Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,080 --> 00:00:36,995
'And it's Divorce Referendum in the
lead, followed by Glory Be To God.
2
00:00:37,080 --> 00:00:40,197
'Glory Be To God creeps
ahead of Divorce Referendum.'
3
00:00:40,280 --> 00:00:43,431
Come on, Divorce Referendum! Come on!
4
00:00:43,520 --> 00:00:46,034
'Divorce Referendum
is way in front.
5
00:00:46,120 --> 00:00:50,238
'Divorce Referendum is
speeding towards victory.'
6
00:00:50,320 --> 00:00:51,878
- Yes, yes!
- 'Oh, no!'
7
00:00:51,960 --> 00:00:53,996
'Disaster for Divorce Referendum
8
00:00:54,080 --> 00:00:56,355
'as he turns
in the opposite direction
9
00:00:56,440 --> 00:00:58,431
'and simply runs off the course.'
10
00:00:59,200 --> 00:01:01,316
Oh, flip!
11
00:01:01,400 --> 00:01:03,960
You flipping, flipping flipper!
12
00:01:04,040 --> 00:01:07,157
Oh, it's the knacker's yard
for you, pal!
13
00:01:08,680 --> 00:01:11,956
'So what role
do you see the Church assuming?'
14
00:01:12,040 --> 00:01:14,429
Hello, Ted.
What are you listening to?
15
00:01:14,520 --> 00:01:19,514
Oh, it's just a programme about
the Church and God and so on.
16
00:01:19,600 --> 00:01:21,556
Oh, right. Right.
17
00:01:25,040 --> 00:01:27,110
Where's Father Jack, Dougal?
18
00:01:27,200 --> 00:01:30,431
- Where's Father Jack?
- Yes.
19
00:01:30,520 --> 00:01:33,034
Father Jack, where is he?
20
00:01:33,120 --> 00:01:35,111
He's in his... Oh.
21
00:01:35,200 --> 00:01:38,988
- Erm...
- You've lost him again, right?
22
00:01:39,080 --> 00:01:41,389
I have, Ted, yeah.
23
00:01:41,480 --> 00:01:46,508
You took him out for a walk
and you lost him...again.
24
00:01:46,600 --> 00:01:49,114
That must've been
what happened all right.
25
00:01:49,200 --> 00:01:51,839
So what have you got to say
for yourself?
26
00:01:51,920 --> 00:01:55,071
Well, like I said the last time,
it won't happen again.
27
00:01:55,160 --> 00:01:57,833
Dougal, are you not going
to go and look for him?
28
00:01:57,920 --> 00:02:01,196
Ted, he'll come back.
What's the worst that can happen?
29
00:02:01,280 --> 00:02:03,635
He could have an accident
and be killed.
30
00:02:03,720 --> 00:02:05,597
Oh.
31
00:02:07,400 --> 00:02:10,870
Er, wait a second, Ted.
Is that not Jack there?
32
00:02:12,800 --> 00:02:16,429
Ah, Dougal. You didn't even
get him out the door, did you?
33
00:02:16,520 --> 00:02:20,752
I thought the wheelchair felt
a bit lighter today all right.
34
00:02:21,920 --> 00:02:23,831
Come on, help me get him up.
35
00:02:30,640 --> 00:02:33,712
- Dougal, take off his gloves.
- Right so, Ted.
36
00:02:35,720 --> 00:02:37,199
- Ted.
- Hmm?
37
00:02:37,280 --> 00:02:38,793
Ted, they're not gloves.
38
00:02:41,360 --> 00:02:45,717
God, they're very hairy hands
altogether, aren't they?
39
00:02:45,800 --> 00:02:47,552
- What's wrong?
- I don't know.
40
00:02:47,640 --> 00:02:51,076
Do you remember the time
his head went septic?
41
00:02:51,160 --> 00:02:55,312
Yes. I mean, I didn't think
a whole head could go septic.
42
00:02:55,400 --> 00:02:57,550
I mean, a whole head, you know?
43
00:02:57,640 --> 00:03:01,110
But that's Jack for you.
I'd better look in the book.
44
00:03:07,160 --> 00:03:08,513
Right.
45
00:03:10,600 --> 00:03:12,716
Hold his hand up there, Dougal.
46
00:03:13,840 --> 00:03:17,992
Well, he got up to stage four
after drinking that brake fluid.
47
00:03:18,080 --> 00:03:20,310
I think this could be a stage six.
48
00:03:20,400 --> 00:03:23,437
- Hello to the lot of yous.
- Hello, Mrs Doyle.
49
00:03:23,520 --> 00:03:27,513
Ah, would you look at him there
with his hairy hands?
50
00:03:27,600 --> 00:03:31,149
Yes, and we're going
to have to call Dr Sinnot.
51
00:03:31,240 --> 00:03:34,118
He's good. I had to go myself
a couple of weeks ago.
52
00:03:34,200 --> 00:03:37,192
Really? I didn't know you were ill.
What was the trouble?
53
00:03:37,280 --> 00:03:40,477
A bit of a woman's problem.
I was having a bit of trouble...
54
00:03:40,560 --> 00:03:43,154
I'd better ring him
before it's too late!
55
00:03:50,520 --> 00:03:53,353
- So it's the hairy hands.
- Yes.
56
00:03:53,440 --> 00:03:55,954
- A stage six?
- It looks like it, yeah.
57
00:03:56,040 --> 00:03:57,996
I'll get ready upstairs.
58
00:03:58,920 --> 00:04:01,070
Ted, why is Jack
so scared of doctors?
59
00:04:01,160 --> 00:04:05,631
They remind him of illness
and his own mortality.
60
00:04:05,720 --> 00:04:07,517
He hated visiting the sick.
61
00:04:07,600 --> 00:04:11,354
Oh, God, he hates the sick.
And the poor as well.
62
00:04:11,440 --> 00:04:14,079
- The poor really got on his nerves.
- And the needy.
63
00:04:14,160 --> 00:04:15,878
Them as well.
64
00:04:15,960 --> 00:04:19,111
What was it he used to say?
He had a term for them.
65
00:04:19,200 --> 00:04:21,760
- A shower of bastards.
- That was it.
66
00:04:21,840 --> 00:04:24,752
When we bring the doctor in,
just behave normal.
67
00:04:24,840 --> 00:04:27,149
Just pretend he's a normal visitor.
68
00:04:27,240 --> 00:04:29,515
We don't want Jack
to suspect anything.
69
00:04:29,600 --> 00:04:31,158
Doctor? Ready?
70
00:04:31,240 --> 00:04:34,198
All right, in you go. Remember...
71
00:04:34,280 --> 00:04:36,191
completely normal.
72
00:04:40,080 --> 00:04:42,389
So it's off to St Clabbert's
again, Doctor?
73
00:04:42,480 --> 00:04:44,038
Yes.
74
00:04:44,120 --> 00:04:46,350
It's more for your sake than for his.
75
00:04:47,360 --> 00:04:50,352
That hair thing
can be very contagious.
76
00:04:50,440 --> 00:04:53,352
- How long will they have him?
- Hard to say.
77
00:04:53,440 --> 00:04:57,433
Could be for a while.
Actually, you should be prepared.
78
00:04:57,520 --> 00:05:00,990
It might be better for
his own sake if he doesn't come back.
79
00:05:01,080 --> 00:05:03,036
Great! I mean, oh, no.
80
00:05:04,320 --> 00:05:07,198
We'll just have
to grin and bear it, I suppose.
81
00:05:07,280 --> 00:05:10,590
I'll try and break it to him gently.
Thanks, Doctor.
82
00:05:16,840 --> 00:05:19,593
Yes! Wahey!
83
00:05:28,120 --> 00:05:29,997
Father Jack?
84
00:05:30,080 --> 00:05:33,914
Do you remember that great time
you had at St Clabbert's?
85
00:05:36,440 --> 00:05:40,638
Remember the fun you had with
those nuns fussing about you?
86
00:05:40,720 --> 00:05:45,271
Dr Sinnot thinks another spell
there would do a worid of good.
87
00:05:45,360 --> 00:05:48,750
Ok, it might mean giving up
the odd glass of sherry or two,
88
00:05:48,840 --> 00:05:50,717
but that's all for your own good.
89
00:05:50,800 --> 00:05:52,552
You'll have a fantastic time,
90
00:05:52,640 --> 00:05:56,155
it'll be one big laugh with
all those nuns fussing all the...
91
00:05:56,240 --> 00:05:57,673
Father? Father?
92
00:05:57,760 --> 00:06:00,558
Where's he gone?
93
00:06:11,360 --> 00:06:14,955
God, Ted, how did the sergeant
catch Father Jack at all?
94
00:06:15,040 --> 00:06:16,598
Well, Dougal...
95
00:06:16,680 --> 00:06:21,196
He's an elderly priest driving
a Flymo around a small island.
96
00:06:21,280 --> 00:06:23,032
How hard could it be?
97
00:06:23,120 --> 00:06:25,953
Anyway, he's up there
in St Clabbert's now.
98
00:06:26,040 --> 00:06:28,713
It's weird the way
you get used to something.
99
00:06:28,800 --> 00:06:32,076
Seems like only yesterday he was
here drinking his head off.
100
00:06:36,280 --> 00:06:38,350
Dougal, it was yesterday.
101
00:06:38,440 --> 00:06:41,910
Yeah, but that's why I said
it SEEMED like yesterday.
102
00:06:43,040 --> 00:06:45,270
Right, because it WAS yesterday.
103
00:06:45,360 --> 00:06:49,512
Yeah. What time are Father Rory
and Father k en coming on Wednesday?
104
00:06:49,600 --> 00:06:51,238
About six.
105
00:06:51,320 --> 00:06:53,276
Six o'clock?
106
00:06:55,800 --> 00:06:58,473
- Yes.
- Right. Good, good.
107
00:06:58,560 --> 00:07:01,393
Actually, it's just as well
Jack's not here.
108
00:07:01,480 --> 00:07:04,040
He can get very irritable
around strangers.
109
00:07:04,120 --> 00:07:06,475
Jack was very bad around strangers.
110
00:07:06,560 --> 00:07:08,755
And people he knew.
111
00:07:10,160 --> 00:07:13,118
Yes, very bad around strangers
and people he knew.
112
00:07:14,200 --> 00:07:17,112
- Anyway, night, Dougal.
- Night, Ted.
113
00:07:19,400 --> 00:07:21,356
Aw, damn!
114
00:07:32,200 --> 00:07:36,352
No, Dougal, it's not morning.
I forgot to wind the clock.
115
00:07:36,440 --> 00:07:39,159
Oh, right. Sorry about that, Ted.
116
00:08:05,440 --> 00:08:08,512
Hello there, Father...
117
00:08:08,600 --> 00:08:10,795
Father... Who are you?
118
00:08:10,880 --> 00:08:12,154
Who are you?
119
00:08:12,240 --> 00:08:15,357
Father Ted Crilly.
Very pleased to meet you.
120
00:08:15,440 --> 00:08:17,590
Oh. What's this?
121
00:08:20,200 --> 00:08:22,156
Oh, I see. It's from the Bishop.
122
00:08:22,240 --> 00:08:24,595
You're taking Father Jack's place.
123
00:08:24,680 --> 00:08:27,797
This is a surprise.
Has Mrs Doyle shown you around?
124
00:08:30,360 --> 00:08:32,476
Well, anyway,
welcome to Craggy Island.
125
00:08:32,560 --> 00:08:35,518
The meals are at 11,
one, half-two, three,
126
00:08:35,600 --> 00:08:37,272
five, seven and nine.
127
00:08:37,360 --> 00:08:41,069
And if you ever want a snack,
you can ask Mrs Doyle.
128
00:08:42,560 --> 00:08:45,711
No, er... No, actually,
that's actually mine.
129
00:08:47,280 --> 00:08:50,113
Well, you go ahead there
and have it anyway.
130
00:08:51,720 --> 00:08:53,790
Dougal, this is Father Fintan Stack.
131
00:08:53,880 --> 00:08:55,711
He'll be staying with us now.
132
00:08:55,800 --> 00:08:57,677
Oh, right, yeah.
133
00:08:57,760 --> 00:09:00,035
This is the brains of the operation.
134
00:09:00,120 --> 00:09:01,872
Ah, no, that'd be Ted.
135
00:09:03,240 --> 00:09:05,071
I wanna listen to some music.
136
00:09:05,160 --> 00:09:06,639
Oh, go ahead, there.
137
00:09:06,720 --> 00:09:09,393
I wasn't asking for permissi�n.
138
00:09:34,760 --> 00:09:37,558
So, erm... What do you think
of Father Stack?
139
00:09:37,640 --> 00:09:39,232
Well, erm...
140
00:09:39,320 --> 00:09:44,348
It says in his note that they never
found a suitable parish for him.
141
00:09:46,080 --> 00:09:49,868
- He's not a very nice man, is he?
- I've never met anyone like him.
142
00:09:49,960 --> 00:09:53,396
Who would he be like?
Hitler or one of those mad fellows?
143
00:09:54,760 --> 00:09:56,239
Oh, worse than Hitler.
144
00:09:56,320 --> 00:10:00,518
You wouldn't find Hitler playing
jungle music at three in the morning.
145
00:10:00,600 --> 00:10:03,239
God, he almost makes Jack
seem normal.
146
00:10:03,320 --> 00:10:04,992
You know, he nearly does.
147
00:10:08,520 --> 00:10:10,954
Right, carry on.
148
00:10:11,040 --> 00:10:13,838
I was going to say
you'd almost miss Father Jack.
149
00:10:13,920 --> 00:10:15,797
He had his funny little ways.
150
00:10:15,880 --> 00:10:19,589
But whenever he'd hit you,
he'd never do it out of spite.
151
00:10:19,680 --> 00:10:21,193
He'd only do it because...
152
00:10:21,280 --> 00:10:23,589
he thought it was funny or whatever.
153
00:10:23,680 --> 00:10:26,831
I suppose when you think about it
now, it was funny.
154
00:10:28,080 --> 00:10:31,595
Remember that time he gave you
a big kick up the b-o-t-t-y?
155
00:10:33,560 --> 00:10:36,677
And do you remember
when you were bending over him,
156
00:10:36,760 --> 00:10:42,198
and he held your nose so tight
that you had to open your mouth
157
00:10:42,280 --> 00:10:44,635
and then he dropped
a big spider in it?
158
00:10:46,680 --> 00:10:48,636
No, that wasn't funny, Dougal.
159
00:10:48,720 --> 00:10:51,154
It was funny when
he kicked you up the arse.
160
00:10:51,240 --> 00:10:54,118
It wasn't funny when he put
the spider in my mouth.
161
00:10:54,200 --> 00:10:57,590
- It was, Ted.
- No, it wasn't, Dougal!
162
00:10:57,680 --> 00:10:59,796
- Ah, Ted.
- Dougal!
163
00:10:59,880 --> 00:11:02,030
Anyway, he's gone now.
164
00:11:03,440 --> 00:11:06,318
It's funny how you miss
someone's little ways.
165
00:11:50,560 --> 00:11:52,676
God, I've had enough.
166
00:11:52,760 --> 00:11:56,230
It sounds like someone drilling
holes in a wall or something.
167
00:11:56,320 --> 00:11:58,276
- I'll have a word.
- Careful.
168
00:12:11,320 --> 00:12:12,594
Come on, I think he's out.
169
00:12:12,680 --> 00:12:15,148
- What's up, Ted?
- Ted's gone mad.
170
00:12:15,240 --> 00:12:17,390
- Lead on, MacTed!
- Shh.
171
00:12:19,880 --> 00:12:23,111
- Right, the coast is clear.
- Father Jack's not here?
172
00:12:23,200 --> 00:12:26,397
No, he has the hair thing again.
He's in Jurassic Park.
173
00:12:26,480 --> 00:12:31,270
Oh, right. St Clabbert's.
Father Walton's up there, I hear.
174
00:12:31,360 --> 00:12:33,316
- Sherry all right?
- Lovely.
175
00:12:33,400 --> 00:12:35,834
Did you know Father Coogan
at all, Ted?
176
00:12:35,920 --> 00:12:40,311
Hmm... Oh, yes. Father Tom Coogan.
Wasn't he in Africa?
177
00:12:40,400 --> 00:12:43,039
He was, with Father Shortall
and that load.
178
00:12:43,120 --> 00:12:44,838
Then he was back in Wicklow.
179
00:12:44,920 --> 00:12:47,992
I think Windy Shepherd Henderson
was his priest there.
180
00:12:48,080 --> 00:12:50,833
Windy Shepherd Henderson
that was in Tralee?
181
00:12:50,920 --> 00:12:53,195
No, a different
Windy Shepherd Henderson.
182
00:12:53,280 --> 00:12:55,430
- There's four of them.
- At least.
183
00:12:55,520 --> 00:12:58,353
One of them was with
Father Daley in Chicago.
184
00:12:58,440 --> 00:13:02,911
Wasn't he the first man on the
scene when Malcom X was assassinated?
185
00:13:03,000 --> 00:13:04,718
No, that was Father Burke.
186
00:13:04,800 --> 00:13:08,190
Father Daley had the lump on
his head in the shape of Connaught.
187
00:13:08,280 --> 00:13:12,478
Like Father Caroline - he lost
the use of his ears in an accident.
188
00:13:12,560 --> 00:13:15,677
- He's deaf?
- No, just lost the use of his ears.
189
00:13:15,760 --> 00:13:17,796
He used to be able to wiggle them.
190
00:13:17,880 --> 00:13:20,519
Remember Father O'Reilly?
He's in Clare.
191
00:13:20,600 --> 00:13:24,229
They moved him after he owned up
to that OJ Simpson thing.
192
00:13:25,120 --> 00:13:27,953
Father Bigley from Ardee
did his wedding, I think.
193
00:13:28,040 --> 00:13:31,635
- Father Bigley? Is he not dead?
- No, he just looked dead.
194
00:13:31,720 --> 00:13:34,393
Ted, did you say
Father Larry Duff was coming?
195
00:13:34,480 --> 00:13:36,391
God, I'd better give him a call.
196
00:13:36,480 --> 00:13:39,870
I hope he can make it.
Larry is tremendous fun.
197
00:13:51,440 --> 00:13:53,112
Ahh!
198
00:13:54,840 --> 00:13:57,035
No, he must have it turned off.
199
00:13:58,400 --> 00:14:00,152
God, I wonder where Dougal is?
200
00:14:00,240 --> 00:14:03,516
Come on, Ted.
Shall we watch the sports video?
201
00:14:03,600 --> 00:14:06,034
Oh, yes. Come on, Ted.
202
00:14:06,120 --> 00:14:09,112
Ah, here's the lads.
And away they go!
203
00:14:10,560 --> 00:14:13,518
Ah, look at your man at the back!
204
00:14:13,600 --> 00:14:15,158
I remember this.
205
00:14:20,520 --> 00:14:23,239
Look at Mrs Doyle!
206
00:14:23,320 --> 00:14:26,630
- She looks great on the telly!
- She's wearing the hat for a bet!
207
00:14:26,720 --> 00:14:29,518
I'd say so.
Oh, here's Buckin' Bronco!
208
00:14:31,280 --> 00:14:33,236
Or Hopalong Cassidy.
209
00:14:33,320 --> 00:14:38,917
- Here's the champ.
- Fair play. Fair play to him.
210
00:14:45,040 --> 00:14:47,110
What are we watching?
211
00:14:47,200 --> 00:14:49,077
We're looking at the sports day.
212
00:14:49,160 --> 00:14:52,197
Lots of young fellows
running around in shorts.
213
00:14:52,280 --> 00:14:55,317
That's the kind of thing
you like looking at.
214
00:14:55,400 --> 00:14:57,356
And I bet you like that, too.
215
00:14:57,440 --> 00:15:01,399
You're probably imagining
what they'd look like without shorts.
216
00:15:01,480 --> 00:15:03,948
You're sitting there, imagining that,
217
00:15:04,040 --> 00:15:06,554
with a big smile on your face.
218
00:15:07,440 --> 00:15:09,396
You dirty fecker.
219
00:15:11,120 --> 00:15:14,271
If you're trying to embarrass us,
you're not succeeding.
220
00:15:14,360 --> 00:15:16,430
Yes, I am.
221
00:15:16,520 --> 00:15:20,308
Well, I have to say,
I think that you're a very rude man.
222
00:15:20,400 --> 00:15:23,153
If you ever say that to me again,
223
00:15:23,240 --> 00:15:25,913
I'll put your head through the wall.
224
00:15:30,560 --> 00:15:33,996
- Dougal, where did you go to?
- Ted! How are you?
225
00:15:34,080 --> 00:15:36,514
- Dougal, what the...?
- Yes? What, Ted?
226
00:15:36,600 --> 00:15:38,636
- What?
- What?
227
00:15:38,720 --> 00:15:40,950
- Have you been drinking?
- I have, Ted.
228
00:15:41,040 --> 00:15:43,190
I been drinking like a mad eejit.
229
00:15:44,560 --> 00:15:45,788
No, no, wait.
230
00:15:49,280 --> 00:15:50,395
No, I haven't.
231
00:15:50,480 --> 00:15:52,357
Dougal, I'm ashamed of you.
232
00:15:52,440 --> 00:15:55,989
Ted, Ted, Ted.
Come here, Teddy, Teddy, Ted.
233
00:15:56,080 --> 00:16:00,312
You're my best friend.
God, I love being a priest.
234
00:16:00,400 --> 00:16:03,597
We're all going to heaven,
lads, wahey!
235
00:16:05,360 --> 00:16:06,918
Perhaps I should explain.
236
00:16:07,000 --> 00:16:11,790
Your friend and I were enjoying
a bottle of whisky I found upstairs.
237
00:16:11,880 --> 00:16:14,189
Well, that is the last straw.
238
00:16:14,280 --> 00:16:17,750
I'm driving. I'm driving home,
I'm perfectly capable.
239
00:16:17,840 --> 00:16:20,115
By the way,
I got the keys of your car
240
00:16:20,200 --> 00:16:22,555
and I drove it into a big wall.
241
00:16:22,640 --> 00:16:25,279
If you don't like it, tough.
242
00:16:25,360 --> 00:16:28,716
I had my fun
and that's all that matters.
243
00:16:28,800 --> 00:16:31,792
- Ted, I can see up your trousers.
- Right. That's it.
244
00:16:31,880 --> 00:16:35,111
I thought giving alcohol
to Dougal was the last straw,
245
00:16:35,200 --> 00:16:37,191
but it was the second last straw,
246
00:16:37,280 --> 00:16:40,670
because this is definitely the last
bit of straw in...the thing.
247
00:16:40,760 --> 00:16:42,751
There is no more straw left!
248
00:16:42,840 --> 00:16:46,116
- Ted, it's a little late.
- Yes, I think we should go.
249
00:16:46,200 --> 00:16:49,033
- No, you don't have to go.
- I think we should.
250
00:16:49,120 --> 00:16:51,270
Woooo!
251
00:16:51,360 --> 00:16:53,316
Bye, giris!
252
00:16:53,400 --> 00:16:54,674
Pair of wankers.
253
00:16:54,760 --> 00:16:59,356
Oh! Come on, Dougal, we've had enough
of Father Stack for one evening.
254
00:16:59,440 --> 00:17:01,237
To the pub, Ted!
255
00:17:36,960 --> 00:17:40,236
- Hey, Ted, what's going on?
- We're going to kidnap Jack.
256
00:17:40,320 --> 00:17:43,357
kidnapping, wow!
What will we get for him?
257
00:17:43,440 --> 00:17:46,716
- Shut up, Dougal. You ready?
- I'm with you, Ted.
258
00:17:46,800 --> 00:17:48,552
Right so, let's go, then.
259
00:17:55,160 --> 00:17:56,912
Hello?
260
00:18:03,480 --> 00:18:05,232
- This is a bit mad, Ted.
- Shh!
261
00:18:05,320 --> 00:18:07,675
Why don't we ask the nuns
to give him back?
262
00:18:07,760 --> 00:18:10,638
Dr Sinnot said
moving him might be dangerous.
263
00:18:10,720 --> 00:18:12,472
Anyway, I got a second opinion.
264
00:18:12,560 --> 00:18:14,755
- Who from?
- Mrs Doyle.
265
00:18:14,840 --> 00:18:18,719
Ted, I'm not sure if this
is a good idea. I mean, kidnapping!
266
00:18:18,800 --> 00:18:22,076
It's not kidnapping, it's bringing
him back to where he belongs.
267
00:18:22,160 --> 00:18:25,994
It's like Lassie Come Home,
with Father Jack as Lassie.
268
00:18:26,080 --> 00:18:29,470
- Who are we, then?
- I don't konw. The other people.
269
00:18:29,560 --> 00:18:32,074
You're Roddy McDowell
and I'm Liz Taylor.
270
00:18:32,160 --> 00:18:35,789
Fine. I just wanted to get that
straight in me head.
271
00:18:35,880 --> 00:18:37,836
- Right, let's go.
- Right.
272
00:18:44,080 --> 00:18:47,231
- Come on, Dougal.
- Right behind you!
273
00:18:47,320 --> 00:18:48,912
Shut up! k eep it quiet.
274
00:18:49,000 --> 00:18:51,753
Look around
and see if there's a light switch.
275
00:18:58,760 --> 00:19:02,309
- What's all that noise?!
- Quick, Dougal, here.
276
00:19:08,840 --> 00:19:10,831
Calm down, all of you!
277
00:19:10,920 --> 00:19:13,673
Some people
are trying to get some sleep!
278
00:19:16,000 --> 00:19:17,956
Arse! Feck! Oh!
279
00:19:35,240 --> 00:19:37,800
Dougal, that's not Father Jack.
280
00:19:40,840 --> 00:19:42,637
- Hello, Father Walton.
- Feck off!
281
00:19:42,720 --> 00:19:47,077
- Will he not do, Ted?
- No. I don't think so, no.
282
00:19:47,160 --> 00:19:50,470
A stage 12.
I never thought I'd see one.
283
00:19:50,560 --> 00:19:53,074
Ah, Ted, can we not keep him?
284
00:19:53,160 --> 00:19:55,594
No. Come on, let's get Father Jack.
285
00:19:56,840 --> 00:19:59,559
- You got the torch, Dougal?
- Yes.
286
00:19:59,640 --> 00:20:01,198
- Arse!
- Feck!
287
00:20:01,280 --> 00:20:02,713
- Drink!
- Giris!
288
00:20:02,800 --> 00:20:03,915
- Drink!
- Feck!
289
00:20:04,000 --> 00:20:04,955
- Drink!
- Feck!
290
00:20:05,040 --> 00:20:06,359
- Arse!
- Giris!
291
00:20:06,440 --> 00:20:09,432
I really shouldn't be here.
292
00:20:09,520 --> 00:20:10,794
- Drink!
- Drink!
293
00:20:10,880 --> 00:20:11,995
- Drink!
- Drink!
294
00:20:12,080 --> 00:20:15,152
Drink! Feck! Arse! Giris!
295
00:20:17,440 --> 00:20:19,954
Drink! Drink!
296
00:20:21,480 --> 00:20:24,790
Drink! Drink! Drink! Drink!
297
00:20:26,320 --> 00:20:29,756
- All right, Father, all right.
- Drink! Drink!
298
00:20:29,840 --> 00:20:31,432
Drink!
299
00:20:31,520 --> 00:20:36,036
Drink! Drink! Drink! Drink!
300
00:20:36,120 --> 00:20:40,079
- Drink! Drink!
- Try upstairs, Father.
301
00:20:45,320 --> 00:20:49,438
- Jumping on my picture again?
- You got a problem with that?
302
00:20:49,520 --> 00:20:52,637
- None. Enjoy yourself.
- What was all that noise?
303
00:20:52,720 --> 00:20:55,393
That's Father Jack,
the fellow you replaced.
304
00:20:55,480 --> 00:20:57,914
Tell him to get lost. I'm here now.
305
00:20:58,000 --> 00:21:00,992
You might like the pleasure
of telling him yourself.
306
00:21:01,080 --> 00:21:03,116
And what happened to his whisky.
307
00:21:05,480 --> 00:21:06,799
He'll fill you in.
308
00:21:06,880 --> 00:21:08,757
I'm supposed to be scared?
309
00:21:08,840 --> 00:21:10,068
Drink!
310
00:21:25,080 --> 00:21:28,470
- Listen to that, Dougal.
- I don't hear anything.
311
00:21:28,560 --> 00:21:31,472
That's what I mean.
The sound of silence.
312
00:21:31,560 --> 00:21:34,199
No, I still don't hear anything.
313
00:21:34,280 --> 00:21:39,035
I'm sorry I didn't disinfect
Jack's chair like you told me.
314
00:21:39,120 --> 00:21:41,793
It's my fault
that lad got the hair thing.
315
00:21:41,880 --> 00:21:45,634
Don't worry. I'm sure he's fine
up in Jurassic Park.
316
00:21:45,720 --> 00:21:48,439
Best place for him.
k eep him out of trouble.
317
00:21:48,520 --> 00:21:51,273
Anyway, how are we getting on
in there, Father?
318
00:21:51,360 --> 00:21:53,590
It's a great invention, isn't it?
319
00:21:53,680 --> 00:21:55,477
And no more St Clabbert's.
320
00:21:55,560 --> 00:21:58,950
Drink! Drink! Drink!
321
00:21:59,040 --> 00:22:01,918
Anyway, time for bed.
Come on, Dougal.
322
00:22:02,000 --> 00:22:06,869
Drink! Drink! Drink! Drink!
323
00:22:06,960 --> 00:22:12,034
Drink! Drink! Drink! Drink! Drink!
324
00:22:12,120 --> 00:22:13,269
Drink!
325
00:22:18,080 --> 00:22:22,870
'Fathers, please. Calm down.
326
00:22:22,960 --> 00:22:26,919
'Someone step in there, please.
That really is not on.
327
00:22:27,000 --> 00:22:28,797
'You're ruining it.
328
00:22:28,880 --> 00:22:31,440
'Sister, if you could just
step in there.'
329
00:22:35,960 --> 00:22:38,520
Break it up, break it up, Fathers.
330
00:22:38,600 --> 00:22:40,511
Break it up.
331
00:22:40,600 --> 00:22:41,749
Put that down.
332
00:22:43,840 --> 00:22:47,992
Drink! Arse! Drink!
Feck! Giris! Drink! Arse!
333
00:22:48,080 --> 00:22:50,230
Good night, Fathers!25802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.