All language subtitles for Halfworlds.S02E04.Episode.4.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-monkee
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,041 --> 00:00:20,917
(crickets chirping)
2
00:00:20,917 --> 00:00:23,208
(guttural howl)
3
00:00:34,166 --> 00:00:36,041
Hello, stranger.
4
00:00:37,542 --> 00:00:39,917
♪ ♪
5
00:00:42,625 --> 00:00:44,792
It's been a while.
6
00:00:44,792 --> 00:00:46,125
It has.
7
00:01:00,959 --> 00:01:02,000
(exhales)
8
00:01:08,250 --> 00:01:09,792
(sighs)
9
00:01:09,792 --> 00:01:11,166
(chuckles)
10
00:01:11,166 --> 00:01:12,834
I need a favor.
11
00:01:13,834 --> 00:01:15,583
What?
12
00:01:16,792 --> 00:01:18,458
The Haven.
13
00:01:18,458 --> 00:01:20,917
I need to get there.
14
00:01:20,917 --> 00:01:23,917
I thought you didn't
believe in fairy-tales.
15
00:01:27,834 --> 00:01:29,959
I have to believe
in this one.
16
00:01:31,166 --> 00:01:33,625
(water dripping)
17
00:01:35,000 --> 00:01:36,500
Kaprey:
I told you,
18
00:01:36,500 --> 00:01:38,375
Yao was crazy
for the Kris.
19
00:01:40,166 --> 00:01:42,625
That was just another
fable, you know?
20
00:01:42,625 --> 00:01:44,667
Don't fall in love
with a mortal or...
21
00:01:44,667 --> 00:01:46,166
Or you'll be killed.
22
00:01:46,166 --> 00:01:50,250
Classic tragedy of the Peesaj
who killed his mortal lover.
23
00:01:50,250 --> 00:01:52,500
Only to find out
that she was innocent.
24
00:01:54,291 --> 00:01:57,834
(both laughing)
25
00:01:57,834 --> 00:02:00,333
Just another crazy story
like "The Haven."
26
00:02:02,875 --> 00:02:05,291
I know somebody
who's been there.
27
00:02:07,709 --> 00:02:09,250
The Haven is real.
28
00:02:10,375 --> 00:02:12,250
And so is the Kris.
29
00:02:15,875 --> 00:02:17,834
Assuming it is real...
30
00:02:20,792 --> 00:02:22,542
why does she need
you to get it?
31
00:02:22,542 --> 00:02:24,375
She wants it badly
32
00:02:24,375 --> 00:02:26,333
and she knows
I can do it.
33
00:02:27,333 --> 00:02:29,375
And why is that?
34
00:02:29,375 --> 00:02:31,250
I have ways.
35
00:02:35,041 --> 00:02:37,166
So, you're a thief.
36
00:02:37,166 --> 00:02:39,041
I don't like labels.
37
00:02:40,208 --> 00:02:41,750
So, why not go get it?
38
00:02:43,375 --> 00:02:45,375
Wouldn't want to touch it.
39
00:02:47,375 --> 00:02:49,291
It's cursed.
40
00:02:50,291 --> 00:02:51,500
Well...
41
00:02:51,500 --> 00:02:53,458
if she wants it
this badly,
42
00:02:53,458 --> 00:02:55,750
you can be sure
she'll ask again.
43
00:02:56,917 --> 00:02:59,458
♪ ♪
44
00:03:08,250 --> 00:03:09,250
(knock)
45
00:03:10,250 --> 00:03:11,250
(knock)
46
00:03:13,583 --> 00:03:14,750
(knock)
47
00:03:18,667 --> 00:03:20,625
(metal creaks)
48
00:03:27,208 --> 00:03:28,375
(shouts)
49
00:03:30,959 --> 00:03:32,041
(grunts)
50
00:03:32,041 --> 00:03:33,625
(guttural howling)
51
00:03:42,166 --> 00:03:44,834
♪ ♪
52
00:03:58,458 --> 00:03:59,917
(grunts)
53
00:03:59,917 --> 00:04:01,959
(knocking)
54
00:04:05,291 --> 00:04:07,291
You're the half-breed.
55
00:04:07,291 --> 00:04:08,959
(door creaks open)
56
00:04:08,959 --> 00:04:11,333
A lot of people
would be interested
to know that.
57
00:04:27,208 --> 00:04:29,667
♪ ♪
58
00:04:31,000 --> 00:04:32,333
(shouts)
59
00:04:37,834 --> 00:04:39,250
Anna! Oh!
60
00:04:39,250 --> 00:04:40,542
(grunts, spits)
61
00:04:40,542 --> 00:04:42,333
(Yao speaking Chinese )
62
00:04:49,959 --> 00:04:52,542
(Chinese continues)
63
00:04:59,917 --> 00:05:02,375
(panting)
64
00:05:08,667 --> 00:05:09,709
No one.
65
00:05:53,750 --> 00:05:56,875
♪ ♪
66
00:06:00,125 --> 00:06:01,792
Kaprey:
No!
67
00:06:05,250 --> 00:06:07,125
(speaking Chinese)
68
00:06:08,750 --> 00:06:11,583
I'll do it! I'll do it.
I'll do it.
69
00:06:21,750 --> 00:06:23,792
(Kaprey panting)
70
00:06:24,959 --> 00:06:26,583
I may need some help...
71
00:06:28,291 --> 00:06:30,000
but I'll make it happen.
72
00:06:36,834 --> 00:06:40,291
♪ ♪
73
00:06:45,458 --> 00:06:47,458
Resurrection Lady:
The Kris was a weapon
74
00:06:47,458 --> 00:06:49,750
forged in the name of love.
75
00:06:49,750 --> 00:06:51,792
(whimpers)
76
00:06:51,792 --> 00:06:53,625
And like all weapons,
77
00:06:53,625 --> 00:06:55,500
it brought death.
78
00:06:57,625 --> 00:07:00,166
But the Kris held a secret.
79
00:07:02,500 --> 00:07:04,125
It was a weapon
80
00:07:04,125 --> 00:07:06,500
which could also bring life.
81
00:07:06,500 --> 00:07:08,500
(flesh sizzling)
82
00:07:08,500 --> 00:07:11,625
The ultimate gift
the Peesaj gave his lover...
83
00:07:12,875 --> 00:07:16,208
was to turn her into
a Peesaj like him.
84
00:07:17,542 --> 00:07:21,125
♪ ♪
85
00:07:21,125 --> 00:07:24,458
And she would
wander the Earth alone...
86
00:07:28,041 --> 00:07:29,500
forever.
87
00:07:30,834 --> 00:07:33,500
♪ ♪
88
00:07:37,959 --> 00:07:40,500
♪ ♪
89
00:07:44,166 --> 00:07:45,709
(man groans)
90
00:07:52,583 --> 00:07:55,208
♪ ♪
91
00:08:00,375 --> 00:08:02,208
♪ ♪
92
00:08:06,750 --> 00:08:09,667
We managed to
salvage your data.
93
00:08:12,542 --> 00:08:13,709
(in Thai)
94
00:08:14,834 --> 00:08:17,500
♪ ♪
95
00:08:27,375 --> 00:08:29,959
♪ ♪
96
00:08:54,875 --> 00:08:56,542
What are you doing?
97
00:08:56,542 --> 00:08:58,250
Where is it?
98
00:08:58,250 --> 00:08:59,458
Where is what?
99
00:09:01,208 --> 00:09:03,792
My necklace! It was there!
100
00:09:03,792 --> 00:09:05,667
Why would I take
your necklace?
101
00:09:05,667 --> 00:09:07,625
Well, you've been here
the whole time.
102
00:09:07,625 --> 00:09:08,959
Hey!
103
00:09:11,959 --> 00:09:13,166
Hey!
104
00:09:14,750 --> 00:09:16,125
(sighs)
105
00:09:24,291 --> 00:09:26,417
What about that girl?
106
00:09:28,083 --> 00:09:29,333
The mortal?
107
00:09:30,333 --> 00:09:32,000
She's been here.
108
00:09:32,000 --> 00:09:33,083
(kisses)
109
00:09:34,834 --> 00:09:37,083
Seems pretty obvious to me.
110
00:09:41,083 --> 00:09:43,417
You need to grow up.
111
00:09:52,667 --> 00:09:54,667
♪ ♪
112
00:10:00,417 --> 00:10:02,500
(utensils clanking)
113
00:10:11,583 --> 00:10:13,834
What happened
to your old laptop?
114
00:10:15,125 --> 00:10:16,875
Hardware issues.
115
00:10:18,667 --> 00:10:19,875
Thank you.
116
00:10:26,750 --> 00:10:28,750
(softly)
Got you.
117
00:10:35,250 --> 00:10:36,917
♪ ♪
118
00:10:46,542 --> 00:10:48,834
♪ ♪
119
00:11:06,333 --> 00:11:08,458
♪ ♪
120
00:11:22,208 --> 00:11:24,959
♪ ♪
121
00:11:39,041 --> 00:11:40,250
Huh?
122
00:11:45,250 --> 00:11:46,917
Oh.
123
00:11:55,250 --> 00:11:57,458
♪ ♪
124
00:12:06,125 --> 00:12:08,458
(panting)
125
00:12:16,125 --> 00:12:17,333
Excuse me,
126
00:12:17,333 --> 00:12:19,125
did you see
my friend earlier?
127
00:12:19,125 --> 00:12:21,041
I did.
128
00:12:21,041 --> 00:12:22,583
Do you know
where she went?
129
00:12:22,583 --> 00:12:24,500
No, I don't.
130
00:12:24,500 --> 00:12:25,583
Thank you.
131
00:12:27,083 --> 00:12:28,250
Wait!
132
00:12:29,208 --> 00:12:31,166
She left this. Here.
133
00:12:36,500 --> 00:12:39,000
♪ ♪
134
00:12:46,959 --> 00:12:48,375
What?
135
00:12:55,542 --> 00:12:58,166
♪ ♪
136
00:13:33,000 --> 00:13:34,083
Huh?
137
00:13:37,583 --> 00:13:40,709
♪ ♪
138
00:13:54,542 --> 00:13:56,750
♪ ♪
139
00:14:30,500 --> 00:14:33,208
Your men are
warming up to me.
140
00:14:33,208 --> 00:14:35,417
Well, they're fast learners.
141
00:14:40,000 --> 00:14:41,291
Have a drink.
142
00:14:42,750 --> 00:14:44,291
What do you want?
143
00:14:44,291 --> 00:14:45,750
I have some good news.
144
00:14:46,959 --> 00:14:47,959
Go on.
145
00:14:48,917 --> 00:14:50,250
You have
an extra challenger.
146
00:14:50,250 --> 00:14:52,291
She'll fight you
and your opponent.
147
00:14:53,667 --> 00:14:55,000
Why?
148
00:14:55,000 --> 00:14:56,792
Without weapons.
149
00:14:59,458 --> 00:15:01,291
How is this good news?
150
00:15:01,291 --> 00:15:03,291
While she's busy
with the other guy,
151
00:15:03,291 --> 00:15:05,500
you can take her out.
152
00:15:05,500 --> 00:15:07,125
I'm serious.
153
00:15:09,333 --> 00:15:11,667
What is this about?
Why help me?
154
00:15:12,667 --> 00:15:14,625
I'm a romantic.
155
00:15:18,333 --> 00:15:19,792
Come on, not this.
156
00:15:19,792 --> 00:15:21,041
How many times
do I have to tell you?
157
00:15:21,041 --> 00:15:23,166
Whatever he wants,
we provide.
158
00:15:24,333 --> 00:15:25,834
(laughs)
159
00:15:27,834 --> 00:15:29,458
I didn't know
you liked pizza.
160
00:15:33,792 --> 00:15:35,542
Excuse me.
161
00:15:53,166 --> 00:15:55,458
Charlie:
I gotta do everything
around here.
162
00:15:55,458 --> 00:15:57,291
What am I?
A delivery boy?
163
00:16:17,500 --> 00:16:19,500
(engine rumbles)
164
00:16:34,375 --> 00:16:35,875
Let's go, Miss.
165
00:16:35,875 --> 00:16:37,375
It's not good here.
166
00:16:37,375 --> 00:16:39,250
I will drive you anywhere.
167
00:16:39,250 --> 00:16:40,542
For free.
168
00:16:42,542 --> 00:16:44,125
It's okay.
169
00:16:44,125 --> 00:16:45,583
I'll be fine.
170
00:16:45,583 --> 00:16:46,750
Thank you.
171
00:16:57,583 --> 00:17:00,041
♪ ♪
172
00:17:18,792 --> 00:17:21,250
♪ ♪
173
00:18:00,792 --> 00:18:03,458
Kaprey:
Does this bring
back memories?
174
00:18:06,000 --> 00:18:08,458
Barata:
Not the most pleasant ones.
175
00:18:11,000 --> 00:18:13,333
♪ ♪
176
00:18:22,333 --> 00:18:23,500
(gasps)
177
00:18:51,041 --> 00:18:52,834
♪ ♪
178
00:18:57,208 --> 00:18:59,208
So, where
do you keep it?
179
00:19:00,291 --> 00:19:02,208
Somewhere safe.
180
00:19:03,542 --> 00:19:05,667
Why the sudden interest?
181
00:19:05,667 --> 00:19:07,417
Changed your mind?
182
00:19:07,417 --> 00:19:09,542
I don't want it.
183
00:19:09,542 --> 00:19:10,917
Never did.
184
00:19:12,375 --> 00:19:14,375
I saw what it did to her.
185
00:19:14,375 --> 00:19:16,041
She was cruel.
186
00:19:16,041 --> 00:19:18,000
Deadly, even.
187
00:19:18,000 --> 00:19:19,542
But weak.
188
00:19:21,792 --> 00:19:24,458
What happened?
189
00:19:24,458 --> 00:19:26,542
I thought you were
going to change things.
190
00:19:26,542 --> 00:19:28,959
Things have changed.
191
00:19:30,375 --> 00:19:32,709
Why have you
come back here,
192
00:19:32,709 --> 00:19:34,083
really?
193
00:19:34,083 --> 00:19:35,583
The Haven!
194
00:19:35,583 --> 00:19:36,917
I told you already.
195
00:19:36,917 --> 00:19:39,166
And you expect me
to believe that?
196
00:19:39,166 --> 00:19:42,083
You said you knew someone
who'd been there before.
197
00:19:42,083 --> 00:19:44,709
I said a lot of things
back then.
198
00:19:44,709 --> 00:19:47,250
What happened to you?
What happened to you?
199
00:19:51,917 --> 00:19:53,750
I met someone.
200
00:20:05,625 --> 00:20:07,583
(crickets chirping)
201
00:20:28,500 --> 00:20:30,458
(metal clatters)
202
00:20:34,458 --> 00:20:36,458
(branches snap, creak)
203
00:20:47,291 --> 00:20:49,792
(branches creaking)
204
00:20:57,125 --> 00:21:00,166
♪ ♪
205
00:21:07,000 --> 00:21:08,458
(screams)
206
00:21:13,542 --> 00:21:15,125
(metal scrapes)
207
00:21:15,125 --> 00:21:17,542
♪ ♪
208
00:21:20,000 --> 00:21:22,375
(distant guttural howling)
209
00:21:23,500 --> 00:21:25,166
(screaming)
210
00:21:25,166 --> 00:21:27,000
(howling continues)
211
00:21:27,000 --> 00:21:28,375
(screaming)
212
00:21:37,667 --> 00:21:39,166
(screams)
213
00:21:53,750 --> 00:21:55,000
(shouting)
214
00:21:56,000 --> 00:21:57,375
Fyter?
215
00:22:01,667 --> 00:22:02,667
Go!
216
00:22:12,542 --> 00:22:13,917
(grunts)
217
00:22:25,458 --> 00:22:26,458
Ah!
218
00:22:28,709 --> 00:22:29,917
Go!
219
00:22:51,417 --> 00:22:52,875
Fyter!
220
00:22:55,083 --> 00:22:56,583
(guttural howl)
221
00:22:57,625 --> 00:22:59,458
(tires squeal)
222
00:23:08,083 --> 00:23:10,333
♪ ♪
223
00:23:53,834 --> 00:23:56,333
♪ ♪
224
00:24:01,583 --> 00:24:03,792
Thanks for
walking me back.
225
00:24:03,792 --> 00:24:05,083
No problem.
226
00:24:05,083 --> 00:24:07,709
You really
didn't have to.
227
00:24:07,709 --> 00:24:09,333
I wanted to.
228
00:24:20,542 --> 00:24:22,000
Uh, Mick?
229
00:24:23,375 --> 00:24:25,000
Yeah?
230
00:24:25,000 --> 00:24:28,041
Can I have my guitar, please?
231
00:24:28,041 --> 00:24:30,041
Oh, sure.
232
00:24:30,041 --> 00:24:31,917
Sorry, I-I was just--
233
00:24:31,917 --> 00:24:33,417
Thank you.
234
00:24:35,542 --> 00:24:37,500
You were great--
235
00:24:37,500 --> 00:24:38,709
tonight.
236
00:24:38,709 --> 00:24:40,834
I mean, you're great...
237
00:24:40,834 --> 00:24:43,000
every night.
238
00:24:43,000 --> 00:24:44,583
Goodnight, Mick.
239
00:24:44,583 --> 00:24:46,041
Night, Wish.
240
00:24:48,375 --> 00:24:50,125
What are you
doing here?
241
00:24:50,125 --> 00:24:51,750
Mick could have
seen you!
242
00:24:51,750 --> 00:24:53,750
Never mind that.
243
00:24:53,750 --> 00:24:55,250
We need to talk.
244
00:24:58,208 --> 00:24:59,875
What is it?
245
00:24:59,875 --> 00:25:01,542
It's about Fyter.
246
00:25:03,250 --> 00:25:05,250
What do you mean?
247
00:25:05,250 --> 00:25:06,583
I'm not...
248
00:25:06,583 --> 00:25:08,750
entirely sure,
249
00:25:08,750 --> 00:25:10,208
but something's wrong.
250
00:25:11,375 --> 00:25:13,250
Do you know anything?
251
00:25:13,250 --> 00:25:14,667
No.
252
00:25:14,667 --> 00:25:16,375
Are you sure?
253
00:25:16,375 --> 00:25:17,792
Of course.
254
00:25:18,917 --> 00:25:20,417
(sighs)
255
00:25:22,291 --> 00:25:23,583
You know...
256
00:25:25,250 --> 00:25:28,417
I tried leaving
Soi P once.
257
00:25:28,417 --> 00:25:29,792
What?
258
00:25:29,792 --> 00:25:31,041
When?
259
00:25:32,333 --> 00:25:33,917
A while back.
260
00:25:33,917 --> 00:25:35,542
What happened?
261
00:25:36,458 --> 00:25:38,709
Charlie was not happy.
262
00:25:38,709 --> 00:25:40,542
(scoffs) I bet.
263
00:25:42,917 --> 00:25:45,250
You didn't...
try and find me?
264
00:25:47,500 --> 00:25:49,500
I couldn't.
265
00:25:49,500 --> 00:25:51,291
I wasn't out for long,
266
00:25:51,291 --> 00:25:53,000
I couldn't handle it.
267
00:25:53,000 --> 00:25:55,417
It got too much for me
out there.
268
00:25:56,959 --> 00:25:58,959
Charlie found me in time.
269
00:26:01,750 --> 00:26:03,792
Shame.
270
00:26:03,792 --> 00:26:06,792
It's surprisingly easy,
getting used to freedom.
271
00:26:08,125 --> 00:26:11,000
That's the difference
between you and me.
272
00:26:12,625 --> 00:26:14,458
I'm not...
273
00:26:14,458 --> 00:26:16,000
brave enough...
274
00:26:17,542 --> 00:26:19,291
to be free.
275
00:26:26,834 --> 00:26:29,625
I'm sorry I wasn't
there for you, Wish.
276
00:26:30,583 --> 00:26:32,917
Don't be.
277
00:26:32,917 --> 00:26:36,500
I saw enough of it
to remember why I'd want
to live out there.
278
00:26:40,041 --> 00:26:41,834
I still think about it.
279
00:26:48,083 --> 00:26:50,041
You know...
280
00:26:50,041 --> 00:26:51,291
you can.
281
00:26:53,125 --> 00:26:56,375
The world isn't going anywhere.
282
00:27:00,166 --> 00:27:02,208
Neither are we.
283
00:27:06,709 --> 00:27:07,917
(metal creaks)
284
00:27:07,917 --> 00:27:09,375
(footsteps)
285
00:27:30,417 --> 00:27:31,709
(sighs)
286
00:27:31,709 --> 00:27:33,041
Stay here.
287
00:27:36,417 --> 00:27:37,834
(door closes)
288
00:27:37,834 --> 00:27:39,333
(lock rattles)
289
00:27:44,375 --> 00:27:46,709
(pouring water)
290
00:28:03,667 --> 00:28:05,208
Let's take a look.
291
00:28:06,417 --> 00:28:07,792
(groans)
292
00:28:11,709 --> 00:28:13,375
(groaning)
293
00:28:13,375 --> 00:28:15,250
You know I'll heal, right?
294
00:28:20,625 --> 00:28:22,750
Obviously not fast enough.
295
00:28:34,834 --> 00:28:36,709
Thanks.
296
00:28:36,709 --> 00:28:38,333
You're welcome.
297
00:28:40,250 --> 00:28:41,458
Hey.
298
00:28:43,125 --> 00:28:45,834
It's going to be okay.
299
00:28:45,834 --> 00:28:47,291
Is it?
300
00:28:47,291 --> 00:28:50,000
You were pretty brave
back there, I was impressed.
301
00:28:51,750 --> 00:28:53,166
Was I?
302
00:28:54,208 --> 00:28:55,917
For a mortal.
303
00:28:57,917 --> 00:29:00,125
I was pretty badass,
wasn't I?
304
00:29:11,417 --> 00:29:13,375
You're hurt, too.
305
00:29:13,375 --> 00:29:14,834
Am I?
306
00:29:16,125 --> 00:29:17,709
Right here.
307
00:29:17,709 --> 00:29:19,667
I'll heal.
308
00:29:21,125 --> 00:29:22,333
You will.
309
00:29:25,667 --> 00:29:29,041
♪ ♪
310
00:29:44,291 --> 00:29:46,333
(laughs)
311
00:30:20,375 --> 00:30:23,500
♪ ♪
312
00:30:30,000 --> 00:30:33,834
Tony:
It will be amazing.
Trust me.
313
00:30:36,375 --> 00:30:38,750
No, I don't care.
314
00:30:41,291 --> 00:30:43,792
Then what do you
really care about?
315
00:30:43,792 --> 00:30:45,250
Us!
316
00:30:49,500 --> 00:30:52,208
(groans)
My life...
317
00:30:52,208 --> 00:30:54,208
is in your hand.
318
00:30:56,583 --> 00:30:59,583
That's how much I love you.
319
00:31:02,750 --> 00:31:05,041
Nothing but you.
320
00:31:13,208 --> 00:31:14,583
(sighs)
321
00:31:20,125 --> 00:31:22,792
(heart monitor beeping)
322
00:31:26,625 --> 00:31:28,250
(knocking)
323
00:31:31,250 --> 00:31:33,333
(in Thai)
324
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
(sobbing)
325
00:32:15,291 --> 00:32:18,291
♪ ♪
326
00:32:21,667 --> 00:32:22,792
(in Thai)
327
00:32:52,375 --> 00:32:53,834
(gasps)
328
00:32:55,417 --> 00:32:56,875
(sniffles)
329
00:33:03,166 --> 00:33:05,250
Warin.
330
00:33:36,250 --> 00:33:38,750
(whimpers)
331
00:33:46,959 --> 00:33:48,083
(sobs)
332
00:33:56,750 --> 00:33:58,750
(sniffles)
333
00:34:06,000 --> 00:34:07,458
(in Thai)
334
00:34:13,709 --> 00:34:15,750
(flesh sizzling)
335
00:34:15,750 --> 00:34:18,333
(Thip screaming)
336
00:34:21,458 --> 00:34:22,959
(crying)
337
00:34:26,667 --> 00:34:28,125
(screams)
338
00:34:29,458 --> 00:34:31,792
(sniffling)
339
00:34:31,792 --> 00:34:33,917
Warin...
340
00:34:33,917 --> 00:34:35,750
(in Thai)
341
00:34:47,333 --> 00:34:49,333
(sobbing)
342
00:35:03,625 --> 00:35:05,625
(knocking)
343
00:35:12,125 --> 00:35:14,166
(in Thai)
344
00:35:53,583 --> 00:35:55,625
(in Thai)
345
00:35:55,625 --> 00:35:58,750
(crowd cheering)
346
00:36:09,417 --> 00:36:12,375
(loud cheering)
347
00:36:15,792 --> 00:36:18,917
♪ ♪
348
00:36:34,834 --> 00:36:36,917
(weapons clatter to ground)
349
00:36:49,625 --> 00:36:53,166
♪ ♪
350
00:37:03,208 --> 00:37:05,834
(all shouting)
351
00:37:06,834 --> 00:37:09,125
♪ ♪
352
00:37:20,583 --> 00:37:22,417
(exhales sharply)
353
00:37:29,875 --> 00:37:32,583
(crowd cheers wildly)
354
00:37:38,125 --> 00:37:39,333
(grunts)
355
00:37:50,041 --> 00:37:53,041
♪ ♪
356
00:37:58,041 --> 00:37:59,166
Wah!
357
00:38:04,959 --> 00:38:07,041
(cheering)
358
00:38:08,333 --> 00:38:10,208
(Warin grunting)
359
00:38:15,583 --> 00:38:17,917
(groaning)
360
00:38:22,208 --> 00:38:23,417
Ah!
361
00:38:29,834 --> 00:38:30,875
(grunts)
362
00:38:38,208 --> 00:38:40,500
Ahh!
363
00:38:47,250 --> 00:38:49,208
(groaning)
364
00:38:53,875 --> 00:38:55,542
You're a feisty one,
aren't you?
365
00:38:58,250 --> 00:39:00,709
♪ ♪
366
00:39:03,959 --> 00:39:06,375
♪ ♪
367
00:39:06,375 --> 00:39:07,917
Your friend's back up.
368
00:39:09,709 --> 00:39:12,083
(bones cracking)
369
00:39:17,417 --> 00:39:20,458
(crowd claps in unison)
370
00:39:26,041 --> 00:39:30,417
♪ ♪
371
00:39:37,875 --> 00:39:41,959
♪ ♪
372
00:39:48,250 --> 00:39:50,291
(grunting)
373
00:40:00,250 --> 00:40:01,792
Ahh!
374
00:40:05,917 --> 00:40:08,250
♪ ♪
375
00:40:10,417 --> 00:40:11,458
(grunts)
376
00:40:14,583 --> 00:40:16,333
(grunting)
377
00:40:16,333 --> 00:40:20,166
(crowd cheers)
378
00:40:20,166 --> 00:40:23,166
♪ ♪
379
00:40:30,875 --> 00:40:32,000
(grunts)
380
00:40:33,542 --> 00:40:36,000
(sighs)
381
00:40:36,000 --> 00:40:37,625
My, my, my.
382
00:40:37,625 --> 00:40:39,875
You're full of surprises,
aren't you?
383
00:40:42,917 --> 00:40:45,667
I'm going to rip
your heart out.
384
00:40:45,667 --> 00:40:47,041
Mm-mm.
385
00:40:47,041 --> 00:40:48,667
Won't be the first time.
386
00:40:48,667 --> 00:40:51,542
♪ ♪
387
00:40:56,291 --> 00:41:00,834
♪ ♪
388
00:41:13,709 --> 00:41:15,709
(grunting)
389
00:41:18,542 --> 00:41:22,709
♪ ♪
390
00:41:30,000 --> 00:41:33,333
♪ ♪
391
00:41:37,750 --> 00:41:39,250
(grunting)
392
00:41:45,458 --> 00:41:46,583
Ugh!
393
00:41:52,208 --> 00:41:54,250
Ros...
394
00:41:56,917 --> 00:41:59,041
Ay!
395
00:41:59,041 --> 00:42:01,083
(screams)
396
00:42:03,125 --> 00:42:06,417
♪ ♪
397
00:42:07,458 --> 00:42:08,792
(grunts)
398
00:42:15,709 --> 00:42:17,125
(groans)
399
00:42:17,125 --> 00:42:19,917
(crowd cheering)
400
00:42:22,875 --> 00:42:24,583
(groans)
401
00:42:26,458 --> 00:42:29,792
(crowd clapping in unison)
402
00:42:36,542 --> 00:42:40,375
Forever is a long time
to live alone.
403
00:42:40,375 --> 00:42:42,458
Do you ever shut up?
404
00:42:46,792 --> 00:42:48,458
Do it!
405
00:42:50,000 --> 00:42:53,792
♪ ♪
406
00:42:56,458 --> 00:42:57,458
(coughs)
407
00:43:03,792 --> 00:43:06,542
(crowd goes silent)
408
00:43:06,542 --> 00:43:08,000
Tony:
Ah!
409
00:43:10,500 --> 00:43:11,709
Ah!
410
00:43:11,709 --> 00:43:12,959
(screams)
411
00:43:14,166 --> 00:43:17,834
(breathing heavily)
412
00:43:25,166 --> 00:43:28,834
♪ ♪
413
00:44:11,917 --> 00:44:14,875
♪ ♪
414
00:44:47,250 --> 00:44:50,583
♪ ♪
415
00:45:28,667 --> 00:45:30,959
♪ ♪
23116