All language subtitles for Halfworlds.S02E04.Episode.4.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-monkee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,041 --> 00:00:20,917 (crickets chirping) 2 00:00:20,917 --> 00:00:23,208 (guttural howl) 3 00:00:34,166 --> 00:00:36,041 Hello, stranger. 4 00:00:37,542 --> 00:00:39,917 ♪ ♪ 5 00:00:42,625 --> 00:00:44,792 It's been a while. 6 00:00:44,792 --> 00:00:46,125 It has. 7 00:01:00,959 --> 00:01:02,000 (exhales) 8 00:01:08,250 --> 00:01:09,792 (sighs) 9 00:01:09,792 --> 00:01:11,166 (chuckles) 10 00:01:11,166 --> 00:01:12,834 I need a favor. 11 00:01:13,834 --> 00:01:15,583 What? 12 00:01:16,792 --> 00:01:18,458 The Haven. 13 00:01:18,458 --> 00:01:20,917 I need to get there. 14 00:01:20,917 --> 00:01:23,917 I thought you didn't believe in fairy-tales. 15 00:01:27,834 --> 00:01:29,959 I have to believe in this one. 16 00:01:31,166 --> 00:01:33,625 (water dripping) 17 00:01:35,000 --> 00:01:36,500 Kaprey: I told you, 18 00:01:36,500 --> 00:01:38,375 Yao was crazy for the Kris. 19 00:01:40,166 --> 00:01:42,625 That was just another fable, you know? 20 00:01:42,625 --> 00:01:44,667 Don't fall in love with a mortal or... 21 00:01:44,667 --> 00:01:46,166 Or you'll be killed. 22 00:01:46,166 --> 00:01:50,250 Classic tragedy of the Peesaj who killed his mortal lover. 23 00:01:50,250 --> 00:01:52,500 Only to find out that she was innocent. 24 00:01:54,291 --> 00:01:57,834 (both laughing) 25 00:01:57,834 --> 00:02:00,333 Just another crazy story like "The Haven." 26 00:02:02,875 --> 00:02:05,291 I know somebody who's been there. 27 00:02:07,709 --> 00:02:09,250 The Haven is real. 28 00:02:10,375 --> 00:02:12,250 And so is the Kris. 29 00:02:15,875 --> 00:02:17,834 Assuming it is real... 30 00:02:20,792 --> 00:02:22,542 why does she need you to get it? 31 00:02:22,542 --> 00:02:24,375 She wants it badly 32 00:02:24,375 --> 00:02:26,333 and she knows I can do it. 33 00:02:27,333 --> 00:02:29,375 And why is that? 34 00:02:29,375 --> 00:02:31,250 I have ways. 35 00:02:35,041 --> 00:02:37,166 So, you're a thief. 36 00:02:37,166 --> 00:02:39,041 I don't like labels. 37 00:02:40,208 --> 00:02:41,750 So, why not go get it? 38 00:02:43,375 --> 00:02:45,375 Wouldn't want to touch it. 39 00:02:47,375 --> 00:02:49,291 It's cursed. 40 00:02:50,291 --> 00:02:51,500 Well... 41 00:02:51,500 --> 00:02:53,458 if she wants it this badly, 42 00:02:53,458 --> 00:02:55,750 you can be sure she'll ask again. 43 00:02:56,917 --> 00:02:59,458 ♪ ♪ 44 00:03:08,250 --> 00:03:09,250 (knock) 45 00:03:10,250 --> 00:03:11,250 (knock) 46 00:03:13,583 --> 00:03:14,750 (knock) 47 00:03:18,667 --> 00:03:20,625 (metal creaks) 48 00:03:27,208 --> 00:03:28,375 (shouts) 49 00:03:30,959 --> 00:03:32,041 (grunts) 50 00:03:32,041 --> 00:03:33,625 (guttural howling) 51 00:03:42,166 --> 00:03:44,834 ♪ ♪ 52 00:03:58,458 --> 00:03:59,917 (grunts) 53 00:03:59,917 --> 00:04:01,959 (knocking) 54 00:04:05,291 --> 00:04:07,291 You're the half-breed. 55 00:04:07,291 --> 00:04:08,959 (door creaks open) 56 00:04:08,959 --> 00:04:11,333 A lot of people would be interested to know that. 57 00:04:27,208 --> 00:04:29,667 ♪ ♪ 58 00:04:31,000 --> 00:04:32,333 (shouts) 59 00:04:37,834 --> 00:04:39,250 Anna! Oh! 60 00:04:39,250 --> 00:04:40,542 (grunts, spits) 61 00:04:40,542 --> 00:04:42,333 (Yao speaking Chinese ) 62 00:04:49,959 --> 00:04:52,542 (Chinese continues) 63 00:04:59,917 --> 00:05:02,375 (panting) 64 00:05:08,667 --> 00:05:09,709 No one. 65 00:05:53,750 --> 00:05:56,875 ♪ ♪ 66 00:06:00,125 --> 00:06:01,792 Kaprey: No! 67 00:06:05,250 --> 00:06:07,125 (speaking Chinese) 68 00:06:08,750 --> 00:06:11,583 I'll do it! I'll do it. I'll do it. 69 00:06:21,750 --> 00:06:23,792 (Kaprey panting) 70 00:06:24,959 --> 00:06:26,583 I may need some help... 71 00:06:28,291 --> 00:06:30,000 but I'll make it happen. 72 00:06:36,834 --> 00:06:40,291 ♪ ♪ 73 00:06:45,458 --> 00:06:47,458 Resurrection Lady: The Kris was a weapon 74 00:06:47,458 --> 00:06:49,750 forged in the name of love. 75 00:06:49,750 --> 00:06:51,792 (whimpers) 76 00:06:51,792 --> 00:06:53,625 And like all weapons, 77 00:06:53,625 --> 00:06:55,500 it brought death. 78 00:06:57,625 --> 00:07:00,166 But the Kris held a secret. 79 00:07:02,500 --> 00:07:04,125 It was a weapon 80 00:07:04,125 --> 00:07:06,500 which could also bring life. 81 00:07:06,500 --> 00:07:08,500 (flesh sizzling) 82 00:07:08,500 --> 00:07:11,625 The ultimate gift the Peesaj gave his lover... 83 00:07:12,875 --> 00:07:16,208 was to turn her into a Peesaj like him. 84 00:07:17,542 --> 00:07:21,125 ♪ ♪ 85 00:07:21,125 --> 00:07:24,458 And she would wander the Earth alone... 86 00:07:28,041 --> 00:07:29,500 forever. 87 00:07:30,834 --> 00:07:33,500 ♪ ♪ 88 00:07:37,959 --> 00:07:40,500 ♪ ♪ 89 00:07:44,166 --> 00:07:45,709 (man groans) 90 00:07:52,583 --> 00:07:55,208 ♪ ♪ 91 00:08:00,375 --> 00:08:02,208 ♪ ♪ 92 00:08:06,750 --> 00:08:09,667 We managed to salvage your data. 93 00:08:12,542 --> 00:08:13,709 (in Thai) 94 00:08:14,834 --> 00:08:17,500 ♪ ♪ 95 00:08:27,375 --> 00:08:29,959 ♪ ♪ 96 00:08:54,875 --> 00:08:56,542 What are you doing? 97 00:08:56,542 --> 00:08:58,250 Where is it? 98 00:08:58,250 --> 00:08:59,458 Where is what? 99 00:09:01,208 --> 00:09:03,792 My necklace! It was there! 100 00:09:03,792 --> 00:09:05,667 Why would I take your necklace? 101 00:09:05,667 --> 00:09:07,625 Well, you've been here the whole time. 102 00:09:07,625 --> 00:09:08,959 Hey! 103 00:09:11,959 --> 00:09:13,166 Hey! 104 00:09:14,750 --> 00:09:16,125 (sighs) 105 00:09:24,291 --> 00:09:26,417 What about that girl? 106 00:09:28,083 --> 00:09:29,333 The mortal? 107 00:09:30,333 --> 00:09:32,000 She's been here. 108 00:09:32,000 --> 00:09:33,083 (kisses) 109 00:09:34,834 --> 00:09:37,083 Seems pretty obvious to me. 110 00:09:41,083 --> 00:09:43,417 You need to grow up. 111 00:09:52,667 --> 00:09:54,667 ♪ ♪ 112 00:10:00,417 --> 00:10:02,500 (utensils clanking) 113 00:10:11,583 --> 00:10:13,834 What happened to your old laptop? 114 00:10:15,125 --> 00:10:16,875 Hardware issues. 115 00:10:18,667 --> 00:10:19,875 Thank you. 116 00:10:26,750 --> 00:10:28,750 (softly) Got you. 117 00:10:35,250 --> 00:10:36,917 ♪ ♪ 118 00:10:46,542 --> 00:10:48,834 ♪ ♪ 119 00:11:06,333 --> 00:11:08,458 ♪ ♪ 120 00:11:22,208 --> 00:11:24,959 ♪ ♪ 121 00:11:39,041 --> 00:11:40,250 Huh? 122 00:11:45,250 --> 00:11:46,917 Oh. 123 00:11:55,250 --> 00:11:57,458 ♪ ♪ 124 00:12:06,125 --> 00:12:08,458 (panting) 125 00:12:16,125 --> 00:12:17,333 Excuse me, 126 00:12:17,333 --> 00:12:19,125 did you see my friend earlier? 127 00:12:19,125 --> 00:12:21,041 I did. 128 00:12:21,041 --> 00:12:22,583 Do you know where she went? 129 00:12:22,583 --> 00:12:24,500 No, I don't. 130 00:12:24,500 --> 00:12:25,583 Thank you. 131 00:12:27,083 --> 00:12:28,250 Wait! 132 00:12:29,208 --> 00:12:31,166 She left this. Here. 133 00:12:36,500 --> 00:12:39,000 ♪ ♪ 134 00:12:46,959 --> 00:12:48,375 What? 135 00:12:55,542 --> 00:12:58,166 ♪ ♪ 136 00:13:33,000 --> 00:13:34,083 Huh? 137 00:13:37,583 --> 00:13:40,709 ♪ ♪ 138 00:13:54,542 --> 00:13:56,750 ♪ ♪ 139 00:14:30,500 --> 00:14:33,208 Your men are warming up to me. 140 00:14:33,208 --> 00:14:35,417 Well, they're fast learners. 141 00:14:40,000 --> 00:14:41,291 Have a drink. 142 00:14:42,750 --> 00:14:44,291 What do you want? 143 00:14:44,291 --> 00:14:45,750 I have some good news. 144 00:14:46,959 --> 00:14:47,959 Go on. 145 00:14:48,917 --> 00:14:50,250 You have an extra challenger. 146 00:14:50,250 --> 00:14:52,291 She'll fight you and your opponent. 147 00:14:53,667 --> 00:14:55,000 Why? 148 00:14:55,000 --> 00:14:56,792 Without weapons. 149 00:14:59,458 --> 00:15:01,291 How is this good news? 150 00:15:01,291 --> 00:15:03,291 While she's busy with the other guy, 151 00:15:03,291 --> 00:15:05,500 you can take her out. 152 00:15:05,500 --> 00:15:07,125 I'm serious. 153 00:15:09,333 --> 00:15:11,667 What is this about? Why help me? 154 00:15:12,667 --> 00:15:14,625 I'm a romantic. 155 00:15:18,333 --> 00:15:19,792 Come on, not this. 156 00:15:19,792 --> 00:15:21,041 How many times do I have to tell you? 157 00:15:21,041 --> 00:15:23,166 Whatever he wants, we provide. 158 00:15:24,333 --> 00:15:25,834 (laughs) 159 00:15:27,834 --> 00:15:29,458 I didn't know you liked pizza. 160 00:15:33,792 --> 00:15:35,542 Excuse me. 161 00:15:53,166 --> 00:15:55,458 Charlie: I gotta do everything around here. 162 00:15:55,458 --> 00:15:57,291 What am I? A delivery boy? 163 00:16:17,500 --> 00:16:19,500 (engine rumbles) 164 00:16:34,375 --> 00:16:35,875 Let's go, Miss. 165 00:16:35,875 --> 00:16:37,375 It's not good here. 166 00:16:37,375 --> 00:16:39,250 I will drive you anywhere. 167 00:16:39,250 --> 00:16:40,542 For free. 168 00:16:42,542 --> 00:16:44,125 It's okay. 169 00:16:44,125 --> 00:16:45,583 I'll be fine. 170 00:16:45,583 --> 00:16:46,750 Thank you. 171 00:16:57,583 --> 00:17:00,041 ♪ ♪ 172 00:17:18,792 --> 00:17:21,250 ♪ ♪ 173 00:18:00,792 --> 00:18:03,458 Kaprey: Does this bring back memories? 174 00:18:06,000 --> 00:18:08,458 Barata: Not the most pleasant ones. 175 00:18:11,000 --> 00:18:13,333 ♪ ♪ 176 00:18:22,333 --> 00:18:23,500 (gasps) 177 00:18:51,041 --> 00:18:52,834 ♪ ♪ 178 00:18:57,208 --> 00:18:59,208 So, where do you keep it? 179 00:19:00,291 --> 00:19:02,208 Somewhere safe. 180 00:19:03,542 --> 00:19:05,667 Why the sudden interest? 181 00:19:05,667 --> 00:19:07,417 Changed your mind? 182 00:19:07,417 --> 00:19:09,542 I don't want it. 183 00:19:09,542 --> 00:19:10,917 Never did. 184 00:19:12,375 --> 00:19:14,375 I saw what it did to her. 185 00:19:14,375 --> 00:19:16,041 She was cruel. 186 00:19:16,041 --> 00:19:18,000 Deadly, even. 187 00:19:18,000 --> 00:19:19,542 But weak. 188 00:19:21,792 --> 00:19:24,458 What happened? 189 00:19:24,458 --> 00:19:26,542 I thought you were going to change things. 190 00:19:26,542 --> 00:19:28,959 Things have changed. 191 00:19:30,375 --> 00:19:32,709 Why have you come back here, 192 00:19:32,709 --> 00:19:34,083 really? 193 00:19:34,083 --> 00:19:35,583 The Haven! 194 00:19:35,583 --> 00:19:36,917 I told you already. 195 00:19:36,917 --> 00:19:39,166 And you expect me to believe that? 196 00:19:39,166 --> 00:19:42,083 You said you knew someone who'd been there before. 197 00:19:42,083 --> 00:19:44,709 I said a lot of things back then. 198 00:19:44,709 --> 00:19:47,250 What happened to you? What happened to you? 199 00:19:51,917 --> 00:19:53,750 I met someone. 200 00:20:05,625 --> 00:20:07,583 (crickets chirping) 201 00:20:28,500 --> 00:20:30,458 (metal clatters) 202 00:20:34,458 --> 00:20:36,458 (branches snap, creak) 203 00:20:47,291 --> 00:20:49,792 (branches creaking) 204 00:20:57,125 --> 00:21:00,166 ♪ ♪ 205 00:21:07,000 --> 00:21:08,458 (screams) 206 00:21:13,542 --> 00:21:15,125 (metal scrapes) 207 00:21:15,125 --> 00:21:17,542 ♪ ♪ 208 00:21:20,000 --> 00:21:22,375 (distant guttural howling) 209 00:21:23,500 --> 00:21:25,166 (screaming) 210 00:21:25,166 --> 00:21:27,000 (howling continues) 211 00:21:27,000 --> 00:21:28,375 (screaming) 212 00:21:37,667 --> 00:21:39,166 (screams) 213 00:21:53,750 --> 00:21:55,000 (shouting) 214 00:21:56,000 --> 00:21:57,375 Fyter? 215 00:22:01,667 --> 00:22:02,667 Go! 216 00:22:12,542 --> 00:22:13,917 (grunts) 217 00:22:25,458 --> 00:22:26,458 Ah! 218 00:22:28,709 --> 00:22:29,917 Go! 219 00:22:51,417 --> 00:22:52,875 Fyter! 220 00:22:55,083 --> 00:22:56,583 (guttural howl) 221 00:22:57,625 --> 00:22:59,458 (tires squeal) 222 00:23:08,083 --> 00:23:10,333 ♪ ♪ 223 00:23:53,834 --> 00:23:56,333 ♪ ♪ 224 00:24:01,583 --> 00:24:03,792 Thanks for walking me back. 225 00:24:03,792 --> 00:24:05,083 No problem. 226 00:24:05,083 --> 00:24:07,709 You really didn't have to. 227 00:24:07,709 --> 00:24:09,333 I wanted to. 228 00:24:20,542 --> 00:24:22,000 Uh, Mick? 229 00:24:23,375 --> 00:24:25,000 Yeah? 230 00:24:25,000 --> 00:24:28,041 Can I have my guitar, please? 231 00:24:28,041 --> 00:24:30,041 Oh, sure. 232 00:24:30,041 --> 00:24:31,917 Sorry, I-I was just-- 233 00:24:31,917 --> 00:24:33,417 Thank you. 234 00:24:35,542 --> 00:24:37,500 You were great-- 235 00:24:37,500 --> 00:24:38,709 tonight. 236 00:24:38,709 --> 00:24:40,834 I mean, you're great... 237 00:24:40,834 --> 00:24:43,000 every night. 238 00:24:43,000 --> 00:24:44,583 Goodnight, Mick. 239 00:24:44,583 --> 00:24:46,041 Night, Wish. 240 00:24:48,375 --> 00:24:50,125 What are you doing here? 241 00:24:50,125 --> 00:24:51,750 Mick could have seen you! 242 00:24:51,750 --> 00:24:53,750 Never mind that. 243 00:24:53,750 --> 00:24:55,250 We need to talk. 244 00:24:58,208 --> 00:24:59,875 What is it? 245 00:24:59,875 --> 00:25:01,542 It's about Fyter. 246 00:25:03,250 --> 00:25:05,250 What do you mean? 247 00:25:05,250 --> 00:25:06,583 I'm not... 248 00:25:06,583 --> 00:25:08,750 entirely sure, 249 00:25:08,750 --> 00:25:10,208 but something's wrong. 250 00:25:11,375 --> 00:25:13,250 Do you know anything? 251 00:25:13,250 --> 00:25:14,667 No. 252 00:25:14,667 --> 00:25:16,375 Are you sure? 253 00:25:16,375 --> 00:25:17,792 Of course. 254 00:25:18,917 --> 00:25:20,417 (sighs) 255 00:25:22,291 --> 00:25:23,583 You know... 256 00:25:25,250 --> 00:25:28,417 I tried leaving Soi P once. 257 00:25:28,417 --> 00:25:29,792 What? 258 00:25:29,792 --> 00:25:31,041 When? 259 00:25:32,333 --> 00:25:33,917 A while back. 260 00:25:33,917 --> 00:25:35,542 What happened? 261 00:25:36,458 --> 00:25:38,709 Charlie was not happy. 262 00:25:38,709 --> 00:25:40,542 (scoffs) I bet. 263 00:25:42,917 --> 00:25:45,250 You didn't... try and find me? 264 00:25:47,500 --> 00:25:49,500 I couldn't. 265 00:25:49,500 --> 00:25:51,291 I wasn't out for long, 266 00:25:51,291 --> 00:25:53,000 I couldn't handle it. 267 00:25:53,000 --> 00:25:55,417 It got too much for me out there. 268 00:25:56,959 --> 00:25:58,959 Charlie found me in time. 269 00:26:01,750 --> 00:26:03,792 Shame. 270 00:26:03,792 --> 00:26:06,792 It's surprisingly easy, getting used to freedom. 271 00:26:08,125 --> 00:26:11,000 That's the difference between you and me. 272 00:26:12,625 --> 00:26:14,458 I'm not... 273 00:26:14,458 --> 00:26:16,000 brave enough... 274 00:26:17,542 --> 00:26:19,291 to be free. 275 00:26:26,834 --> 00:26:29,625 I'm sorry I wasn't there for you, Wish. 276 00:26:30,583 --> 00:26:32,917 Don't be. 277 00:26:32,917 --> 00:26:36,500 I saw enough of it to remember why I'd want to live out there. 278 00:26:40,041 --> 00:26:41,834 I still think about it. 279 00:26:48,083 --> 00:26:50,041 You know... 280 00:26:50,041 --> 00:26:51,291 you can. 281 00:26:53,125 --> 00:26:56,375 The world isn't going anywhere. 282 00:27:00,166 --> 00:27:02,208 Neither are we. 283 00:27:06,709 --> 00:27:07,917 (metal creaks) 284 00:27:07,917 --> 00:27:09,375 (footsteps) 285 00:27:30,417 --> 00:27:31,709 (sighs) 286 00:27:31,709 --> 00:27:33,041 Stay here. 287 00:27:36,417 --> 00:27:37,834 (door closes) 288 00:27:37,834 --> 00:27:39,333 (lock rattles) 289 00:27:44,375 --> 00:27:46,709 (pouring water) 290 00:28:03,667 --> 00:28:05,208 Let's take a look. 291 00:28:06,417 --> 00:28:07,792 (groans) 292 00:28:11,709 --> 00:28:13,375 (groaning) 293 00:28:13,375 --> 00:28:15,250 You know I'll heal, right? 294 00:28:20,625 --> 00:28:22,750 Obviously not fast enough. 295 00:28:34,834 --> 00:28:36,709 Thanks. 296 00:28:36,709 --> 00:28:38,333 You're welcome. 297 00:28:40,250 --> 00:28:41,458 Hey. 298 00:28:43,125 --> 00:28:45,834 It's going to be okay. 299 00:28:45,834 --> 00:28:47,291 Is it? 300 00:28:47,291 --> 00:28:50,000 You were pretty brave back there, I was impressed. 301 00:28:51,750 --> 00:28:53,166 Was I? 302 00:28:54,208 --> 00:28:55,917 For a mortal. 303 00:28:57,917 --> 00:29:00,125 I was pretty badass, wasn't I? 304 00:29:11,417 --> 00:29:13,375 You're hurt, too. 305 00:29:13,375 --> 00:29:14,834 Am I? 306 00:29:16,125 --> 00:29:17,709 Right here. 307 00:29:17,709 --> 00:29:19,667 I'll heal. 308 00:29:21,125 --> 00:29:22,333 You will. 309 00:29:25,667 --> 00:29:29,041 ♪ ♪ 310 00:29:44,291 --> 00:29:46,333 (laughs) 311 00:30:20,375 --> 00:30:23,500 ♪ ♪ 312 00:30:30,000 --> 00:30:33,834 Tony: It will be amazing. Trust me. 313 00:30:36,375 --> 00:30:38,750 No, I don't care. 314 00:30:41,291 --> 00:30:43,792 Then what do you really care about? 315 00:30:43,792 --> 00:30:45,250 Us! 316 00:30:49,500 --> 00:30:52,208 (groans) My life... 317 00:30:52,208 --> 00:30:54,208 is in your hand. 318 00:30:56,583 --> 00:30:59,583 That's how much I love you. 319 00:31:02,750 --> 00:31:05,041 Nothing but you. 320 00:31:13,208 --> 00:31:14,583 (sighs) 321 00:31:20,125 --> 00:31:22,792 (heart monitor beeping) 322 00:31:26,625 --> 00:31:28,250 (knocking) 323 00:31:31,250 --> 00:31:33,333 (in Thai) 324 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 (sobbing) 325 00:32:15,291 --> 00:32:18,291 ♪ ♪ 326 00:32:21,667 --> 00:32:22,792 (in Thai) 327 00:32:52,375 --> 00:32:53,834 (gasps) 328 00:32:55,417 --> 00:32:56,875 (sniffles) 329 00:33:03,166 --> 00:33:05,250 Warin. 330 00:33:36,250 --> 00:33:38,750 (whimpers) 331 00:33:46,959 --> 00:33:48,083 (sobs) 332 00:33:56,750 --> 00:33:58,750 (sniffles) 333 00:34:06,000 --> 00:34:07,458 (in Thai) 334 00:34:13,709 --> 00:34:15,750 (flesh sizzling) 335 00:34:15,750 --> 00:34:18,333 (Thip screaming) 336 00:34:21,458 --> 00:34:22,959 (crying) 337 00:34:26,667 --> 00:34:28,125 (screams) 338 00:34:29,458 --> 00:34:31,792 (sniffling) 339 00:34:31,792 --> 00:34:33,917 Warin... 340 00:34:33,917 --> 00:34:35,750 (in Thai) 341 00:34:47,333 --> 00:34:49,333 (sobbing) 342 00:35:03,625 --> 00:35:05,625 (knocking) 343 00:35:12,125 --> 00:35:14,166 (in Thai) 344 00:35:53,583 --> 00:35:55,625 (in Thai) 345 00:35:55,625 --> 00:35:58,750 (crowd cheering) 346 00:36:09,417 --> 00:36:12,375 (loud cheering) 347 00:36:15,792 --> 00:36:18,917 ♪ ♪ 348 00:36:34,834 --> 00:36:36,917 (weapons clatter to ground) 349 00:36:49,625 --> 00:36:53,166 ♪ ♪ 350 00:37:03,208 --> 00:37:05,834 (all shouting) 351 00:37:06,834 --> 00:37:09,125 ♪ ♪ 352 00:37:20,583 --> 00:37:22,417 (exhales sharply) 353 00:37:29,875 --> 00:37:32,583 (crowd cheers wildly) 354 00:37:38,125 --> 00:37:39,333 (grunts) 355 00:37:50,041 --> 00:37:53,041 ♪ ♪ 356 00:37:58,041 --> 00:37:59,166 Wah! 357 00:38:04,959 --> 00:38:07,041 (cheering) 358 00:38:08,333 --> 00:38:10,208 (Warin grunting) 359 00:38:15,583 --> 00:38:17,917 (groaning) 360 00:38:22,208 --> 00:38:23,417 Ah! 361 00:38:29,834 --> 00:38:30,875 (grunts) 362 00:38:38,208 --> 00:38:40,500 Ahh! 363 00:38:47,250 --> 00:38:49,208 (groaning) 364 00:38:53,875 --> 00:38:55,542 You're a feisty one, aren't you? 365 00:38:58,250 --> 00:39:00,709 ♪ ♪ 366 00:39:03,959 --> 00:39:06,375 ♪ ♪ 367 00:39:06,375 --> 00:39:07,917 Your friend's back up. 368 00:39:09,709 --> 00:39:12,083 (bones cracking) 369 00:39:17,417 --> 00:39:20,458 (crowd claps in unison) 370 00:39:26,041 --> 00:39:30,417 ♪ ♪ 371 00:39:37,875 --> 00:39:41,959 ♪ ♪ 372 00:39:48,250 --> 00:39:50,291 (grunting) 373 00:40:00,250 --> 00:40:01,792 Ahh! 374 00:40:05,917 --> 00:40:08,250 ♪ ♪ 375 00:40:10,417 --> 00:40:11,458 (grunts) 376 00:40:14,583 --> 00:40:16,333 (grunting) 377 00:40:16,333 --> 00:40:20,166 (crowd cheers) 378 00:40:20,166 --> 00:40:23,166 ♪ ♪ 379 00:40:30,875 --> 00:40:32,000 (grunts) 380 00:40:33,542 --> 00:40:36,000 (sighs) 381 00:40:36,000 --> 00:40:37,625 My, my, my. 382 00:40:37,625 --> 00:40:39,875 You're full of surprises, aren't you? 383 00:40:42,917 --> 00:40:45,667 I'm going to rip your heart out. 384 00:40:45,667 --> 00:40:47,041 Mm-mm. 385 00:40:47,041 --> 00:40:48,667 Won't be the first time. 386 00:40:48,667 --> 00:40:51,542 ♪ ♪ 387 00:40:56,291 --> 00:41:00,834 ♪ ♪ 388 00:41:13,709 --> 00:41:15,709 (grunting) 389 00:41:18,542 --> 00:41:22,709 ♪ ♪ 390 00:41:30,000 --> 00:41:33,333 ♪ ♪ 391 00:41:37,750 --> 00:41:39,250 (grunting) 392 00:41:45,458 --> 00:41:46,583 Ugh! 393 00:41:52,208 --> 00:41:54,250 Ros... 394 00:41:56,917 --> 00:41:59,041 Ay! 395 00:41:59,041 --> 00:42:01,083 (screams) 396 00:42:03,125 --> 00:42:06,417 ♪ ♪ 397 00:42:07,458 --> 00:42:08,792 (grunts) 398 00:42:15,709 --> 00:42:17,125 (groans) 399 00:42:17,125 --> 00:42:19,917 (crowd cheering) 400 00:42:22,875 --> 00:42:24,583 (groans) 401 00:42:26,458 --> 00:42:29,792 (crowd clapping in unison) 402 00:42:36,542 --> 00:42:40,375 Forever is a long time to live alone. 403 00:42:40,375 --> 00:42:42,458 Do you ever shut up? 404 00:42:46,792 --> 00:42:48,458 Do it! 405 00:42:50,000 --> 00:42:53,792 ♪ ♪ 406 00:42:56,458 --> 00:42:57,458 (coughs) 407 00:43:03,792 --> 00:43:06,542 (crowd goes silent) 408 00:43:06,542 --> 00:43:08,000 Tony: Ah! 409 00:43:10,500 --> 00:43:11,709 Ah! 410 00:43:11,709 --> 00:43:12,959 (screams) 411 00:43:14,166 --> 00:43:17,834 (breathing heavily) 412 00:43:25,166 --> 00:43:28,834 ♪ ♪ 413 00:44:11,917 --> 00:44:14,875 ♪ ♪ 414 00:44:47,250 --> 00:44:50,583 ♪ ♪ 415 00:45:28,667 --> 00:45:30,959 ♪ ♪ 23116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.