All language subtitles for Eiðurinn.2016.BRRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:51,353 --> 00:00:54,044 S�, se me ha dado el don de salvar vidas... 3 00:00:54,244 --> 00:00:55,965 doy gracias por ello. 4 00:00:56,165 --> 00:01:01,080 Pero tambi�n tengo el poder de tomar una vida. 5 00:01:01,280 --> 00:01:05,239 Esta abrumadora responsabilidad exige gran humildad y modestia. 6 00:01:05,439 --> 00:01:10,800 Sobretodo no tengo que jugar a ser Dios. 7 00:01:11,000 --> 00:01:14,912 EL JURAMENTO DE HIP�CRATES. 8 00:01:15,112 --> 00:01:20,114 EL JURAMENTO 9 00:01:22,375 --> 00:01:24,116 Siguiente. 10 00:01:29,333 --> 00:01:30,744 Siguiente. 11 00:01:37,500 --> 00:01:39,162 Ampl�a, por favor. 12 00:01:42,167 --> 00:01:44,580 D�ri. - S�. 13 00:01:45,167 --> 00:01:46,999 �Es un aneurisma en la aorta? 14 00:01:47,750 --> 00:01:49,833 S�, es correcto. 15 00:01:50,042 --> 00:01:52,125 �Operamos a coraz�n abierto? 16 00:01:52,333 --> 00:01:54,996 No, ensanchar� la arteria coronaria. 17 00:01:55,208 --> 00:01:56,915 Retira la sonda. 18 00:01:57,125 --> 00:01:58,707 Es arriesgado. 19 00:01:58,958 --> 00:02:00,074 Cat�ter de 3,5. 20 00:02:00,292 --> 00:02:01,373 Finnur. 21 00:02:02,458 --> 00:02:06,748 No estoy seguro. No te preocupes, todo est� bajo control. 22 00:02:07,000 --> 00:02:10,243 - �Diez o doce balones? - Doce. 23 00:02:20,708 --> 00:02:22,870 Ay�denme con el gris. 24 00:02:23,083 --> 00:02:26,042 Despacio, despacio... 25 00:02:32,417 --> 00:02:35,000 Tranquilo, tranquilo... 26 00:02:42,167 --> 00:02:44,910 te gusta que te traten bien. 27 00:02:45,125 --> 00:02:47,333 �l fue el favorito de pap�. 28 00:02:48,375 --> 00:02:50,287 Atento como siempre, �no? 29 00:02:51,708 --> 00:02:53,370 Ese es mi ni�o. 30 00:04:01,542 --> 00:04:02,828 �Est�s bien? 31 00:04:03,083 --> 00:04:05,245 Nunca lo he estado. 32 00:04:05,417 --> 00:04:07,329 Entonces debemos apresurarnos. 33 00:04:07,542 --> 00:04:10,535 Tenemos que preparar el funeral. 34 00:04:14,042 --> 00:04:16,159 Gracias por ayudarme. 35 00:04:19,083 --> 00:04:24,659 Hola, llegar� tarde. Dijiste que solo eran 10 minutos. Me perd�. 36 00:04:29,542 --> 00:04:32,205 Estamos tan acostumbrados a tu padre. 37 00:04:32,375 --> 00:04:35,334 Fue un tipo duro, para vivir solo aqu�. 38 00:04:36,000 --> 00:04:37,582 �l ten�a a los caballos. 39 00:04:37,792 --> 00:04:41,240 Se llevaba mejor con los caballos que con la gente. 40 00:04:42,292 --> 00:04:44,534 �Qu� har�s con los caballos? 41 00:04:48,417 --> 00:04:51,865 Me deshar� de ellos, lo m�s r�pido posible. 42 00:04:59,542 --> 00:05:04,082 Lo siento por la demora, Gulli. 43 00:05:04,292 --> 00:05:06,500 S�, estamos a tiempo. 44 00:05:11,167 --> 00:05:14,160 Tu padre fue un hombre especial. 45 00:05:14,375 --> 00:05:16,037 �Un viejo hijo de puta! 46 00:05:18,917 --> 00:05:23,116 Veamos si puedo repararlo. 47 00:05:24,667 --> 00:05:29,958 Lo haremos en negro, �cierto? - Seguro, no hay problema. 48 00:05:30,542 --> 00:05:31,999 Gracias, Gulli. 49 00:06:12,417 --> 00:06:17,037 Lo siento. Me qued� dormida. 50 00:06:21,583 --> 00:06:24,997 Como un padre siente compasi�n por sus hijos... 51 00:06:25,208 --> 00:06:27,541 el Se�or se apiada de nosotros... 52 00:06:27,750 --> 00:06:33,121 porque �l sabe qu� somos. �l recuerda que somos polvo. 53 00:06:34,208 --> 00:06:39,124 Estamos aqu� para rendir un �ltimo tributo a Kjartan Finnsson. 54 00:06:39,333 --> 00:06:42,371 Miembro del Parlamento, emprendedor... 55 00:06:42,583 --> 00:06:45,326 amado padre y abuelo. 56 00:06:45,625 --> 00:06:49,824 Un buen hombre, ahora apartado de nosotros. 57 00:06:51,917 --> 00:06:53,579 Me qued� dormida nada m�s. 58 00:06:53,792 --> 00:06:55,408 Hasta las 3 de la tarde. - S�. 59 00:06:55,625 --> 00:07:01,326 Anna, es el funeral de tu abuelo. - �Detente! �D�jame en paz! 60 00:07:03,375 --> 00:07:04,565 �Qu� pasa? 61 00:07:04,583 --> 00:07:08,076 �ttar me lleva. No necesito esta mierda ahora. 62 00:07:08,292 --> 00:07:10,454 �Nos acompa�ar�s? - �No! 63 00:07:10,667 --> 00:07:14,411 M�rame, �estoy harta! - Anna... 64 00:07:20,625 --> 00:07:23,823 �C�mo estuvo? - Solo v�monos. 65 00:08:03,083 --> 00:08:06,531 Hola, soy Anna, estoy de fiesta. Ya sabes qu� hacer. 66 00:08:09,208 --> 00:08:10,415 �Marca superada? 67 00:08:10,625 --> 00:08:11,741 No. 68 00:08:14,167 --> 00:08:15,703 23 minutos. 69 00:08:19,500 --> 00:08:24,325 Me estaba preguntando... has dicho que pagar�s la renta de Anna... 70 00:08:24,500 --> 00:08:28,619 mientras ella estudie. Pero ella ha dejado la escuela. 71 00:08:28,875 --> 00:08:33,540 Puede ser que ella vuelva a casa. - No deber�a. 72 00:08:35,292 --> 00:08:37,454 �Por qu� no hablas con ella? 73 00:08:38,167 --> 00:08:41,535 Tambi�n debes tomar algo de responsabilidad. 74 00:09:00,375 --> 00:09:01,707 Hola. 75 00:09:02,292 --> 00:09:03,533 Buenos d�as. 76 00:09:03,917 --> 00:09:05,033 �Se encuentra Anna? 77 00:09:05,250 --> 00:09:07,458 �Eres su padre, ah? - S�. 78 00:09:07,667 --> 00:09:10,535 Ella est� en su cuarto. - Gracias. 79 00:09:15,167 --> 00:09:16,328 Hola, Anna. 80 00:09:16,792 --> 00:09:19,330 Hola. - �Qui�n es esa chica? 81 00:09:19,750 --> 00:09:22,584 Loa, ella vive temporalmente conmigo. 82 00:09:22,875 --> 00:09:26,289 No paso mucho tiempo aqu� y necesito dinero. 83 00:09:26,458 --> 00:09:30,327 �D�nde te encuentras cuando no est�s aqu�? - Con �ttar. 84 00:09:32,750 --> 00:09:34,332 �Es algo serio? 85 00:09:34,958 --> 00:09:36,148 �Qu�? 86 00:09:36,167 --> 00:09:37,533 T� y �ttar. 87 00:09:39,333 --> 00:09:41,325 Pap�. - �Qu�? 88 00:09:41,500 --> 00:09:44,914 S�... s�, pero. 89 00:09:45,417 --> 00:09:47,329 �l est� bien. 90 00:09:48,333 --> 00:09:50,290 �Has sabido de tu madre? 91 00:09:50,458 --> 00:09:51,648 �En qu� sentido? 92 00:09:51,667 --> 00:09:53,203 �Te has contactado con ella? 93 00:09:53,375 --> 00:09:56,118 S�: "�C�mo va?" "Bien." 94 00:09:56,333 --> 00:10:00,031 "�C�mo est� el clima?" "Una mierda." "�Y Los �ngeles?" 95 00:10:00,250 --> 00:10:01,286 "�De primera!" 96 00:10:03,000 --> 00:10:04,866 Todo esto es una mierda. 97 00:10:09,750 --> 00:10:10,940 �Anna! 98 00:10:13,083 --> 00:10:15,245 Lo sabes. Te amo. 99 00:10:15,708 --> 00:10:16,798 S�. 100 00:10:17,333 --> 00:10:18,540 Lo s�. 101 00:10:19,000 --> 00:10:20,741 Muy bien, cari�o... 102 00:10:28,375 --> 00:10:29,431 Pap�... 103 00:10:30,292 --> 00:10:31,373 �Qu�? 104 00:10:35,625 --> 00:10:37,833 Oh, tesoro... 105 00:10:52,167 --> 00:10:54,033 �Est�s aqu�! 106 00:10:55,583 --> 00:10:58,371 �Anna! - �Hey, ratoncita! 107 00:11:00,875 --> 00:11:03,367 �Me alegro de verte! �C�mo est�s? 108 00:11:03,875 --> 00:11:05,707 Hola. - Hola. 109 00:11:08,333 --> 00:11:09,915 �Es ese tu perro? - S�. 110 00:11:10,125 --> 00:11:12,708 Muy limpio, �ah? Se llama Bulli. 111 00:11:12,958 --> 00:11:14,415 A�n es un cachorro. 112 00:11:14,625 --> 00:11:16,082 Pap�, �l es �ttar. 113 00:11:16,292 --> 00:11:17,408 Hola. 114 00:11:26,792 --> 00:11:29,079 Has practicado con mucho esmero. 115 00:11:29,292 --> 00:11:32,911 Toqu� en el concierto de la escuela. - �Oh! 116 00:11:33,125 --> 00:11:36,618 Av�sanos la pr�xima vez. - S�. 117 00:11:37,125 --> 00:11:38,582 Ensalada. 118 00:11:44,792 --> 00:11:47,330 �Qu� siempre dec�a tu padre... 119 00:11:47,500 --> 00:11:50,208 si le serv�as ensalada? 120 00:11:50,375 --> 00:11:52,958 "�No como pasto!" 121 00:11:53,625 --> 00:11:54,832 Esa es buena. 122 00:11:55,042 --> 00:11:56,954 ��l fue parlamentario, eh? 123 00:11:57,167 --> 00:11:59,329 S�. - Un buen tipo. 124 00:11:59,958 --> 00:12:01,415 S�, s�... 125 00:12:03,875 --> 00:12:06,458 �Y, qu� est�s haciendo? 126 00:12:07,625 --> 00:12:09,833 �S�lveig! - S�lo pregunto. 127 00:12:10,167 --> 00:12:14,366 Yo... hago todo lo posible. 128 00:12:15,208 --> 00:12:16,298 O sea... 129 00:12:16,375 --> 00:12:18,332 Vender autos, y cosas as�... 130 00:12:24,083 --> 00:12:26,200 �Y t�, S�lveig, qu� est�s haciendo? 131 00:12:27,458 --> 00:12:32,283 Fui bailarina, tuve varias lesiones.. Ahora ense�o Yoga. 132 00:12:33,125 --> 00:12:34,241 Sexy. 133 00:12:39,167 --> 00:12:42,080 �Bulli! �Qu� diablos est�s haciendo? 134 00:12:42,667 --> 00:12:43,999 �Ven aqu�! 135 00:12:44,625 --> 00:12:46,287 �Maldito! 136 00:12:48,167 --> 00:12:50,079 Ir� por un trapo. 137 00:13:11,750 --> 00:13:15,369 �S�, Al�? �Pap�, ay�dame! 138 00:13:15,625 --> 00:13:19,369 Hay alguien aqu�. Y hay sangre por todo. �Tienes que venir! 139 00:13:19,583 --> 00:13:20,699 Anna... 140 00:13:33,458 --> 00:13:35,415 Hola, soy Anna... - �Qu� sucede? 141 00:13:35,792 --> 00:13:38,751 No lo s�, pero tiene que ver con Anna. 142 00:13:39,875 --> 00:13:45,075 112. Mi hija acaba de llamar... 143 00:13:45,292 --> 00:13:47,284 Algo le ha pasado. 144 00:13:53,708 --> 00:13:55,199 �Qu� ocurre? 145 00:14:02,500 --> 00:14:04,332 �Est�s bien, cari�o? 146 00:14:04,542 --> 00:14:05,749 Pap�... 147 00:14:06,792 --> 00:14:07,953 �Pap�! 148 00:14:08,167 --> 00:14:10,955 Necesitamos que nos acompa�es. 149 00:14:12,208 --> 00:14:13,619 Tranquila, querida. 150 00:14:13,875 --> 00:14:17,039 Pusieron algo en mi vientre. - �Qui�n? 151 00:14:17,250 --> 00:14:20,288 Los chicos... en la fiesta... 152 00:14:20,458 --> 00:14:23,041 Tranquila, querida, todo va a estar bien. 153 00:14:23,250 --> 00:14:25,037 La examinaremos. 154 00:14:31,958 --> 00:14:32,994 �Pap�! 155 00:14:52,542 --> 00:14:55,330 Hola. - Hola, mi amor. 156 00:14:56,875 --> 00:14:59,333 �Estuviste con ella? - Ser�s interrogada. 157 00:14:59,542 --> 00:15:02,034 �Es usted Finnur, el padre de Anna? 158 00:15:02,250 --> 00:15:03,536 S�, buen d�a. 159 00:15:03,750 --> 00:15:04,940 Buen d�a, S�lveig. 160 00:15:05,000 --> 00:15:07,663 Birna Valsdottir. Inspectora. 161 00:15:07,917 --> 00:15:11,581 Se nos ha asignado el caso de supuesto abuso sexual. 162 00:15:11,792 --> 00:15:15,490 �Oh Dios! - Aparentemente, no ocurri� nada. 163 00:15:15,708 --> 00:15:20,123 Es lo que habr�a sucedido. - El doctor le explicar� mejor. 164 00:15:20,333 --> 00:15:22,450 Han encontrado drogas en ella. 165 00:15:22,667 --> 00:15:26,536 Ella dice que no ser�an de ellas, pero debemos verificarlo. 166 00:15:26,750 --> 00:15:31,916 Si usted tiene algo que quiera decir, por favor comun�quenoslo. 167 00:15:32,125 --> 00:15:33,912 Bien, gracias. - Gracias. 168 00:15:35,000 --> 00:15:40,041 Ella es mayor de edad, por lo tanto esta es solo una conversaci�n informal. 169 00:15:40,250 --> 00:15:43,322 T� ya conoces el procedimiento, Finnur. 170 00:15:43,500 --> 00:15:48,040 No hay signos de uso de violencia. 171 00:15:48,250 --> 00:15:53,291 Ella tiene una herida en su mano, debido a que quebr� un espejo. 172 00:15:53,625 --> 00:15:59,872 Como seguramente has notado, presenta s�ntomas de un severo abuso de drogas. 173 00:16:00,083 --> 00:16:04,407 Psicosis, alucinaciones, paranoia. 174 00:16:04,625 --> 00:16:07,493 �Se quedar� aqu�? - No. 175 00:16:07,708 --> 00:16:12,954 Lo siento, su condici�n es lo bastante seria para dejarla hospitalizada. 176 00:16:13,167 --> 00:16:17,332 T� sabes, no podemos retenerla en contra de su voluntad. 177 00:16:17,542 --> 00:16:18,908 Por supuesto que no. 178 00:16:24,458 --> 00:16:25,574 Aqu�... 179 00:16:26,542 --> 00:16:29,000 Toma esto, despu�s puedes dormir. 180 00:16:29,250 --> 00:16:30,912 �D�nde est� �ttar? - Tranquila. 181 00:16:31,125 --> 00:16:33,287 Tengo que hablar con �l... - Anna... 182 00:16:33,458 --> 00:16:35,199 No lo har�s en este estado. 183 00:16:37,750 --> 00:16:41,289 �Anna est� enferma? - No, solo est� cansada. 184 00:16:42,208 --> 00:16:44,074 Hola ratoncita. - Hola. 185 00:16:46,667 --> 00:16:49,250 Me tengo que ir. - �Con Hrefna? 186 00:16:49,417 --> 00:16:50,533 Ok. 187 00:17:01,208 --> 00:17:03,325 Divi�rtete mucho en la escuela. 188 00:17:03,667 --> 00:17:05,283 Adi�s. - Adi�s. 189 00:17:10,792 --> 00:17:12,078 �Pinzas! 190 00:17:36,208 --> 00:17:40,157 Ella se qued� sola por un minuto, cuando volv� ya no estaba. 191 00:17:40,375 --> 00:17:42,583 �A d�nde habr� ido? - No lo s�. 192 00:17:42,792 --> 00:17:47,332 No puede ser lejos. Quiz�s a la parada de bus. 193 00:17:49,167 --> 00:17:53,286 Creo que no ten�a zapatos. - Ok. La buscar�. 194 00:18:22,792 --> 00:18:25,705 �Qu� est�s haciendo? - Lo siento. 195 00:18:27,000 --> 00:18:28,411 �A d�nde vas? 196 00:18:28,625 --> 00:18:31,697 Debo hablar con �ttar, tu no me dejar�s llamarle. 197 00:18:31,958 --> 00:18:36,453 Llam�moslo, ven. Claro que puedes llamarlo. Vamos cari�o. 198 00:18:37,083 --> 00:18:38,699 Ms disculpas. 199 00:18:40,542 --> 00:18:43,740 Quiero que me devuelva mi dinero. - �Vamos! Lo siento. 200 00:18:44,000 --> 00:18:46,037 Qu�date hasta que te recuperes. 201 00:18:46,250 --> 00:18:48,742 Estoy bien, �ya te lo dije! 202 00:18:49,000 --> 00:18:53,825 Estuve fuera y luego no pude dormir, mi vecino hac�a mucho ruido. 203 00:18:54,042 --> 00:18:58,286 Y ahora ir� a casa, descansar� y �ttar estar� conmigo. 204 00:18:59,958 --> 00:19:01,415 Ese es �l. 205 00:19:11,875 --> 00:19:14,037 Vamos. - �Qu� es esto? 206 00:19:14,250 --> 00:19:17,084 Anna, ponte esto, hace fr�o. 207 00:19:17,292 --> 00:19:20,126 No, no es necesario. - Te congelar�s. 208 00:19:20,542 --> 00:19:21,874 �Qu� sucede? 209 00:19:23,625 --> 00:19:26,242 �Estuviste con ella anoche? - No. 210 00:19:26,458 --> 00:19:28,199 Ella me lo dijo. 211 00:19:28,375 --> 00:19:32,540 - Necesita descansar, nada de drogas. - Lo que yo tengo. 212 00:19:32,750 --> 00:19:36,369 Est� todo bien. Solo que ha celebrado demasiado. 213 00:19:36,583 --> 00:19:39,417 Yo me har� cargo, es una promesa. 214 00:19:40,375 --> 00:19:41,866 �Qu�? - �Nos vamos? 215 00:19:42,083 --> 00:19:44,291 Tengo que hablar con tu padre. - �Vamos! 216 00:19:44,458 --> 00:19:46,450 Anna... - �Qu�? 217 00:19:47,292 --> 00:19:50,956 Ll�mame para saber c�mo est�s. - S�, s�. 218 00:19:51,167 --> 00:19:52,374 Ella llamar�. 219 00:20:12,208 --> 00:20:13,995 No contesta. 220 00:20:14,667 --> 00:20:16,750 Ir� a buscarla. 221 00:20:17,125 --> 00:20:20,323 �Deber�a ir contigo? - No, puedo hacerlo solo. 222 00:20:28,542 --> 00:20:31,205 �S�? - Hola. 223 00:20:31,792 --> 00:20:34,125 Soy Finnur, el padre de Anna. 224 00:20:47,875 --> 00:20:49,832 Lo discutiremos despu�s. 225 00:20:50,583 --> 00:20:53,075 �Te encargas de la puerta? - Ok. 226 00:20:56,208 --> 00:20:57,449 Hola. 227 00:20:57,667 --> 00:21:00,375 �Est� Anna? - S�, espera un minuto. 228 00:21:02,375 --> 00:21:03,661 �Anna! 229 00:21:06,417 --> 00:21:08,955 Tu padre est� aqu�. - �Es una broma? 230 00:21:09,167 --> 00:21:11,079 Se ir�. 231 00:21:13,542 --> 00:21:15,078 �Qu�? - Hola. 232 00:21:15,292 --> 00:21:17,875 �Te ir�s a casa? Quedamos en que llamar�as. 233 00:21:18,083 --> 00:21:21,622 �Debo descansar, no? No importa d�nde. 234 00:21:21,875 --> 00:21:24,538 Estuviste en el hospital... - �Oh Dios! 235 00:21:24,750 --> 00:21:28,869 �Est�s demente! Tom� algo para dormir. 236 00:21:29,083 --> 00:21:30,494 �Me estas siguiendo! 237 00:21:30,708 --> 00:21:33,576 Esto me estresa, �D�jame sola! 238 00:21:33,792 --> 00:21:35,454 �Me escuchas, por favor? 239 00:21:35,667 --> 00:21:39,286 Ya es tarde, d�jame sola. 240 00:21:51,708 --> 00:21:54,200 Bien, vuelve pronto. - S�. 241 00:21:54,375 --> 00:21:55,565 Fue divertido. 242 00:21:56,958 --> 00:21:58,620 Ella est� colgada. 243 00:22:00,125 --> 00:22:02,458 De tus drogas, �cierto? 244 00:22:03,000 --> 00:22:04,366 �De qu� est�s hablando? 245 00:22:06,500 --> 00:22:11,074 Ella viene conmigo o te denunciar� por posesi�n de drogas. 246 00:22:16,042 --> 00:22:19,001 Has lo que quieras, socio. 247 00:22:19,208 --> 00:22:22,827 Pero hazte cargo de las consecuencias. 248 00:22:51,583 --> 00:22:55,953 Hemos hablado con tu hija. Ella no quiere venir. 249 00:22:57,458 --> 00:23:00,371 Ella es mayor de edad, no podemos obligarla. 250 00:23:00,583 --> 00:23:02,040 �Qu� hay de las drogas? 251 00:23:02,417 --> 00:23:06,491 Bueno... ella niega tenerlas. 252 00:23:06,708 --> 00:23:09,951 No tenemos ninguna evidencia. 253 00:23:10,167 --> 00:23:13,205 Puede contactar a la Agencia Anti-narc�ticos. 254 00:23:13,375 --> 00:23:16,994 Ellos tienen un n�mero directo, puede llamar an�nimamente. 255 00:23:17,792 --> 00:23:21,035 Un registro policial debe ser autorizado por el juez. 256 00:23:21,250 --> 00:23:25,199 Necesitamos algo concreto. Incluso si encontramos algo... 257 00:23:25,375 --> 00:23:28,334 toma mucho tiempo hasta que se produzca el arresto. 258 00:23:28,667 --> 00:23:31,080 No hay una soluci�n inmediata. 259 00:23:31,292 --> 00:23:35,457 Es algo que deben hacer. - Seguiremos cada evidencia. 260 00:23:35,667 --> 00:23:39,741 Pero qu� encontramos y cu�ndo, eso es otro asunto. 261 00:23:40,000 --> 00:23:42,083 �Y si fuera tu hija? 262 00:23:43,250 --> 00:23:44,741 Hace mucho que no es una ni�a. 263 00:23:45,000 --> 00:23:47,617 De acuerdo a la ley ella es un adulto. 264 00:23:49,500 --> 00:23:53,244 Yo s� lo que sientes, lo hemos visto muchas veces. 265 00:23:53,417 --> 00:23:55,033 Pero es poco lo que se puede hacer. 266 00:23:55,250 --> 00:23:56,661 Lo he o�do antes. 267 00:23:56,917 --> 00:23:58,158 Ella es lista. 268 00:23:58,375 --> 00:24:03,325 Estos chicos est�n entusiasmados, pero en cualquier momento se desvanecen.. 269 00:24:03,542 --> 00:24:06,205 Estoy segura que te encuentran la raz�n. 270 00:24:06,375 --> 00:24:07,991 �Y si no? 271 00:24:10,125 --> 00:24:14,574 Si hay algo que pueda hacer, h�zmelo saber. 272 00:24:50,167 --> 00:24:52,875 Ten cuidado, �te puedes cortar! 273 00:24:56,583 --> 00:24:57,619 Anna... 274 00:25:02,792 --> 00:25:05,455 Mi tesoro, �Qu� haces? 275 00:25:07,625 --> 00:25:09,412 Estoy buscando un poco de dinero. 276 00:25:09,625 --> 00:25:13,244 Estaba en una fiesta por ac� y tomar� el bus. 277 00:25:13,417 --> 00:25:16,489 Son m�s de las tres, por eso no hay servicio de bus. 278 00:25:16,708 --> 00:25:19,075 Entonces tomar� un taxi. - Ve a tomar un ba�o. 279 00:25:19,292 --> 00:25:21,249 Despu�s te llevar� a casa. 280 00:25:28,250 --> 00:25:29,707 �Gira a la derecha! 281 00:25:38,375 --> 00:25:39,582 �A d�nde vas? 282 00:25:39,792 --> 00:25:43,615 A ver si �ttar se encuentra en la ciudad. - �Tan tarde? 283 00:25:45,208 --> 00:25:47,120 �Y qu�? - Anna... 284 00:25:47,333 --> 00:25:49,620 �Pap�! - �Por qu� no vas a casa a descansar? 285 00:25:49,875 --> 00:25:51,491 �Ja-ja! D�jame bajar. 286 00:25:51,708 --> 00:25:54,121 No seas terca. - �No me estas escuchando! 287 00:25:54,333 --> 00:25:56,916 Voy a caminar. �Det�n el auto! 288 00:25:57,125 --> 00:25:59,367 �Qu� tienes? - �Para! 289 00:25:59,583 --> 00:26:00,994 Anna... 290 00:26:03,333 --> 00:26:04,540 �Anna! 291 00:26:10,125 --> 00:26:12,082 �No seas as�! 292 00:26:14,333 --> 00:26:15,869 �A d�nde vas? 293 00:26:19,292 --> 00:26:20,382 Anna. 294 00:26:33,750 --> 00:26:37,414 �Por qu� no vamos a alguna parte? Solos t� y yo. 295 00:26:37,625 --> 00:26:40,914 No puedo. - Claro que podemos. 296 00:26:41,125 --> 00:26:43,583 No puedo alejarme. - �Qu� pasa con �ttar? 297 00:26:43,792 --> 00:26:45,158 Tendr� que esperar. 298 00:26:45,708 --> 00:26:47,244 �Esperar? - S�. 299 00:26:48,125 --> 00:26:51,448 Te podr�a hacer bien que se alejen por un tiempo. 300 00:26:51,667 --> 00:26:54,956 Para saber si se necesitan el uno al otro. 301 00:26:55,500 --> 00:26:56,866 Pap�... 302 00:26:58,125 --> 00:26:59,661 Yo lo amo. 303 00:27:02,000 --> 00:27:04,617 Estoy totalmente enamorada de �l. 304 00:27:10,167 --> 00:27:11,374 �Qu�? 305 00:27:17,333 --> 00:27:20,201 Crees que es un est�pido. 306 00:27:23,458 --> 00:27:25,450 Pero �l es diferente. 307 00:27:25,667 --> 00:27:28,705 Cuando no est�s colgada lo ver�s claramente. 308 00:27:29,125 --> 00:27:33,244 Cuando est�s l�cida, s�lo entonces sabr�s si lo amas. 309 00:27:33,417 --> 00:27:39,493 Comparto mis sentimientos contigo y t� los pisoteas. 310 00:27:40,417 --> 00:27:44,331 No estoy diciendo que no lo amas. - �No? T� lo odias. 311 00:27:44,542 --> 00:27:45,874 �No lo odio! 312 00:27:46,083 --> 00:27:48,120 Ni siquiera lo conozco. 313 00:28:38,333 --> 00:28:40,040 Anna. Largo. 314 00:28:40,333 --> 00:28:43,201 Soy... - No quiero verte. 315 00:30:11,000 --> 00:30:13,913 Saldr� con �l. - Ir� contigo. 316 00:30:14,792 --> 00:30:16,954 Apres�rate. Hace mucho fr�o. 317 00:30:33,958 --> 00:30:35,074 �Eh, perro! 318 00:31:55,750 --> 00:31:56,991 112, Emergencias. 319 00:31:57,208 --> 00:32:00,451 Hay una emergencia. Avise a la polic�a, M�rarg�tu 26. 320 00:32:00,667 --> 00:32:02,374 No. 26. Apartamento 702. 321 00:32:02,583 --> 00:32:04,415 Por favor... 322 00:32:37,208 --> 00:32:39,495 �Est� pap�? - S�... 323 00:32:39,708 --> 00:32:42,325 Puedo hablar con �l. - S�. 324 00:32:43,375 --> 00:32:44,866 Ve adentro, cari�o. 325 00:32:47,958 --> 00:32:50,450 Mam�, �ttar. - Hola. 326 00:32:51,042 --> 00:32:52,499 �Qu� quieres? 327 00:32:54,958 --> 00:32:56,574 Hola. - Hola. 328 00:32:56,792 --> 00:32:59,409 �Qu� sucede? 329 00:33:16,792 --> 00:33:18,954 �Qu� est�s haciendo? - �Qu� es lo que quieres? 330 00:33:19,167 --> 00:33:23,707 Primero, el ladr�n pudo haber dejado la bolsa ah�. 331 00:33:23,958 --> 00:33:27,531 La polic�a no present� cargos. Qued� libre. 332 00:33:27,750 --> 00:33:31,539 Segundo: La vecina te ha visto. 333 00:33:31,750 --> 00:33:34,208 Descuida, ella no dir� nada. 334 00:33:34,375 --> 00:33:36,913 Y, por lo menos, Finnur... 335 00:33:37,125 --> 00:33:39,117 �No te metas conmigo! 336 00:33:39,333 --> 00:33:41,620 No soy responsable de lo que Anna decida hacer. 337 00:33:41,875 --> 00:33:43,457 D�jame aclar�rtelo. - �Qu�? 338 00:33:43,667 --> 00:33:46,000 Alguien tiene que pagar por la bolsa. 339 00:33:46,208 --> 00:33:49,997 6 millones, si pagas lo mismo. Ese es el precio al por mayor. 340 00:33:50,208 --> 00:33:54,828 Ser� m�s, si t� lo manejas bien. - No recibir�s dinero de m�. 341 00:33:55,542 --> 00:33:57,249 No seas est�pido, Finnur. 342 00:33:57,417 --> 00:34:01,411 Te llevar�s mejor conmigo que con esos tipos. 343 00:34:01,625 --> 00:34:04,993 S�lo paga o habr� un mont�n de problemas. 344 00:34:05,208 --> 00:34:09,157 No te dar� nada, as� que desaparece. 345 00:34:09,417 --> 00:34:10,953 Idiota. 346 00:34:11,792 --> 00:34:14,375 �No lo entiendes? �Pendejo! 347 00:34:15,167 --> 00:34:17,329 Llam� a la polic�a. 348 00:34:18,625 --> 00:34:21,208 �S�lo es tu culpa! 349 00:34:29,583 --> 00:34:30,994 Querido... 350 00:34:42,542 --> 00:34:44,704 Hola, soy Anna, estoy de... 351 00:34:44,958 --> 00:34:46,165 Espero no molestar. - No. 352 00:34:46,375 --> 00:34:49,573 Hay un caso en Cuidados Intensivos, lesiones tras un robo. 353 00:34:49,792 --> 00:34:53,331 Me gustar�a tener tu opini�n. �Vienes? 354 00:34:54,375 --> 00:34:57,573 Ojo izquierdo reventado hemorragia cerebral... 355 00:34:57,792 --> 00:35:01,832 Colapso del pulm�n tras ataque al coraz�n. 356 00:35:02,500 --> 00:35:04,913 Necesita cirug�a card�aca. 357 00:35:05,375 --> 00:35:07,162 �Sabes qui�n fue? 358 00:35:07,375 --> 00:35:09,867 Rufianes con una escopeta. 359 00:35:10,417 --> 00:35:15,412 Dijeron que su hijo les deb�a dinero, y le dispararon en el pecho. 360 00:35:15,625 --> 00:35:21,542 Los cartuchos fueron llenados con cabezas de clavos. Es un infierno. 361 00:35:21,750 --> 00:35:23,616 Pero no es fatal. 362 00:35:26,000 --> 00:35:27,411 �Los atraparon? 363 00:35:27,625 --> 00:35:30,117 No. Probablemente nunca lo har�n. 364 00:36:24,042 --> 00:36:25,408 ��ttar! 365 00:36:28,708 --> 00:36:30,119 �Lo traes? 366 00:36:31,375 --> 00:36:34,083 �Podemos hablar? - Ok. 367 00:36:34,292 --> 00:36:35,578 �Lo traes contigo? 368 00:36:37,583 --> 00:36:38,699 Bien. 369 00:36:38,958 --> 00:36:40,165 �Vamos! 370 00:36:46,792 --> 00:36:48,249 �Lo trajiste? 371 00:36:49,208 --> 00:36:50,324 Aqu� hay 3 millones. 372 00:36:50,500 --> 00:36:53,163 �Tres? - Pero tienes que dejar a Anna. 373 00:36:53,375 --> 00:36:54,957 Esto no se trata de Anna. 374 00:36:55,167 --> 00:36:58,285 No es mi problema el que yo no te agrade. 375 00:36:58,458 --> 00:37:00,040 �6 millones, maldita sea! 376 00:37:00,917 --> 00:37:02,033 �Debes pagar! 377 00:37:04,292 --> 00:37:06,284 �Qu� te pas� en la cara? 378 00:37:06,458 --> 00:37:09,371 �De qu� est�s hablando? - �Qui�n te hizo eso? 379 00:37:12,333 --> 00:37:15,076 Aqu� hay 3 millones, como te dije. 380 00:37:16,500 --> 00:37:19,868 El resto lo tendr�s cuando la dejes ir. 381 00:37:33,083 --> 00:37:35,245 �Hey!�Oye! 382 00:37:35,417 --> 00:37:36,749 Algo m�s. 383 00:37:37,750 --> 00:37:39,116 Escucha... 384 00:37:40,208 --> 00:37:41,870 �Eres un est�pido! 385 00:37:42,083 --> 00:37:44,575 Si me vienes con polis de mierda... 386 00:37:44,792 --> 00:37:49,412 Te las ver�s con esta gente y te arrepentir�s. 387 00:37:49,625 --> 00:37:52,242 �Acaso quieres dejar a tus hijas sin padre? 388 00:37:52,417 --> 00:37:55,910 �Eso es lo que quieres?�Pendejo! - �D�jame! 389 00:37:56,125 --> 00:37:58,037 �Pendejo est�pido! 390 00:38:28,792 --> 00:38:31,205 Nos robaron. �Vuelve r�pido! 391 00:38:37,625 --> 00:38:41,164 Soy S�lveig. Deja tu mensaje. 392 00:38:54,042 --> 00:38:56,250 �Est�s bien, mi amor? 393 00:38:56,958 --> 00:38:59,166 �Han dejado la puerta abierta? 394 00:38:59,375 --> 00:39:03,540 Es extra�o. Aparentemente no se llevaron nada. S�lo han hecho destrozos. 395 00:39:04,167 --> 00:39:07,660 No hay rastros de entrada forzada. 396 00:39:08,375 --> 00:39:11,368 �Puede ser la puerta? - No. 397 00:39:14,583 --> 00:39:18,702 Incluso estuvieron en el cuarto de Hrefna. - Hrefna... 398 00:39:39,500 --> 00:39:40,536 Buen d�a. - Hola. 399 00:39:40,750 --> 00:39:42,582 Soy el padre de Hrefna. - Lo s�. 400 00:39:42,792 --> 00:39:45,125 Ella no se encontraba afuera, en la reja. 401 00:39:45,333 --> 00:39:48,121 �No? Debe estar con Eyja. 402 00:39:48,542 --> 00:39:50,955 Ir� a ver. Gracias. 403 00:39:53,750 --> 00:39:55,161 Hola, Eyja. - Hola. 404 00:39:55,375 --> 00:39:59,039 �Sabes d�nde se encuentra Hrefna? - Alguien la recogi�. 405 00:39:59,250 --> 00:40:03,574 �Qu�? �Recuerdas c�mo era el auto? - Era negro. 406 00:40:03,792 --> 00:40:06,500 �Viste a Anna? - S�. 407 00:40:07,208 --> 00:40:08,870 Bien. Gracias. 408 00:40:10,750 --> 00:40:13,458 �Anna, qu� estabas pensando? - �Qu�? 409 00:40:13,667 --> 00:40:16,284 Al llevarte a Hrefna, sin avisarnos. 410 00:40:16,458 --> 00:40:19,201 �ttar nos ha invitado un helado. 411 00:40:19,375 --> 00:40:21,162 Te iba a llamar. - �D�nde est�s? 412 00:40:21,375 --> 00:40:24,743 Llegando a casa, �Rel�jate! 413 00:40:39,000 --> 00:40:40,866 Pap�. - Hola, cari�o. 414 00:40:41,333 --> 00:40:45,623 �Anna y �ttar le pusieron chips de chocolate al helado! 415 00:40:45,875 --> 00:40:48,618 S�per. Ahora entra, mam� est� esperando. 416 00:40:48,875 --> 00:40:50,366 Adi�s ratoncita. 417 00:40:50,583 --> 00:40:55,954 �Anna, mi invitaci�n de cumplea�os! - �S�! �Estar� de vuelta! 418 00:40:58,458 --> 00:41:01,292 Adi�s, Hrefna. - �Adi�s! 419 00:41:02,292 --> 00:41:05,740 Deja tranquila a Hrefna. - Eso s�lo fue una advertencia. 420 00:41:06,000 --> 00:41:08,242 Para que entiendas de una vez. �De acuerdo? 421 00:41:08,417 --> 00:41:11,330 S�lo tendr�s 3 millones, y d�janos en paz. 422 00:41:11,542 --> 00:41:15,912 Eran 6, ahora ellos quieren el valor de venta, as� que ahora son 12. 423 00:41:16,125 --> 00:41:19,323 Entonces me debes 9. La pr�xima vez no habr� helado. 424 00:41:19,542 --> 00:41:22,330 �Me amenazas con mis hijas? - No te estoy amenazando. 425 00:41:22,792 --> 00:41:24,954 Y si necesitas m�s razones... 426 00:41:25,167 --> 00:41:30,037 probar� si el culo de tu mujer es tan suave como el de Anna. 427 00:41:31,667 --> 00:41:35,286 Adentro es un desastre. Ha habido un robo. 428 00:41:35,667 --> 00:41:36,908 �De verdad? 429 00:45:42,542 --> 00:45:44,579 Tendr�s tu dinero ma�ana. 430 00:45:44,792 --> 00:45:46,283 Hey, ven. 431 00:46:28,375 --> 00:46:30,332 �Por qu� no nos vamos? 432 00:46:31,333 --> 00:46:33,746 Lejos de esta mierda. 433 00:46:34,417 --> 00:46:35,578 �A d�nde ir�s? 434 00:46:36,583 --> 00:46:37,915 Cierra tus ojos. 435 00:46:38,583 --> 00:46:39,824 �Por qu�? 436 00:46:40,042 --> 00:46:41,624 S�lo hazlo. 437 00:46:47,583 --> 00:46:50,701 Este es un juego que jugaba con mam�. 438 00:46:51,458 --> 00:46:53,245 Cuando ella estaba triste. 439 00:47:00,417 --> 00:47:01,533 �brelos. 440 00:47:05,375 --> 00:47:08,447 Lo har� girar. Dame tu dedo. 441 00:47:09,417 --> 00:47:13,115 Se�ala a d�nde iremos. 442 00:47:14,417 --> 00:47:16,204 �Ojos cerrados! - Ok. 443 00:47:17,500 --> 00:47:18,707 �Mira! 444 00:47:21,667 --> 00:47:23,283 �A d�nde iremos? 445 00:47:23,792 --> 00:47:27,536 Noruega... d�jame intentarlo de nuevo. - �No, mira! 446 00:47:29,417 --> 00:47:31,579 Iremos a Stavanger. 447 00:47:32,625 --> 00:47:35,914 Stavanger... No, no quiero. 448 00:47:36,125 --> 00:47:39,323 �Por qu� no? �Sabes...? 449 00:47:40,750 --> 00:47:42,116 de verdad es genial. 450 00:47:42,375 --> 00:47:46,039 Hay mucho dinero. Ah� s�lo trabajan cuatro horas al d�a. 451 00:47:46,250 --> 00:47:50,699 Incluso te dan dos a�os si tienes un beb�. 452 00:48:49,208 --> 00:48:52,042 El pr�ximo paciente es a las 13,30 �cierto? 453 00:48:52,250 --> 00:48:53,340 �Vamos por un caf�? 454 00:48:53,417 --> 00:48:57,240 Comer� en mi oficina, a�n tengo que hacer papeleo. 455 00:48:58,542 --> 00:49:01,990 Anda, yo terminar�. 456 00:51:01,875 --> 00:51:03,707 A hacer pis. 457 00:51:03,958 --> 00:51:04,994 ��ttar! 458 00:51:14,458 --> 00:51:16,620 Hola. - �Tienes el resto? 459 00:51:16,875 --> 00:51:18,036 Sube al auto. 460 00:51:30,792 --> 00:51:34,365 �Lo tienes? - S�, pero no aqu�. 461 00:51:43,375 --> 00:51:44,957 �A d�nde vamos? 462 00:51:46,792 --> 00:51:52,038 Puede que Anna te haya dicho que naci� prematuramente. 463 00:51:52,458 --> 00:51:56,077 Su coraz�n dej� de latir, casi muere. 464 00:51:56,292 --> 00:51:59,706 Habr�a hecho cualquier cosa por salvarla. 465 00:51:59,958 --> 00:52:01,995 Sin la menor duda. 466 00:52:04,000 --> 00:52:05,332 �Entiendes? 467 00:52:07,208 --> 00:52:10,280 �Tienes el dinero? - S�, atr�s en la cajuela. 468 00:52:10,458 --> 00:52:12,245 Entonces termin�moslo. 469 00:52:14,875 --> 00:52:17,117 Encontrar� un lugar adecuado. 470 00:52:29,208 --> 00:52:31,325 �Qu� haces? - Ponte esos. 471 00:52:31,542 --> 00:52:33,534 Primero en los pies, luego en las manos. 472 00:52:33,875 --> 00:52:35,286 �O qu�? �Ah? 473 00:52:35,458 --> 00:52:38,166 �Acaso me vas a disparar? - Si es necesario. 474 00:52:38,375 --> 00:52:40,537 S�lo empeorar�s las cosas. 475 00:52:40,750 --> 00:52:43,083 Debemos pagarles a estos tipos. 476 00:52:43,292 --> 00:52:44,578 P�ntelos. 477 00:53:07,542 --> 00:53:08,874 Est�s loco. 478 00:53:40,917 --> 00:53:42,499 �Largo! �Anda! 479 00:55:30,458 --> 00:55:31,915 �Mierda! 480 00:55:41,958 --> 00:55:43,039 �Finnur! 481 00:56:33,958 --> 00:56:36,325 Iba a ir a buscarte. - Lo siento. 482 00:56:37,125 --> 00:56:41,324 Estaba durmiendo. No escuch� el tel�fono. 483 00:56:41,500 --> 00:56:43,162 �Qu� edad tiene el paciente? 484 00:56:43,375 --> 00:56:45,287 Nueve a�os. - �Diablos! 485 00:57:05,333 --> 00:57:06,414 �C�mo va eso? 486 00:57:07,917 --> 00:57:11,365 S�, es un poco angosto. S�came. 487 00:57:12,125 --> 00:57:14,082 Pero creo que ya lo tenemos. 488 00:57:16,292 --> 00:57:18,204 La presi�n sangu�nea baj� a 60. 489 00:57:19,375 --> 00:57:21,037 Revisa la eco. 490 00:57:28,625 --> 00:57:29,661 �Diablos! 491 00:57:30,708 --> 00:57:32,244 Lo he perforado. 492 00:57:32,917 --> 00:57:36,456 Tenemos que abrirlo. �Prepara la sala ahora! 493 00:57:37,167 --> 00:57:41,332 Tenemos una emergencia. Necesitamos el quir�fano. 494 00:58:04,708 --> 00:58:09,499 Su condici�n es delicada. Lo mantenemos en coma, pero es estable. 495 00:58:09,708 --> 00:58:13,327 Era un procedimiento simple. �Qu� ha pasado? 496 00:58:13,542 --> 00:58:17,456 Entendemos su preocupaci�n. - Siempre hay un riesgo. 497 00:58:18,667 --> 00:58:24,038 La cirug�a fue m�s complicada de lo esperado. 498 00:58:42,708 --> 00:58:44,995 �S�? Hola querido, �D�nde est�s? 499 00:58:45,208 --> 00:58:47,291 En el hospital, �Por qu�? 500 00:58:47,583 --> 00:58:49,666 �Vienes? Los invitados ya est�n aqu�. 501 00:58:49,917 --> 00:58:53,740 �Cu�les invitados? - Es el cumplea�os de Hrefna. 502 00:58:56,083 --> 00:58:59,622 No me digas que lo olvidaste. No... 503 00:58:59,875 --> 00:59:02,037 Estoy por salir. 504 00:59:02,250 --> 00:59:05,664 Estar� ah� lo antes posible. - Ok. Nos vemos. 505 00:59:05,917 --> 00:59:07,283 Bien. Adi�s. 506 01:00:10,250 --> 01:00:13,539 �Pap�! - �Hola, mi terroncito! 507 01:00:16,333 --> 01:00:20,247 �Qu� te retras�? - Una cirug�a. Te lo contar� m�s tarde. 508 01:00:20,417 --> 01:00:24,491 Pap�, �puede Eyja dormir aqu�? �Su mam� le ha dejado! 509 01:00:24,708 --> 01:00:26,244 Ahora no, cari�o. 510 01:00:27,167 --> 01:00:29,124 En otra ocasi�n. 511 01:00:31,125 --> 01:00:33,242 �Est� todo bien? - S�, absolutamente. 512 01:00:33,667 --> 01:00:36,410 Tomar� una ducha y vuelvo, �de acuerdo? 513 01:00:38,625 --> 01:00:39,706 Ok. 514 01:00:42,750 --> 01:00:46,289 Pap�, �te olvidaste de mi cumplea�os? 515 01:00:46,458 --> 01:00:50,577 No, s�lo es que hoy fue un d�a intenso. 516 01:00:51,792 --> 01:00:55,615 Y olvid� felicitarte. 517 01:00:57,792 --> 01:00:59,954 Feliz cumplea�os. 518 01:01:03,417 --> 01:01:04,874 Pap�... 519 01:01:05,083 --> 01:01:07,496 No me olvides. 520 01:01:08,375 --> 01:01:10,241 No, por supuesto que no. 521 01:01:10,792 --> 01:01:12,158 �Nunca! 522 01:01:19,250 --> 01:01:21,663 Dar� una peque�a vuelta. 523 01:01:53,042 --> 01:01:54,283 �Para! 524 01:01:56,792 --> 01:01:59,205 Suturar� la herida. 525 01:02:00,500 --> 01:02:02,207 Si se abre de nuevo... 526 01:02:02,500 --> 01:02:06,119 No podr� ayudarte. No hay sangre aqu�. 527 01:02:16,375 --> 01:02:17,616 �Qu� es lo que pasa contigo? 528 01:02:18,750 --> 01:02:21,458 Has rechazado mi propuesta. 529 01:02:21,667 --> 01:02:25,991 No te has rendido con Anna, as� que tenemos que hablar. 530 01:02:40,875 --> 01:02:44,448 Finnur, olvid�moslo. 531 01:02:44,667 --> 01:02:46,659 Me las arreglar� s�lo. 532 01:02:47,458 --> 01:02:51,281 Su�ltame. No ir� con los polis. 533 01:02:52,292 --> 01:02:53,658 Lo sabes. 534 01:02:56,042 --> 01:03:00,116 Es muy tarde para hacer un trato. - �Me matar�s? 535 01:03:00,333 --> 01:03:04,577 Todo lo que s� es que debes desaparecer de mi vida para siempre. 536 01:03:04,792 --> 01:03:06,249 !Vete al carajo! 537 01:03:08,375 --> 01:03:09,832 �Vete a la mierda! 538 01:03:10,875 --> 01:03:13,367 Ok. - Ok. 539 01:03:23,000 --> 01:03:24,411 �Qu� haces? 540 01:03:25,583 --> 01:03:26,699 �Qu� es eso? 541 01:03:26,958 --> 01:03:31,953 Midazolam, Diazepam. Te matar� para ma�ana. 542 01:03:32,167 --> 01:03:33,829 No ahora. 543 01:03:34,167 --> 01:03:37,331 Te dar� tiempo para pensar. 544 01:03:41,500 --> 01:03:44,288 No puedes hacerlo. - �Por qu� no? 545 01:03:44,458 --> 01:03:46,450 Tengo un hospital lleno de m�dicos. 546 01:03:46,667 --> 01:03:51,207 Puedo encenderte o apagarte como se me d� la gana. 547 01:03:51,708 --> 01:03:53,324 No escapar�s. 548 01:03:54,708 --> 01:03:58,452 Ellos vendr�n por m�. - �Y si no logran encontrarte? 549 01:04:00,458 --> 01:04:04,156 Un traficante desaparecido. 550 01:04:04,875 --> 01:04:06,286 S�lo alardeas. 551 01:04:07,958 --> 01:04:10,541 Tienes tiempo para averiguarlo. 552 01:04:14,375 --> 01:04:18,540 Si por la ma�ana sientes calambres... 553 01:04:19,750 --> 01:04:22,948 sabr�s si miento o no. 554 01:04:23,167 --> 01:04:24,999 Lo sentir�s. 555 01:04:25,667 --> 01:04:28,125 Despu�s de unos d�as el dolor cesa. 556 01:04:28,333 --> 01:04:32,828 Porque los nervios ya no tendr�n irrigaci�n sangu�nea. 557 01:04:33,208 --> 01:04:37,077 Tras unos d�as tendr�s llagas. 558 01:04:37,708 --> 01:04:39,700 �lceras. 559 01:04:39,958 --> 01:04:45,659 El peso de tu cuerpo presiona hasta rasgar tu piel. 560 01:04:45,917 --> 01:04:47,829 El dolor regresa. 561 01:04:48,667 --> 01:04:50,499 Dolor de verdad. 562 01:04:53,250 --> 01:04:54,912 �Est�s muerto, maldito! 563 01:04:57,458 --> 01:04:58,574 �ttar... 564 01:04:59,583 --> 01:05:05,033 He visto pacientes con morfina suplicar parar que pongan fin a su sufrimiento. 565 01:05:06,000 --> 01:05:08,242 Los antibi�ticos no te ayudar�n. 566 01:05:08,417 --> 01:05:11,489 A causa de la infecci�n, tu piel se pudrir�. 567 01:05:11,792 --> 01:05:15,661 Comenzar�s a apestar, tu piel a pudrirse. 568 01:05:16,542 --> 01:05:19,910 Entonces las moscas pondr�n huevos en las heridas... 569 01:05:20,125 --> 01:05:23,118 y las larvas te comer�n lentamente. 570 01:05:25,167 --> 01:05:26,829 Est�s muerto. 571 01:06:04,417 --> 01:06:07,330 Hola, �qu� sucede? 572 01:06:07,500 --> 01:06:09,036 �ttar se ha ido. 573 01:06:09,667 --> 01:06:10,703 �Qu�? 574 01:06:10,958 --> 01:06:14,406 Sali� por la ma�ana y desde entonces no ha vuelto. 575 01:06:15,375 --> 01:06:17,162 Su tel�fono est� apagado. 576 01:06:17,792 --> 01:06:19,658 Nadie sabe d�nde est�. 577 01:06:19,917 --> 01:06:21,624 Una mujer... 578 01:06:22,500 --> 01:06:24,287 trajo de vuelta a Bulli. 579 01:06:24,625 --> 01:06:26,412 Ella lo ha encontrado. 580 01:06:28,792 --> 01:06:29,999 Y yo... 581 01:06:31,042 --> 01:06:34,535 he buscado por todos lados, he llamado a sus amigos. 582 01:06:34,750 --> 01:06:37,333 Nadie sabe que �l se ha ido. 583 01:06:37,500 --> 01:06:40,334 �No puede la polic�a buscarlo? 584 01:06:40,500 --> 01:06:42,862 Anna... - �Cu�ndo fue la �ltima vez que hablaron? 585 01:06:42,917 --> 01:06:48,288 Llam� a mediod�a y dijo que volver�a a casa. 586 01:06:48,458 --> 01:06:53,203 Algo debe haberle pasado. - Es muy pronto para ir con la polic�a. 587 01:06:53,708 --> 01:06:57,998 Si hablaste con �l al mediod�a, puede ser que todav�a vuelva. 588 01:06:58,708 --> 01:07:03,954 �Por qu� no te acuestas y... - �No puedo acostarme a�n! 589 01:07:09,333 --> 01:07:11,416 Hablaremos con la polic�a por la ma�ana. 590 01:07:17,708 --> 01:07:22,282 La �ltima vez que hablaron �lo llamaste desde el gimnasio? 591 01:07:22,792 --> 01:07:25,159 S�, �l s�lo quer�a tomar una ducha. 592 01:07:25,375 --> 01:07:28,083 �Y sonaba algo diferente? 593 01:07:28,583 --> 01:07:32,907 No. �l quer�a pasar por m� para ir a comer. 594 01:07:33,125 --> 01:07:35,333 �Dijo a d�nde ir�an? - No. 595 01:07:35,542 --> 01:07:38,865 Y desde entonces no has escuchado nada de �l. 596 01:07:39,083 --> 01:07:44,408 Lo llam� de nuevo al poco rato pero no contest�. 597 01:07:44,875 --> 01:07:47,458 Ok. �Qu� hay del perro? 598 01:07:47,792 --> 01:07:50,956 Tiene una placa de identificaci�n. Una mujer lo trajo de vuelta. 599 01:07:51,167 --> 01:07:53,284 Aqu� est� su n�mero de tel�fono. 600 01:07:53,625 --> 01:07:56,663 �Y luego, esperaste un rato... 601 01:07:56,917 --> 01:08:00,581 antes de ir con tus padres? 602 01:08:01,792 --> 01:08:04,660 S�. - �Qu� hora era en ese entonces? 603 01:08:05,333 --> 01:08:07,290 No, no lo s�. 604 01:08:07,667 --> 01:08:12,241 S�, pasado medianoche, ya era tarde. 605 01:08:12,500 --> 01:08:15,368 Y �ustedes lo han buscado esta ma�ana? 606 01:08:15,583 --> 01:08:17,620 Estuvimos en su apartamento. 607 01:08:17,875 --> 01:08:19,867 Nos ocuparemos de eso. 608 01:08:20,458 --> 01:08:23,997 Adi�s, pap�. Gracias por venir. 609 01:08:24,208 --> 01:08:27,042 �Te vas? - S�, seguir� buscando. 610 01:08:27,250 --> 01:08:28,912 Deber�as venir con nosotros. 611 01:08:29,125 --> 01:08:33,324 No estoy de �nimo para sentarme a esperar. 612 01:08:33,542 --> 01:08:35,750 �Puedes darme algo de dinero? 613 01:08:36,000 --> 01:08:38,367 Para mi tel�fono, el taxi y lo dem�s... 614 01:08:38,583 --> 01:08:41,496 �A d�nde vas? Te llevamos. - �No! 615 01:08:41,708 --> 01:08:45,622 �Estoy saturada! Necesito algo para relajarme. 616 01:08:46,583 --> 01:08:48,666 No vale la pena. - �Anna! 617 01:08:49,083 --> 01:08:51,075 �Qu�? - �S� fuerte! 618 01:08:51,292 --> 01:08:55,536 - Y mantente sobria. Al principio es dif�cil. - �Oh Dios...! 619 01:08:56,500 --> 01:08:57,911 �Y el dinero? 620 01:08:59,333 --> 01:09:00,423 �Anna! 621 01:09:18,958 --> 01:09:20,870 Buenos d�as. - Hola. 622 01:09:21,083 --> 01:09:24,406 Mi nombre es Kolbr�n. Soy la madre de �ttar. 623 01:09:24,750 --> 01:09:29,040 La polic�a dice que Anna puede estar aqu�. Ella no contesta su tel�fono. 624 01:09:30,375 --> 01:09:32,332 �Se encuentra aqu�? - �Qui�n es? 625 01:09:33,000 --> 01:09:34,286 Buen d�a. - Hola. 626 01:09:34,458 --> 01:09:36,541 Soy la mam� �ttar. 627 01:09:36,750 --> 01:09:40,744 S�, por favor. Pase. 628 01:09:42,083 --> 01:09:44,325 Gracias. - Bienvenida. 629 01:09:55,167 --> 01:09:56,203 �Ser� Anna? 630 01:09:58,042 --> 01:10:00,910 No, es Hrefna, su hermana peque�a. 631 01:10:06,708 --> 01:10:09,075 Tome, un caf�. 632 01:10:16,458 --> 01:10:17,548 �Al�! 633 01:10:17,667 --> 01:10:19,954 Soy Margret. - Hola. 634 01:10:20,167 --> 01:10:23,035 Es sobre el ni�o que estuvo en cirug�a. 635 01:10:23,250 --> 01:10:26,084 Sus padres exigen que se realice una investigaci�n. 636 01:10:26,292 --> 01:10:29,035 Halld�rs y yo presentaremos el lunes un informe. 637 01:10:29,250 --> 01:10:33,164 Bien. Pero ahora debes venir y hablar con ellos. 638 01:10:33,458 --> 01:10:34,539 �Ahora? 639 01:10:34,792 --> 01:10:38,957 Ellos est�n con el ni�o. Su condici�n es cr�tica. 640 01:10:39,167 --> 01:10:41,204 En este momento tengo un inconveniente. 641 01:10:41,375 --> 01:10:46,916 Finnur, debes hacerte el tiempo para hablar con sus padres. 642 01:10:47,125 --> 01:10:49,037 Podr�a ayudar. Lo sabes. 643 01:10:59,000 --> 01:11:01,492 Esta fue la casa de tu padre. 644 01:11:03,208 --> 01:11:07,407 Anna dec�a que �l te golpeaba cuando eras ni�o. �Eso pas� aqu�? 645 01:11:07,625 --> 01:11:09,036 �En esta casa? 646 01:11:10,875 --> 01:11:13,333 Y ahora me haces lo mismo. 647 01:11:14,542 --> 01:11:17,159 Tal como tu padre. 648 01:11:17,583 --> 01:11:19,165 �Esa es buena! 649 01:12:05,125 --> 01:12:06,536 �Y tu madre? 650 01:12:08,958 --> 01:12:12,030 �D�nde estaba ella cuando �l te trajo aqu�? 651 01:12:13,000 --> 01:12:14,582 �A ella no le importaba? 652 01:12:23,208 --> 01:12:25,541 �O �l tambi�n la golpeaba? 653 01:12:28,667 --> 01:12:31,865 Mis padres se divorciaron cuando yo ten�a 5 a�os. 654 01:12:32,083 --> 01:12:33,574 Entonces mi madre conoci� a Erik. 655 01:12:33,792 --> 01:12:37,536 �l me odiaba, y creo que tambi�n a mam�. 656 01:12:38,708 --> 01:12:41,246 Sol�a golpearnos. 657 01:12:43,125 --> 01:12:44,332 Empezaba conmigo. 658 01:12:45,125 --> 01:12:46,161 Y segu�a con ella. 659 01:12:48,083 --> 01:12:49,494 Luego la llevaba a la cama. 660 01:12:52,167 --> 01:12:53,499 Lindo, �eh? 661 01:12:55,667 --> 01:12:57,954 Me qued� en la cama con la nariz rota. 662 01:12:58,292 --> 01:13:01,251 Aterrado, los escuch�. 663 01:13:03,250 --> 01:13:04,866 Al principio ella lloraba. 664 01:13:06,333 --> 01:13:08,575 Luego la cama empezaba a chirriar. 665 01:13:11,792 --> 01:13:13,328 Y entonces... 666 01:13:14,583 --> 01:13:19,578 Se me puso dura y me imagin� que era �l. 667 01:13:21,250 --> 01:13:22,661 Haci�ndolo con mam�. 668 01:13:23,125 --> 01:13:28,041 Y luego la golpeaba porque estaba con ese bastardo. 669 01:13:29,417 --> 01:13:31,204 �Sabes c�mo se siente? 670 01:13:39,583 --> 01:13:41,620 Hola. - Hola, �d�nde est�s? 671 01:13:41,875 --> 01:13:43,912 Camino a casa. �Qu� sucede? 672 01:13:44,125 --> 01:13:45,707 Del hospital preguntan por ti. 673 01:13:45,958 --> 01:13:48,450 �Estabas ah�? - S�. �Por qu�? 674 01:13:48,667 --> 01:13:51,375 Es algo sobre el ni�o que operaste. 675 01:13:51,583 --> 01:13:52,824 Vi su llamada. 676 01:13:53,042 --> 01:13:56,080 Pero no puede atender. Hablaremos despu�s, �s�? 677 01:13:56,292 --> 01:13:57,954 Ok. - Adi�s. 678 01:14:01,167 --> 01:14:02,257 �Finnur! 679 01:14:02,500 --> 01:14:04,412 Lo siento mucho por todo. 680 01:14:04,958 --> 01:14:07,575 Trat� de llevarme bien contigo. 681 01:14:07,792 --> 01:14:10,580 Anna es �nica, t� lo sabes. 682 01:14:10,792 --> 01:14:15,617 La tienes toda para ti. Yo nunca pertenecer� a su mundo. 683 01:14:15,875 --> 01:14:18,993 Y s� por qu�. Lo entiendo completamente. 684 01:14:20,000 --> 01:14:22,287 Me quieres fuera del camino. 685 01:14:22,792 --> 01:14:26,240 Te quieres deshacer de mi porque soy una mierda. 686 01:14:27,625 --> 01:14:29,537 Me mantendr� alejado. 687 01:14:32,542 --> 01:14:33,999 �Qu� es eso? 688 01:14:34,958 --> 01:14:39,077 Hey, podemos hacerlo as�: Te dar� una garant�a. 689 01:14:39,292 --> 01:14:43,286 En el gimnasio hay un casillero... Mi casillero. 690 01:14:43,500 --> 01:14:44,690 Es el 389. 691 01:14:45,292 --> 01:14:47,659 Tiene una cerradura con el c�digo 667. 692 01:14:47,917 --> 01:14:53,959 En su interior hay 1 kilo de coca�na. Lo compr� a cr�dito para pagar tu deuda. 693 01:14:54,167 --> 01:14:57,035 Si lo arrojas por el ba�o, ya no me volver�s a ver. 694 01:14:57,250 --> 01:15:00,368 Tendr� que dejar el pa�s o si no estar� muerto. 695 01:15:01,500 --> 01:15:02,741 �Cu�l es el n�mero? 696 01:15:03,000 --> 01:15:04,912 Casillero 389... 697 01:15:06,208 --> 01:15:07,744 El c�digo es 667. 698 01:15:09,792 --> 01:15:12,330 Soy personalmente responsable por �l. 699 01:15:12,500 --> 01:15:15,493 Adem�s no puedo reunir los 15 millones. 700 01:15:16,667 --> 01:15:19,990 �Qu� hay del apartamento, el auto? - Nada de eso me pertenece. 701 01:15:20,208 --> 01:15:23,326 Un pasaje, c�mprame un pasaje en el aeropuerto. 702 01:15:23,542 --> 01:15:26,956 Y nunca me volver�s a ver. - �A d�nde ir�s? 703 01:15:27,167 --> 01:15:29,159 Con mi padre, en Noruega. 704 01:15:29,375 --> 01:15:31,742 �Tu padre vive en Noruega? 705 01:15:32,000 --> 01:15:35,619 S�. �l puede darme un trabajo. Puedo empezar de cero. 706 01:15:35,875 --> 01:15:40,449 No quiero morir. S�lo quiero alejarme de todo este caos. 707 01:15:40,667 --> 01:15:43,080 �Tu padre vive en Noruega? - �As� es! 708 01:15:43,292 --> 01:15:44,828 �En qu� parte de Noruega? 709 01:15:46,083 --> 01:15:48,951 Stavanger. �l vive en Stavanger. 710 01:15:56,417 --> 01:15:59,865 �Puedo confiar en ti? - S�, te digo la verdad. 711 01:16:00,167 --> 01:16:01,374 Lo prometo. 712 01:16:05,958 --> 01:16:10,453 Lo prometo, me desaparezco. - M�s te vale no tratar de enga�arme. 713 01:16:10,667 --> 01:16:12,704 Es verdad, lo juro. 714 01:16:13,208 --> 01:16:16,201 Por favor, esc�chame. Me ir�. 715 01:16:16,958 --> 01:16:21,157 No me des m�s de eso. No puedo soportarlo. 716 01:16:22,417 --> 01:16:23,749 �Finnur! 717 01:16:25,250 --> 01:16:26,741 Te lo ruego, Finnur. 718 01:16:29,792 --> 01:16:30,908 Finnur... 719 01:16:33,708 --> 01:16:35,916 Te lo prometo, me largo. 720 01:16:38,125 --> 01:16:41,323 �Han contactado con Finnur? - No contesta. 721 01:16:42,667 --> 01:16:44,624 �Sigan intent�ndolo! - S�. 722 01:18:04,458 --> 01:18:07,576 - Halldor intent� detener la hemorragia. - �Yo voy! 723 01:18:07,792 --> 01:18:11,285 No. Si lo haces y algo sale mal... 724 01:18:11,458 --> 01:18:14,622 Soy el mejor cirujano, lo sabes. 725 01:18:14,875 --> 01:18:16,082 Finnur, esc�chame... 726 01:18:16,292 --> 01:18:20,707 Dem�ndame, disp�rame, revoquen mi licencia, �pero lo har�! 727 01:18:25,083 --> 01:18:26,290 �Mis gafas! 728 01:18:26,917 --> 01:18:28,374 �Estamos contra el tiempo! 729 01:18:28,583 --> 01:18:29,744 �C�mo va? 730 01:18:30,750 --> 01:18:33,413 Es un abundante sangrado. - D�jame ver. 731 01:18:33,625 --> 01:18:35,958 Ve m�s adentro. - No, porque est� la vena cava. 732 01:18:36,167 --> 01:18:38,204 Hazlo, ve m�s adentro. 733 01:18:38,375 --> 01:18:43,666 �Qu� he estado haciendo la �ltima hora? - Mantente enfocado. Sostenlo firme. 734 01:18:47,875 --> 01:18:50,413 �La hemorragia es muy fuerte! �Se nos va! 735 01:18:50,625 --> 01:18:52,617 Tranquilo, podemos lograrlo. 736 01:18:52,875 --> 01:18:53,965 �Lo perderemos! 737 01:18:54,083 --> 01:18:56,666 �Lo estamos perdiendo! - �Ya casi lo tengo! 738 01:18:59,542 --> 01:19:01,158 Enfoca esa luz aqu�. 739 01:19:03,333 --> 01:19:05,165 Ya casi est�... 740 01:19:05,375 --> 01:19:06,911 �Ok, corta! 741 01:19:16,208 --> 01:19:18,325 La operaci�n sali� bien. 742 01:19:18,583 --> 01:19:22,623 La hemorragia ha sido detenida. Est� en el camino correcto. 743 01:19:46,083 --> 01:19:49,121 �Al�! Habla Birna, de la polic�a. 744 01:19:49,333 --> 01:19:50,423 Hola.. 745 01:19:50,750 --> 01:19:55,870 No puedo comunicarme con Anna. Yo tampoco, �Qu� sucede? 746 01:19:56,083 --> 01:20:00,077 �Puedes acercarte a la estaci�n? - �Ahora? 747 01:20:00,292 --> 01:20:03,126 Eso nos ser�a �til. - S�, voy en camino. 748 01:20:03,333 --> 01:20:05,541 Bien, gracias. Igualmente. 749 01:20:34,625 --> 01:20:39,290 Las fotograf�as no son claras, pero �reconoces el veh�culo o al conductor? 750 01:20:39,458 --> 01:20:40,699 Veamos. 751 01:20:42,875 --> 01:20:43,965 Buen d�a. 752 01:20:48,125 --> 01:20:50,208 El auto no me parece conocido. 753 01:20:51,583 --> 01:20:54,997 Y el conductor no se aprecia bien. 754 01:20:57,250 --> 01:21:01,995 �No tienes unas fotograf�as mejores? - No, desafortunadamente no. 755 01:21:02,375 --> 01:21:03,465 Bueno... 756 01:21:07,208 --> 01:21:09,541 �Puedes distinguir la matr�cula? 757 01:21:09,750 --> 01:21:12,743 Es falsa. Copiada de otro veh�culo. 758 01:21:13,000 --> 01:21:15,959 �Y no hay c�maras de tr�fico que las hayan visto? 759 01:21:16,167 --> 01:21:18,329 Seguimos investigando. 760 01:21:19,333 --> 01:21:24,283 T� y �ttar han tenido contacto. - No podr�a decir eso. 761 01:21:24,458 --> 01:21:27,701 �No? Tenemos el registro de su tel�fono. 762 01:21:28,250 --> 01:21:31,618 Le has llamado recientemente. 763 01:21:33,417 --> 01:21:35,329 S�, bueno... 764 01:21:36,750 --> 01:21:40,494 Probablemente para saber de Anna. 765 01:21:41,792 --> 01:21:45,741 Y �no hay nada que quieras decirnos? 766 01:21:47,042 --> 01:21:49,375 No, no lo creo. 767 01:21:52,667 --> 01:21:57,412 Es solo una formalidad, pero �d�nde estabas el viernes por la tarde? 768 01:22:00,417 --> 01:22:03,160 Realizando una cirug�a, en el hospital. 769 01:22:05,667 --> 01:22:07,909 �Alguien puede confirmarlo? 770 01:22:10,417 --> 01:22:11,578 �Por qu�? 771 01:22:13,458 --> 01:22:15,199 �Soy sospechoso? 772 01:22:15,375 --> 01:22:18,698 Tratamos de excluir cualquier posibilidad. 773 01:23:32,958 --> 01:23:34,870 �No quer�a llegar a esto! 774 01:23:35,125 --> 01:23:36,661 �No lo quer�a! 775 01:23:38,083 --> 01:23:40,200 �No quer�a llegar a esto! 776 01:23:54,500 --> 01:23:55,536 No... 777 01:23:57,208 --> 01:23:59,416 �ttar... 778 01:24:22,875 --> 01:24:23,991 S�... 779 01:24:24,792 --> 01:24:26,158 Vamos. 780 01:24:27,625 --> 01:24:28,832 ��ttar! 781 01:26:06,125 --> 01:26:08,617 �Qu� pasa? - Lo encontramos en el estacionamiento. 782 01:26:08,875 --> 01:26:12,073 Pulso d�bil, traumatismo en la cabeza, y polvo blanco aqu�. 783 01:26:12,292 --> 01:26:14,204 �Avisen a neurocirug�a! 784 01:26:14,375 --> 01:26:17,664 Preparen el esc�ner, podr�a tener hemorragia cerebral. 785 01:26:18,167 --> 01:26:22,286 Fue encontrado en un estacionamiento, es todo lo que s�. 786 01:26:23,292 --> 01:26:24,533 Pulso d�bil. 787 01:26:24,750 --> 01:26:27,584 Corta aqu�. Lesiones abdominales. 788 01:26:28,333 --> 01:26:29,699 �No hay pulso! 789 01:26:32,875 --> 01:26:35,117 Est� todo pinchado. �Qu� diablos...! 790 01:26:35,333 --> 01:26:38,747 Cat�ter listo. �Conecten el monitor! 791 01:26:43,375 --> 01:26:44,491 �Desfibrilador! 792 01:26:50,792 --> 01:26:52,408 Vamos... 793 01:27:00,292 --> 01:27:01,908 �Viene, ya viene! 794 01:27:04,417 --> 01:27:05,578 Vamos. 795 01:27:06,125 --> 01:27:07,332 Viene... 796 01:27:07,500 --> 01:27:09,708 Ya casi vuelve. �Vamos! 797 01:27:12,542 --> 01:27:14,124 �Est�s con nosotros? 798 01:27:15,333 --> 01:27:16,494 �Vamos! 799 01:27:30,208 --> 01:27:31,298 No hay pulso. 800 01:27:32,167 --> 01:27:33,829 �Intenta de nuevo! 801 01:27:38,083 --> 01:27:40,541 �Adrenalina! Le aplicar� adrenalina. 802 01:27:42,875 --> 01:27:44,741 �Vamos! �Vamos! 803 01:27:47,042 --> 01:27:48,203 Finnur. 804 01:27:49,667 --> 01:27:50,748 �Finnur! 805 01:28:33,500 --> 01:28:36,117 Estaba controlando uno de mis pacientes. 806 01:28:36,333 --> 01:28:40,498 Vi el fuego y baj� de inmediato. Entonces los reconoc�. 807 01:28:41,000 --> 01:28:43,242 Entonces �No estabas aqu� por casualidad? 808 01:28:43,417 --> 01:28:45,534 No, estaba de turno. 809 01:28:46,083 --> 01:28:47,449 Yo trabajo aqu�. 810 01:28:48,000 --> 01:28:50,583 Y hoy, �desde? - El d�a entero. 811 01:28:51,292 --> 01:28:55,707 Excepto cuando fui a verte a la comisar�a. Regres� inmediatamente... 812 01:28:56,458 --> 01:28:59,576 Disculpen. Anna ha llamado, est� en camino. 813 01:28:59,792 --> 01:29:00,908 Enseguida voy. 814 01:29:01,458 --> 01:29:03,950 �Eso es todo? - Por el momento, s�. 815 01:29:17,458 --> 01:29:20,201 Anna. - �D�nde se encuentra? 816 01:29:20,625 --> 01:29:23,948 Necesito hablar contigo. 817 01:29:24,583 --> 01:29:26,245 �Qu�? - �l ha fallecido. 818 01:29:27,458 --> 01:29:29,415 Ya no hay nada que podamos hacer. 819 01:29:36,083 --> 01:29:37,949 No hay nada que hacer. 820 01:29:42,625 --> 01:29:44,161 Iremos a casa. 821 01:30:38,583 --> 01:30:42,907 Trato de comunicarme con la cl�nica de desintoxicaci�n. 822 01:30:43,125 --> 01:30:46,118 Ella sigue dormida, d�jame ver. 823 01:30:46,625 --> 01:30:47,866 Ok. 824 01:30:57,417 --> 01:31:00,410 Es un Ford Explorer, a�o 2003. 825 01:31:01,083 --> 01:31:04,326 Toma una foto de la huella en este �ngulo. 826 01:31:11,375 --> 01:31:15,289 �Finnur! �Por qu� la polic�a me ha preguntado por ti? 827 01:31:15,458 --> 01:31:18,906 �Qu� clase de preguntas? - Si ayer has estado en servicio. 828 01:31:19,125 --> 01:31:22,368 �Qu� has dicho? - Que t� estabas aqu� cuando yo me fui. 829 01:31:22,583 --> 01:31:26,122 - �Nada m�s? -Y si estuviste el viernes entre cirug�as. 830 01:31:26,333 --> 01:31:29,701 Estuve aqu�. �Se los has dicho? 831 01:31:29,958 --> 01:31:34,532 S�, Pero te vi en la segunda cirug�a. - Estuve aqu�. Lo sabes. 832 01:31:38,250 --> 01:31:40,993 Incinerador de desechos INFECCIOSOS 833 01:31:50,875 --> 01:31:55,825 Dime, adivino, la respuesta a mi pregunta. 834 01:31:56,458 --> 01:32:00,281 Con oro te recompensar� si me dices la verdad. 835 01:32:00,583 --> 01:32:03,326 Pero con fuego.. 836 01:32:09,958 --> 01:32:13,122 �Has registrado dos armas? - S�. 837 01:32:13,333 --> 01:32:15,245 �Podemos verlas? 838 01:32:16,125 --> 01:32:17,491 S�, por supuesto. 839 01:32:18,417 --> 01:32:20,909 Est�n en la cochera. En un armario. 840 01:32:21,125 --> 01:32:22,991 Olaf, ve a revisar. 841 01:32:23,208 --> 01:32:26,042 �Tienes unos zapatos c�mo estos? 842 01:32:29,750 --> 01:32:31,491 No, no tengo. 843 01:32:31,958 --> 01:32:36,407 �Est�s seguro? Mira de nuevo, con mayor atenci�n. 844 01:32:41,750 --> 01:32:44,914 No, nunca he tenido de esos. 845 01:34:19,792 --> 01:34:21,624 Est� arrestado. 846 01:34:21,875 --> 01:34:25,198 Bajo sospecha por el asesinato de �ttar Kolbrunarson. 847 01:34:25,375 --> 01:34:28,083 Puede guardar silencio. Cada declaraci�n... 848 01:34:28,292 --> 01:34:33,083 puede ser usada en su contra. Tiene derecho a un abogado. 849 01:34:33,292 --> 01:34:34,624 �Est� claro? 850 01:34:37,042 --> 01:34:39,500 �Est� seguro que no quiere un abogado? 851 01:34:39,708 --> 01:34:43,201 No lo necesito. Yo estaba en el hospital cuando lo trajeron. 852 01:34:43,375 --> 01:34:46,914 Finnur, todos acaban quebr�ndose en alg�n momento. 853 01:34:47,333 --> 01:34:50,656 Encontraremos inconsistencias... 854 01:34:50,917 --> 01:34:55,412 Revisaremos los detalles hasta que sepamos qu� pas� exactamente. 855 01:34:55,917 --> 01:34:57,579 Entonces te rendir�s. 856 01:34:58,417 --> 01:35:01,706 Yo tengo hijos, puedo entender tus razones. 857 01:35:01,958 --> 01:35:04,245 Pero es in�til. 858 01:35:23,042 --> 01:35:24,203 Bien. 859 01:35:27,375 --> 01:35:31,949 Hablemos del dinero que le diste. 860 01:35:34,583 --> 01:35:36,540 Como hab�a dicho antes... 861 01:35:37,625 --> 01:35:40,459 Le hab�a dado el dinero... - �Mucho dinero! 862 01:35:41,708 --> 01:35:45,122 Le hab�a dado el dinero para que dejara a Anna. 863 01:35:45,333 --> 01:35:47,450 S�, pero �l no lo hizo. 864 01:35:47,958 --> 01:35:50,826 Y entonces decidiste matarlo. 865 01:36:09,458 --> 01:36:11,575 Han usado cabezas de clavos como munici�n. 866 01:36:11,792 --> 01:36:15,160 Pas� el tiempo, un d�a completo y �l sigui� con vida. 867 01:36:15,958 --> 01:36:18,996 Estaba atado. Se encontraron marcas en sus manos. 868 01:36:19,583 --> 01:36:22,417 Tal vez estaba pensando en ti. 869 01:36:22,625 --> 01:36:23,991 Pap�... - �Qu� ocurre? 870 01:36:24,208 --> 01:36:26,325 �l todav�a estaba vivo cuando lo estabas buscando. 871 01:36:26,500 --> 01:36:30,073 Estaba con vida cuando reportaste su desaparici�n... 872 01:36:30,292 --> 01:36:33,490 Y cuando fuiste a su... - �Qu� est� pasando aqu�? 873 01:36:33,708 --> 01:36:36,200 �l no quer�a que ustedes estuvieran juntos. 874 01:36:36,375 --> 01:36:40,198 - No, pero... - �l le hab�a pagado, para que se fuera. 875 01:36:40,375 --> 01:36:41,491 �Det�n esto! 876 01:36:41,708 --> 01:36:45,406 Cu�ntanos que pas�. Estar�s haciendo lo correcto. 877 01:36:45,667 --> 01:36:49,991 Para por favor. Es verdad, no los quer�a ver juntos. 878 01:36:50,208 --> 01:36:51,494 Le ofrec� dinero. 879 01:36:51,708 --> 01:36:54,496 Quer�as protegerla, pero te has excedido. 880 01:36:54,708 --> 01:36:56,574 No puedes hacer esto. - Lo has matado. 881 01:36:56,792 --> 01:36:58,579 No, no lo hice. 882 01:37:00,083 --> 01:37:02,200 Ahora quiero un abogado. 883 01:37:02,375 --> 01:37:05,447 �Ves? Mira su cara. 884 01:37:05,667 --> 01:37:07,033 �Para! - Sus labios. 885 01:37:07,250 --> 01:37:08,866 �Qu� acaba de decir? - No lo s�... 886 01:37:09,083 --> 01:37:11,496 Quiero un abogado. - �Lo ha hecho por ti! 887 01:37:11,708 --> 01:37:12,744 �Birna! 888 01:37:13,667 --> 01:37:15,533 Hagamos una pausa. 889 01:37:24,917 --> 01:37:27,955 No podemos continuar as�. �l pidi� un abogado. 890 01:37:28,167 --> 01:37:30,329 No tenemos suficiente evidencia. 891 01:37:30,500 --> 01:37:32,492 Su coartada fue confirmada. 892 01:37:32,708 --> 01:37:36,827 S�, pero no podemos descartarlo de la lista de sospechosos. 893 01:37:46,292 --> 01:37:49,364 Lo siento. Me dej� llevar. 894 01:37:49,583 --> 01:37:54,408 Pero si recuerdas algo que haya dicho... 895 01:37:54,625 --> 01:37:57,493 �l quer�a poner su vida en orden. 896 01:37:57,875 --> 01:38:00,913 Est�bamos planeando irnos. 897 01:38:01,583 --> 01:38:06,123 Me dijo que quer�a ir a Noruega, con su padre. 898 01:38:06,792 --> 01:38:09,751 Probablemente fue amenazado por mafiosos. 899 01:38:10,000 --> 01:38:12,117 Me habl� sobre Stavanger. - S�. 900 01:38:12,333 --> 01:38:15,076 Lo comprobaremos. �Te dijo qui�n lo amenazaba? 901 01:38:15,292 --> 01:38:18,205 No, �l estaba en problemas. 902 01:38:19,250 --> 01:38:22,322 En una pelea result� herido en la cara. 903 01:38:22,542 --> 01:38:26,035 Quiz�s por deudas, t� sabes como son estas cosas. 904 01:38:26,250 --> 01:38:27,741 Entiendo.. 905 01:38:44,708 --> 01:38:47,166 �Cu�ndo hablaste con �l? 906 01:38:48,500 --> 01:38:51,288 �Cu�ndo te cont� sobre su padre? 907 01:38:51,542 --> 01:38:56,662 Su padre es un idiota. Nunca sali� del pa�s ni se preocupaba de �l. 908 01:38:56,917 --> 01:38:59,159 Ni siquiera vino al funeral. 909 01:38:59,625 --> 01:39:02,208 Anna... - No me mientas, pap�. 910 01:39:02,917 --> 01:39:05,751 La noche antes que desapareciera... 911 01:39:07,000 --> 01:39:10,164 hablamos de ir al extranjero. 912 01:39:11,042 --> 01:39:12,874 �l ten�a un globo terr�queo. 913 01:39:15,542 --> 01:39:21,334 Y puse mi dedo al azar sobre Stavanger, en Noruega. 914 01:39:27,625 --> 01:39:31,574 Entonces te lo dijo despu�s de desaparecer. 915 01:39:32,667 --> 01:39:34,624 Lo hice para salvarte. 916 01:39:39,375 --> 01:39:42,038 No te quiero perder. 917 01:39:45,500 --> 01:39:47,662 �l te ha hecho tocar fondo. 918 01:39:52,292 --> 01:39:53,999 �l me amaba. 919 01:39:59,750 --> 01:40:00,911 Anna. 920 01:40:05,750 --> 01:40:06,866 �Anna! 921 01:40:08,667 --> 01:40:10,078 Anna, por favor. 922 01:40:18,375 --> 01:40:19,911 �Hablemos! 923 01:40:47,296 --> 01:40:54,296 Traducci�n: Fenrir * NORDIKEN.net * 924 01:40:55,305 --> 01:41:55,294 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 67786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.