Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,961 --> 00:01:25,754
Hi, pai.
2
00:01:25,920 --> 00:01:26,880
Hi, Meia-Léca.
3
00:01:27,046 --> 00:01:28,214
How's it going?
4
00:01:28,381 --> 00:01:30,049
It's almost finished.
Where's your sister?
5
00:01:30,216 --> 00:01:33,303
She'll be late.
She's helping Mrs. Whipple.
6
00:01:33,470 --> 00:01:35,555
She's got a lot of extra
sewing to do right now.
7
00:01:35,722 --> 00:01:36,848
Oh. Sounds like
your sister's
8
00:01:37,015 --> 00:01:38,600
going to be a very
wealthy woman.
9
00:01:38,767 --> 00:01:40,059
Yeah.
10
00:01:40,226 --> 00:01:42,228
I'll bet, with
a fine bat like that,
11
00:01:42,395 --> 00:01:44,355
you're sure to hit
a home run this year.
12
00:01:44,522 --> 00:01:45,899
Well, if I do, it'll be
the first home run
13
00:01:46,065 --> 00:01:47,984
we ever got
off of sleepy eye.
14
00:01:48,151 --> 00:01:49,444
One thing for sure.
15
00:01:49,611 --> 00:01:51,237
Pitcher's not going to break
the bat off in my hands
16
00:01:51,404 --> 00:01:52,906
like he did
last year.
17
00:01:53,072 --> 00:01:54,949
That slick mcburney
throws hard, huh?
18
00:01:55,116 --> 00:01:57,660
About as hard as any
man I've ever seen.
19
00:01:57,827 --> 00:02:00,747
Well, you're going to beat him this year.
I know you will.
20
00:02:00,914 --> 00:02:03,458
Well, thanks for your show of
confidence, half-pint,
21
00:02:03,625 --> 00:02:04,626
but unless we can
find a pitcher
22
00:02:04,793 --> 00:02:06,419
that throws as hard
as mcburney,
23
00:02:06,586 --> 00:02:08,755
I'm afraid we're going to
be in for a very long day.
24
00:02:08,922 --> 00:02:11,883
Well, you always say you have
to believe you're going to win
25
00:02:12,050 --> 00:02:14,093
or nobody else will.
26
00:02:14,260 --> 00:02:17,096
Well, if I said that,
then I guess I better practice it.
27
00:02:17,263 --> 00:02:18,765
And with the two
of us believing,
28
00:02:18,932 --> 00:02:21,267
I'd say we have
a pretty good start.
29
00:02:23,186 --> 00:02:25,146
That we do,
half-pint.
30
00:02:25,313 --> 00:02:26,523
That we do.
31
00:02:28,233 --> 00:02:29,651
Hi, ma.
32
00:02:29,818 --> 00:02:31,778
Well, I finished
miss mumfort's rocker
33
00:02:31,945 --> 00:02:33,363
and my baseball
bat, too.
34
00:02:33,530 --> 00:02:35,406
Can Carrie play
baseball, too, pa?
35
00:02:35,573 --> 00:02:36,533
Why sure,
as soon as you get
36
00:02:36,699 --> 00:02:37,951
a little bit bigger
in the britches.
37
00:02:38,117 --> 00:02:39,953
Couldn't be worse than
the rest of the team.
38
00:02:40,119 --> 00:02:42,288
Laura: Well, we're going
to win this year, ma.
39
00:02:42,455 --> 00:02:44,582
Well, it's not winning
I'm thinking about.
40
00:02:44,749 --> 00:02:46,084
It's the language
they use and...
41
00:02:46,251 --> 00:02:47,418
And the brawling.
42
00:02:47,585 --> 00:02:48,628
It's not a fit spectacle
for young children.
43
00:02:48,795 --> 00:02:50,004
Oh, now, Caroline,
44
00:02:50,171 --> 00:02:52,006
you're getting yourself
all upset over nothing.
45
00:02:52,173 --> 00:02:54,217
There's always disagreements
in a sporting contest.
46
00:02:54,384 --> 00:02:56,719
Sporting? Charles,
there's nothing sporting about it.
47
00:02:56,886 --> 00:02:58,304
Those green eyes will
come over here and...
48
00:02:58,471 --> 00:02:59,514
Green stockings,
ma.
49
00:02:59,681 --> 00:03:00,723
Ha ha'.
50
00:03:00,890 --> 00:03:02,350
Green stockings,
whatever you call them.
51
00:03:02,517 --> 00:03:04,018
They always win.
52
00:03:04,185 --> 00:03:05,854
Last year,
they beat you 36-0.
53
00:03:06,020 --> 00:03:07,647
We would have scored if
they hadn't called the game
54
00:03:07,814 --> 00:03:09,899
on account of darkness
in the third inning.
55
00:03:10,066 --> 00:03:10,984
Besides, we got
to play sleepy eye.
56
00:03:11,150 --> 00:03:11,985
It's a matter
of pride.
57
00:03:12,151 --> 00:03:13,695
You understand that.
58
00:03:13,862 --> 00:03:15,488
I guess I do.
59
00:03:15,655 --> 00:03:18,491
I've already started sewing
these letters on your shirt.
60
00:03:18,658 --> 00:03:21,035
Well, hey'.
61
00:03:21,202 --> 00:03:22,954
Look at that.
62
00:03:23,121 --> 00:03:25,665
Hey, wearing a shirt like
that, I better play good.
63
00:03:25,832 --> 00:03:26,666
Come on. We got
a little time
64
00:03:26,833 --> 00:03:27,750
to practice
before supper.
65
00:03:27,917 --> 00:03:29,627
Ok.
66
00:03:29,794 --> 00:03:31,504
Carrie play
baseball, too.
67
00:03:40,889 --> 00:03:42,515
Chick, chick, chick,
chick, chick.
68
00:03:47,270 --> 00:03:50,398
Oh, jebediah, when you
finish with that fence,
69
00:03:50,565 --> 00:03:52,650
why don't you fetch me a jar
of rhubarb from the cellar?
70
00:03:52,817 --> 00:03:56,029
I'll make you one of your favorite
rhubarb pies this morning.
71
00:03:56,195 --> 00:03:58,531
But we had rhubarb
last week.
72
00:03:58,698 --> 00:04:02,243
Jebediah, you know
how you like rhubarb.
73
00:04:02,410 --> 00:04:03,536
Yes, Margaret.
74
00:04:06,539 --> 00:04:07,707
Whoa.
75
00:04:07,874 --> 00:04:08,625
Good morning.
76
00:04:08,791 --> 00:04:09,667
Margaret: Hi'.
77
00:04:09,834 --> 00:04:12,045
Jebediah: Morning,
Charles, Laura.
78
00:04:12,211 --> 00:04:12,962
Laura: Morning.
79
00:04:13,129 --> 00:04:14,881
Jebediah:
Nice to see you.
80
00:04:15,048 --> 00:04:17,008
Oh'. Didn't expect to get
Margaret's rocker back
81
00:04:17,175 --> 00:04:18,217
till next week'.
82
00:04:18,384 --> 00:04:19,844
Well, work went a lot faster
than I thought.
83
00:04:20,011 --> 00:04:21,054
Half-pint and I were going
into town to baseball practice.
84
00:04:21,220 --> 00:04:22,722
Thought we'd
drop it by.
85
00:04:22,889 --> 00:04:24,557
Well, bring it in the house.
I'll give you a cup of coffee.
86
00:04:24,724 --> 00:04:25,892
Sure am obliged.
All right.
87
00:04:26,059 --> 00:04:27,143
Laura: Can I get
a drink of water?
88
00:04:27,310 --> 00:04:28,937
Sure, honey.
You know where the well is.
89
00:04:29,103 --> 00:04:30,480
Oh, my goodness,
Charles,
90
00:04:30,647 --> 00:04:32,315
that rocker hasn't looked
that good since it was new.
91
00:04:32,482 --> 00:04:33,775
Charles:
That's good wood.
92
00:04:33,942 --> 00:04:38,279
Linseed oil and some
beeswax, it came right back.
93
00:04:47,246 --> 00:04:48,039
Pa'. Mr. Mumfort'.
94
00:04:48,206 --> 00:04:49,624
Jebediah:
What's wrong?
95
00:04:49,791 --> 00:04:51,626
There's a chicken hawk about
to get one of your chickens.
96
00:05:04,889 --> 00:05:08,476
Margaret: Jebediah,
you put three holes in that Coop already.
97
00:05:08,643 --> 00:05:09,602
Jebediah:
I'm sorry, Margaret.
98
00:05:09,769 --> 00:05:10,812
I'll patch them up.
99
00:05:10,979 --> 00:05:12,689
Well, come on in
and finish your coffee.
100
00:05:16,192 --> 00:05:18,444
Oh, those chicken hawks
sure are pesky.
101
00:05:18,611 --> 00:05:21,322
That sure was
some throw, Mr. Mumfort.
102
00:05:21,489 --> 00:05:24,200
Oh. Thank you, Laura.
Should have got him, though.
103
00:05:26,160 --> 00:05:28,162
You mean you
usually hit them?
104
00:05:28,329 --> 00:05:29,455
Nearly every time.
105
00:05:32,458 --> 00:05:34,544
Why don't half-pint and I give
you a hand with the chicken Coop?
106
00:05:34,711 --> 00:05:36,212
I'm grateful
for the hand.
107
00:05:36,379 --> 00:05:38,548
Well, I'd like to talk over a
little proposition with you.
108
00:05:38,715 --> 00:05:39,924
Well, what kind
of proposition?
109
00:05:40,091 --> 00:05:41,300
A way you can get in
a little throwing
110
00:05:41,467 --> 00:05:42,719
without wrecking
the henhouse.
111
00:05:42,885 --> 00:05:43,970
Oh?
112
00:06:02,530 --> 00:06:03,906
Dr. Baker:
Morning, Edwards.
113
00:06:04,073 --> 00:06:05,575
Morning, doc.
114
00:06:05,742 --> 00:06:06,743
Ready to play?
115
00:06:06,909 --> 00:06:08,745
Oh, I suppose so.
116
00:06:08,911 --> 00:06:10,329
This here what we're
going to have to wear?
117
00:06:12,123 --> 00:06:13,833
It's my old
college uniform.
118
00:06:14,000 --> 00:06:15,043
Oh.
119
00:06:15,918 --> 00:06:17,336
What do you mean, "oh"?
120
00:06:17,503 --> 00:06:18,880
Well, I don't know as I'd
agreed to play this game
121
00:06:19,047 --> 00:06:21,174
if I knew I had to shuck
down to my long Johns.
122
00:06:24,844 --> 00:06:26,012
Hanson: There you are.
123
00:06:28,264 --> 00:06:31,309
How do you expect me to
pitch with a thing like this?
124
00:06:31,476 --> 00:06:32,643
It's not even round.
125
00:06:32,810 --> 00:06:33,853
That's just
for practice.
126
00:06:34,020 --> 00:06:35,688
I'm saving
the game balls.
127
00:06:35,855 --> 00:06:39,192
And the way you throw,
you won't even notice the difference.
128
00:06:39,358 --> 00:06:41,027
I did my best
last year.
129
00:06:41,194 --> 00:06:42,528
I know you did,
130
00:06:42,695 --> 00:06:44,197
and if you hadn't,
we'd have something
131
00:06:44,363 --> 00:06:46,240
to look forward to
this year.
132
00:06:50,203 --> 00:06:52,038
Ha ha ha'.
133
00:06:52,205 --> 00:06:53,706
Doctor,
134
00:06:53,873 --> 00:06:55,249
I see you brought
the catcher.
135
00:06:55,416 --> 00:06:56,334
Catcher?
136
00:06:56,501 --> 00:06:58,044
Easiest position
on the team, Edwards.
137
00:06:58,211 --> 00:06:59,587
Anything the pitcher
throws, you catch it,
138
00:06:59,754 --> 00:07:00,671
you throw it right
back to him.
139
00:07:00,838 --> 00:07:02,465
You don't even
have to move.
140
00:07:02,632 --> 00:07:03,966
Last time I heard about
anything that easy,
141
00:07:04,133 --> 00:07:06,886
I wound up holding the
bag on a snipe hunt.
142
00:07:07,053 --> 00:07:09,055
Ha ha ha'.
143
00:07:09,222 --> 00:07:10,056
Charles'.
144
00:07:10,223 --> 00:07:11,307
Hanson'.
145
00:07:12,558 --> 00:07:14,143
Just the man
we've been waiting for.
146
00:07:14,310 --> 00:07:16,395
Oh, no. I brought you the
man you've been waiting for.
147
00:07:16,562 --> 00:07:17,605
You know jebediah.
148
00:07:17,772 --> 00:07:19,565
Ja, you betcha'.
How are you, jebediah?
149
00:07:19,732 --> 00:07:20,691
Mr. Hanson.
150
00:07:20,858 --> 00:07:22,193
Laura: Mr. Mumfort
throws a ball harder
151
00:07:22,360 --> 00:07:24,487
than anybody
in hero township.
152
00:07:24,654 --> 00:07:25,947
Jebediah?
153
00:07:26,114 --> 00:07:27,657
I wouldn't go
that far, Laura.
154
00:07:27,824 --> 00:07:30,201
Margaret ain't taken
much with games.
155
00:07:30,368 --> 00:07:33,121
I never really got to
throw a real baseball.
156
00:07:33,287 --> 00:07:35,248
Let me tell you,
if what he showed me is any example,
157
00:07:35,414 --> 00:07:36,582
we got ourselves
a pitcher.
158
00:07:36,749 --> 00:07:39,043
Let's see what
he can do.
159
00:07:39,210 --> 00:07:41,546
That's a poor excuse for a ball.
Look at that.
160
00:07:41,712 --> 00:07:43,881
I don't know.
I think it's kind of pretty.
161
00:07:44,048 --> 00:07:45,591
Oh, there's no need to
get your dander up, nels.
162
00:07:45,758 --> 00:07:48,427
Wait a minute, nels.
Let me have the ball.
163
00:07:48,594 --> 00:07:49,929
I'm going to try
somebody else out.
164
00:07:50,096 --> 00:07:53,432
Wait a minute. I'm the pitcher.
I pitched last year.
165
00:07:53,599 --> 00:07:56,185
It was your ball and your bat.
This year, I'm the manager.
166
00:07:56,352 --> 00:07:59,772
Remember, nels?
Sleepy eye scored 36 runs.
167
00:07:59,939 --> 00:08:02,483
Well, I... Never really
got warmed up last year.
168
00:08:02,650 --> 00:08:03,651
What's your plan
this year?
169
00:08:03,818 --> 00:08:06,612
Start thawing out
the day before?
170
00:08:06,779 --> 00:08:08,614
Why don't we just let nels
and jebediah both pitch,
171
00:08:08,781 --> 00:08:10,658
and we can see
which one's the best.
172
00:08:10,825 --> 00:08:12,118
That's fair.
173
00:08:12,285 --> 00:08:14,078
Doc is
a good batter.
174
00:08:14,245 --> 00:08:16,414
Let him be the judge.
175
00:08:16,581 --> 00:08:19,083
Well, let's go
try it out. Come on.
176
00:08:19,250 --> 00:08:20,418
Here you go, doc.
Try out my new bat.
177
00:08:20,585 --> 00:08:22,253
Oh, that's a fine-looking
weapon, Charles.
178
00:08:22,420 --> 00:08:23,212
What do I do?
179
00:08:23,379 --> 00:08:26,174
Just squat down.
180
00:08:26,340 --> 00:08:29,218
Hey'. You're going to break my
head with that piece of lumber'.
181
00:08:29,385 --> 00:08:31,888
Well, I sure am,
unless you get back'.
182
00:08:35,349 --> 00:08:37,310
Hanson:
Everybody ready?
183
00:08:38,811 --> 00:08:41,939
You know, Harriet puts great
store in being pitcher.
184
00:08:42,106 --> 00:08:43,774
Well, if she's got
a good arm,
185
00:08:43,941 --> 00:08:46,068
she's welcome
to try out.
186
00:08:46,235 --> 00:08:47,904
Play ball'.
187
00:08:48,070 --> 00:08:49,655
All right, nels'.
Fire her in here'.
188
00:08:55,286 --> 00:08:56,913
Uh-huh.
189
00:08:57,079 --> 00:08:58,456
Killed a gopher.
190
00:08:58,623 --> 00:09:00,333
Ha ha ha'.
191
00:09:00,499 --> 00:09:02,084
Well, he's right
about one thing.
192
00:09:02,251 --> 00:09:03,836
He's better than
he was last year.
193
00:09:04,003 --> 00:09:05,004
All right.
Just wait.
194
00:09:05,171 --> 00:09:05,922
Get it up'.
195
00:09:06,088 --> 00:09:07,465
I'll get one up'.
Just wait'.
196
00:09:07,632 --> 00:09:10,009
Hurry up, nels.
I'm getting the cramps.
197
00:09:17,683 --> 00:09:19,352
Well, you can see
we need a pitcher.
198
00:09:19,518 --> 00:09:21,187
Oh, well, don't
be disheartened, nels.
199
00:09:21,354 --> 00:09:23,314
It's still findable.
200
00:09:23,481 --> 00:09:26,067
Dr. Baker: Want to
try it again, nels?
201
00:09:26,234 --> 00:09:30,655
No. I think I'll let
jebediah try one.
202
00:09:30,821 --> 00:09:32,531
All right, jebediah.
Show them your stuff.
203
00:09:43,834 --> 00:09:47,546
No, uh, up there
on the mound there.
204
00:09:47,713 --> 00:09:49,173
Ja, that's right.
205
00:09:49,340 --> 00:09:51,342
Now, let's see
a good one.
206
00:09:51,509 --> 00:09:53,386
Don't worry,
jebediah.
207
00:09:53,552 --> 00:09:54,804
I'll take it
easy on you.
208
00:09:54,971 --> 00:09:56,305
You can do it,
Mr. Mumfort'.
209
00:09:56,472 --> 00:09:58,641
Throw it like you're
aiming for that old hawk.
210
00:10:09,735 --> 00:10:11,153
I didn't even
see it'.
211
00:10:11,320 --> 00:10:12,780
I didn't even...
I never seen faster'.
212
00:10:12,947 --> 00:10:14,573
I think he almost
killed him'.
213
00:10:16,951 --> 00:10:17,785
Find the ball?
214
00:10:17,952 --> 00:10:18,995
Yeah.
215
00:10:19,161 --> 00:10:22,206
Good. Then all I
swallowed was my tobacco.
216
00:10:22,373 --> 00:10:24,166
Hanson: Things are going
to be different this year'.
217
00:10:24,333 --> 00:10:28,462
We will be proud to have
you pitch for us, jebediah'.
218
00:10:28,629 --> 00:10:30,089
Be proud to do it.
219
00:10:35,761 --> 00:10:37,513
Ma, ma'. Wait till you hear'.
220
00:10:37,680 --> 00:10:38,931
Caroline, you're not
going to believe this,
221
00:10:39,098 --> 00:10:41,183
but walnut grove's got
themselves a pitcher.
222
00:10:41,350 --> 00:10:43,561
Jebediah may be just about
the best there ever was.
223
00:10:43,728 --> 00:10:44,937
You mean Mr. Mumfort?
224
00:10:45,104 --> 00:10:46,272
He throws
a real blue darter'.
225
00:10:46,439 --> 00:10:47,773
At least that's
what pa calls it.
226
00:10:47,940 --> 00:10:50,234
Jebediah mumfort?
That's hard to believe.
227
00:10:50,401 --> 00:10:51,610
Well, seeing is
believing, and jebediah
228
00:10:51,777 --> 00:10:53,070
is the answer to
walnut grove's prayers.
229
00:10:53,237 --> 00:10:54,488
Charles,
I think the lord
230
00:10:54,655 --> 00:10:57,325
has more important things
on his mind than baseball.
231
00:10:57,491 --> 00:10:58,951
Well, maybe so, but
I'll tell you this.
232
00:10:59,118 --> 00:11:00,619
Jebediah's fastball
is heaven-sent.
233
00:11:00,786 --> 00:11:02,371
We're sure
to win this year.
234
00:11:02,538 --> 00:11:04,373
Well, now, I'm not so sure of
that, but I'll tell you this...
235
00:11:04,540 --> 00:11:06,792
Slick mcburney never
pitched as good,
236
00:11:06,959 --> 00:11:07,835
and not one man
on our team
237
00:11:08,002 --> 00:11:10,129
could get a hit
off of jebediah.
238
00:11:10,296 --> 00:11:11,922
What is unusual
about that?
239
00:11:12,089 --> 00:11:14,467
Caroline,
that's not funny.
240
00:11:14,633 --> 00:11:16,552
Here. Let me see
if I have this centered.
241
00:11:16,719 --> 00:11:19,638
All right.
242
00:11:19,805 --> 00:11:21,640
Hmm. Not bad.
243
00:11:21,807 --> 00:11:23,142
It looks good.
244
00:11:23,309 --> 00:11:24,977
Looks so good, I think I'll
wear it to church on Sunday.
245
00:11:25,144 --> 00:11:26,687
Oh, Charles.
246
00:11:26,854 --> 00:11:28,105
We got a pitcher.
247
00:11:34,320 --> 00:11:36,113
You should have
seen him.
248
00:11:36,280 --> 00:11:38,532
He was really
something.
249
00:11:38,699 --> 00:11:41,577
Boy, he sure could
throw that ball.
250
00:11:41,744 --> 00:11:44,205
He went like this,
and he reared way back,
251
00:11:44,372 --> 00:11:45,539
and he lifted his leg up
like this,
252
00:11:45,706 --> 00:11:48,501
and he threw
like this'.
253
00:11:48,667 --> 00:11:50,920
Hey, you cut
that out'.
254
00:11:51,087 --> 00:11:53,506
I'm only showing them
how Mr. Mumfort pitches.
255
00:11:53,672 --> 00:11:54,840
Hanson: I've been
thinking,
256
00:11:55,007 --> 00:11:56,467
after we beat
sleepy eye,
257
00:11:56,634 --> 00:11:59,178
we should try to set up games
with other towns around.
258
00:11:59,345 --> 00:12:00,346
I wouldn't go
too fast.
259
00:12:00,513 --> 00:12:01,806
We haven't beaten
sleepy eye yet.
260
00:12:01,972 --> 00:12:04,183
Oh, come now, Charles.
You've seen jebediah pitch.
261
00:12:04,350 --> 00:12:05,518
He's all we've
ever needed.
262
00:12:05,684 --> 00:12:07,103
Edwards: Speaking
of our pitcher...
263
00:12:07,269 --> 00:12:09,897
Charles: Yeah,
there he is'.
264
00:12:10,064 --> 00:12:11,982
Hanson: You take
care of that arm.
265
00:12:12,149 --> 00:12:13,150
We're counting
on you.
266
00:12:13,317 --> 00:12:14,693
Going to need it
a week from today.
267
00:12:14,860 --> 00:12:17,029
I'll be there.
Come along, Margaret.
268
00:12:17,196 --> 00:12:20,449
Good-bye.
Good day, gentlemen.
269
00:12:20,616 --> 00:12:22,368
Every team
needs a name,
270
00:12:22,535 --> 00:12:23,494
and since hanson's mill
271
00:12:23,661 --> 00:12:26,122
has donated
the baseballs this year,
272
00:12:26,288 --> 00:12:29,166
the walnut grove Millers
would be appropriate.
273
00:12:29,333 --> 00:12:31,168
That would be an excellent
name for the team.
274
00:12:31,335 --> 00:12:32,962
Reverend:
A team name. Yes.
275
00:12:33,129 --> 00:12:35,923
You know, perhaps something
biblical would be more in keeping,
276
00:12:36,090 --> 00:12:38,467
like the heavenly hosts.
277
00:12:38,634 --> 00:12:39,385
Well, amen to that.
278
00:12:39,552 --> 00:12:40,469
I don't know,
reverend.
279
00:12:40,636 --> 00:12:42,054
The walnut grove
heavenly hosts.
280
00:12:42,221 --> 00:12:44,348
That's an awful lot of
letters to put on a uniform.
281
00:12:44,515 --> 00:12:46,058
Yeah, I suppose.
282
00:12:46,225 --> 00:12:47,518
My old team was
called the mulligans.
283
00:12:47,685 --> 00:12:48,686
Nels: Harriet
likes "merchants."
284
00:12:48,853 --> 00:12:50,563
That seems very
appropriate since...
285
00:12:50,729 --> 00:12:53,441
If it ain't gonna be the Millers,
it ain't gonna be the merchants'.
286
00:12:53,607 --> 00:12:55,067
You gentlemen figure out
what the team name is.
287
00:12:55,234 --> 00:12:56,861
I'm going to take my family
home to Sunday dinner.
288
00:12:57,027 --> 00:12:57,903
See you at practice.
289
00:12:58,070 --> 00:12:59,196
Well, that was
his name... mulligan.
290
00:12:59,363 --> 00:13:00,990
See you later,
doctor.
291
00:13:01,157 --> 00:13:02,074
Whose name?
292
00:13:02,241 --> 00:13:03,159
My old coach.
293
00:13:03,325 --> 00:13:04,410
Oh.
294
00:13:07,705 --> 00:13:10,416
Simple enough.
Mulligan. Mulligans.
295
00:13:14,962 --> 00:13:16,088
What's so funny?
296
00:13:16,255 --> 00:13:20,009
Oh, I just started thinking about
it, about...
297
00:13:20,176 --> 00:13:23,762
Oleson and hanson and doc
Baker at church today.
298
00:13:23,929 --> 00:13:24,805
What about them?
299
00:13:24,972 --> 00:13:25,931
Well, they were
all arguing
300
00:13:26,098 --> 00:13:27,349
about what name to
pick for the team.
301
00:13:27,516 --> 00:13:29,393
Even the reverend Alden
came up with a name...
302
00:13:29,560 --> 00:13:32,271
The walnut grove
heavenly hosts.
303
00:13:32,438 --> 00:13:33,272
By the time
you finished sewing
304
00:13:33,439 --> 00:13:34,356
all those letters
on my shirt,
305
00:13:34,523 --> 00:13:36,025
the game
would be over.
306
00:13:36,192 --> 00:13:37,651
I'm surprised
at the reverend Alden,
307
00:13:37,818 --> 00:13:39,737
coming up with
a name like that.
308
00:13:39,904 --> 00:13:41,780
That seems
sacrilegious.
309
00:13:41,947 --> 00:13:43,115
Not if we win.
310
00:13:51,957 --> 00:13:53,709
Morning, Mr. Mcburney.
311
00:13:53,876 --> 00:13:55,586
That's a mistake,
oleson.
312
00:13:55,753 --> 00:13:56,712
What?
313
00:13:56,879 --> 00:13:59,298
Ball player should
never touch a broom.
314
00:13:59,465 --> 00:14:02,468
Uses all
the wrong muscles.
315
00:14:02,635 --> 00:14:04,470
Ruins the swing.
316
00:14:04,637 --> 00:14:05,763
Oh.
317
00:14:05,930 --> 00:14:08,015
Well, I never thought of
myself much as a hitter.
318
00:14:08,182 --> 00:14:09,183
More a pitcher.
319
00:14:09,350 --> 00:14:11,143
Ah, you're pitching
again this year?
320
00:14:11,310 --> 00:14:13,604
Uh, no.
Outfield.
321
00:14:13,771 --> 00:14:15,898
Thought I'd give somebody
else a chance this year.
322
00:14:16,065 --> 00:14:17,816
Well, I wouldn't
put myself down.
323
00:14:17,983 --> 00:14:19,818
I mean, I've seen you
with a bat in hand,
324
00:14:19,985 --> 00:14:23,072
and I figure this just
might be your year.
325
00:14:23,239 --> 00:14:24,657
My thoughts exactly.
326
00:14:24,823 --> 00:14:27,993
Our family has always been
quite athletic, Mr. Slick.
327
00:14:28,160 --> 00:14:29,370
It's mcburney.
Oh.
328
00:14:29,537 --> 00:14:30,663
Oh, that's all right.
329
00:14:30,829 --> 00:14:33,916
Slick's my name,
and baseball's my game.
330
00:14:34,083 --> 00:14:37,461
Besides, I can see the
lady has a very keen eye,
331
00:14:37,628 --> 00:14:40,297
and if I might be
so bold as to say,
332
00:14:40,464 --> 00:14:42,508
very pretty eyes
at that.
333
00:14:42,675 --> 00:14:45,052
Oh'. Well,
thank you.
334
00:14:45,219 --> 00:14:46,720
What are you doing
in walnut grove?
335
00:14:46,887 --> 00:14:48,013
Game isn't
till Sunday.
336
00:14:48,180 --> 00:14:51,016
Exactly why
I came over.
337
00:14:51,183 --> 00:14:54,103
The sleepy eye fellas know
how sensitive some folks are
338
00:14:54,270 --> 00:14:56,689
about wagering
on the sabbath,
339
00:14:56,855 --> 00:14:59,149
so we thought
the sportsmen in town
340
00:14:59,316 --> 00:15:02,695
might want to get their
bets down a little early.
341
00:15:02,861 --> 00:15:04,363
Begging your pardon,
ma'am.
342
00:15:04,530 --> 00:15:05,823
Well, I...
I don't know.
343
00:15:05,990 --> 00:15:07,866
Oh, nels.
Now, you said yourself
344
00:15:08,033 --> 00:15:09,618
that the merchants have
a very good chance
345
00:15:09,785 --> 00:15:11,870
of winning this year.
The merchants?
346
00:15:12,037 --> 00:15:14,873
Yes. That's the name
of our team here,
347
00:15:15,040 --> 00:15:17,876
Mr. Mcburney,
after the mercantile.
348
00:15:18,043 --> 00:15:21,714
Ah. 'Tis a noble name
for a fine team.
349
00:15:21,880 --> 00:15:22,965
Still,
I don't know...
350
00:15:23,132 --> 00:15:27,219
Nels, this gentleman
has ridden a long way.
351
00:15:27,386 --> 00:15:30,848
While I normally don't
favor wagering,
352
00:15:31,015 --> 00:15:32,516
still, I think
Mr. Mcburney here
353
00:15:32,683 --> 00:15:36,061
is offering us a chance
for a very good investment.
354
00:15:36,228 --> 00:15:37,896
A true patron
of the sport.
355
00:15:38,063 --> 00:15:40,107
Won't you come inside,
Mr. Mcburney?
356
00:15:40,274 --> 00:15:42,359
I will indeed.
357
00:15:42,526 --> 00:15:43,777
Harriet.
358
00:15:43,944 --> 00:15:45,446
Just sweep, nels.
359
00:16:04,423 --> 00:16:05,382
Well, it's
always good
360
00:16:05,549 --> 00:16:07,092
doing business
with you, Mr. Hanson.
361
00:16:07,259 --> 00:16:08,427
Well, it was
very nice of you
362
00:16:08,594 --> 00:16:10,220
to come over,
Mr. Mcburney.
363
00:16:10,387 --> 00:16:12,598
See you Sunday.
Right.
364
00:16:12,765 --> 00:16:14,808
And it would be nice
taking your money.
365
00:16:14,975 --> 00:16:17,102
Good-bye.
366
00:16:17,269 --> 00:16:18,520
Good seeing you.
367
00:16:21,774 --> 00:16:23,025
What's mcburney
doing around here?
368
00:16:23,192 --> 00:16:25,611
Oh, the nerve
of that Mrs. Oleson.
369
00:16:25,778 --> 00:16:27,112
Mrs. Oleson?
370
00:16:27,279 --> 00:16:28,656
The merchants, indeed'.
371
00:16:28,822 --> 00:16:32,743
Well, mcburney knows now that
we are wagering on the Millers,
372
00:16:32,910 --> 00:16:34,953
not some
fool woman's name.
373
00:16:35,120 --> 00:16:36,372
You bet
on walnut grove?
374
00:16:36,538 --> 00:16:38,123
Ja, and a lot more
than the olesons.
375
00:16:38,290 --> 00:16:40,668
Charles, I know how
you feel about wagering,
376
00:16:40,834 --> 00:16:43,879
but, Edwards, I put down
a day's pay for you.
377
00:16:44,046 --> 00:16:45,130
You made
a bet for me?
378
00:16:45,297 --> 00:16:46,006
Ja'.
379
00:16:46,173 --> 00:16:47,633
It's a matter
of pride'.
380
00:16:47,800 --> 00:16:50,386
A day's wages.
That's a lot of pride, isn't it?
381
00:16:50,552 --> 00:16:52,137
That's a whole lot
of pride.
382
00:16:52,304 --> 00:16:55,599
You might be lucky. How you going
to lose with jebediah pitching?
383
00:16:55,766 --> 00:16:57,142
Hey, say,
you're right'.
384
00:16:57,309 --> 00:16:59,812
Say, there, hanson,
you think I got two days' coming?
385
00:17:09,446 --> 00:17:12,616
You wait here, jebediah.
I won't be long.
386
00:17:12,783 --> 00:17:14,159
4 dozen even.
387
00:17:14,326 --> 00:17:18,330
My, your hens appear to be laying
very well indeed, Mrs. Ingalls.
388
00:17:18,497 --> 00:17:21,834
They have to,
with the price of eggs as low as it is.
389
00:17:22,000 --> 00:17:22,835
Ah, good morning,
Margaret.
390
00:17:23,001 --> 00:17:24,336
Good morning.
391
00:17:24,503 --> 00:17:27,840
Caroline, I just love the
work Charles did on my rocker.
392
00:17:28,006 --> 00:17:29,425
You must be
so proud of him.
393
00:17:29,591 --> 00:17:33,011
Yes, I am, but you must be
equally proud of jebediah.
394
00:17:33,178 --> 00:17:34,179
Charles tells me
he's going to make
395
00:17:34,346 --> 00:17:36,348
all of walnut grove
proud on Sunday.
396
00:17:36,515 --> 00:17:38,767
Not to mention
a good deal richer,
397
00:17:38,934 --> 00:17:40,936
that is, for those of us
who had the courage
398
00:17:41,103 --> 00:17:43,522
to back our confidence
with our money.
399
00:17:43,689 --> 00:17:44,982
I don't understand.
400
00:17:45,149 --> 00:17:46,692
Jebediah isn't
playing for money.
401
00:17:46,859 --> 00:17:49,361
No, no. I'm speaking
of the wagers.
402
00:17:49,528 --> 00:17:53,031
It's as good as money in the
bank, thanks to your husband.
403
00:17:53,198 --> 00:17:54,616
You mean...
404
00:17:54,783 --> 00:17:57,870
People are betting because
jebediah is pitching?
405
00:17:58,036 --> 00:17:59,121
Yes.
406
00:17:59,288 --> 00:18:00,998
Well, walnut grove has
a good chance of winning
407
00:18:01,165 --> 00:18:02,541
with jebediah
pitching.
408
00:18:02,708 --> 00:18:04,293
Then I'm afraid
they'll have to lose.
409
00:18:04,460 --> 00:18:08,255
I can't wait to see that slick
mcburney's face when Jeb...
410
00:18:08,422 --> 00:18:09,506
What did you just say?
411
00:18:09,673 --> 00:18:11,842
I will not allow
jebediah to take part
412
00:18:12,009 --> 00:18:14,470
in any game
that encourages gambling'.
413
00:18:14,636 --> 00:18:16,930
But the bets have
already been made'.
414
00:18:17,097 --> 00:18:20,142
A sad lesson.
Jebediah will not be part of it'.
415
00:18:20,309 --> 00:18:21,894
Now, Margaret,
you know I feel the same way
416
00:18:22,060 --> 00:18:23,353
about gambling
that you do...
417
00:18:23,520 --> 00:18:25,814
Good. I'm glad
someone does.
418
00:18:25,981 --> 00:18:27,399
Margaret,
you don't understand'.
419
00:18:27,566 --> 00:18:28,859
I, myself...
420
00:18:29,026 --> 00:18:32,488
Harriet oleson,
it's you who doesn't understand'.
421
00:18:32,654 --> 00:18:35,783
Jebediah will not play'.
I will not allow it'.
422
00:18:38,535 --> 00:18:40,204
Please credit the eggs
to my account.
423
00:18:40,370 --> 00:18:44,625
I have to speak
to my husband.
424
00:18:44,792 --> 00:18:47,711
Trust I'll see you ladies at
the women's league on Saturday.
425
00:18:47,878 --> 00:18:49,213
Good day.
426
00:18:49,379 --> 00:18:50,464
Good day.
427
00:19:04,353 --> 00:19:05,938
It's a little early
for lunch, isn't it?
428
00:19:06,104 --> 00:19:09,274
This ain't lunch.
I'm building myself a mitten.
429
00:19:09,441 --> 00:19:10,400
Doc says I ought
to have one
430
00:19:10,567 --> 00:19:11,652
after I hurt my hand
the other day.
431
00:19:11,819 --> 00:19:12,945
I didn't
know you hurt it.
432
00:19:13,111 --> 00:19:15,197
Yeah. Swole up like
a mule stomped on it
433
00:19:15,364 --> 00:19:17,282
after catching
baseballs the other day.
434
00:19:17,449 --> 00:19:19,117
Well, that looks
pretty good...
435
00:19:19,284 --> 00:19:20,661
And it smells
pretty bad.
436
00:19:20,828 --> 00:19:23,497
I put a side of jerky in
there, take the sting out.
437
00:19:23,664 --> 00:19:25,290
Going to work
pretty good, too.
438
00:19:25,457 --> 00:19:26,750
I'll wait here,
jebediah.
439
00:19:26,917 --> 00:19:28,168
You go tell them.
440
00:19:28,335 --> 00:19:29,586
Yes, Margaret.
441
00:19:36,260 --> 00:19:38,804
Good morning,
jebediah.
442
00:19:38,971 --> 00:19:40,097
Wish it was.
443
00:19:40,264 --> 00:19:41,807
Charles:
What's the matter?
444
00:19:41,974 --> 00:19:45,894
I'd rather take a beating
than say what I've got to say.
445
00:19:46,061 --> 00:19:48,355
I ain't gonna be able
to pitch Sunday.
446
00:19:48,522 --> 00:19:50,941
Well, why?
What, did you hurt yourself?
447
00:19:51,108 --> 00:19:53,735
No. Margaret
won't let me play.
448
00:19:53,902 --> 00:19:55,320
Why not?
449
00:19:55,487 --> 00:19:59,575
Well, your wife Caroline and Mrs.
Oleson told about that gambling.
450
00:19:59,741 --> 00:20:01,994
She's plumb set
against those things.
451
00:20:02,160 --> 00:20:03,829
Ohh...
452
00:20:03,996 --> 00:20:05,497
There must be something
we can do.
453
00:20:05,664 --> 00:20:08,375
Maybe if I just go over there
and have a little talk with her.
454
00:20:08,542 --> 00:20:09,668
Well, you're
welcome to try.
455
00:20:09,835 --> 00:20:14,006
Margaret: Jebediah,
come along.
456
00:20:14,172 --> 00:20:15,382
On second thought,
you're probably right.
457
00:20:15,549 --> 00:20:17,050
Wouldn't do any good.
458
00:20:17,217 --> 00:20:20,220
Sorry, fellas. Didn't
mean to let you down.
459
00:20:20,387 --> 00:20:21,513
We understand.
460
00:20:25,017 --> 00:20:26,727
There goes
the ball game.
461
00:20:26,894 --> 00:20:28,145
And a day's wages.
462
00:20:28,312 --> 00:20:29,313
Two days' wages.
463
00:20:29,479 --> 00:20:30,731
What do you mean,
two days' wages?
464
00:20:30,898 --> 00:20:32,024
You told me to put
you down for two'.
465
00:20:32,190 --> 00:20:33,233
Now, did I say that?
466
00:20:33,400 --> 00:20:35,027
Yes'. What are you
doing listening to me?
467
00:20:35,193 --> 00:20:36,445
I won't anymore'.
468
00:20:41,408 --> 00:20:43,201
Might as well just
eat my mitten.
469
00:20:58,884 --> 00:21:00,010
Well, you know,
Charles,
470
00:21:00,177 --> 00:21:01,553
maybe Margaret
is right.
471
00:21:01,720 --> 00:21:05,474
If they lose,
it'll teach everybody to stop gambling.
472
00:21:05,641 --> 00:21:07,559
It's a pretty
expensive lesson.
473
00:21:07,726 --> 00:21:10,354
Well, then,
why don't you just call off the game?
474
00:21:10,520 --> 00:21:11,813
We couldn't do that,
not with sleepy eye.
475
00:21:11,980 --> 00:21:12,856
We'd never hear
the end of it.
476
00:21:13,023 --> 00:21:14,566
I don't see why.
477
00:21:14,733 --> 00:21:19,071
Everybody knows they have a better
baseball team than we have anyway.
478
00:21:19,237 --> 00:21:20,906
Caroline, you certainly have
a way of putting things.
479
00:21:23,033 --> 00:21:25,077
Well, come on now.
Tell the truth.
480
00:21:25,243 --> 00:21:26,620
Aren't you tired
of losing?
481
00:21:26,787 --> 00:21:28,413
Sure we are.
That's just the point.
482
00:21:28,580 --> 00:21:29,623
If we could have beaten
sleepy eye this year,
483
00:21:29,790 --> 00:21:30,707
the men could have
quit winners.
484
00:21:30,874 --> 00:21:32,250
We could have
held our heads up.
485
00:21:32,417 --> 00:21:35,087
This way, you'll never get them to
quit, not losers.
486
00:21:35,253 --> 00:21:37,255
You mean,
if they win Sunday,
487
00:21:37,422 --> 00:21:39,424
they might
give up this game?
488
00:21:39,591 --> 00:21:40,968
Well,
I'm sure of it.
489
00:21:41,134 --> 00:21:43,345
Little chance of that
now without jebediah.
490
00:21:43,512 --> 00:21:46,264
You know Margaret mumfort
when she's made up her mind.
491
00:21:46,431 --> 00:21:48,016
Yes, I know.
492
00:21:48,183 --> 00:21:50,185
I got to get back to work.
See you at the house.
493
00:21:50,352 --> 00:21:51,436
Bye.
494
00:21:58,026 --> 00:22:00,237
Grace: The motion was
made by Mrs. Oleson
495
00:22:00,404 --> 00:22:02,280
that we make curtains
for the church.
496
00:22:02,447 --> 00:22:03,532
Following the discussion
497
00:22:03,699 --> 00:22:06,118
of the price of yard
goods at the mercantile,
498
00:22:06,284 --> 00:22:09,121
the motion was tabled
for want of a second.
499
00:22:09,287 --> 00:22:11,164
Then we adjourned.
500
00:22:11,331 --> 00:22:13,834
Thank you, grace.
501
00:22:14,001 --> 00:22:15,627
The floor
is now open.
502
00:22:15,794 --> 00:22:18,296
Caroline?
Thank you.
503
00:22:18,463 --> 00:22:20,465
I know that
many of you feel
504
00:22:20,632 --> 00:22:21,967
that this game with
sleepy eye tomorrow
505
00:22:22,134 --> 00:22:23,635
is not a good thing
for the community...
506
00:22:23,802 --> 00:22:27,014
Margaret: Gambling is an
abomination for any community.
507
00:22:27,180 --> 00:22:29,307
It profits no one
but the devil.
508
00:22:29,474 --> 00:22:30,851
Don't you agree,
reverend?
509
00:22:32,519 --> 00:22:34,688
Well, naturally,
I...
510
00:22:36,023 --> 00:22:39,735
I agree that normally
that is the case,
511
00:22:39,901 --> 00:22:41,069
but...
512
00:22:41,236 --> 00:22:42,362
Well, out of hand,
513
00:22:42,529 --> 00:22:44,698
I just wouldn't want
to condemn anything...
514
00:22:44,865 --> 00:22:49,578
Reverend, suppose the winnings
were donated to the church fund.
515
00:22:49,745 --> 00:22:51,329
Wouldn't that put
an entirely different light
516
00:22:51,496 --> 00:22:53,165
on the matter
of the wagers?
517
00:22:53,331 --> 00:22:55,083
Well,
yes, certainly.
518
00:22:55,250 --> 00:22:59,004
May I remind you that that's
our money you're speaking about?
519
00:22:59,171 --> 00:23:02,966
May I remind you, you will lose
it if jebediah doesn't pitch?
520
00:23:03,133 --> 00:23:05,302
A half a loaf
is better than none.
521
00:23:05,469 --> 00:23:07,304
For that reason,
Margaret,
522
00:23:07,471 --> 00:23:09,973
I feel that everybody would
contribute their winnings
523
00:23:10,140 --> 00:23:12,517
if you would allow
jebediah to pitch.
524
00:23:14,853 --> 00:23:16,688
I don't know. It's...
525
00:23:16,855 --> 00:23:19,441
It's no different
than the Turkey raffle.
526
00:23:19,608 --> 00:23:22,694
We hold Turkey raffles for
the church fund, don't we?
527
00:23:22,861 --> 00:23:23,945
Well...
528
00:23:26,198 --> 00:23:27,324
Reverend?
529
00:23:28,450 --> 00:23:31,536
Oh, my, yes.
530
00:23:31,703 --> 00:23:33,872
You know, the lord seems
to be most charitable
531
00:23:34,039 --> 00:23:36,958
in matters like this when
it's for a good cause,
532
00:23:37,125 --> 00:23:39,669
and the church fund
is a very fine cause.
533
00:23:42,130 --> 00:23:46,551
Well, if the rest of you agree,
I won't stand in the way.
534
00:23:46,718 --> 00:23:48,428
If jebediah
wants to pitch,
535
00:23:48,595 --> 00:23:50,388
then he has my permission.
536
00:23:50,555 --> 00:23:51,723
May the good lord
watch over
537
00:23:51,890 --> 00:23:54,726
the walnut grove
heavenly hosts.
538
00:23:54,893 --> 00:23:56,019
Merchants.
539
00:24:07,030 --> 00:24:08,073
How did it go
in there?
540
00:24:08,240 --> 00:24:10,075
Jebediah's going to
pitch on Sunday.
541
00:24:10,242 --> 00:24:11,118
Hey, reverend
it sounds like
542
00:24:11,284 --> 00:24:12,369
you had a miracle
in there.
543
00:24:12,536 --> 00:24:13,995
It's not my
doing, Charles.
544
00:24:14,162 --> 00:24:15,247
I must admit that I was inspired
545
00:24:15,413 --> 00:24:16,665
by the ladies'
decision to donate
546
00:24:16,832 --> 00:24:18,250
curtains to
the building, but
547
00:24:18,416 --> 00:24:20,585
not that I condone
wagering, mind you,
548
00:24:20,752 --> 00:24:22,587
but that was an
inspired compromise
549
00:24:22,754 --> 00:24:24,256
you came up with,
Mrs. Ingalls.
550
00:24:24,422 --> 00:24:26,258
Thank you.
I just hope jebediah
551
00:24:26,424 --> 00:24:27,551
is as inspired on Sunday
552
00:24:27,717 --> 00:24:29,761
when the green stockings
get here.
553
00:24:29,928 --> 00:24:31,555
Amen to that.
554
00:24:31,721 --> 00:24:32,931
See you Sunday,
reverend.
555
00:25:09,801 --> 00:25:11,803
That's the way, Scotty.
Come on, tuck.
556
00:25:14,014 --> 00:25:16,349
Come on'. You look like
a bunch of old ladies.
557
00:25:27,777 --> 00:25:32,532
Well, gentlemen, Harriet...
Uh, Mrs. Oleson...
558
00:25:32,699 --> 00:25:33,783
Thought it would
be appropriate
559
00:25:33,950 --> 00:25:35,911
that since
we are a team,
560
00:25:36,077 --> 00:25:40,624
we might be inspired
if we looked like a team.
561
00:25:40,790 --> 00:25:43,293
She wants each one of you
to have one of these caps...
562
00:25:43,460 --> 00:25:45,420
Charles: Well,
thank you, nels.
563
00:25:45,587 --> 00:25:47,172
At cost.
564
00:25:47,339 --> 00:25:49,716
What's the "m"
for, nels?
565
00:25:49,883 --> 00:25:51,676
Uh... merchants.
566
00:25:51,843 --> 00:25:52,928
Millers'.
567
00:25:53,094 --> 00:25:54,512
Dr. Baker: I still
think mulligans...
568
00:25:54,679 --> 00:25:57,307
The "m" will stand for all
three, so you're in luck.
569
00:25:57,474 --> 00:25:59,935
Reverend:
Gentlemen, are you ready?
570
00:26:00,101 --> 00:26:02,062
I think it's time
for the invocation.
571
00:26:02,229 --> 00:26:03,271
What?
572
00:26:03,438 --> 00:26:05,357
The prayer. We always
have an invocation.
573
00:26:05,523 --> 00:26:07,567
Oh, oh. All right,
you fellas'.
574
00:26:07,734 --> 00:26:09,527
Hold it up'.
Hold it up'.
575
00:26:09,694 --> 00:26:11,613
The umpire
wants to pray.
576
00:26:11,780 --> 00:26:12,697
Will he be praying
for all of us?
577
00:26:12,864 --> 00:26:14,199
I don't think
they need it.
578
00:26:16,701 --> 00:26:19,663
Dear lord,
be with this gathering
579
00:26:19,829 --> 00:26:22,290
and these two teams of
gentlemen who gather here today
580
00:26:22,457 --> 00:26:24,459
in good fellowship.
581
00:26:24,626 --> 00:26:27,545
Protect them.
Guide them.
582
00:26:27,712 --> 00:26:30,757
In thy name we pray,
amen.
583
00:26:30,924 --> 00:26:32,050
Amen.
Amen.
584
00:26:37,555 --> 00:26:40,433
All right, gentlemen,
we play by local rules.
585
00:26:40,600 --> 00:26:43,061
3 strikes, you're out.
3 outs is an inning.
586
00:26:43,228 --> 00:26:44,312
6 innings is a game.
587
00:26:44,479 --> 00:26:45,814
Last year,
we got 4 outs.
588
00:26:45,981 --> 00:26:47,899
Last year, the game had to be
called because of darkness.
589
00:26:48,066 --> 00:26:49,651
Are we going to
speed this game up?
590
00:26:49,818 --> 00:26:51,069
Play ball'.
591
00:27:03,415 --> 00:27:05,625
Man: Come on, slick.
It only takes one.
592
00:27:05,792 --> 00:27:08,712
Second man: Oh, don't let
this guy bluff you out.
593
00:27:08,878 --> 00:27:10,672
Come on'. Pitch it
in there, jebediah'.
594
00:27:13,425 --> 00:27:14,384
All right,
jebediah.
595
00:27:14,551 --> 00:27:17,053
Put it right in here'.
Here you go'.
596
00:27:21,516 --> 00:27:22,267
Reverend: Strike 1'.
597
00:27:22,434 --> 00:27:23,351
Ho'. That's a beauty.
598
00:27:23,518 --> 00:27:24,644
Where'd you get
that guy from?
599
00:27:24,811 --> 00:27:26,771
Never mind.
Like the man says, play ball.
600
00:27:26,938 --> 00:27:27,939
Charles: All right,
all right'.
601
00:27:28,106 --> 00:27:30,692
Way to pitch it
in there, jebediah'.
602
00:27:30,859 --> 00:27:33,278
Edwards: All right, jebediah.
Put another one in here.
603
00:27:37,449 --> 00:27:38,283
Reverend: Strike 2'.
604
00:27:38,450 --> 00:27:39,576
Strike 2'.
605
00:27:44,622 --> 00:27:46,249
Strike him out,
Mr. Mumfort'.
606
00:27:46,416 --> 00:27:47,917
Strike him out'.
607
00:27:48,084 --> 00:27:50,503
Carrie:
Strike him out'.
608
00:27:50,670 --> 00:27:52,964
Oh'. Sir, I do
believe you are out.
609
00:27:56,676 --> 00:27:57,927
Reverend: Next batter.
610
00:28:00,138 --> 00:28:01,348
Where'd they
get him from?
611
00:28:01,514 --> 00:28:02,640
I don't know.
612
00:28:10,398 --> 00:28:12,525
Edwards: All right, jebediah.
Whip 'er in here.
613
00:28:13,651 --> 00:28:15,862
Reverend: Strike 1'.
614
00:28:16,029 --> 00:28:17,989
All right, jebediah.
Right here.
615
00:28:18,156 --> 00:28:19,074
Throw 'er in here.
616
00:28:19,240 --> 00:28:20,408
Strike 2'.
617
00:28:22,327 --> 00:28:24,788
All right, jebediah.
Throw 'er hard.
618
00:28:24,954 --> 00:28:26,289
3 strikes'.
You're out'.
619
00:28:33,546 --> 00:28:34,631
Strike 2'.
620
00:28:39,386 --> 00:28:41,096
Strike 3'.
You're out'.
621
00:28:42,013 --> 00:28:42,847
Jebediah,
you're doing great.
622
00:28:43,014 --> 00:28:43,848
You struck out
the side.
623
00:28:44,015 --> 00:28:45,183
Is that it?
624
00:28:45,350 --> 00:28:47,352
No, not quite.
We bat, and then you do it again.
625
00:28:47,519 --> 00:28:52,190
It doesn't seem Christian not
to even let them hit the ball.
626
00:28:52,357 --> 00:28:54,776
Laura: Told you he was the best
pitcher in the whole world'.
627
00:28:54,943 --> 00:28:56,027
Sure is'.
628
00:29:02,200 --> 00:29:05,078
Well, I think it's time we showed
them something about this game.
629
00:29:05,245 --> 00:29:06,538
Let's do.
630
00:29:30,228 --> 00:29:32,272
Man: Oh, hey'.
631
00:29:32,439 --> 00:29:34,023
Take your base'.
632
00:29:34,190 --> 00:29:36,067
Edwards: You call
yourself a pitcher?
633
00:29:36,234 --> 00:29:37,777
What kind
of rag arm is that?
634
00:29:42,740 --> 00:29:43,992
Reverend: Next batter.
635
00:29:56,546 --> 00:29:58,381
Man: He gets him'.
636
00:29:58,548 --> 00:29:59,466
Strike 1'.
637
00:29:59,632 --> 00:30:00,758
Oh, my.
638
00:30:11,811 --> 00:30:12,562
Ugh'.
639
00:30:12,729 --> 00:30:13,897
Reverend: You're out'.
640
00:30:14,647 --> 00:30:16,107
Ooh'.
641
00:30:16,274 --> 00:30:17,525
Hey, what do you
call that?
642
00:30:17,692 --> 00:30:19,903
Sorry, gentlemen.
I'm afraid you're both out.
643
00:30:21,529 --> 00:30:24,574
Charles: Are you
all right, doc?
644
00:30:24,741 --> 00:30:26,117
Come on.
645
00:30:35,960 --> 00:30:37,378
Throw it
right by him.
646
00:30:37,545 --> 00:30:39,297
Man: Burn that thing
in there. Come on, slick.
647
00:30:42,091 --> 00:30:43,885
Throw it
right by him.
648
00:30:44,052 --> 00:30:45,220
Hit a good one,
Mr. Edwards'.
649
00:30:45,386 --> 00:30:46,930
You can do it,
Mr. Edwards'.
650
00:30:51,476 --> 00:30:52,519
Reverend: Ball'.
651
00:30:52,685 --> 00:30:53,895
Charles: Hey, reverend,
he did that on purpose'.
652
00:30:54,062 --> 00:30:55,563
Sorry.
653
00:30:55,730 --> 00:30:59,567
You do that again, I'm going to
come out and stand on your eyelids'.
654
00:30:59,734 --> 00:31:01,319
Gentlemen, please.
655
00:31:01,486 --> 00:31:03,655
Remember, this is
a sporting contest.
656
00:31:03,821 --> 00:31:05,156
Think of the ladies.
657
00:31:14,666 --> 00:31:15,750
Strike 1'.
658
00:31:15,917 --> 00:31:18,086
Charles: That's all right'.
You got 2 to go.
659
00:31:24,133 --> 00:31:25,343
Come on'.
You can do it'.
660
00:31:25,510 --> 00:31:27,053
Come on, Mr. Edwards'.
661
00:31:27,220 --> 00:31:28,346
Mary: Come on'.
662
00:31:32,183 --> 00:31:33,601
I got it'.
I got it'.
663
00:31:33,768 --> 00:31:35,436
Ugh'.
664
00:31:35,603 --> 00:31:38,189
Man: That's the way
to do it'.
665
00:31:38,356 --> 00:31:41,693
Man: Run'. Run'.
666
00:31:41,859 --> 00:31:43,027
Charles: Run'.
667
00:31:46,698 --> 00:31:47,782
Ugh'.
668
00:31:49,033 --> 00:31:50,535
Come on'. Yay'.
669
00:31:53,371 --> 00:31:55,206
Charles: Come on'.
Come on'. Run'.
670
00:32:03,673 --> 00:32:07,176
Oh, that's the way'.
A home run'.
671
00:32:07,343 --> 00:32:09,053
Don't do that
in public'.
672
00:32:11,556 --> 00:32:12,890
Gave her a rip,
didn't I?
673
00:32:17,020 --> 00:32:19,063
Ah, 'twas
a lucky hit.
674
00:32:19,230 --> 00:32:23,276
Maybe, but it certainly was a mighty
blow, though, wasn't it?
675
00:32:25,820 --> 00:32:26,863
Play ball.
676
00:32:27,030 --> 00:32:28,531
Get a hit, Charles'.
677
00:32:34,203 --> 00:32:35,663
Time out.
678
00:32:35,830 --> 00:32:38,249
Time out'. Time'.
679
00:33:13,826 --> 00:33:15,286
Oh, he looks good.
He looks scared.
680
00:33:15,453 --> 00:33:16,621
The man's scared.
681
00:33:33,930 --> 00:33:35,098
Edwards: Hey,
what happened there?
682
00:33:35,264 --> 00:33:36,516
Take a look
at that ball'.
683
00:33:40,687 --> 00:33:41,854
Let me see.
684
00:33:44,399 --> 00:33:45,566
Perspiration.
685
00:33:48,736 --> 00:33:50,655
Sorry, Charles.
You're out.
686
00:33:50,822 --> 00:33:52,657
Green stockings
up to bat'.
687
00:34:02,166 --> 00:34:05,002
Reverend: Strike 2'.
688
00:34:05,169 --> 00:34:06,546
Throw it right
in there, jebediah'.
689
00:34:09,090 --> 00:34:11,718
Oh'. I believe
that man is out.
690
00:34:11,884 --> 00:34:12,885
They can't
hit it, jebediah.
691
00:34:13,052 --> 00:34:15,179
They can't hit it.
692
00:34:15,346 --> 00:34:16,723
We got to do
something, slick.
693
00:34:16,889 --> 00:34:19,434
Yeah, right.
694
00:34:19,600 --> 00:34:20,685
Slovak.
695
00:34:33,906 --> 00:34:35,241
Get in there'.
696
00:34:43,207 --> 00:34:45,543
Pitch it right
in there'.
697
00:34:45,710 --> 00:34:48,546
He's not going
to hit it.
698
00:34:48,713 --> 00:34:49,881
Reverend: Strike 1'.
699
00:34:50,047 --> 00:34:52,550
Whoa. Jebediah,
if he bunts the ball to me,
700
00:34:52,717 --> 00:34:53,843
you cover first.
701
00:34:56,262 --> 00:34:59,557
All right.
Saw off his bat.
702
00:34:59,724 --> 00:35:01,893
There you go.
Come on, jebediah.
703
00:35:08,274 --> 00:35:09,358
Ugh'.
704
00:35:14,155 --> 00:35:16,032
Hanson: Tried
to hurt my pitcher.
705
00:35:16,199 --> 00:35:17,867
He did that
on purpose'.
706
00:35:18,034 --> 00:35:19,452
Throw him out of
the game, reverend.
707
00:35:19,619 --> 00:35:20,578
Reverend:
Sit down'.
708
00:35:20,745 --> 00:35:22,705
I'd rather throw
at chicken hawks.
709
00:35:22,872 --> 00:35:24,040
Jebediah,
are you all right?
710
00:35:24,207 --> 00:35:25,374
Yes, dear.
711
00:35:25,541 --> 00:35:28,211
Good. Come on.
He'll be all right, ma'am.
712
00:35:28,377 --> 00:35:30,046
Ruffians'. Hooligans'.
713
00:35:30,213 --> 00:35:32,590
Man: All right,
jebediah'. Good man'.
714
00:35:32,757 --> 00:35:34,258
If anybody else
bunts, throw it to me.
715
00:35:34,425 --> 00:35:35,760
All right,
let's play ball'.
716
00:35:39,931 --> 00:35:41,766
Come on'.
Do your stuff'.
717
00:35:43,976 --> 00:35:46,354
Oh, he's on the wrong side.
Here we go.
718
00:35:55,780 --> 00:35:56,864
Man: I got it'.
719
00:36:00,993 --> 00:36:02,119
Which one is it?
720
00:36:05,790 --> 00:36:07,041
Is it this one?
721
00:36:10,002 --> 00:36:12,588
Come on'. He's coming home'.
Get him'.
722
00:36:19,929 --> 00:36:22,390
It wasn't your fault,
Mr. Edwards.
723
00:36:22,557 --> 00:36:24,976
This keeps up, I'm going to have
to get a mitten for my whole body.
724
00:36:28,813 --> 00:36:29,981
Reverend: Play ball'.
725
00:38:28,641 --> 00:38:29,976
Safe'.
Safe?'.
726
00:38:34,063 --> 00:38:36,273
Please'. Please'.
727
00:38:36,440 --> 00:38:39,026
Ladies'. Ladies'.
Please'.
728
00:38:41,779 --> 00:38:42,989
Margaret: He looked
out to me.
729
00:38:43,155 --> 00:38:44,615
That's the way you're
going to call it?
730
00:38:44,782 --> 00:38:46,075
Let's play ball.
731
00:39:01,173 --> 00:39:02,800
Sure would hate
to see us lose.
732
00:39:02,967 --> 00:39:04,593
At least it's not
as bad as last year.
733
00:39:04,760 --> 00:39:06,137
Well, the game
isn't over yet.
734
00:39:06,303 --> 00:39:08,305
It's the last inning'.
735
00:39:08,472 --> 00:39:10,516
Well, pa says
to never give up.
736
00:39:10,683 --> 00:39:12,393
We've gotta
cheer harder.
737
00:39:12,560 --> 00:39:14,270
Come on,
walnut grove'.
738
00:39:31,662 --> 00:39:34,457
Reverend: Strike 3'.
You're out'.
739
00:39:34,623 --> 00:39:36,208
Well, that's one.
That's one.
740
00:39:36,375 --> 00:39:37,168
We got two more...
741
00:39:47,803 --> 00:39:50,222
Only takes one, jebediah.
Only takes one.
742
00:39:56,187 --> 00:39:58,022
All right,
jebediah'. Run'.
743
00:40:06,197 --> 00:40:07,156
Good hit.
744
00:40:07,323 --> 00:40:08,699
Man: That's the way'.
Let's go'.
745
00:40:08,866 --> 00:40:09,950
Come on, nels.
746
00:40:14,997 --> 00:40:17,666
Well, it's all over now.
Mr. Oleson's up.
747
00:40:26,717 --> 00:40:29,011
Come on, Mr. Oleson'.
748
00:40:29,178 --> 00:40:31,472
All right, nels,
now hit the ball'.
749
00:40:33,724 --> 00:40:34,892
Come on, nels.
750
00:40:38,145 --> 00:40:39,396
Reverend: Strike 1'.
751
00:40:43,526 --> 00:40:44,693
Man: Let's go'.
752
00:40:51,534 --> 00:40:52,660
Strike 2'.
753
00:40:56,914 --> 00:40:58,332
It was
a good swing, nels.
754
00:41:01,669 --> 00:41:02,795
Watch the ball'.
755
00:41:02,962 --> 00:41:04,255
Hit the ball'.
756
00:41:06,674 --> 00:41:08,634
Man: Put it
in there'.
757
00:41:14,098 --> 00:41:14,932
Safe'.
758
00:41:17,977 --> 00:41:20,813
Mind moving your foot?
You're standing on my hand.
759
00:41:22,857 --> 00:41:24,775
Who's up?
760
00:41:24,942 --> 00:41:26,610
Hey, Edwards'.
Who's up?
761
00:41:26,777 --> 00:41:28,279
Edwards'.
762
00:41:28,445 --> 00:41:29,280
Mr. Edwards'.
763
00:41:29,446 --> 00:41:30,573
Mr. Edwards'.
764
00:41:33,367 --> 00:41:35,619
Come on, Edwards.
It's your turn to bat.
765
00:41:35,786 --> 00:41:37,705
We got nels on first.
766
00:41:37,872 --> 00:41:39,039
Man: Come on,
Edwards'.
767
00:41:55,014 --> 00:41:56,140
Reverend: Ball'.
768
00:41:59,018 --> 00:42:00,311
Come on, Edwards'.
769
00:42:03,355 --> 00:42:05,691
Come on, Mr. Edwards'.
Hit a good one'.
770
00:42:05,858 --> 00:42:06,984
Hit it hard'.
771
00:42:14,491 --> 00:42:15,993
Reverend: Take your base.
772
00:42:16,160 --> 00:42:17,494
Come on.
Take your base.
773
00:42:17,661 --> 00:42:18,996
I'll take his head.
774
00:42:23,584 --> 00:42:26,212
Girl: Come on, Dr. Baker'.
You can do it'.
775
00:42:31,842 --> 00:42:33,093
Edwards:
All right, doc'.
776
00:42:37,598 --> 00:42:40,851
All right, doc'.
Give 'er a rip'.
777
00:42:41,018 --> 00:42:42,353
Wait for
the good pitch'.
778
00:42:54,156 --> 00:42:55,866
Everybody's safe'.
779
00:43:07,336 --> 00:43:09,255
We got a lot of
money on this game.
780
00:43:09,421 --> 00:43:11,215
Stop fooling around with these
guys, slick.
781
00:43:11,382 --> 00:43:12,633
I ain't fooling around.
782
00:43:12,800 --> 00:43:14,134
We got one more out.
Now, come on.
783
00:43:14,301 --> 00:43:17,179
Don't worry. I can handle it.
I can handle it.
784
00:43:26,230 --> 00:43:27,398
Come on, let's go'.
785
00:43:30,609 --> 00:43:31,986
Come on'.
Hit it, Charles'.
786
00:43:38,701 --> 00:43:39,952
Reverend: Strike 1.
787
00:43:43,122 --> 00:43:44,498
Come on'.
Hit a home run, pa'.
788
00:43:48,627 --> 00:43:49,920
Come on, now, Charles'.
789
00:43:57,886 --> 00:43:59,305
Reverend: Too high.
790
00:43:59,471 --> 00:44:00,889
Too high?
791
00:44:01,056 --> 00:44:02,516
Mr. Mcburney,
with god's help,
792
00:44:02,683 --> 00:44:04,101
I call them
as I see them.
793
00:44:04,268 --> 00:44:05,561
Just watch
the plate, reverend.
794
00:44:05,728 --> 00:44:06,854
Watch the plate.
795
00:44:13,235 --> 00:44:14,528
Man: Come on,
Ingalls'.
796
00:44:14,695 --> 00:44:15,529
Come on'.
797
00:44:15,696 --> 00:44:16,780
Hit it'.
798
00:44:21,452 --> 00:44:22,619
Reverend: Strike 2'.
799
00:44:42,806 --> 00:44:43,640
Come on, pa'.
You can do it'.
800
00:44:43,807 --> 00:44:45,225
Come on, pa'.
You can do it'.
801
00:44:57,529 --> 00:44:59,698
Come on, nels'.
Go'.
802
00:45:12,169 --> 00:45:13,253
Ugh'.
803
00:46:22,698 --> 00:46:23,782
Reverend:
He's safe'.
804
00:46:23,949 --> 00:46:24,741
He's safe'.
805
00:46:24,908 --> 00:46:25,868
He's not safe'.
806
00:46:26,034 --> 00:46:27,828
He's safe'.
You dropped the ball'.
807
00:46:27,995 --> 00:46:29,455
I didn't
drop the ball'.
808
00:46:29,621 --> 00:46:30,747
Then where is it?
809
00:46:35,878 --> 00:46:37,713
What's the score,
Laura?
810
00:46:37,880 --> 00:46:39,214
Laura: 9-8'. We won'.
811
00:47:10,954 --> 00:47:15,250
Charles, I must say,
that was a wonderful game.
812
00:47:15,417 --> 00:47:17,628
Yeah. It was a good
game to end with.
813
00:47:17,794 --> 00:47:19,254
Of course, the way you and
the rest of the ladies feel,
814
00:47:19,421 --> 00:47:21,006
that will be
the last one.
815
00:47:21,173 --> 00:47:23,467
Oh, I didn't hear
anybody say that.
816
00:47:23,634 --> 00:47:26,970
In fact, Margaret suggested
we sell tickets next year.
817
00:47:27,137 --> 00:47:30,974
I think it would be a good way to
earn money for the school fund.
818
00:47:31,141 --> 00:47:34,436
Did you like
the game that much?
819
00:47:34,603 --> 00:47:38,273
Well, I didn't say
that, exactly,
820
00:47:38,440 --> 00:47:41,109
but it is for
a good cause, and...
821
00:47:41,276 --> 00:47:42,653
Well, it gets you
outdoors,
822
00:47:42,819 --> 00:47:46,281
and no one could argue,
it's good, healthy exercise.
823
00:47:48,992 --> 00:47:50,577
No.
824
00:47:51,662 --> 00:47:54,331
No one could argue
with that.
825
00:47:54,498 --> 00:47:56,458
Good night,
Caroline.
826
00:47:56,625 --> 00:47:58,043
Good night, Charles.58570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.