All language subtitles for L.A.s.Finest.S02E02.WEBRip.x264-ION10-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,740 --> 00:00:33,530 Ja ik ben oke. 2 00:00:39,247 --> 00:00:44,997 Walker, de overval- en moordafdeling. Explosie en brand. Meerdere gewonden. 3 00:00:48,673 --> 00:00:52,053 De winkeleigenaar en gemeenschapsactivist Gi Choi 4 00:00:52,135 --> 00:00:56,135 stierf in een explosie vanavond bij hem thuis in Koreatown. 5 00:00:57,557 --> 00:01:04,057 Politie vreest dat geweld escaleert, als de schuldigen niet snel worden opgepakt. 6 00:01:07,567 --> 00:01:13,867 De politie heeft Koreatown afgezet, maar het geweld verstoort de hele stad. 7 00:01:18,661 --> 00:01:20,961 Ik ga nu weg. Oke. 8 00:01:24,292 --> 00:01:26,382 Eén dood, meerdere gewonden. 9 00:01:26,461 --> 00:01:29,921 Baines en Walker waren ter plaatse. Godzijdank dat ze in orde zijn. 10 00:01:30,006 --> 00:01:34,256 Een bom? De problemen in K-Town is te ver gegaan. 11 00:01:34,344 --> 00:01:36,394 Heeft u een sleutel? 12 00:01:36,471 --> 00:01:40,101 - Ik ga nooit de deur uit zonder. -Zie je daar. 13 00:01:44,813 --> 00:01:45,903 We zijn onderweg. 14 00:01:48,608 --> 00:01:52,898 - Gaat het met Ben? -Een beetje gekneusd, maar ze overleven. 15 00:01:52,987 --> 00:01:56,067 Choi heeft niet zoveel geluk. 16 00:01:57,659 --> 00:01:59,789 Nog een leuke avond in Koreatown ... 17 00:02:02,080 --> 00:02:06,840 -Nee, weet je wat? Frost is vuil. -Zegt u niet? 18 00:02:06,918 --> 00:02:10,958 Het geeft zichzelf, als je naar een harig seksfeestje gaat! 19 00:02:11,047 --> 00:02:14,837 Waar gaat het over? In een paardenpak? Eerlijk gezegd. 20 00:02:14,926 --> 00:02:19,806 Laat me het anders formuleren. Frost is corrupt. 21 00:02:21,099 --> 00:02:23,889 Wat? Waarom? 22 00:02:23,977 --> 00:02:27,767 Ze streelde een paar namen in Jens 'digitale zwarte boek. 23 00:02:27,856 --> 00:02:32,106 -En verwijderde ze uit de zaak. -Het is serieus. 24 00:02:32,861 --> 00:02:35,991 -Wie was het? -Weet niet. Fletcher werkt eraan. 25 00:02:36,990 --> 00:02:40,080 Het moet een belangrijk persoon zijn als ze die limiet overschrijdt. 26 00:02:40,160 --> 00:02:44,410 Een met belangrijke geheimen. Misschien is daarom Jen vermoord. 27 00:02:45,790 --> 00:02:51,250 Als Calloway je meeneemt om te snuffelen, voordat je iets vindt 28 00:02:51,337 --> 00:02:54,337 -ben je klaar. - Maak je geen zorgen over Calloway. 29 00:02:54,424 --> 00:02:59,724 Hij is erg hard voor je geweest sinds hij afdelingshoofd werd. 30 00:02:59,804 --> 00:03:02,854 Ja hij heeft. Mega Hard ... 31 00:03:05,894 --> 00:03:07,194 Nee! 32 00:03:08,521 --> 00:03:11,611 -Goed gedaan! -We hebben plezier. 33 00:03:35,465 --> 00:03:38,465 Izzy is bijna nooit meer thuis. 34 00:03:38,551 --> 00:03:41,891 Als ze thuis is ze sluit zichzelf op in de kamer. 35 00:03:41,971 --> 00:03:47,021 Dat is haar taak! Ze is een tiener en heeft veel meegemaakt. 36 00:03:47,101 --> 00:03:49,231 Ze praat nooit over de ontvoering 37 00:03:49,312 --> 00:03:53,442 en vraagt ​​niet eens mijn en Patrick's gespannen relatie. 38 00:03:53,524 --> 00:03:54,784 Ze wil het waarschijnlijk niet weten. 39 00:03:56,402 --> 00:04:00,952 Deze Izzy maakt me bang. Zij is anders. Ze maakt ontbijt! 40 00:04:01,032 --> 00:04:05,542 Pardon! Heb je wat Toy Story-patches voor mijn zoon? 41 00:04:05,620 --> 00:04:10,120 - Je spreekt heel hard. -Of lollies! Hij vindt ze leuk. 42 00:04:10,208 --> 00:04:13,088 -Hij is weggelopen uit het gekkenhuis. - Ben je oke? 43 00:04:13,169 --> 00:04:16,669 Hij is doof en ik ben in orde. Calloway wacht daar op je. 44 00:04:16,756 --> 00:04:18,926 -Wat is daar in godsnaam gebeurd? -Wat? 45 00:04:19,008 --> 00:04:20,838 Wat is daar in godsnaam gebeurd? 46 00:04:20,927 --> 00:04:24,677 Het bleek dat we Choi vermoedden voor de moord op Ruben. 47 00:04:24,764 --> 00:04:27,984 Sommige van Leons bende verwoestte Choi's huis. 48 00:04:28,059 --> 00:04:32,859 Leon vond degenen die dat deden, en nam ze mee om op te ruimen. 49 00:04:32,939 --> 00:04:37,649 Leon sloot vrede met Choi, maar toen Choi naar binnen ging, ging de bom af. 50 00:04:37,735 --> 00:04:41,195 Misschien was Leon aan het bluffen om de bom te planten. 51 00:04:41,281 --> 00:04:44,531 Er kwam en ging veel. Iedereen en iedereen heeft het misschien gedaan. 52 00:04:44,617 --> 00:04:49,827 Leons bezoek zal op social media zijn media, dus er moeten video's zijn. 53 00:04:49,914 --> 00:04:52,584 We zullen het bekijken. Kwam. 54 00:05:21,446 --> 00:05:23,906 Ga naar huis in je eigen buurt! 55 00:05:26,492 --> 00:05:30,872 Ga naar je villa in The Hills en neem je slinger mee. 56 00:05:30,955 --> 00:05:34,285 - Dit is onze buurt! -Wat is er mis met je? 57 00:05:35,001 --> 00:05:39,381 Ik probeer onze jonge mensen binnen te houden om elkaar te vermoorden! 58 00:05:39,464 --> 00:05:43,384 Ik verloor mijn broer op straat. Reuben hoefde niet te sterven! 59 00:05:44,469 --> 00:05:49,469 Choi heeft het stadhuis platgebrand. Hij wil geen vrede, alleen kracht! 60 00:05:49,557 --> 00:05:51,427 Hij zal ons verdelen! 61 00:05:53,603 --> 00:05:57,023 -Hij was vergeten waar we vandaan kwamen. -Choi is dood. 62 00:06:00,151 --> 00:06:03,741 -Wat? - Je jongens hebben zijn huis opgeblazen. 63 00:06:18,336 --> 00:06:20,506 De explosieve lading was opgeslagen in een pakket. 64 00:06:22,256 --> 00:06:28,256 Wauw! Het moet Leon of zijn zijn bende. Wraak voor de dood van Ruben. 65 00:06:28,346 --> 00:06:30,426 Een bom is niet zijn stijl. 66 00:06:30,515 --> 00:06:34,435 Leon is ondeugend, macho en opdringerig. 67 00:06:34,519 --> 00:06:38,899 Het is zijn handelsmerk, maar buiten de ring is hij niet zo. 68 00:06:38,981 --> 00:06:40,611 Leon is hier een legende. 69 00:06:40,691 --> 00:06:45,531 Als hij aan het boksen is, is het vol de tralies, en de kinderen proberen naar binnen te kijken. 70 00:06:45,613 --> 00:06:47,703 Reuben was als Leons broer. 71 00:06:47,782 --> 00:06:50,912 Als je achter de broer van de meester gaat, je gaat achter de buurt aan. 72 00:06:50,993 --> 00:06:54,503 Het aantal wordt niet verminderd van verdachten. Integendeel. 73 00:06:54,580 --> 00:06:59,790 Hoewel het niet Leon was, Choi's mensen zullen op wraak uit zijn. 74 00:06:59,877 --> 00:07:04,047 Ja. We moeten Leon vinden. We willen geen dode bokskampioen. 75 00:07:04,132 --> 00:07:07,392 Dat is alles wat er over is van de doos waarin de bom lag. 76 00:07:09,762 --> 00:07:12,352 EFP IED met laadopening. 77 00:07:14,434 --> 00:07:18,984 - Heb je het op Discovery gezien? -Ik was EOD bij de marine. 78 00:07:20,690 --> 00:07:25,030 Munitie en explosieven eenheid. De militaire versie van een bomteam. 79 00:07:25,111 --> 00:07:28,031 Hij weet dit, maar ik niet? 80 00:07:28,114 --> 00:07:31,454 Ik heb alle daden gelezen, toen ik de groep overnam. 81 00:07:31,534 --> 00:07:35,374 Je partner heeft het een medaille van moed in Irak. 82 00:07:35,455 --> 00:07:39,575 Werkelijk? Ik had geen idee. 83 00:07:39,667 --> 00:07:44,417 Je doet een Hurt Locker-ding in de vloot, en dit is de eerste keer ... 84 00:07:49,677 --> 00:07:52,637 Verdwaald geraken! Wat doe je hier? 85 00:08:00,480 --> 00:08:04,690 -Laat me met je praten. -Hoe durf je hier te verschijnen! 86 00:08:04,775 --> 00:08:08,815 -Ik wil gewoon met je praten! - Stop ermee, Dulce. Denk aan je zoon! 87 00:08:11,324 --> 00:08:15,914 -Nemen naar huis! -Ik was het niet! Ik zweer! 88 00:08:15,995 --> 00:08:20,955 Je kon het niet uitstaan ​​dat Gi naar voren kwam Jouw zoon. Nu heb je wat je wilde! 89 00:08:21,042 --> 00:08:23,172 Ik wil gewoon met mijn zoon praten! 90 00:08:23,252 --> 00:08:25,672 -Ik was het niet! -Je bent dood! 91 00:08:25,755 --> 00:08:28,375 -Wat? -Je bent dood! 92 00:08:28,466 --> 00:08:31,336 - Wil je me vermoorden? -Nee, Ricky! 93 00:08:33,513 --> 00:08:35,353 Chill! 94 00:08:37,183 --> 00:08:40,023 -Ga weg. -Breng hem weg. 95 00:08:40,102 --> 00:08:43,232 We moeten de moordenaar van Choi snel vinden. 96 00:08:44,023 --> 00:08:48,283 De explosie die Gi Choi's leven kostte afgelopen nacht, 97 00:08:48,361 --> 00:08:51,991 heeft tot onrust geleid in Koreatown. 98 00:08:52,907 --> 00:08:56,037 -Harde nacht? -Het was niet grappig. 99 00:08:57,370 --> 00:09:03,210 -Heb je geslapen? Ik rijd nu op dampen. En koffie. 100 00:09:03,292 --> 00:09:07,592 - Tweede nacht op rij. Zorg voor jezelf. -Ik kan het aan. 101 00:09:07,672 --> 00:09:09,262 Ik maak me zorgen om Izzy. 102 00:09:10,800 --> 00:09:13,930 -Wat is er gebeurd? Ingrijpen. Ik ben maar... 103 00:09:15,263 --> 00:09:20,943 - Heb je haar extra geld gegeven? -20 dollar hier, 40 daar. Waarom? 104 00:09:24,230 --> 00:09:28,400 -Geen belediging. -Als er iets is, moet je dat zeggen. 105 00:09:29,235 --> 00:09:34,815 Het gaat niet zo goed tussen ons, zo... 106 00:09:34,907 --> 00:09:40,037 Ze heeft het waarschijnlijk opgemerkt. Vraag me af wat ze denkt. 107 00:09:40,955 --> 00:09:44,075 De littekens zie je niet. 108 00:09:45,084 --> 00:09:48,714 -Ik ben niet helemaal aanwezig geweest. -Ik ook niet. 109 00:09:51,173 --> 00:09:55,263 Misschien moeten we het proberen om meer oplettend te zijn. 110 00:09:55,386 --> 00:09:56,966 Ik ga akkoord. 111 00:09:59,974 --> 00:10:03,104 We moeten met haar praten over ... 112 00:10:05,187 --> 00:10:06,897 ONS. 113 00:10:07,898 --> 00:10:12,028 -Ja. Ik moet gaan. -Hallo? Je moet de deur op slot doen. 114 00:10:12,111 --> 00:10:14,611 -Fijne dag. -Jij ook. 115 00:10:14,697 --> 00:10:16,527 Goedemorgen. 116 00:10:16,616 --> 00:10:19,736 Deze stond op de trap. Op Izzy. 117 00:10:21,829 --> 00:10:24,169 "Silver Strand Industries." 118 00:10:24,248 --> 00:10:25,878 Seksspeeltjes. 119 00:10:27,335 --> 00:10:28,665 Wat? 120 00:10:30,296 --> 00:10:33,256 -Een site waar je seksspeeltjes koopt. -Nee! 121 00:10:33,799 --> 00:10:37,849 Een wetenschapsproject groeit in uw koelkast. 122 00:10:37,928 --> 00:10:42,058 De paddenstoelenrisotto is de kleinste een week oud. 123 00:10:43,434 --> 00:10:45,484 Nee doe niet! 124 00:10:46,896 --> 00:10:50,566 - Oké, het is je gelukt. -Je had gelijk! 125 00:10:50,650 --> 00:10:56,490 Het is leer. Dit is duur. Waar haalt ze het geld vandaan? 126 00:10:56,572 --> 00:11:01,412 Ze heeft twee nieuwe paar schoenen gekocht en een rugzak. 127 00:11:01,494 --> 00:11:03,834 -Je denkt niet ... -Wat? 128 00:11:03,913 --> 00:11:08,133 Heb je het nieuwe programma gezien met Disney-meisje? De tieners zijn gek. 129 00:11:08,209 --> 00:11:10,999 Er is een jonge drugsdealer met een tatoeage in zijn nek. 130 00:11:11,087 --> 00:11:15,007 Het meisje heeft een vriend, verschijnen voor de webcam ... 131 00:11:15,091 --> 00:11:20,101 Nee! Izzy niet. Ze is niet 18 jaar oud. Ze is geen volwassene. 132 00:11:20,179 --> 00:11:24,479 -Lk bel haar. -Nee! Niet doen. 133 00:11:24,558 --> 00:11:27,728 In plaats daarvan doen we ons werk. 134 00:11:27,812 --> 00:11:31,402 Rechercheur McKenna, we moeten wel onderzoeken, informatie verzamelen, 135 00:11:31,482 --> 00:11:35,072 bouw een zaak en haal Izzy naar de getuigenbank. 136 00:11:35,152 --> 00:11:36,992 -Wij? -Ja, wij. 137 00:11:37,071 --> 00:11:40,571 Jij tegen Izzy bent als LeBron tegen Kawhi. U zult het niet missen. 138 00:11:40,658 --> 00:11:47,248 Dus pak het in en ga verder met het spelen van nietsvermoedende stiefmoeder. 139 00:11:47,331 --> 00:11:51,791 -Ik ben niet argeloos. -Je kende de site met seksspeeltjes niet. 140 00:11:51,877 --> 00:11:55,377 -Wie doet dat? -Mensen die seks hebben. 141 00:11:55,965 --> 00:12:01,505 Geen seks hebben met haar man is dat niet normaal gesproken. Wie zei dat? Niet ik. 142 00:12:13,733 --> 00:12:18,653 - De jongens wachten in de vergaderruimte. - Oké, ik kom binnenkort. 143 00:12:28,914 --> 00:12:31,214 OK prima. Bedankt. 144 00:12:32,877 --> 00:12:34,127 Het was Frost. 145 00:12:35,379 --> 00:12:39,259 -Wat wilde ze? - Werk me bij over de zaak van Jens. 146 00:12:39,341 --> 00:12:43,141 Geen nieuwe tracks. Waarom kan je hou niet van Frost? Ze is een pitbull. 147 00:12:43,220 --> 00:12:46,640 Een pitbull? Ben je op me aan het pissen? 148 00:12:47,767 --> 00:12:51,347 Een pitbull had iedereen gezien Jens-klanten als mogelijke verdachten. 149 00:12:51,437 --> 00:12:55,227 - Ze controleerde iedereen. -Allemaal? Denk je dat? 150 00:12:55,316 --> 00:13:00,646 - Er ontbreken minstens twee klanten in de koffer. -Wat heb je gedaan, South? 151 00:13:00,738 --> 00:13:04,948 Het maakt niet uit. Ze heeft namen verwijderd. Ze is corrupt. 152 00:13:17,213 --> 00:13:20,133 -Nee dat deed ze niet. -Welnee? 153 00:13:20,591 --> 00:13:22,431 Ik was het. 154 00:13:23,344 --> 00:13:27,224 Een van de namen was Garrison. -Borgmesteren? 155 00:13:27,932 --> 00:13:29,772 En je verborg het. 156 00:13:31,310 --> 00:13:33,730 Probeer uw vertrouwensproblemen bij mij. 157 00:13:34,355 --> 00:13:36,015 Ik ben Warren niet. 158 00:13:40,486 --> 00:13:43,566 Er was niets over Garrison. Hij kon niet op de lijst staan. 159 00:13:43,656 --> 00:13:46,946 -Jaså? -Voordat je begint met prediken ... 160 00:13:48,994 --> 00:13:51,164 Hij was niet de enige Ik heb beschermd. 161 00:13:51,705 --> 00:13:53,955 South Burnett was de tweede naam. 162 00:13:54,041 --> 00:13:57,381 Wat is er met Jen gebeurd, was verschrikkelijk. 163 00:13:57,461 --> 00:14:00,711 Maar je obsessie is iets meer. 164 00:14:02,216 --> 00:14:04,086 Ik begrijp het zelf niet. 165 00:14:04,969 --> 00:14:07,099 Blijf uit de buurt van de zaak, South. 166 00:14:12,059 --> 00:14:16,189 Dit zijn allemaal foto's en video's van het feest voor de explosie. 167 00:14:16,272 --> 00:14:20,112 De IT-afdeling heeft ze gesorteerd in chronologische volgorde. 168 00:14:20,192 --> 00:14:23,532 - Je doet jezelf pijn. - Hoor je het geluid niet? 169 00:14:23,612 --> 00:14:25,872 -Nee! -Lyt! 170 00:14:26,657 --> 00:14:31,367 -Nee. - Hoor je het harde geluid? 171 00:14:31,453 --> 00:14:37,173 Net als een gedempt brandalarm? Nee, ik kan het niet horen. Nee. 172 00:14:38,627 --> 00:14:39,747 Waar kijken we naar? 173 00:14:39,837 --> 00:14:43,167 We proberen het pakket te volgen, voordat het explodeerde. 174 00:14:43,841 --> 00:14:47,301 Kun je daar inzoomen? 175 00:14:49,847 --> 00:14:52,097 Snel vooruit. 176 00:14:54,268 --> 00:14:55,808 Stop daar. 177 00:14:56,061 --> 00:14:58,441 Maak de foto's met een gele blouse. 178 00:15:02,610 --> 00:15:05,200 Hier kun je het gezicht zien. 179 00:15:05,738 --> 00:15:07,568 Het is een kind. 180 00:15:09,825 --> 00:15:12,075 Het is de zoon van Dulce, Junu. 181 00:15:12,161 --> 00:15:16,001 Zou Leon zijn zoon gebruiken een bom planten? 182 00:15:16,874 --> 00:15:20,594 Ik weet het niet. Wie zou anders hebben ze hem gegeven? 183 00:15:22,046 --> 00:15:24,046 Hou op. 184 00:15:25,090 --> 00:15:29,300 Moeder Theresa. Tijd om te helpen de lokale bevolking weer? 185 00:15:29,386 --> 00:15:31,256 Ja. 186 00:15:37,061 --> 00:15:41,521 - Hallo, mooie vrouwelijke soldaat. - Je spreekt nu goed Engels! 187 00:15:42,316 --> 00:15:43,646 Hoge vijf! 188 00:15:47,404 --> 00:15:54,084 Ik heb een verrassing voor jou, maar je moet het met je leraar delen. 189 00:16:17,851 --> 00:16:21,521 Dit zijn de enige plaatjes we hebben van het pakket. 190 00:16:21,605 --> 00:16:26,855 Hij moet het van iemand hebben gekregen. We hebben met Dulce en de jongen gepraat. 191 00:16:26,944 --> 00:16:30,534 - We halen Leon op. - Ze moeten eerst met de jongen praten. 192 00:16:30,614 --> 00:16:36,294 Hij heeft gelijk. Calloway wordt boos, als we niets over Leon hebben. 193 00:16:36,370 --> 00:16:38,250 -Goed gedaan. -Bedankt. 194 00:16:38,330 --> 00:16:43,170 Bedankt? Ik heb het allemaal verzameld. Je hebt het gewoon een beetje gekleurd. 195 00:16:43,252 --> 00:16:46,922 -Wat? Noem je me gekleurd? -Wat? 196 00:16:48,132 --> 00:16:50,762 Nee, de foto's zijn gekleurd! 197 00:16:50,843 --> 00:16:52,973 Het is ... Kom op! 198 00:16:55,639 --> 00:16:57,429 -Ben je klaar? -Ja. 199 00:16:57,516 --> 00:17:02,806 Nogmaals bedankt. Dit kan geef mijn videoblog-vermelding. 200 00:17:02,896 --> 00:17:04,266 Ik help u graag verder. 201 00:17:04,356 --> 00:17:07,936 Als ik in mijn baan pas, laten we het zien de millenniumgeneratie, wie je bent. 202 00:17:08,027 --> 00:17:10,487 We moeten hun stemmen krijgen. 203 00:17:12,448 --> 00:17:15,158 Oké ... Patrick. 204 00:17:16,076 --> 00:17:20,536 Je kunt de jongste wijk worden advocaat in de geschiedenis van Los Angeles. 205 00:17:20,622 --> 00:17:22,462 Vertel ons hoe je hier terecht bent gekomen. 206 00:17:22,541 --> 00:17:26,421 Hard werken, late nachten en steun van vrienden en familie. 207 00:17:26,503 --> 00:17:29,383 "Meneer Integriteit." Het is veel waar te maken. 208 00:17:29,465 --> 00:17:32,715 Ja, daar ben ik niet helemaal comfortabel bij. 209 00:17:32,801 --> 00:17:36,891 -Ik ben niet perfect. -Er is geen. 210 00:17:36,972 --> 00:17:42,272 Maar karakter en integriteit is mijn kern. Dat is wie ik ben. 211 00:17:42,352 --> 00:17:44,692 Je moet jezelf omringen met de juiste mensen. 212 00:17:44,772 --> 00:17:48,442 Mijn vader zei altijd: "Hetero kinderen spelen het beste." 213 00:17:48,525 --> 00:17:52,445 Laten we erover praten. Je vrouw, Rechercheur Nancy McKenna. 214 00:17:52,529 --> 00:17:55,699 Zou je zeggen dat ze integriteit heeft? 215 00:17:57,409 --> 00:18:01,249 Of je zwager, Nico Perez? 216 00:18:02,164 --> 00:18:05,794 De man die je heeft vermoord ... schoonmoeder, het komt goed. 217 00:18:05,876 --> 00:18:09,296 -Wat doe je? -Hij ontsnapte heel gemakkelijk. 218 00:18:09,379 --> 00:18:12,339 Hij heeft zijn moeder vermoord en kreeg geen nacht in de gevangenis. 219 00:18:12,424 --> 00:18:15,144 -Leeg, haal hem eruit! -Beantwoord de vraag, Patrick! 220 00:18:15,219 --> 00:18:19,179 - Haal het weg! - Dank u voor uw tijd, meneer Integrity! 221 00:18:19,264 --> 00:18:23,274 - Ga naar de kelder van je ouders. -Laat me los! 222 00:18:26,271 --> 00:18:29,321 Ga door met het werk. 223 00:18:45,624 --> 00:18:47,294 Ik kom snel. 224 00:18:51,088 --> 00:18:53,218 -Wat wil je? -We hebben je hulp nodig. 225 00:18:53,298 --> 00:18:57,008 Je hebt Gi tot een doelpunt gemaakt. Het is jouw schuld dat hij dood is! 226 00:18:57,094 --> 00:19:01,934 We geloven de bom die hem heeft gedood kwam met je zoon het appartement binnen. 227 00:19:02,015 --> 00:19:03,425 Wat? 228 00:19:08,188 --> 00:19:09,648 June, kom hier. 229 00:19:13,193 --> 00:19:16,613 -Wie heeft je het pakket gegeven? Was het Ricky? -Nee. 230 00:19:17,823 --> 00:19:19,783 Waar heb je het vandaan? 231 00:19:22,286 --> 00:19:25,246 -Vertellen! -Het kwam uit de hemel. 232 00:19:53,859 --> 00:19:56,359 Dat is verdomd lelijk. Een kind een bom geven? 233 00:19:56,445 --> 00:20:01,655 Een bom, een drone. Als Leon dat zou doen vermoord Choi zo, waarom kwam hij dan? 234 00:20:01,742 --> 00:20:03,202 Goede vraag. 235 00:20:03,285 --> 00:20:07,535 Misschien hebben we het mis. We hebben er geen bewijs dat Choi Reuben heeft vermoord. 236 00:20:07,623 --> 00:20:11,213 Of dat Leons bende Choi heeft vermoord. -Misschien niet. 237 00:20:11,293 --> 00:20:14,503 - Iemand heeft het er zo uit laten zien. -Denk er over na. 238 00:20:14,588 --> 00:20:17,968 Het aantal misdaden in K-Town was record laag drie maanden geleden. 239 00:20:18,050 --> 00:20:23,600 Toen stonden ze plotseling op. Wat is er gebeurd? Wat als hetzelfde ding erachter zit? 240 00:20:23,680 --> 00:20:27,020 De moord op Reuben en Choi. 241 00:20:27,100 --> 00:20:30,730 - De moordbranden, de overvallen, alles. -Waarom? 242 00:20:30,812 --> 00:20:35,232 - We moeten het uitzoeken. -Nee! Zo onbeleeft! 243 00:20:35,317 --> 00:20:38,197 -Laat maar. -Beide! 244 00:20:39,404 --> 00:20:42,414 Lichte, stabiele, holle lading. 245 00:20:42,491 --> 00:20:45,871 Ontworpen om het meeste te doen schade aan de persoon die de verpakking opent. 246 00:20:45,953 --> 00:20:50,173 Een metalen gaas aan de bovenkant is gefragmenteerd in veel projectielen. 247 00:20:50,249 --> 00:20:53,379 Lief! Wat zegt het over de bommenmaker? 248 00:20:53,460 --> 00:20:59,630 De bom is niet gemaakt in een garage met dingen uit de bouwmarkt. 249 00:20:59,716 --> 00:21:03,926 - Het is een ervaren technicus. -Heb je het gaspedaal geïdentificeerd? 250 00:21:04,012 --> 00:21:07,142 Je kent je spullen. Wat denk je? 251 00:21:08,976 --> 00:21:13,356 -Kaliumklorat. -Ja. De geur van chloor is onthullend. 252 00:21:13,438 --> 00:21:17,778 Vaak gezien bij bermbombardementen in het Midden-Oosten, maar komt hier minder voor. 253 00:21:27,911 --> 00:21:32,001 -Ben je oke? -Ja. Bedankt. Kwam. 254 00:21:34,626 --> 00:21:35,956 Bedankt, Linda. 255 00:21:43,176 --> 00:21:45,846 -Ben je oke? -Ja. 256 00:21:45,929 --> 00:21:51,729 Het was Leon niet of een man van het buurthuis. 257 00:21:51,810 --> 00:21:56,270 Het was een moord op één, die ongelooflijk bekwaam is. 258 00:21:56,356 --> 00:21:58,896 Wie heeft er misschien in het leger gezeten? 259 00:22:02,779 --> 00:22:06,829 -Ik ben terug. Perfecte timing. - Heb je iets? 260 00:22:06,908 --> 00:22:11,078 Ja. Ernstige misdaden in Koreatown de afgelopen drie maanden. 261 00:22:11,163 --> 00:22:14,083 Een sterke stijging vergeleken met drie maanden daarvoor. 262 00:22:14,166 --> 00:22:19,046 De meeste nieuwe misdaden zijn onopgelost. Geen verdachten of arrestaties. 263 00:22:19,129 --> 00:22:23,509 Het opruimingspercentage was zo laag, dat de stationschef werd ontslagen. 264 00:22:23,592 --> 00:22:28,142 Er kwam een ​​barbecuerestaurant een vuurbom twee maanden geleden. 265 00:22:28,221 --> 00:22:30,521 Men dacht van wel verzekerings fraude. 266 00:22:30,599 --> 00:22:34,689 Maar de versnellers hier en in De Choi-bom is identiek en uniek. 267 00:22:34,770 --> 00:22:35,810 Kaliumchloraat. 268 00:22:37,981 --> 00:22:41,111 We zijn je altijd twee stappen voor. Dat is gewoon hoe het is. 269 00:22:42,944 --> 00:22:47,204 Nou, maar het punt is, dat is moeilijk te bemachtigen. 270 00:22:47,282 --> 00:22:51,452 Hij is nooit civiel gebruikt. Daar hebben we de verbinding. 271 00:22:51,536 --> 00:22:58,246 Het bewijst Choi's moordenaar steek het restaurant in brand. 272 00:22:58,335 --> 00:23:01,505 -Hoe zit het met Reuben? -Het moet dezelfde persoon zijn. 273 00:23:01,588 --> 00:23:04,928 Kaliumchloraat is een gecontroleerd stof in Californië, 274 00:23:05,008 --> 00:23:09,508 dus het ministerie van Binnenlandse Zaken registreert alle aankopen. 275 00:23:09,596 --> 00:23:13,346 Er is een lijst over alle kaliumchloraataankopen. 276 00:23:16,478 --> 00:23:18,018 Keer terug. 277 00:23:19,106 --> 00:23:24,106 Daar! Blue Slate Industries. 928 South Rampart. Het is K-Town. 278 00:23:24,194 --> 00:23:27,244 Wacht even. Deze op 6th Street. 279 00:23:27,322 --> 00:23:31,542 Dezelfde postcode en lokaal nummer: 4569. 280 00:23:31,618 --> 00:23:33,078 Nog een, op Vermont. 281 00:23:33,161 --> 00:23:38,751 Drie pakketten geleverd in hetzelfde kwartaal. Het moet dezelfde koper zijn. 282 00:23:38,834 --> 00:23:43,804 Het doet me denken aan een Nigeriaan creditcardcompetitie, we sloegen. 283 00:23:43,880 --> 00:23:50,430 Ze kochten dingen online, die ze naar lege gebouwen stuurden. 284 00:23:50,512 --> 00:23:52,102 Dan haalden ze ze gewoon op. 285 00:23:52,180 --> 00:23:56,310 Misschien heb je gelijk, maar hij kan het zijn overal vandaan gekomen. 286 00:23:56,393 --> 00:23:59,863 Het magazijngebouw heeft al enkele jaren gesloten. 287 00:23:59,938 --> 00:24:03,608 -Misschien moet hij niet ver gaan. -Hij moet er zijn. 288 00:24:03,692 --> 00:24:05,072 Kwam. 289 00:25:39,871 --> 00:25:41,751 Gebouwen drie en vier zijn beveiligd. 290 00:26:36,469 --> 00:26:38,309 Hij is hier, het brandt. 291 00:26:55,780 --> 00:26:57,910 Politie! Hou op! 292 00:26:58,700 --> 00:27:00,450 Daar! Kwam! 293 00:27:01,745 --> 00:27:04,865 -Ernstig? -Anders moeten we hopen dat hij valt. 294 00:27:06,666 --> 00:27:09,086 Op een dag moet hij naar beneden komen. Kwam. 295 00:27:50,543 --> 00:27:53,303 -Je hebt aangetrokken. -Hou je mond! 296 00:27:55,965 --> 00:27:57,465 Waar ging hij heen? 297 00:28:02,305 --> 00:28:07,385 De verdachte rent naar het zuiden Wal. Blanke man met sporttas. 298 00:28:42,595 --> 00:28:43,715 Pas op! 299 00:29:14,794 --> 00:29:17,964 Er rende een man voorbij. Waar ging hij heen? 300 00:29:19,299 --> 00:29:22,009 Help ons. Je moet hem gezien hebben. 301 00:29:23,678 --> 00:29:25,178 Waar ging hij heen? 302 00:29:26,306 --> 00:29:29,096 -Hij stond voor me! -Hij kan niet zomaar verdwijnen. 303 00:29:41,613 --> 00:29:43,203 We zijn hem kwijt. 304 00:29:47,368 --> 00:29:50,078 De honden vonden niets. Hij is verdwenen. 305 00:29:50,163 --> 00:29:52,673 Hij is goed. 306 00:29:53,708 --> 00:29:59,128 Hij was binnen twee minuten weg en maakte de hele plaats schoon. 307 00:29:59,214 --> 00:30:03,684 UV-licht, flitspapierdocumenten, een USB-killer die computers roostert. 308 00:30:03,760 --> 00:30:08,350 - Echt James Bond-gedoe. -En het vermogen om in rook op te gaan. 309 00:30:08,431 --> 00:30:14,021 Vier mensen, en niemand heeft hem gezien? Mensen willen antwoorden. Geef me iets. 310 00:30:14,479 --> 00:30:17,109 -Hij had een plan. -Hoe zit het met ons plan? 311 00:30:17,190 --> 00:30:20,440 - We volgden het tot op de letter. -Goed om te horen. 312 00:30:20,527 --> 00:30:23,657 Hij moet zijn ontsnappingsplan hebben geoefend honderd keer. 313 00:30:23,738 --> 00:30:26,488 Hij was als een cyborg, vertraagde geen seconde. 314 00:30:26,574 --> 00:30:32,334 - Dus we zoeken een cyborg? - Nee, een goedgetrainde huurmoordenaar. 315 00:30:32,413 --> 00:30:37,293 We denken dat hij Reuben heeft vermoord, Choi en zit achter de misdaden in K-Town. 316 00:30:37,377 --> 00:30:40,797 De technici zijn er nu. Hopelijk vinden ze iets. 317 00:30:40,880 --> 00:30:43,590 Ja, dat moeten we hopen. Calloway. 318 00:30:44,133 --> 00:30:47,183 Je kunt hem waarschijnlijk achterna rennen in je Lenny Kravitz-laarzen. 319 00:30:47,262 --> 00:30:49,762 -Ben je oke? -Nee! 320 00:30:49,848 --> 00:30:54,688 Het is een jeugdsport, en ik heb een gat in mijn kont. Ontdooien! 321 00:30:56,062 --> 00:31:00,532 - Kwam. Ik heb mijn fysio gemist. -Hoe train je je reet? 322 00:31:00,608 --> 00:31:04,198 - Ik moet er ijs op doen. -Ik wil het niet weten. 323 00:31:12,370 --> 00:31:14,620 Ik wil meedoen. 324 00:31:14,706 --> 00:31:16,496 Goed om je te zien. Bedankt. 325 00:31:16,583 --> 00:31:18,923 Wat ben ik je schuldig dat je het draagt? 326 00:31:25,842 --> 00:31:27,262 Bedankt. 327 00:31:31,931 --> 00:31:34,601 -Je bent laat. -Hoi. 328 00:31:35,476 --> 00:31:38,266 -Waar heb je het vandaan? -Dezelfde plek als jij. 329 00:31:38,354 --> 00:31:42,904 -Er zijn overal camera's. - Ik ga een nieuwe kopen. 330 00:31:42,984 --> 00:31:46,074 Oh God. Waar is jouw vader? 331 00:31:47,322 --> 00:31:50,702 Hij praat waarschijnlijk met iemand. Daar is hij. 332 00:31:50,783 --> 00:31:53,123 - Aanwezigheid! -Hoi! 333 00:31:53,202 --> 00:31:56,002 Hoi, Glenn. Bedankt voor je ondersteuning. 334 00:31:57,165 --> 00:32:01,245 Wat vind je van het liedje? Het moet richten zich tot de millenniumgeneratie. 335 00:32:01,336 --> 00:32:04,166 -Je moet een langere afspeellijst hebben. -Denk je dat? 336 00:32:06,841 --> 00:32:09,341 Tijden zullen ... 337 00:32:10,595 --> 00:32:11,885 Wacht even. 338 00:32:15,141 --> 00:32:16,431 Hoi, Liz. 339 00:32:16,517 --> 00:32:20,307 De tijden zullen thuis fotograferen. Ik heb beloofd met je te praten. 340 00:32:20,396 --> 00:32:23,516 -Moet ik daar zijn? -Nee. 341 00:32:23,608 --> 00:32:25,938 -Ja. Geen probleem. -Oke. 342 00:32:26,027 --> 00:32:30,527 Kunt u Izzy rijden? ik ga op kantoor. Problemen met de zaak. 343 00:32:30,615 --> 00:32:33,945 - Kom je laat naar huis? - Het kan de hele nacht duren. 344 00:32:34,035 --> 00:32:37,535 Mevrouw McKenna, heeft u tijd? -Vaarwel. 345 00:32:39,248 --> 00:32:42,288 Hoe voelt het mevrouw Integrity te zijn? 346 00:33:40,184 --> 00:33:45,614 -Ik vind dit niet leuk. -Ik ook niet. We vervolgen. 347 00:33:47,692 --> 00:33:50,072 Wat duurt zo lang? 348 00:33:51,654 --> 00:33:52,614 Armen! 349 00:33:54,032 --> 00:33:55,992 McCarthy is geraakt! 350 00:33:59,704 --> 00:34:03,464 Perez! Kom binnen! Kom op, Perez! 351 00:34:04,208 --> 00:34:07,338 Delta 1, kun je me horen? 352 00:34:09,756 --> 00:34:13,376 Taylor is geraakt! Houd de linkerflank vast. 353 00:34:17,388 --> 00:34:19,678 Ik heb je. Blijf hier. 354 00:34:22,769 --> 00:34:25,189 Schiet, Perez! 355 00:34:38,951 --> 00:34:41,201 ZUIDEN Moeten we eten? 356 00:34:47,001 --> 00:34:48,801 Hoe heette de jongen? 357 00:34:50,379 --> 00:34:51,759 Ibrahim. 358 00:34:54,425 --> 00:34:55,675 Ibrahim. 359 00:34:56,636 --> 00:35:00,216 Zijn vader... 360 00:35:01,808 --> 00:35:05,228 werd gedood in een Amerikaanse drone-aanval. 361 00:35:05,311 --> 00:35:09,231 -Onschuldige burger of rebel? -Ik weet het niet. 362 00:35:10,274 --> 00:35:12,574 Het maakt niet uit. Zijn moeder... 363 00:35:13,653 --> 00:35:15,363 haatte ons. 364 00:35:18,574 --> 00:35:19,494 Maar... 365 00:35:21,911 --> 00:35:27,041 Ibrahim kon niet haten. Hij was gewoon ... 366 00:35:27,917 --> 00:35:31,337 een lieve kleine jongen. 367 00:35:32,338 --> 00:35:39,348 Ik heb hem wat Engelse woorden geleerd, en hij leerde me een beetje Arabisch. 368 00:35:39,428 --> 00:35:43,558 -Spreek je Arabisch? -Ja een beetje. 369 00:35:43,641 --> 00:35:45,851 Nu leer je dingen over jezelf weten ... 370 00:35:48,980 --> 00:35:52,400 Hij was zo lenig en slim. 371 00:35:53,109 --> 00:35:58,819 Hij kreeg een stuk chocola als hij beloofde het met zijn leraar te delen. 372 00:35:59,323 --> 00:36:04,663 Maar hij draaide zich om en stopte het allemaal in zijn mond. 373 00:36:04,745 --> 00:36:10,915 Toen draaide hij zich weer om en glimlachte met chocolade over het hele gezicht. 374 00:36:11,878 --> 00:36:14,128 Het kleine gezicht ... 375 00:36:17,425 --> 00:36:20,255 Mijn groep dacht dat ik gek was. 376 00:36:20,344 --> 00:36:23,514 Maar ik heb waarschijnlijk gevoeld 377 00:36:24,223 --> 00:36:30,983 dat als ik maar kon veranderen een geest of een hart openen, 378 00:36:31,063 --> 00:36:35,403 onze tijd daar zou niet zo voelen ... 379 00:36:38,154 --> 00:36:39,244 leeg. 380 00:36:41,282 --> 00:36:43,782 Ik begrijp wat je bedoelt. 381 00:36:44,702 --> 00:36:46,622 Ibrahims moeder ... 382 00:36:47,622 --> 00:36:51,632 Ze is nooit hersteld ... 383 00:36:53,794 --> 00:36:56,174 nadat haar man was vermoord. 384 00:36:56,255 --> 00:37:00,965 McKenna, dat hoeft niet vertel me dat. 385 00:37:01,052 --> 00:37:04,472 Nee, maar ik zou wel willen. 386 00:37:05,932 --> 00:37:09,062 Ik heb het nog nooit hardop gezegd. 387 00:37:12,188 --> 00:37:16,478 We waren uit voor een hinderlaag en twee van onze groep kwamen om. 388 00:37:18,736 --> 00:37:22,736 Ibrahims moeder nam deel aan de aanval. 389 00:37:22,823 --> 00:37:25,333 Ze droeg een bomvest. 390 00:37:25,409 --> 00:37:30,409 Ze liep gewoon door het vuur. 391 00:37:31,374 --> 00:37:36,384 Ze hield Ibrahims hand vast. Hij probeerde weg te rennen, maar ... 392 00:37:37,004 --> 00:37:39,634 Ze weigerde hem te laten gaan. 393 00:37:42,802 --> 00:37:45,182 Ze liet hem niet gaan. 394 00:37:45,263 --> 00:37:48,433 Schiet, Perez! Schieten! Kom op! 395 00:37:48,516 --> 00:37:51,596 Perez, kom op! Schieten! 396 00:37:51,686 --> 00:37:54,606 Schiet, verdomme! Kom op! 397 00:38:02,113 --> 00:38:04,373 Ik schoot, Zuid. 398 00:38:05,157 --> 00:38:06,867 Ik moest! 399 00:38:08,577 --> 00:38:11,537 Het waren wij of zij. 400 00:38:17,586 --> 00:38:21,546 Zijn kleine lichaam explodeerde zojuist. 401 00:38:22,550 --> 00:38:25,340 Het is ok. 402 00:38:27,430 --> 00:38:29,470 Je hebt het juiste gedaan. 403 00:38:30,141 --> 00:38:33,021 Je deed gewoon wat je moest doen. 404 00:38:34,103 --> 00:38:36,693 Precies wat je moest doen. 405 00:38:38,149 --> 00:38:41,279 Ik ben zo blij dat je er nu bent. 406 00:38:43,112 --> 00:38:45,162 Ik ben blij dat je naar huis bent gekomen. 407 00:38:47,575 --> 00:38:48,615 Het is ok. 408 00:38:50,036 --> 00:38:52,326 Daarom praat ik nooit over ... 409 00:38:53,622 --> 00:38:58,462 EOD, mijn medaille van moed of zoiets. 410 00:39:05,634 --> 00:39:07,514 Weet u wat u kan aanmoedigen? 411 00:39:09,472 --> 00:39:13,392 -Hoe zit het met een kleine illegale activiteit? -Nee. 412 00:39:14,602 --> 00:39:17,732 Ik moet een bad en een joint hebben. 413 00:39:18,356 --> 00:39:19,606 Ik begrijp het. 414 00:39:20,983 --> 00:39:24,743 Ik breng je naar huis, G.I. Jane. 415 00:39:40,086 --> 00:39:43,166 -Het is mijn auto. -Kom tot rust. 416 00:39:45,674 --> 00:39:48,934 -Je ziet het. - Je kent me niet meer, of wel? 417 00:39:50,763 --> 00:39:54,143 Wat ik me vanmorgen herinner Ik zou het liever vergeten. 418 00:39:54,225 --> 00:39:57,095 Ik begrijp het. Het is de baard. 419 00:39:57,186 --> 00:40:00,306 Stress rimpels. Gewicht verliezen. 420 00:40:02,817 --> 00:40:05,527 Acht jaar gevangenisstraf laat zijn sporen na. 421 00:40:10,741 --> 00:40:15,581 Nathan Baker. 2011 buiten de Macaw Club. 422 00:40:15,663 --> 00:40:17,003 Precies. 423 00:40:17,081 --> 00:40:19,671 Poging tot moord, aanval met dodelijk wapen. 424 00:40:20,126 --> 00:40:22,376 Nee. Nee. 425 00:40:24,588 --> 00:40:27,008 Het was een bargevecht. 426 00:40:27,091 --> 00:40:32,011 Als een gehurkte zoon van een politicus begon en ik was klaar. 427 00:40:34,140 --> 00:40:35,770 Het was zelfverdediging. 428 00:40:40,438 --> 00:40:43,858 -Je wist dat. -Ik stoor hier nu niet aan. 429 00:40:43,941 --> 00:40:45,781 Nu ben je onbeleefd. 430 00:40:47,319 --> 00:40:49,029 Je vroeg wat ik wilde. 431 00:40:51,699 --> 00:40:53,029 Wraak. 432 00:40:58,414 --> 00:41:00,584 Ik wil wraak. 433 00:41:17,099 --> 00:41:18,599 Rijd veilig. 434 00:43:26,854 --> 00:43:27,904 Mijn God! 435 00:43:48,876 --> 00:43:51,996 Het duurt maar een minuut. Hij wacht op mij. 436 00:43:53,464 --> 00:43:55,924 Burgemeester Garrison. Je ziet er fris uit. 437 00:43:56,008 --> 00:43:59,968 -Ken ik jou? -Nee. Rechercheur Syd Burnett. 438 00:44:00,054 --> 00:44:03,774 Is het een Merlot? Het ruikt heerlijk. 439 00:44:03,849 --> 00:44:05,929 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 440 00:44:08,103 --> 00:44:11,983 Jacoby, Meyers. Verdwijn gewoon. 441 00:44:12,524 --> 00:44:13,654 Excuseer ons. 442 00:44:20,991 --> 00:44:24,951 -Waar gaat dit over? - We moeten praten over Jen Striker. 443 00:44:34,046 --> 00:44:37,216 Tekst door: Charlotte Reeve www.plint.com 34782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.