:00,680 --> 00:11:01,829 - Here's some gauze. - In here. 145 00:11:01,880 --> 00:11:03,598 Here you go. 146 00:11:03,640 --> 00:11:06,871 If we can't stop the haemorrhaging, we're gonna have to pack the tract. 147 00:11:06,920 --> 00:11:07,989 OK. 148 00:11:08,040 --> 00:11:11,430 - Where's the doctor? - The Looking Glass station till Friday. 149 00:11:11,480 --> 00:11:13,596 - How's he doing? - Not well. 150 00:11:13,640 --> 00:11:17,553 Hold on. He's still bleeding in there somewhere, and I can't fix it. 151 00:11:17,600 --> 00:11:20,273 - It's all right. - No, it is not all right. 152 00:11:20,320 --> 00:11:24,029 Someone needs to get in there, find the damage that bullet did and fix it. 153 00:11:24,080 --> 00:11:25,399 He needs a real surgeon. 154 00:11:32,520 --> 00:11:35,239 You're telling us... we're under house arrest? 155 00:11:35,280 --> 00:11:37,794 No. You're all free to leave whenever you want. 156 00:11:37,840 --> 00:11:39,478 But I'll shoot you in the leg. 157 00:11:42,280 --> 00:11:44,271 - Whose idea was this? - Who do you think? 158 00:11:45,240 --> 00:11:47,595 Sawyer's just doing his job, Jack. 159 00:11:52,840 --> 00:11:56,389 - What the hell are you doing, Tubby? - Checking to see if I'm disappearing. 160 00:11:56,440 --> 00:11:58,874 - What? - Back to the Future, man. 161 00:11:58,920 --> 00:12:02,037 We came back in time to the island and changed stuff. 162 00:12:02,080 --> 00:12:05,117 So if little Ben dies, he'll never grow up to be big Ben, 163 00:12:05,160 --> 00:12:07,310 whose the one who made us come back here. 164 00:12:07,360 --> 00:12:11,797 Which means we can't be here. And therefore, dude? We don't exist. 165 00:12:13,400 --> 00:12:15,789 You're an idiot. 166 00:12:15,840 --> 00:12:18,434 - Am I? - Yeah. It doesn't work like that. 167 00:12:18,480 --> 00:12:20,471 You can't change anything. 168 00:12:20,520 --> 00:12:24,229 Your maniac Iraqi buddy shot Linus. That is what always happened... 169 00:12:24,280 --> 00:12:28,068 It's just... we never experienced how it all turns out. 170 00:12:32,200 --> 00:12:35,397 - That was really confusing. - Yeah, well... get used to it. 171 00:12:35,920 --> 00:12:39,595 But the good news is that Linus didn't die, 172 00:12:39,640 --> 00:12:42,632 so that means the kid can't either. He'll be fine. 173 00:12:42,680 --> 00:12:45,831 Didn't look like he was gonna be fine. What if you're wrong? 174 00:12:45,880 --> 00:12:48,917 Well, if I'm wrong then I guess we all stop existing, 175 00:12:48,960 --> 00:12:51,474 and none of it matters anyway then, does it? 176 00:12:55,480 --> 00:12:59,234 - Doc, I need you to come with me. - Come with you where? 177 00:12:59,280 --> 00:13:01,953 Kid's losing blood, we ain't got none to put in him, 178 00:13:02,000 --> 00:13:04,719 so we need you to show us where he sprung a leak. 179 00:13:09,240 --> 00:13:10,832 No. 180 00:13:12,120 --> 00:13:15,396 - What? - No. I'm not coming with you. 181 00:13:16,160 --> 00:13:18,628 If you don't come with me, that kid's gonna die. 182 00:13:27,840 --> 00:13:29,558 Then he dies. 183 00:13:48,840 --> 00:13:49,909 What are you doing? 184 00:13:51,440 --> 00:13:55,228 I'm making sandwiches. Figured everybody'd be getting hungry by now. 185 00:13:55,280 --> 00:13:58,192 He's just a boy, Jack. You can't just let him die. 186 00:13:59,360 --> 00:14:02,591 You heard Miles. We can't change what's already happened. 187 00:14:02,640 --> 00:14:06,519 - This has nothing to do with me. - Unless you're supposed to save him. 188 00:14:07,400 --> 00:14:10,119 Thirty years from now that boy is going to be a man 189 00:14:10,160 --> 00:14:12,833 that locks me in a cage because he needs surgery. 190 00:14:12,880 --> 00:14:16,668 Then you're going to come in and you're going to beg me to operate on him 191 00:14:16,720 --> 00:14:19,234 because he's threatening to murder Sawyer. 192 00:14:20,000 --> 00:14:22,070 I've already done this once. 193 00:14:22,120 --> 00:14:25,430 I've already saved Benjamin Linus. And I did it for you, Kate. 194 00:14:27,720 --> 00:14:29,676 I don't need to do it again. 195 00:14:31,600 --> 00:14:33,716 This is our fault. 196 00:14:33,760 --> 00:14:36,991 We brought Sayid back. We caused this. 197 00:14:37,040 --> 00:14:40,715 When we were here before, I spent all of my time trying to fix things. 198 00:14:40,760 --> 00:14:45,276 But did you ever think that maybe the island just wants to fix things itself? 199 00:14:47,080 --> 00:14:50,595 That maybe I was just... getting in the way? 200 00:14:53,840 --> 00:14:56,149 You know, I don't like the new you. 201 00:14:56,200 --> 00:14:57,952 I liked the old you... 202 00:14:58,000 --> 00:15:01,390 ...who wouldn't just sit around and wait for things to happen. 203 00:15:04,400 --> 00:15:06,311 You didn't like the old me, Kate. 204 00:15:18,080 --> 00:15:20,594 Hey, where are you going? 205 00:15:24,000 --> 00:15:27,151 Just try to relax. You're OK. 206 00:15:29,680 --> 00:15:33,275 I'm sorry... Juliet? One of the new people is here. 207 00:15:33,320 --> 00:15:36,596 She heard Ben needed blood, says she's a universal donor. 208 00:15:45,800 --> 00:15:47,597 This might hurt for a second. 209 00:15:49,960 --> 00:15:52,269 Good, very brave. 210 00:15:54,360 --> 00:15:58,990 So James told me that Jack wouldn't help, but he didn't say why. 211 00:15:59,040 --> 00:16:02,874 If I understood why Jack does what he does, I wouldn't be sitting here. 212 00:16:03,760 --> 00:16:06,513 Off-island did something happen with you two? 213 00:16:07,640 --> 00:16:08,789 We were engaged. 214 00:16:09,880 --> 00:16:11,359 Does that count? 215 00:16:15,040 --> 00:16:17,634 - What's going on? - I asked you to wait outside... 216 00:16:17,680 --> 00:16:20,433 - What's going on with my kid? - Kate is giving blood 217 00:16:20,480 --> 00:16:21,993 so we can transfuse Ben... 218 00:16:23,680 --> 00:16:27,116 - Well, I'm not waiting outside. - He can stay with me. 219 00:16:27,160 --> 00:16:28,912 Then you could check on Ben, 220 00:16:28,960 --> 00:16:32,430 and Roger here could keep me company, make sure I don't pass out. 221 00:16:35,240 --> 00:16:37,549 OK. Roger, have a seat. 222 00:16:44,120 --> 00:16:45,917 - Thanks. - Sure. 223 00:16:49,920 --> 00:16:52,388 - He stole my keys. - Sorry? 224 00:16:52,440 --> 00:16:54,749 LaFleur asked me where my keys were. 225 00:16:55,400 --> 00:16:59,439 That bastard doesn't ask any questions he doesn't know the answers to. 226 00:16:59,480 --> 00:17:03,871 Which means my son stole my keys so he could bust that animal out of jail. 227 00:17:05,080 --> 00:17:06,672 Why would he do that? 228 00:17:08,840 --> 00:17:10,558 Because of me. 229 00:17:14,800 --> 00:17:16,597 You got kids? 230 00:17:18,480 --> 00:17:20,118 No. 231 00:17:22,160 --> 00:17:25,038 I thought I was going to be the greatest father ever. 232 00:17:29,560 --> 00:17:31,835 I guess it didn't work out that way. 233 00:17:33,040 --> 00:17:35,235 What about his mother, she still around? 234 00:17:35,280 --> 00:17:36,872 No, she's dead. 235 00:17:37,960 --> 00:17:40,110 She died the day he was born. 236 00:17:42,080 --> 00:17:43,752 Sorry. 237 00:17:44,280 --> 00:17:46,669 Yeah... me, too. 238 00:17:48,800 --> 00:17:51,712 I tried to do what I thought she would want me to. 239 00:17:52,480 --> 00:17:54,072 But... 240 00:17:54,960 --> 00:17:56,951 I guess a boy just needs his mother. 241 00:18:04,320 --> 00:18:06,993 - What's going on? - He's going into hypoxic shock. 242 00:18:07,040 --> 00:18:09,600 - What does that mean? - He needs oxygen. Roger, out of here. 243 00:18:09,640 --> 00:18:10,755 - What? - Get him out! 244 00:18:10,800 --> 00:18:13,109 - Wait! What... - Please, Roger, just wait outside. 245 00:18:13,160 --> 00:18:14,513 Wait a minute. 246 00:18:18,440 --> 00:18:21,000 Let me get this straight. 247 00:18:21,040 --> 00:18:24,999 - All this already happened? - Yes. 248 00:18:25,040 --> 00:18:29,079 So this conversation we're having right now, we already had it? 249 00:18:29,120 --> 00:18:32,112 - Yes! - Then what am I gonna say next? 250 00:18:33,160 --> 00:18:36,709 - I don't know. - Then your theory is wrong! 251 00:18:36,760 --> 00:18:40,958 For the thousandth time, you dingbat, the conversation already happened, 252 00:18:41,000 --> 00:18:45,596 but not for you and me. For you and me, it's happening right now. 253 00:18:46,680 --> 00:18:48,716 OK, answer me this: 254 00:18:48,760 --> 00:18:51,513 If all this already happened to me, 255 00:18:51,560 --> 00:18:53,994 then... why don't I remember any of it? 256 00:18:54,040 --> 00:18:57,032 Because once Ben turned that wheel, 257 00:18:57,080 --> 00:19:01,596 time isn't a straight line for us anymore. 258 00:19:01,640 --> 00:19:05,394 Our experiences in the past and the future 259 00:19:05,440 --> 00:19:09,433 occurred before these experiences right now. 260 00:19:12,840 --> 00:19:14,193 Say that again? 261 00:19:19,040 --> 00:19:21,873 Shoot me. Please. Please? 262 00:19:21,920 --> 00:19:25,037 I can't shoot you because if you die in 1977, 263 00:19:25,080 --> 00:19:28,470 you'll never come to the island on the freighter 30 years from now! 264 00:19:28,520 --> 00:19:32,638 I can die! Because I've already come to the island on the freighter. 265 00:19:32,680 --> 00:19:36,195 Any of us can die, because this is our present. 266 00:19:36,240 --> 00:19:39,789 You said Ben couldn't die because he has to become leader of the Others. 267 00:19:39,840 --> 00:19:41,592 Because this is his past. 268 00:19:41,640 --> 00:19:45,679 But when we first captured Ben and Sayid, like, tortured him, 269 00:19:45,720 --> 00:19:50,396 then why wouldn't he remember getting shot by that same guy when he was a kid? 270 00:19:59,920 --> 00:20:01,558 I hadn't thought of that. 271 00:20:17,760 --> 00:20:19,512 - How is he? - He's stable. 272 00:20:19,560 --> 00:20:20,595 Is he gonna be OK? 273 00:20:20,640 --> 00:20:22,949 He's got fresh blood, which is a good thing. 274 00:20:23,000 --> 00:20:25,116 Roger, go out to the medical station. 275 00:20:25,160 --> 00:20:27,754 There's supplies there that we don't have here. 276 00:20:27,800 --> 00:20:31,509 OK. Hey... I just want to say... 277 00:20:31,560 --> 00:20:34,757 I want to say thanks. I know you're doing everything you can. 278 00:20:35,040 --> 00:20:37,076 To save him. 279 00:20:39,160 --> 00:20:41,628 All right, I'm going to go, OK? 280 00:20:48,480 --> 00:20:50,038 Is he any better? 281 00:20:51,360 --> 00:20:52,793 He is stable now. 282 00:20:54,440 --> 00:20:56,431 But I can't... 283 00:20:56,480 --> 00:20:58,755 - I can't fix it... - What about the sub? 284 00:20:58,800 --> 00:21:00,392 - Can we take him somewhere? - No. 285 00:21:00,440 --> 00:21:03,716 - It's gone, won't be back for months. - But he can't die, right? 286 00:21:03,760 --> 00:21:08,788 He is going to die. He's in a medical situation that's not resolvable. 287 00:21:08,840 --> 00:21:10,478 We can't sit and do nothing. 288 00:21:10,520 --> 00:21:13,910 There's got to be someone who can help him. We have an entire... 289 00:21:18,920 --> 00:21:20,148 What? 290 00:21:25,480 --> 00:21:29,439 - Maybe there's something they can do. - "They"? 291 00:21:31,400 --> 00:21:33,038 The Others. 292 00:21:47,680 --> 00:21:48,874 - You got him? - Yeah. 293 00:21:48,920 --> 00:21:51,115 Ready? One, two, three, go. 294 00:22:00,960 --> 00:22:02,632 OK, let's go. 295 00:22:04,000 --> 00:22:06,355 - I'm coming with you. - No, no, no. 296 00:22:06,400 --> 00:22:10,154 If something goes wrong it doesn't matter for me. You got a life here. 297 00:22:10,200 --> 00:22:13,237 Besides, if Sawyer knew I got you involved, he'd kill me. 298 00:22:13,920 --> 00:22:17,469 - How are you going to manage? - I'll manage. Don't worry. 299 00:22:19,720 --> 00:22:22,234 Kate... Sawyer's going to find out Ben's gone, 300 00:22:22,280 --> 00:22:24,840 and when he does, I have to tell him what happened. 301 00:22:24,880 --> 00:22:28,190 But I'll give you as much of a head start as I can. 302 00:22:28,240 --> 00:22:29,559 Good luck. 303 00:22:39,640 --> 00:22:44,077 There is someone, someone here in Los Angeles. 304 00:22:44,120 --> 00:22:46,395 - Let me take you to them. - Who? 305 00:22:46,440 --> 00:22:49,273 The same person that's going to show us back to the island. 306 00:22:51,840 --> 00:22:54,638 Is that what this is about? 307 00:22:54,680 --> 00:22:56,636 - You knew? - No, I was... 308 00:22:56,680 --> 00:22:59,717 You're pretending to care about Aaron to convince me to go back? 309 00:22:59,760 --> 00:23:02,479 - I wasn't pretending! - This is insane. You are crazy. 310 00:23:02,520 --> 00:23:03,999 - Kate... - Jack! Don't! 311 00:23:14,520 --> 00:23:18,149 Mommy, I'm thirsty. I need some milk. 312 00:23:22,360 --> 00:23:24,794 Price check on two. Need a price check on two. 313 00:23:24,840 --> 00:23:28,310 - You want chocolate milk or regular? - Juice box. 314 00:23:29,560 --> 00:23:32,757 - You don't want milk anymore? - Juice box. 315 00:23:35,320 --> 00:23:38,153 Excuse me, where are your juice boxes? 316 00:23:38,200 --> 00:23:40,839 - Aisle five. - Thank you very much. 317 00:23:41,520 --> 00:23:45,798 No waiting on checkstand three. No waiting on checkstand three. 318 00:23:57,280 --> 00:23:58,599 Aaron? 319 00:23:58,640 --> 00:24:01,154 Here you go. Thanks. 320 00:24:02,280 --> 00:24:04,510 - Excuse me, have you seen my son? - Sorry? 321 00:24:04,560 --> 00:24:06,357 Little three-year-old blond kid... 322 00:24:07,320 --> 00:24:10,756 Aaron! Aaron! 323 00:24:12,080 --> 00:24:13,115 Aaron! 324 00:24:15,600 --> 00:24:17,113 Aaron! 325 00:24:25,800 --> 00:24:29,031 Excuse me, I've lost my son. He's three, he's a blond boy... 326 00:24:29,080 --> 00:24:32,356 - We'll make an announcement. - No. You have to seal the store. 327 00:24:35,920 --> 00:24:37,114 Aaron? 328 00:24:37,160 --> 00:24:39,390 - Hey! - Is this your mommy? 329 00:24:39,440 --> 00:24:42,557 Honey, is this your mommy? I found him in the fruit section. 330 00:24:42,600 --> 00:24:45,797 He looked lost. I was getting ready to make an announcement. 331 00:24:48,920 --> 00:24:50,592 Thank you. Thank you very much. 332 00:24:50,640 --> 00:24:52,039 Sure. 333 00:24:54,960 --> 00:24:58,669 It's OK, honey. Mommy's got you. Mommy's got you. 334 00:25:24,960 --> 00:25:26,188 Tell my... 335 00:25:27,600 --> 00:25:30,831 - Tell my... - Try not to talk, OK? 336 00:25:30,880 --> 00:25:33,917 Tell my dad I'm sorry I stole his keys. 337 00:25:57,800 --> 00:26:02,237 I know you got to stop me, but I can't just let that kid die. 338 00:26:04,920 --> 00:26:07,639 Damn it, Freckles, I ain't here to stop you... 339 00:26:09,920 --> 00:26:11,512 I'm here to help you. 340 00:26:29,320 --> 00:26:31,993 - Hi, Auntie Kate! - Hi, Clementine. 341 00:26:32,040 --> 00:26:34,235 - Is your mommy home? - Sure, I'll get her. 342 00:26:34,280 --> 00:26:35,315 OK. 343 00:26:36,040 --> 00:26:38,713 They're going back to the island? 344 00:26:39,280 --> 00:26:42,317 - Why in God's name would they do that? - I don't know. 345 00:26:42,360 --> 00:26:45,272 Jack says that we weren't supposed to leave. 346 00:26:46,200 --> 00:26:48,668 Well, Jack sounds like a piece of work. 347 00:26:49,200 --> 00:26:51,430 You look exhausted. Drink this, 348 00:26:51,480 --> 00:26:54,677 curl up on my bed, take a nap. I'll watch your fella. 349 00:26:58,360 --> 00:26:59,759 I lost him. 350 00:27:01,440 --> 00:27:04,876 - What? - I don't know what happened. 351 00:27:04,920 --> 00:27:08,276 We were in the supermarket and I turned around for one second, 352 00:27:08,320 --> 00:27:10,072 and he was gone. 353 00:27:12,360 --> 00:27:15,272 And you know, the crazy thing is, is that... 354 00:27:16,200 --> 00:27:18,395 As scared as I was... 355 00:27:20,360 --> 00:27:22,191 ...I wasn't surprised. 356 00:27:23,640 --> 00:27:26,677 All I could think was... "It's about time." 357 00:27:30,080 --> 00:27:32,355 Why would I feel that way? 358 00:27:32,400 --> 00:27:34,391 Why would I expect him to be taken? 359 00:27:37,120 --> 00:27:39,111 Because you took him, Kate. 360 00:27:42,880 --> 00:27:44,154 No, I... 361 00:27:45,320 --> 00:27:47,311 Claire was gone. 362 00:27:47,960 --> 00:27:51,794 She left him. I had to take him. He needed me. 363 00:27:55,240 --> 00:27:57,390 You needed him. 364 00:28:01,400 --> 00:28:04,676 Sawyer broke your heart. 365 00:28:06,360 --> 00:28:08,510 How else were you supposed to fix it? 366 00:28:21,520 --> 00:28:24,717 Figure out how you were gonna carry him out there by yourself? 367 00:28:24,760 --> 00:28:26,318 The line's right over there. 368 00:28:26,360 --> 00:28:29,796 - Others are on the other side? - They ain't right on the other side. 369 00:28:30,920 --> 00:28:32,638 - We better get moving. - Hey. 370 00:28:33,680 --> 00:28:36,513 Why are you doing this? Why are you helping me? 371 00:28:38,520 --> 00:28:42,399 When I found out Ben was gone and Juliet told me what you were up to, 372 00:28:42,440 --> 00:28:44,510 I asked that exact damn question. 373 00:28:44,560 --> 00:28:46,596 Why are you helping Ben? 374 00:28:48,760 --> 00:28:51,149 And she said... 375 00:28:51,200 --> 00:28:54,954 ...no matter what he's gonna grow up to be, it's wrong to let a kid die. 376 00:28:58,120 --> 00:28:59,519 So... 377 00:29:01,320 --> 00:29:03,151 ...that's why I'm doing this. 378 00:29:06,440 --> 00:29:08,032 I'm doing it for her. 379 00:29:23,400 --> 00:29:25,152 Where's Jack? 380 00:29:25,200 --> 00:29:28,078 - He's in the shower. - Is he in trouble? 381 00:29:28,120 --> 00:29:29,917 I just need to talk to him. 382 00:29:29,960 --> 00:29:31,871 You two mind giving us some privacy? 383 00:29:36,360 --> 00:29:39,352 Hey. Ask me more questions about time travel. 384 00:29:48,720 --> 00:29:51,473 - I needed you. - I'm sorry? 385 00:29:51,520 --> 00:29:55,957 That kid was bleeding out, you're a surgeon, and I needed you. 386 00:29:56,000 --> 00:29:59,310 - That kid is Ben. - It's not Ben yet. He's just a kid. 387 00:30:00,360 --> 00:30:02,874 Juliet, I'm sorry, I can't help you. 388 00:30:02,920 --> 00:30:06,708 I'm not asking for your help. You made it clear you weren't interested. 389 00:30:08,360 --> 00:30:12,035 - It's up to Sawyer and Kate now. - What? 390 00:30:12,080 --> 00:30:13,638 She's trying to save him. 391 00:30:13,680 --> 00:30:18,151 And I sent James after her to help, because they actually care. 392 00:30:18,960 --> 00:30:22,635 I came back here because I care, Juliet. I was trying to save you. 393 00:30:22,680 --> 00:30:24,830 We didn't need saving! 394 00:30:24,880 --> 00:30:27,519 We've been fine for three years. 395 00:30:28,280 --> 00:30:30,236 You came back here for you. 396 00:30:35,640 --> 00:30:38,074 At least do me the courtesy of telling me why. 397 00:30:42,000 --> 00:30:43,592 I came back... 398 00:30:45,240 --> 00:30:47,231 ...because I was supposed to. 399 00:30:49,160 --> 00:30:50,718 Supposed to do what? 400 00:30:52,200 --> 00:30:53,633 I don't know yet. 401 00:30:56,440 --> 00:30:58,351 Well, you'd better figure it out. 402 00:31:10,160 --> 00:31:12,116 I can take him for awhile. 403 00:31:13,600 --> 00:31:15,033 Sure you can. 404 00:31:17,600 --> 00:31:20,558 His father said you think Ben broke Sayid out. 405 00:31:22,120 --> 00:31:25,874 A kid will do almost anything if he's pissed off enough at his folks. 406 00:31:26,680 --> 00:31:29,672 Is that why you asked me to take care of your daughter? 407 00:31:35,400 --> 00:31:37,755 - Did you? - Of course I did. 408 00:31:39,800 --> 00:31:42,758 - Go ahead and take a sip. - What's she like? 409 00:31:42,800 --> 00:31:44,756 Clementine? 410 00:31:44,800 --> 00:31:49,316 - Yeah. Clementine. - Oh, she's beautiful. 411 00:31:49,360 --> 00:31:51,271 Looks just like you when she smiles. 412 00:31:52,200 --> 00:31:56,113 She's growing up fast. Already has a little attitude. 413 00:31:57,440 --> 00:32:00,000 Bet you and Cassidy had a lot to talk about. 414 00:32:00,560 --> 00:32:03,916 She had an interesting theory on why you jumped off the chopper. 415 00:32:04,440 --> 00:32:06,158 Yeah? What's that? 416 00:32:06,720 --> 00:32:09,792 You were worried about what would happen if you didn't. 417 00:32:16,840 --> 00:32:18,990 You and me would have never worked out, Kate. 418 00:32:22,880 --> 00:32:25,030 I wasn't any more fit to be your boyfriend 419 00:32:25,080 --> 00:32:27,355 than I am to be that little girl's father. 420 00:32:28,080 --> 00:32:30,355 You seem to be doing all right with Juliet. 421 00:32:33,360 --> 00:32:37,069 Yeah. I've done a lot of growing up in the past three years. 422 00:32:39,360 --> 00:32:41,078 Hands up! 423 00:32:42,200 --> 00:32:43,792 Do not move! 424 00:32:45,520 --> 00:32:48,717 I said don't move. This is a violation of the truce. 425 00:32:48,760 --> 00:32:50,716 - You're over the line! - We know. 426 00:32:50,760 --> 00:32:52,239 This kid's been shot. 427 00:32:52,280 --> 00:32:55,636 That's both of our problem, so unless you want to go to war... 428 00:32:55,680 --> 00:32:58,399 ...you're gonna take us to Richard Alpert. 429 00:32:58,440 --> 00:33:00,192 And you're gonna do it now. 430 00:33:18,080 --> 00:33:21,470 Mrs Littleton... I'm Kate Austen. 431 00:33:23,680 --> 00:33:25,398 I know who you are. 432 00:33:28,960 --> 00:33:30,313 Come in. 433 00:33:30,840 --> 00:33:31,875 Thank you. 434 00:33:38,720 --> 00:33:41,359 Your friend, Dr Shephard, came here last night, 435 00:33:41,400 --> 00:33:44,676 going on and on about some person named Aaron. 436 00:33:46,200 --> 00:33:48,634 When I asked him who that was, 437 00:33:48,680 --> 00:33:51,114 he ran out of here like the room was on fire. 438 00:33:55,040 --> 00:33:56,678 He's your grandson. 439 00:34:01,400 --> 00:34:03,470 And your daughter, Claire... 440 00:34:04,640 --> 00:34:05,789 ...is alive. 441 00:34:09,440 --> 00:34:11,715 What are you talking about? 442 00:34:11,760 --> 00:34:15,230 - Claire died in the plane crash. - No. She survived. 443 00:34:15,280 --> 00:34:18,829 When we crashed, your daughter was eight months pregnant. 444 00:34:19,880 --> 00:34:23,031 She's the one who gave birth on the island, not me. 445 00:34:23,080 --> 00:34:24,593 We lied. 446 00:34:24,640 --> 00:34:27,757 There were other survivors, too. We just left them behind. 447 00:34:28,800 --> 00:34:33,271 Why? Why would you leave her there? 448 00:34:33,960 --> 00:34:36,155 Because she disappeared, and... 449 00:34:36,200 --> 00:34:39,510 ...she left the baby behind. We looked everywhere, but... 450 00:34:41,720 --> 00:34:44,280 That's when I started taking care of Aaron. 451 00:34:46,960 --> 00:34:51,238 When we were rescued, we didn't... We had to decide what to do with him. 452 00:34:52,320 --> 00:34:55,437 I knew she had wanted him to be adopted, but I couldn't... 453 00:34:57,560 --> 00:35:01,633 I had to protect him. So I said he was mine. 454 00:35:02,960 --> 00:35:05,474 Why did you lie? 455 00:35:05,520 --> 00:35:08,034 Why didn't you come to me in the first place? 456 00:35:12,280 --> 00:35:13,998 Because I needed him. 457 00:35:19,640 --> 00:35:21,198 I'm sorry. 458 00:35:24,560 --> 00:35:28,633 You're gonna see that he's so sweet, and kind and good. 459 00:35:35,400 --> 00:35:36,435 Where is he? 460 00:35:37,920 --> 00:35:41,037 I checked in two doors down. He's asleep. 461 00:35:41,680 --> 00:35:44,831 I know that this is a lot for you to handle. 462 00:35:45,200 --> 00:35:47,156 But... 463 00:35:48,280 --> 00:35:51,511 ...when you're ready, he's waiting for you. 464 00:35:54,320 --> 00:35:56,356 I told him you're his grandmother... 465 00:35:57,240 --> 00:36:00,198 ...that you'll take care of him while I'm gone. 466 00:36:00,240 --> 00:36:02,390 And that I'll be back soon. 467 00:36:04,640 --> 00:36:06,517 Where are you going? 468 00:36:08,920 --> 00:36:11,514 I'm going back to find your daughter. 469 00:37:16,000 --> 00:37:17,638 Bye-bye, baby. 470 00:37:35,800 --> 00:37:38,473 Don't worry. We got them right where we want them. 471 00:37:38,520 --> 00:37:41,717 - Shut up and keep moving. - What's it look like I'm doing? 472 00:37:41,760 --> 00:37:43,159 Hello there, James. 473 00:37:46,520 --> 00:37:47,794 Where'd you come from? 474 00:37:47,840 --> 00:37:50,479 You asked my people to bring you to me. Here I am. 475 00:37:52,240 --> 00:37:53,514 Is that Benjamin Linus? 476 00:37:54,840 --> 00:37:56,432 You two know each other? 477 00:37:59,760 --> 00:38:02,228 - What happened to him? - He was shot. 478 00:38:02,680 --> 00:38:05,114 - And who might you be? - She's with me. 479 00:38:06,720 --> 00:38:09,951 - And why are you here? - Because we need you to save his life. 480 00:38:10,680 --> 00:38:12,113 Can you? 481 00:38:23,800 --> 00:38:27,270 If I take him, he's not ever going to be the same again. 482 00:38:28,000 --> 00:38:29,353 What do you mean by that? 483 00:38:29,400 --> 00:38:31,789 What I mean is that... 484 00:38:31,840 --> 00:38:34,593 ...he will forget this ever happened, and that... 485 00:38:35,640 --> 00:38:37,995 ...his innocence will be gone. 486 00:38:42,000 --> 00:38:43,956 He will always be one of us. 487 00:38:49,480 --> 00:38:51,391 Do you still want me to take him? 488 00:38:54,480 --> 00:38:55,833 Yes. 489 00:39:01,640 --> 00:39:02,789 Richard... 490 00:39:04,400 --> 00:39:06,994 You shouldn't do this without asking Ellie. 491 00:39:07,040 --> 00:39:09,076 - If Charles finds out... - Let him find out. 492 00:39:09,120 --> 00:39:12,999 - I don't answer to either of them. - Where are you taking him? 493 00:39:16,880 --> 00:39:18,108 Come on. 494 00:40:25,440 --> 00:40:27,351 Hello, Ben. 495 00:40:30,960 --> 00:40:33,520 Welcome back to the land of the living. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.