All language subtitles for Day.13.2020.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,390 --> 00:00:07,390 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:07,420 --> 00:00:12,420 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,450 --> 00:00:17,450 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:02:24,339 --> 00:02:26,776 Ayolah, kawan, kau harus menebus menghibur diri. 5 00:02:26,820 --> 00:02:28,343 Tidak, aku tak mau terlambat. 6 00:02:28,387 --> 00:02:30,497 Aku satu sif dengan Sonja Meyers. 7 00:02:30,503 --> 00:02:32,957 Kau harus datang ke kolam renang. Melihat temanmu mendekati... 8 00:02:33,000 --> 00:02:35,252 ...salah satu penjaga keselamatan terseksi di dunia. 9 00:02:35,295 --> 00:02:37,265 Aku tidak bisa. Aku ada tugas. 10 00:02:37,309 --> 00:02:39,190 Kejam. Jangan mati, kawan. 11 00:02:39,221 --> 00:02:40,660 Akan kuusahakan. 12 00:02:40,684 --> 00:02:43,057 Sampai nanti, teman./ Sampai nanti, kawan. 13 00:02:56,285 --> 00:02:58,055 Ibu? 14 00:02:59,954 --> 00:03:02,440 Rach? 15 00:03:04,340 --> 00:03:06,167 Halo? 16 00:03:47,497 --> 00:03:48,533 Hei. 17 00:03:48,554 --> 00:03:50,208 Tolong jangan! Tolong jangan!/ Colton! 18 00:03:50,239 --> 00:03:52,183 Apa yang kau lakukan? 19 00:03:52,207 --> 00:03:54,125 Ada seorang pria, Ibu! 20 00:03:54,168 --> 00:03:56,605 Aku benar-benar minta maaf soal ini. 21 00:03:56,649 --> 00:03:59,067 Tak apa. Hei, kawan, salahku, 22 00:03:59,098 --> 00:04:01,664 Aku sedang mencari toilet dan agak tersesat. 23 00:04:01,703 --> 00:04:03,221 Ada yang bisa beritahu aku... 24 00:04:03,264 --> 00:04:06,212 ...apa yang terjadi?/ Oke, maaf. Colton, ini Roger. 25 00:04:06,243 --> 00:04:08,096 Roger, ini anakku Colton. 26 00:04:08,139 --> 00:04:09,827 Hei, kawan. Aku tak bermaksud menakutimu. 27 00:04:09,857 --> 00:04:11,323 Apa kabar, Bung? 28 00:04:11,364 --> 00:04:13,720 Roger dan Ibu bertemu di... 29 00:04:13,751 --> 00:04:15,992 Kami pergi minum di Delzano's. 30 00:04:16,016 --> 00:04:19,929 Delzano's... Keren, ya, itu bagus. Kau membeli kalung itu di sana? 31 00:04:19,960 --> 00:04:22,464 Oke, bisa kami permisi sebentar? 32 00:04:22,495 --> 00:04:23,619 Tentu. 33 00:04:23,676 --> 00:04:25,573 Hei, Bung, senang bertemu kau. 34 00:04:27,458 --> 00:04:29,551 Ibu meminta dia lewat pintu samping, 35 00:04:29,595 --> 00:04:31,672 Karena Ibu tahu betapa itu membuatmu kesal saat Ibu kencan dengan seseorang. 36 00:04:31,703 --> 00:04:34,353 Tidak adil. Bukan itu, tapi faktanya Ibu bertemu orang-orang ini... 37 00:04:34,384 --> 00:04:36,641 ...di aplikasi yang teman-temanku pakai./ Kau mau Ibu bagaimana? 38 00:04:36,672 --> 00:04:38,315 Menunggu ayahmu merangkak kembali pulang? 39 00:04:38,346 --> 00:04:40,453 Ibu tahu aku akan membanting pintu dihadapannya saat itu terjadi. 40 00:04:40,484 --> 00:04:43,043 Tapi, ayolah, bau dia seperti keripik kayu manis! 41 00:04:43,087 --> 00:04:45,775 Ibu, dia memakai gelang peniti. 42 00:04:45,806 --> 00:04:48,138 Oke, kau tahu, Colton? Ibu sangat kesulitan disini. 43 00:04:48,179 --> 00:04:51,159 Ibu ingin kau permudah ini, bukan mempersulit. 44 00:04:51,190 --> 00:04:52,735 Bisa kau lakukan itu untuk Ibu, tolong? 45 00:04:52,751 --> 00:04:54,810 Baiklah./ Ini. 46 00:04:55,403 --> 00:04:57,449 Oke, bisa kau tolong pastikan... 47 00:04:57,480 --> 00:04:59,320 ...semua tugas rumah selesai besok pagi? 48 00:04:59,364 --> 00:05:01,510 Kenapa Ibu ingin aku mengerjakan semua hal bodoh yang ayah dulu lakukan? 49 00:05:01,540 --> 00:05:03,063 Kenapa Ibu ingin aku menjadi seperti si pecundang itu? 50 00:05:03,107 --> 00:05:05,035 Kau tahu, jika kau ingin bicara seperti orang dewasa, 51 00:05:05,065 --> 00:05:06,458 Kau sebaiknya mulai bertingkah seperti orang dewasa. 52 00:05:06,501 --> 00:05:08,677 Ayahmu pecundang karena meninggalkan kita. 53 00:05:08,721 --> 00:05:11,175 Tapi tidak untuk mengurusi rumah ini. 54 00:05:11,246 --> 00:05:14,618 Sekarang lakukanlah. Tolong. 55 00:05:18,287 --> 00:05:20,000 Astaga. 56 00:05:23,925 --> 00:05:25,990 "Ayah, kenapa kita memvernis kursi?" 57 00:05:26,021 --> 00:05:27,696 "Kita melakukannya 6 bulan lalu." 58 00:05:27,740 --> 00:05:30,212 "Nak, karena seorang pria..." 59 00:05:30,797 --> 00:05:32,725 Sial! 60 00:05:32,756 --> 00:05:34,964 Kau menggunakan kata "S". 61 00:05:35,008 --> 00:05:36,324 Rach, tidak membantu. 62 00:05:36,343 --> 00:05:38,011 Oke. Ibu sudah pulang. 63 00:05:38,055 --> 00:05:39,757 Dia memintaku memberitahumu saat makan malam siap. 64 00:05:39,788 --> 00:05:41,171 Tapi mungkin aku takkan memberitahumu. 65 00:05:41,190 --> 00:05:42,560 Astaga, Rach, serius? 66 00:05:42,572 --> 00:05:44,741 Kau tak seharusnya memaki. Bagaimana jika tetangga dengar? 67 00:05:44,778 --> 00:05:46,593 Kita tidak kenal mereka, oke? 68 00:05:46,624 --> 00:05:48,195 Jadi kurasa itu tidak penting. 69 00:05:48,239 --> 00:05:51,263 Beritahu Ibu aku akan masuk saat aku selesai dengan ini, mengerti? 70 00:05:51,294 --> 00:05:54,952 Dan, hei, jangan beritahu Ibu soal ini. Setuju? 71 00:05:54,980 --> 00:05:56,733 Serius, Rach. 72 00:06:09,304 --> 00:06:11,827 Colton menumpahkan cairan kursi... 73 00:06:11,871 --> 00:06:13,829 ...di beranda hari ini./ Astaga... Rachel. 74 00:06:13,873 --> 00:06:15,396 Tenanglah. 75 00:06:15,440 --> 00:06:17,833 Ayolah. Kau harus mulai lebih akur. 76 00:06:17,877 --> 00:06:19,651 Dimulai dari sekarang./ Kenapa? 77 00:06:19,711 --> 00:06:22,103 Aku akan mengantarkan dia untuk kamp hari Senin. 78 00:06:22,622 --> 00:06:25,856 Ancaman kebakaran liar terlalu tinggi tahun ini, 79 00:06:25,887 --> 00:06:28,931 Jadi kamp dibatalkan./ Itu sangat disayangkan. 80 00:06:28,975 --> 00:06:31,064 Berarti Ibu tidak pergi ke Barcelona. 81 00:06:31,108 --> 00:06:33,393 Tidak, tidak, tidak, Ibu tetap pergi. 82 00:06:33,451 --> 00:06:34,732 Dengar, seperti yang kau ketahui, 83 00:06:34,763 --> 00:06:36,852 Situasi tidak begitu baik untuk Ibu di sini belakangan ini, 84 00:06:36,896 --> 00:06:39,159 Jadi Ibu butuh perjalanan bersama teman-temanku, 85 00:06:39,203 --> 00:06:41,929 Itu hanya dua minggu./ Itu bukan dua minggu, Ibu. 86 00:06:41,960 --> 00:06:43,685 Itu 16 hari. 87 00:06:43,729 --> 00:06:45,238 Ingatan bagus, sayang. Kau benar. 88 00:06:45,269 --> 00:06:47,023 Baiklah, Ibu, apa yang Rachel akan lakukan? 89 00:06:47,054 --> 00:06:50,641 Kau sudah dewasa sekarang. Dan sebagai orang dewasa, 90 00:06:50,672 --> 00:06:52,922 Ibu ingin kau mengemban tanggung jawab. 91 00:06:52,953 --> 00:06:54,922 Yaitu mengurus dia,/ Tidak. 92 00:06:54,953 --> 00:06:56,483 Dan rumah ini./ Apa? 93 00:06:56,514 --> 00:06:57,728 Jangan perburuk ini! 94 00:06:57,759 --> 00:06:59,418 Dia sudah kesal soal melewatkan kamp. 95 00:06:59,449 --> 00:07:01,400 Dan kau tahu, kau takkan mendapat waktu bersama ini... 96 00:07:01,431 --> 00:07:02,515 ...setelah kau pergi kuliah, 97 00:07:02,546 --> 00:07:04,132 Manfaatkan saja./ Memanfaatkan? 98 00:07:04,163 --> 00:07:06,317 Ibu, kau bilang aku bisa di rumah sendirian selama dua minggu. 99 00:07:06,360 --> 00:07:09,631 16 hari, bodoh./ Ya, tepat sekali. 100 00:07:09,659 --> 00:07:13,091 16 hari aku memimpin. Jadi hati-hatilah. 101 00:07:13,122 --> 00:07:15,303 Ada sherif baru di kota./ Hentikan! 102 00:07:15,334 --> 00:07:17,957 Jangan bertingkah seperti itu dengan adikmu. 103 00:07:17,977 --> 00:07:22,137 Kau tahu, Ibu lelah berusaha mendamaikan kalian berdua lagi. 104 00:07:22,168 --> 00:07:23,435 Ibu hanya.../ Bagus. 105 00:07:23,466 --> 00:07:26,023 Kau boleh pergi, Colton./ Terima kasih. 106 00:07:27,033 --> 00:07:29,204 Jangan lupa bawa keluar sampah. 107 00:07:33,615 --> 00:07:35,752 Bisa aku makan hidangan penutup dia? 108 00:07:37,535 --> 00:07:39,245 Tentu, sayang. 109 00:08:02,068 --> 00:08:04,897 Jangan jadi pecundang melebihi dirimu saat ini. 110 00:08:18,215 --> 00:08:23,461 Maaf, Ibu, tapi menurutmu aku orang dewasa sekarang, jadi... 111 00:09:21,686 --> 00:09:24,676 Ada apa dengan tempat seram di sebelah sana, Ibu? 112 00:09:24,731 --> 00:09:26,983 Maksudmu rumah tua di seberang jalan? 113 00:09:27,053 --> 00:09:30,582 Ya, apa ada yang pernah tinggal di sana sebelum aku lahir? 114 00:09:30,613 --> 00:09:33,319 Ibu rasa tak pernah melihat orang datang atau pergi... 115 00:09:33,350 --> 00:09:35,259 ...sejak kita tinggal di sini. Ibu rasa itu kosong. 116 00:09:35,295 --> 00:09:38,332 Itu aneh. Aku melihat sesuatu di sana semalam. 117 00:09:39,032 --> 00:09:41,135 Aku pikir mungkin seseorang pindah ke sana. 118 00:09:42,572 --> 00:09:45,033 Kau bilang seseorang tinggal di tempat itu? 119 00:09:45,064 --> 00:09:47,565 Tidak, aku melihat cahaya di sana semalam. 120 00:09:47,603 --> 00:09:49,679 Kau pernah melihat seseorang di sana? 121 00:09:50,111 --> 00:09:53,000 Tidak. Tapi anak skaters pernah menerobos masuk dulu. 122 00:09:53,007 --> 00:09:56,081 Ya?/ Ya. Mereka semua hilang. 123 00:09:56,128 --> 00:09:58,246 Tak terdengar kabarnya lagi. 124 00:09:58,888 --> 00:10:02,449 Tidak, aku serius, aku melihat cahaya, oke? 125 00:10:02,493 --> 00:10:04,052 Cahaya?/ Ya. 126 00:10:04,083 --> 00:10:06,061 Cahaya apa, Colton?/ Aku tidak tahu. Itu menghilang. 127 00:10:06,105 --> 00:10:07,804 Menghilang? 128 00:10:07,989 --> 00:10:09,456 Cerita yang keren, Colt. 129 00:10:09,500 --> 00:10:10,952 Aku selalu ingin menjebol masuk ke sana... 130 00:10:10,983 --> 00:10:13,025 ...lalu mengadakan pesta Halloween yang meriah. 131 00:10:13,068 --> 00:10:16,257 Omong-omong, aku membawa kapal keluar Sabtu ini. 132 00:10:16,288 --> 00:10:19,182 Kau ikut?/ Aku tidak bisa. 133 00:10:19,213 --> 00:10:21,163 Ibuku pergi liburan dia minggu, 134 00:10:21,207 --> 00:10:23,478 Jadi aku harus menjaga adikku yang bodoh. 135 00:10:23,521 --> 00:10:24,930 Bung, itu sempurna! 136 00:10:24,961 --> 00:10:26,890 Undang seseorang datang untuk menemanimu. 137 00:10:26,936 --> 00:10:29,472 Mereka suka mengasuh./ Ya, itu bagus. 138 00:10:29,522 --> 00:10:30,743 Ya, aku akan undang seseorang. 139 00:10:30,774 --> 00:10:33,012 Adikku akan jadi kambing congek. Itu akan sangat bagus, ya. 140 00:10:33,043 --> 00:10:35,348 Mungkin dia bisa memasak untuk kami. Ya, Rachel akan masak untuk kami. 141 00:10:35,379 --> 00:10:36,711 Itu akan bagus./ Sebentar... 142 00:10:36,742 --> 00:10:38,352 Teleponku berbunyi. 143 00:10:38,411 --> 00:10:40,368 Sifku akan dimulai. 144 00:10:40,399 --> 00:10:41,836 Tapi kita akan pikirkan permasalahan gadis itu. 145 00:10:41,880 --> 00:10:44,904 Ya./ Aku akan dapatkan kau gadis, sobat! 146 00:11:21,854 --> 00:11:23,893 Apa-apaan? 147 00:11:27,932 --> 00:11:30,077 Sial. 148 00:11:31,414 --> 00:11:33,083 Sialan. 149 00:11:37,284 --> 00:11:39,451 Sial. 150 00:11:43,487 --> 00:11:45,016 Hati-hati, sayang. 151 00:11:45,036 --> 00:11:47,736 Mungkin kurangi bawa batu untuk yang berikutnya. 152 00:11:51,906 --> 00:11:56,171 Hei, Ibu tahu ini permintaan yang banyak. 153 00:11:56,215 --> 00:11:59,261 Dan Ibu tak bermaksud agar kau bersikap dewasa secepat ini. 154 00:11:59,305 --> 00:12:01,590 Tapi beginilah situasinya. 155 00:12:01,666 --> 00:12:03,911 Ibu takkan memintamu melakukan ini, 156 00:12:03,941 --> 00:12:06,573 Jika Ibu tidak benar-benar butuh./ Aku tahu, Ibu. 157 00:12:06,617 --> 00:12:08,513 Ibu ingin kau beri Ibu jaminan kau akan... 158 00:12:08,544 --> 00:12:10,244 ...mengurus semuanya selama Ibu pergi. 159 00:12:10,275 --> 00:12:12,492 Bisa Ibu mengandalkanmu?/ Ya, Ibu. 160 00:12:12,536 --> 00:12:15,344 Aku akan mengurusnya. Aku bersumpah. 161 00:12:15,983 --> 00:12:17,830 Ibu tahu itu. 162 00:12:18,103 --> 00:12:21,623 Baiklah. Ibu janji takkan lagi memberikan arahan mengemudi. 163 00:12:21,654 --> 00:12:24,014 Aku masih butuh beberapa arahan. 164 00:12:24,214 --> 00:12:26,291 Ibu, aku siap. 165 00:12:26,376 --> 00:12:28,880 Baiklah./ Beritahu. 166 00:12:28,953 --> 00:12:31,000 Colton, Ibu beritahu adikmu... 167 00:12:31,031 --> 00:12:32,977 ...kau akan mengajaknya membeli es krim setelah ini. 168 00:12:32,991 --> 00:12:35,389 Baiklah./ Jadi kau harus mengantarku. 169 00:12:35,420 --> 00:12:37,344 Hanya jika dia yang bayar. 170 00:12:38,466 --> 00:12:40,676 Oke, sabuk pengaman. 171 00:12:46,801 --> 00:12:49,483 Bacaan Musim Panas. Topik Esai. The Invisible Man. 172 00:12:59,362 --> 00:13:01,567 Musim panas masih panjang. 173 00:14:46,632 --> 00:14:48,734 Oke, oke, oke. 174 00:15:54,597 --> 00:15:57,432 Siapa yang pindahan sendirian saat tengah malam? 175 00:15:57,464 --> 00:15:59,802 Bung, aku tidak tahu. Mungkin kau bermimpi. 176 00:15:59,814 --> 00:16:01,516 Tidak, aku tahu apa yang aku lihat. 177 00:16:01,572 --> 00:16:04,031 Hei, tidakkah ini berlebihan? 178 00:16:04,077 --> 00:16:06,418 Aku bertanggung jawab untuk Rachel, oke? 179 00:16:06,449 --> 00:16:08,491 Jika ada makhluk malam menyeramkan pindah ke seberang jalan, 180 00:16:08,522 --> 00:16:09,686 Aku perlu tahu. 181 00:16:09,729 --> 00:16:13,124 Bung, benda ini harganya diatas $600. 182 00:16:13,167 --> 00:16:14,985 Ya, itu mahal. 183 00:16:15,046 --> 00:16:17,861 Jika kau ingin hamburkan uang, belikan aku headphone itu. 184 00:16:19,243 --> 00:16:22,168 Apa?/ Apa? 185 00:16:22,645 --> 00:16:24,676 Baiklah, kawan. 186 00:16:31,421 --> 00:16:34,770 Ini sebaiknya memang bernilai $600, sayang! 187 00:16:35,463 --> 00:16:37,379 Biar kuambilkan bautnya. 188 00:16:37,418 --> 00:16:39,497 Baiklah, kau memegang tangganya? 189 00:16:39,558 --> 00:16:41,278 Aku memegangmu. 190 00:16:45,221 --> 00:16:47,687 Mau aku yang kerjakan ini?/ Baiklah. Silakan. 191 00:16:47,790 --> 00:16:49,605 Terima kasih. 192 00:16:51,840 --> 00:16:53,265 Satu lagi. 193 00:16:53,315 --> 00:16:54,988 Terima kasih, Pak. 194 00:17:04,822 --> 00:17:06,603 Baiklah. 195 00:17:07,221 --> 00:17:08,745 Ini bagus. 196 00:17:08,788 --> 00:17:10,391 Bagaimana kita melakukannya? 197 00:17:13,997 --> 00:17:15,642 Oke. 198 00:17:51,309 --> 00:17:54,442 Kenapa kau selalu mengawasi rumah itu? 199 00:17:54,486 --> 00:17:56,958 Aku tahu kau mengarang itu semua. 200 00:17:58,563 --> 00:18:00,546 Kau aneh. 201 00:18:02,146 --> 00:18:06,575 Rachel. Ingat saat kubilang soal sherif baru? 202 00:18:06,639 --> 00:18:08,441 Anggap aku sebagai Ibu sekarang... 203 00:18:08,472 --> 00:18:11,155 Artinya, jika kau membuat kesalahan, aku bisa menghukummu. 204 00:18:11,198 --> 00:18:16,691 Artinya, tak ada hidangan penutup, tak ada TV, tak ada skuter. 205 00:18:17,891 --> 00:18:20,196 Kau tidak akan melakukan itu. 206 00:18:20,272 --> 00:18:23,685 Kau bahkan terlalu pengecut untuk pergi ke sana. 207 00:19:27,395 --> 00:19:29,420 Apa yang kau lakukan?/ Astaga! 208 00:19:30,408 --> 00:19:32,826 Aku Colton. 209 00:19:32,860 --> 00:19:35,667 Aku tinggal di seberang jalan. Kau siapa? 210 00:19:35,704 --> 00:19:37,328 Aku tinggal di sini. 211 00:19:37,371 --> 00:19:39,962 Apa kau berusaha memasuki ruang bawah tanah kami? 212 00:19:40,031 --> 00:19:42,671 Tidak. 213 00:19:42,942 --> 00:19:46,090 Maaf, aku pikir tak ada yang tinggal di sini. 214 00:19:46,127 --> 00:19:48,591 Tak ada yang tinggal di sini untuk waktu yang lama. 215 00:19:48,622 --> 00:19:51,743 Dan aku bersumpah melihat... 216 00:19:52,061 --> 00:19:54,734 Kau tahu, aku harusnya mengetuk pintu. Aku seharusnya mengetuk. 217 00:19:54,765 --> 00:19:57,029 Maaf, aku harap aku tidak mengagetkanmu. 218 00:19:57,105 --> 00:20:00,058 Tak apa. Kami baru saja pindah. 219 00:20:00,089 --> 00:20:02,919 Kami jelas orang pertama yang tinggal di sini setelah sekian lama. 220 00:20:02,950 --> 00:20:05,079 Ya. 221 00:20:05,110 --> 00:20:08,701 Selamat datang di lingkungan ini. 222 00:20:10,512 --> 00:20:14,216 Aku Heather./ Colton. 223 00:20:15,706 --> 00:20:19,196 Aku benar-benar minta maaf. Aku harusnya mengetuk pintu. 224 00:20:19,239 --> 00:20:21,763 Tak apa. Aku harus pergi sekarang. 225 00:20:21,807 --> 00:20:23,997 Oke. 226 00:20:25,173 --> 00:20:26,975 Maaf. 227 00:20:35,777 --> 00:20:38,019 Ya, kawan, kurasa itu Ayahnya yang aku lihat. 228 00:20:38,050 --> 00:20:40,787 Tapi pria itu sangat tua. 229 00:20:40,850 --> 00:20:42,480 Intinya, aku berhenti merekam. 230 00:20:42,523 --> 00:20:44,628 Karena aku tak ingin seperti orang aneh. 231 00:20:44,659 --> 00:20:47,964 Jika aku merekam dia di kamera, maka aku jelas orang aneh, jadi... 232 00:20:48,007 --> 00:20:50,047 Bung, ini sangat bagus. 233 00:20:50,082 --> 00:20:52,314 Sudah kubilang ini akan menjadi musim panasmu. 234 00:20:52,341 --> 00:20:53,795 Undang dia ke danau. 235 00:20:53,839 --> 00:20:56,460 Aku membawa kapal keluar besok, dan seluruh kru akan datang. 236 00:20:57,129 --> 00:21:00,541 Tidak, aku tidak bisa. Aku menjaga Rachel, jadi... 237 00:21:00,585 --> 00:21:03,340 Dengar, kantor Ibuku besok tutup. 238 00:21:03,371 --> 00:21:04,987 Dia bisa menjaga Rachel hingga sore. 239 00:21:05,024 --> 00:21:06,983 Waktunya sempurna./ Tunggu, serius? 240 00:21:07,026 --> 00:21:10,586 Ya, serius. Aku akan membantumu, kawan! Mengerti? 241 00:21:10,617 --> 00:21:11,988 Sekarang beranjak dari sofa, 242 00:21:12,031 --> 00:21:14,081 Pergilah ke sana dan undang dia. 243 00:21:14,096 --> 00:21:15,439 Bagaimana kau tahu aku di sofa? 244 00:21:15,469 --> 00:21:17,188 Cepat, cepat. 245 00:21:17,462 --> 00:21:19,319 Pergilah!/ Oke, oke, oke. Baiklah. 246 00:21:19,353 --> 00:21:22,023 Tutup teleponnya./ Baiklah, kutelepon lagi nanti. 247 00:21:56,510 --> 00:21:58,487 Heather, hei. 248 00:21:58,541 --> 00:22:00,036 Hai. 249 00:22:00,079 --> 00:22:02,598 Apa kau...? 250 00:22:04,159 --> 00:22:06,402 Itu bukan apa-apa. 251 00:22:07,108 --> 00:22:09,158 Bagaimana kabarmu? 252 00:22:09,209 --> 00:22:10,457 Baik. 253 00:22:10,488 --> 00:22:12,735 Kami sudah resmi pindahan, kurasa. 254 00:22:12,766 --> 00:22:14,388 Bagus. 255 00:22:14,746 --> 00:22:16,835 Apa kau butuh sesuatu? 256 00:22:16,878 --> 00:22:19,110 Aku sebenarnya ingin tanya... 257 00:22:19,141 --> 00:22:21,251 Temanku Mike dan keluarganya punya kapal, 258 00:22:21,282 --> 00:22:24,335 Dan itu dibawa ke danau. Dia... 259 00:22:24,366 --> 00:22:27,011 Kami akan mengadakan sedikit pesta. 260 00:22:27,042 --> 00:22:28,383 Mengajak beberapa orang berkumpul... 261 00:22:28,414 --> 00:22:30,817 Dan aku ingin tahu jika kau bebas... 262 00:22:30,848 --> 00:22:34,070 Jika mungkin kau ingin bergabung dengan kami? 263 00:22:34,113 --> 00:22:36,527 Tapi jika kau ada urusan, 264 00:22:36,558 --> 00:22:38,366 Atau jika kau tidak mau, aku bisa mengerti. 265 00:22:38,397 --> 00:22:43,002 Itu sangat menakjubkan. 266 00:22:43,030 --> 00:22:46,912 Bagus... Keren... Ya, aku bisa mengantar kita ke sana. 267 00:22:46,943 --> 00:22:49,781 Aku hanya... Aku rasa aku tidak bisa. 268 00:22:49,812 --> 00:22:52,213 Maaf./ Oke. 269 00:22:52,294 --> 00:22:54,769 Ya, tak masalah. 270 00:22:54,833 --> 00:22:58,821 Ayahku... Dia sangat ketat. 271 00:22:58,853 --> 00:23:01,230 Aku sangat jarang keluar./ Sangat bisa dimengerti. 272 00:23:01,258 --> 00:23:02,846 Ya, mungkin kita bisa cari lain waktu, 273 00:23:02,877 --> 00:23:05,570 Atau, kau tahu, cari hal lainnya untuk dilakukan kapan-kapan. 274 00:23:05,601 --> 00:23:09,477 Sesuatu yang sesuai dengan tata caramu atau apapun itu. 275 00:23:09,953 --> 00:23:11,890 Aku mengerti soal permintaan orang tua yang memberatkan. 276 00:23:11,933 --> 00:23:15,794 Itu sebenarnya hanya aku dan ayahku. 277 00:23:16,668 --> 00:23:20,134 Baiklah. Tak ada saudara? 278 00:23:20,221 --> 00:23:22,596 Tidak. Seandainya saja. 279 00:23:22,640 --> 00:23:24,857 Jika kau sedang ingin membeli... 280 00:23:24,888 --> 00:23:30,151 Aku punya adik yang bisa ku jual murah padamu. Tapi... 281 00:23:30,182 --> 00:23:33,329 Ya. Jadi, apa yang kau dan ayahmu lakukan di bagian kota ini, 282 00:23:33,360 --> 00:23:35,285 Jika kau tak keberatan aku bertanya? 283 00:23:35,914 --> 00:23:38,631 Sebenarnya tempat tinggal terakhir kami disita, 284 00:23:38,662 --> 00:23:41,216 Jadi kami banyak memiliki masalah keuangan. 285 00:23:41,247 --> 00:23:43,724 Itu buruk. Aku turut menyesal. Itu pasti berat. 286 00:23:43,755 --> 00:23:46,041 Aku harus pergi. Maaf./ Oke, ya, tidak masalah. 287 00:23:46,066 --> 00:23:47,987 Aku hanya akan bersantai di sekitar sini... 288 00:23:48,018 --> 00:23:51,686 Jadi jika kau ingin bersantai... 289 00:23:54,447 --> 00:23:56,384 Dah, Heather. 290 00:23:59,592 --> 00:24:01,732 Bodoh. 291 00:25:37,245 --> 00:25:40,248 Kau melihat Fluffy Ruffles? 292 00:25:40,318 --> 00:25:43,221 Dia tidak pulang kemarin. 293 00:25:45,739 --> 00:25:48,176 Colton, apa kau mendengarkanku? 294 00:25:48,220 --> 00:25:51,217 Ya, Rachel, aku mendengarmu. 295 00:25:52,442 --> 00:25:55,286 Fluffy Ruffles sering menghilang dari kita selama berhari-hari. 296 00:25:55,349 --> 00:25:57,529 Kau tahu itu. Dia akan kembali. 297 00:26:02,637 --> 00:26:04,516 Tak bisa datang hari ini. Tak enak badan. Tuangkan minuman untukku. 298 00:26:04,547 --> 00:26:06,547 Jangan bilang padaku ini soal gadis di seberang jalan 299 00:26:50,761 --> 00:26:53,051 Sialan! 300 00:26:57,985 --> 00:26:59,726 Sial! 301 00:27:00,316 --> 00:27:03,589 Sialan! 302 00:27:06,211 --> 00:27:07,995 Apa yang kau.../ Astaga, Rachel! 303 00:27:08,039 --> 00:27:10,140 Apa yang kau lakukan dengan semua ini? 304 00:27:10,171 --> 00:27:12,565 Bukan urusanmu, oke? Sekarang kembali ke kamarmu. 305 00:27:12,609 --> 00:27:15,772 Ini juga terlihat seperti bukan urusanmu. 306 00:27:16,830 --> 00:27:19,227 Ini lebih jauh dari urusanmu. 307 00:27:31,279 --> 00:27:34,003 Pasangan pelajaran sainsmu sudah datang. 308 00:27:34,057 --> 00:27:35,496 Apa? 309 00:27:35,527 --> 00:27:37,938 Pasangan pelajaran sainsmu. Dia menunggumu. 310 00:27:37,969 --> 00:27:39,487 Sekolah sudah libur dua minggu. 311 00:27:39,518 --> 00:27:41,367 Aku tak punya pasangan pelajaran sains. 312 00:27:41,551 --> 00:27:45,396 Dia bilang begitu. Dia menunggu di ruang TV. 313 00:27:54,825 --> 00:27:57,464 Beri aku satu alasan bagus untuk tidak memanggil polisi. 314 00:27:57,495 --> 00:28:00,910 Dengar, aku tahu itu terlihat sangat buruk, 315 00:28:00,941 --> 00:28:03,721 Tapi aku janji padamu, aku bukan orang aneh. Oke? 316 00:28:03,752 --> 00:28:07,189 Bisa aku tunjukkan kau sesuatu? Hanya satu hal? 317 00:28:07,252 --> 00:28:08,924 Oke. 318 00:28:13,060 --> 00:28:15,380 Sekarang, jika kau ingin memanggil polisi, 319 00:28:15,404 --> 00:28:17,934 Aku mengerti dan tidak akan menghentikanmu, 320 00:28:17,965 --> 00:28:21,831 Tapi jika kau lakukan itu, mungkin kau ingin tunjukkan ini pada mereka. 321 00:28:23,506 --> 00:28:27,205 Dengar, aku tahu ini bukan urusanku, tapi kurasa Ayahmu... 322 00:28:27,248 --> 00:28:29,686 Dia bukan ayah kandungku. 323 00:28:29,729 --> 00:28:31,457 Aku baru saja diadopsi. 324 00:28:31,488 --> 00:28:33,298 Dia bukannya membesarkanku. 325 00:28:33,667 --> 00:28:36,114 Dengar, aku hargai kekhawatiranmu, 326 00:28:36,145 --> 00:28:38,466 Tapi kau tak perlu khawatir dengan dia. 327 00:28:38,497 --> 00:28:41,262 Dia sudah tua dan mungkin kebingungan. 328 00:28:41,306 --> 00:28:43,395 Tapi dia perlakukan aku dengan baik. 329 00:28:43,439 --> 00:28:45,596 Jadi hapuslah semua ini, 330 00:28:45,627 --> 00:28:47,608 Lalu singkirkan semua kameranya, oke? 331 00:28:47,678 --> 00:28:52,828 Dengar, kau tak perlu beritahu aku sesuatu yang tidak kau inginkan. 332 00:28:52,859 --> 00:28:55,229 Tapi mungkin jika dia merencanakan sesuatu, 333 00:28:55,260 --> 00:28:58,083 Mungkin aku bisa cari tahu, kau tahu? Semua tentang dia, atau rumah itu... 334 00:28:58,125 --> 00:28:59,995 Jika kau beri aku semalam lagi. 335 00:29:00,026 --> 00:29:02,659 Aku takkan ikut campur urusan kalian berdua. Aku janji. 336 00:29:04,808 --> 00:29:06,549 Kau bisa pertahankan itu semalam lagi. 337 00:29:06,592 --> 00:29:08,825 Luar biasa. Baiklah, terima kasih. 338 00:29:12,331 --> 00:29:13,676 Oke. 339 00:29:15,744 --> 00:29:19,452 Bung! Kenapa kau membuat kita mengerjakan PR sekarang? 340 00:29:19,851 --> 00:29:21,661 Apa tak ada yang bilang padamu ini musim panas? 341 00:29:21,692 --> 00:29:24,512 Cukup hibur aku, oke? Danau tetap di sana besok. 342 00:29:24,543 --> 00:29:27,850 Dengar, aku mencari seluruh tajuk berita dari 1951 hingga 1952, 343 00:29:27,881 --> 00:29:29,430 Nihil, oke? 344 00:29:29,461 --> 00:29:31,433 Kota ini selalu membosankan. 345 00:29:31,505 --> 00:29:32,977 Kau temukan sesuatu? 346 00:29:33,008 --> 00:29:35,925 Sial. Ya, bung, ini. Lihatlah ini. 347 00:29:36,354 --> 00:29:37,950 Mari kita lihat. 348 00:29:38,439 --> 00:29:41,448 Tetangga kita terbakar habis. 349 00:29:41,580 --> 00:29:43,604 Lihatlah itu./ Tunggu dulu... 350 00:29:43,635 --> 00:29:46,140 Hanya satu kediaman yang tetap utuh. 351 00:29:46,184 --> 00:29:47,764 Satu kediaman? 352 00:29:47,807 --> 00:29:50,606 Ya. Siap untuk merasa takjub? 353 00:29:50,854 --> 00:29:52,523 Lihatlah ini. 354 00:29:54,640 --> 00:29:56,431 Dor./ Kau serius? 355 00:29:56,462 --> 00:30:01,123 Tidak. Bung, itu sebabnya seluruh rumah di sini terlihat modern dan sebagainya... 356 00:30:01,154 --> 00:30:03,246 Kecuali rumah itu, oke? 357 00:30:03,655 --> 00:30:06,235 Kenapa hanya satu rumah yang selamat? 358 00:30:06,652 --> 00:30:07,958 Empat tidak cukup? 359 00:30:07,989 --> 00:30:11,352 Tidak, pandangan malam di kamera CCTV hanya bagus hingga 100 kaki... 360 00:30:11,396 --> 00:30:13,137 ...dan zoom-nya digital. 361 00:30:13,180 --> 00:30:18,374 Ini memiliki lensa 85mm, dan bisa merekam 4K. 362 00:30:18,494 --> 00:30:21,716 Jadi pandangan malam dan stabilitas gambar yang lebih baik. 363 00:30:22,929 --> 00:30:24,484 Itu bagus, kawan. 364 00:30:39,076 --> 00:30:41,107 Apa yang kau temukan? 365 00:30:42,327 --> 00:30:44,289 Nihil. Kau? 366 00:30:44,539 --> 00:30:46,913 Ya, arahkan ke 2320. 367 00:30:46,958 --> 00:30:49,225 2320. 368 00:30:50,653 --> 00:30:52,611 Tidak... 369 00:30:52,957 --> 00:30:54,924 Apa-apaan? 370 00:30:54,986 --> 00:30:58,707 Bung... Pak Burrows. 371 00:30:59,255 --> 00:31:02,422 Tentu saja. Kurasa dia masih mengajar anak kelas 9. 372 00:31:06,016 --> 00:31:08,452 Baiklah, sudah cukup untukku. 373 00:31:08,483 --> 00:31:10,784 Aku akan pergi ke pesta. Kau juga. Ayo. 374 00:31:10,815 --> 00:31:14,154 Tidak... Aku akan tetap di sini dan mencari tahu lebih. 375 00:31:14,198 --> 00:31:16,088 Kau bersenang-senanglah./ Baiklah. 376 00:31:16,119 --> 00:31:17,941 Telepon jika butuh aku./ Pastinya. 377 00:31:17,984 --> 00:31:19,458 Baiklah, kawan. 378 00:32:01,839 --> 00:32:03,900 Aku tak percaya ini. 379 00:32:03,943 --> 00:32:06,250 Benar? Bagaimana mungkin? 380 00:32:08,165 --> 00:32:10,696 Apa kau baik-baik saja? 381 00:32:10,732 --> 00:32:12,842 Dia yang melakukan itu? 382 00:32:13,213 --> 00:32:17,172 Bukan. Aku merasa pusing semalam. Terjatuh. 383 00:32:19,716 --> 00:32:22,204 Aku sebenarnya merekam... 384 00:32:23,735 --> 00:32:26,256 Kau tahu apa yang dia lakukan? 385 00:32:28,098 --> 00:32:30,753 Apa dia pernah beritahu alasan dia mengadopsimu? 386 00:32:30,796 --> 00:32:32,580 Aku sebenarnya juga selalu penasaran. 387 00:32:32,624 --> 00:32:36,894 Kurasa dia hanya sudah tua dan tak punya siapa-siapa di hidupnya. 388 00:32:38,473 --> 00:32:42,294 Aku punya sesuatu untukmu. 389 00:32:42,324 --> 00:32:45,706 Di TV, mereka menyebut itu ponsel pasca-bayar. 390 00:32:47,399 --> 00:32:49,746 Menurutmu?/ Benar. 391 00:32:50,555 --> 00:32:53,282 Jika kau ingin menghubungiku jika ada keadaan darurat, 392 00:32:53,313 --> 00:32:56,980 Atau jika kau hanya ingin bicara dengan orang keren. 393 00:33:01,046 --> 00:33:03,953 Maaf, apa itu terlalu berlebihan? 394 00:33:09,539 --> 00:33:11,228 Nomor telepon baruku. 395 00:33:11,271 --> 00:33:13,534 Bukankah ini cara mereka melakukannya di film-film? 396 00:33:13,578 --> 00:33:18,527 Ya, benar, di film-film lama sebelum ponsel diciptakan. 397 00:33:19,401 --> 00:33:22,638 Heather, aku tak pernah tanyakan nama belakangmu. 398 00:33:23,631 --> 00:33:27,471 Kurasa itu Torvald sekarang. 399 00:33:27,502 --> 00:33:30,924 Torvald? Itu jelas bukan tebakan pertamaku. 400 00:33:30,955 --> 00:33:32,810 Ya, aku masih membiasakan diri. 401 00:33:32,872 --> 00:33:35,774 Jadi itu nama Ayah barumu? 402 00:33:35,818 --> 00:33:39,259 Ya. Namanya Magnus Torvald. 403 00:33:39,290 --> 00:33:41,526 Dia seorang Viking? 404 00:33:41,557 --> 00:33:43,428 Kurasa begitu. 405 00:33:44,955 --> 00:33:48,321 Hubungi aku nanti?/ Ya, tentu. 406 00:33:48,711 --> 00:33:50,380 Dah. 407 00:33:58,484 --> 00:34:00,533 Ruang Baca Sejarah Masyarakat 408 00:34:05,352 --> 00:34:07,208 Mau bantu? 409 00:34:19,432 --> 00:34:22,107 Kepala Damkar O'Leary mengklaim jika kebakaran berasal dari beberapa titik. 410 00:34:22,137 --> 00:34:25,074 "Faksi Paranoid" dari Dewan... "Bualan Hoodoo". 411 00:34:28,627 --> 00:34:30,056 Kepala Damkar Membantah Kesalahan. 412 00:34:30,086 --> 00:34:33,631 "Tidak menutup kemungkinan pembakaran sengaja." 413 00:34:35,673 --> 00:34:39,327 Dewan Menolak Klaim Antara Kebakaran dan Kasus Feagan 414 00:34:41,189 --> 00:34:43,604 Pencarian Seluruh Kota untuk Gadis Feagan 415 00:34:49,910 --> 00:34:52,694 Pencarian Bukit Tak Hasilkan Petunjuk Untuk Kasus Feagan 416 00:35:01,661 --> 00:35:05,671 Teori Fra D'Antangelo: Feagan Digunakan Dalam Ritual batin. 417 00:36:17,432 --> 00:36:19,781 Halo. 418 00:36:19,811 --> 00:36:23,228 Aku Colton dari seberang jalan. 419 00:36:23,306 --> 00:36:25,301 Aku ingin tahu jika Heather di rumah, 420 00:36:25,332 --> 00:36:28,446 Atau jika dia bisa keluar? Aku temannya. 421 00:36:28,754 --> 00:36:30,253 Tidak. 422 00:36:30,296 --> 00:36:34,190 Oke, jika kau bisa sampaikan salamku padanya, 423 00:36:34,221 --> 00:36:36,110 Aku sangat hargai itu. 424 00:36:47,792 --> 00:36:49,032 Baiklah. 425 00:36:53,058 --> 00:36:57,624 Mari lihat kau belanja apa. 426 00:37:26,439 --> 00:37:28,156 Kau beruntung. 427 00:37:28,186 --> 00:37:31,439 Kebijakan kami yaitu untuk menghancurkan catatan setelah 20 tahun. 428 00:37:31,470 --> 00:37:34,317 Tapi hanya jika kasusnya selesai. 429 00:37:34,360 --> 00:37:37,842 Jadi kasus ini tak pernah diselesaikan? 430 00:37:37,885 --> 00:37:40,477 Aku tak pernah mendengar soal itu hingga kau menghubungi. 431 00:37:40,508 --> 00:37:43,042 Tapi saat aku membaca berkasnya, 432 00:37:43,072 --> 00:37:47,216 Itu mengingatkanku sesuatu saat kami dulu sering menerima panggilan. 433 00:37:47,247 --> 00:37:50,025 Saat aku pertama di kepolisian./ Sungguh? 434 00:37:50,056 --> 00:37:54,497 Seperti apa, jika kau tak keberatan aku bertanya? 435 00:37:56,457 --> 00:38:00,360 Kau pernah dengar kekerasan ritual pemujaan setan? 436 00:38:00,391 --> 00:38:02,092 Tidak. 437 00:38:02,123 --> 00:38:04,329 Itu ada di seluruh TV tahun '80-an. 438 00:38:04,360 --> 00:38:06,466 Ratusan kasus dilaporkan. 439 00:38:06,497 --> 00:38:08,887 Pengkhotbah televisi mengklaim musik heavy metal... 440 00:38:08,918 --> 00:38:11,180 ...membuat orang berubah menjadi pemuja setan. 441 00:38:11,223 --> 00:38:13,617 Aparat hukum tak pernah temukan buktikan apapun soal itu. 442 00:38:13,648 --> 00:38:15,880 Itu murni histeria... 443 00:38:15,917 --> 00:38:18,970 Tapi cerita-cerita seperti itu membuat surat kabar laris manis. 444 00:38:19,014 --> 00:38:22,642 Itu gila. 445 00:38:23,442 --> 00:38:26,010 Ya, aku sangat hargai itu. 446 00:38:26,041 --> 00:38:28,427 Ya./ Ya, baiklah... 447 00:38:28,458 --> 00:38:30,530 Terima kasih./ Jaga dirimu. 448 00:39:12,470 --> 00:39:15,106 Ya, buku daftar lama ini memiliki alamat dan namanya. 449 00:39:15,137 --> 00:39:17,200 Itu orang yang sama. 450 00:39:18,493 --> 00:39:21,685 Seolah dia sudah berada di sini selama 70 tahun. 451 00:39:22,512 --> 00:39:25,689 Antara itu, atau dia pemilik tempat itu. 452 00:39:25,732 --> 00:39:28,213 Kau yakin itu orang yang sama, 453 00:39:28,257 --> 00:39:30,186 Atau hanya namanya yang sama? 454 00:39:30,247 --> 00:39:34,679 Jujur, aku tidak tahu. Tapi itu aneh. 455 00:39:35,960 --> 00:39:37,932 Aku akan menghubungimu kembali. 456 00:40:01,290 --> 00:40:03,296 Ayolah, Heather. 457 00:41:03,120 --> 00:41:04,834 Sialan. 458 00:41:14,451 --> 00:41:19,019 Kemudian Eugene Sang Unicorn dan teman-teman barunya... 459 00:41:19,063 --> 00:41:26,808 ...menikmati berpalung-palung yang dipenuhi molase gandum yang lengket. 460 00:42:34,942 --> 00:42:38,459 Jadi orang ini.../ Magnus Torvald. 461 00:42:38,490 --> 00:42:43,875 Oke, yang mungkin berusia ratusan tahun... Dia tua... 462 00:42:43,906 --> 00:42:48,406 Mengorbankan Polly Feagan kepada Iblis... 463 00:42:48,473 --> 00:42:53,272 Dan kau berpikir dia akan melakukan hal serupa kepada Heather. 464 00:42:55,518 --> 00:42:57,087 Ya. 465 00:42:57,128 --> 00:43:00,994 Oke, aku akan panggilkan polisi untukmu, karena ini... 466 00:43:01,052 --> 00:43:04,299 Baiklah, dengar, aku tak bisa buktikan urusan pemujaan setan, 467 00:43:04,333 --> 00:43:05,664 Aku tak tahu jika itu nyata. 468 00:43:05,695 --> 00:43:08,266 Tapi jelas sesuatu yang aneh sedang terjadi. Oke? 469 00:43:08,297 --> 00:43:10,435 Bagaimana dengan poster kucing hilang di seluruh kota? 470 00:43:10,479 --> 00:43:13,482 Kucing?/ Ritual kekerasan pemujaan setan. 471 00:43:13,525 --> 00:43:16,180 Aku serius... Carilah. Mereka menggunakan kucing. 472 00:43:16,223 --> 00:43:17,760 Katakanlah... Tidak... 473 00:43:17,790 --> 00:43:20,750 Kita takkan bilang kau benar... Atau bahkan secara perumpamaan... 474 00:43:20,793 --> 00:43:23,055 Kenapa wanita itu tak beritahu polisi apa yang terjadi? 475 00:43:23,086 --> 00:43:26,421 Karena dia terlalu takut dengannya./ Kalau begitu Dinas Perlindungan Anak. 476 00:43:26,451 --> 00:43:28,416 Kau tak bisa begitu saja hubungi Dinas Perlindungan Anak... 477 00:43:28,447 --> 00:43:30,418 Aku tak punya cukup bukti. 478 00:43:30,449 --> 00:43:33,806 Video yang kupunya tidak membuktikan apapun... 479 00:43:33,850 --> 00:43:37,636 ...selain aku orang mesum yang suka mengintip. 480 00:43:37,680 --> 00:43:40,430 Kalau begitu hentikanlah. 481 00:43:43,994 --> 00:43:47,494 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 482 00:43:47,524 --> 00:43:51,024 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 483 00:43:51,054 --> 00:43:54,554 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 484 00:44:02,048 --> 00:44:03,743 Aku bisa biarkan pintu belakang tidak dikunci, 485 00:44:03,774 --> 00:44:05,943 Tapi aku tak bisa nyalakan lampu tanpa dia melihatnya... 486 00:44:05,974 --> 00:44:07,609 ...dan di sini sangat gelap saat malam. 487 00:44:07,640 --> 00:44:09,673 Jangan khawatir. Aku membawa senter. 488 00:44:57,091 --> 00:44:59,419 Kamarmu di mana?/ Lantai atas. 489 00:44:59,450 --> 00:45:01,744 Tapi kamarnya tetap di samping daerah landai... 490 00:45:01,775 --> 00:45:04,375 ...dan lantainya sangat berdenyit... Entahlah. 491 00:45:05,376 --> 00:45:08,187 Tak masalah. Aku punya keahlian ninja. 492 00:46:56,760 --> 00:46:59,068 Pintu terakhir di sebelah kiri satunya. 493 00:47:04,502 --> 00:47:06,046 Aku tahu. 494 00:47:06,077 --> 00:47:09,536 Tapi ini lebih besar dibanding kamar tempatku dibesarkan. Sumpah. 495 00:47:09,674 --> 00:47:13,105 Aku tidak menghakimi. 496 00:47:17,290 --> 00:47:20,018 Apa? Apa aku terlihat baik-baik saja? 497 00:47:20,049 --> 00:47:23,894 Ya, tentu saja. Tidak, ya, kau terlihat cantik. 498 00:47:23,949 --> 00:47:26,307 Bagaimana perasaanmu? 499 00:47:27,779 --> 00:47:30,244 Aku kelelahan. 500 00:47:30,260 --> 00:47:32,339 Tapi aku tak bisa tidur. 501 00:47:32,370 --> 00:47:34,613 Aku mengalami mimpi aneh. 502 00:47:36,220 --> 00:47:38,224 Colton, apa yang terjadi kepadaku? 503 00:47:38,268 --> 00:47:41,362 Aku tidak tahu. Tapi aku akan membawamu keluar dari sini. 504 00:47:41,393 --> 00:47:42,968 Dan kau akan membaik. 505 00:47:43,012 --> 00:47:46,289 Aku akan perlakukanmu dengan benar, seperti yang seharusnya. 506 00:48:10,927 --> 00:48:12,333 Boleh aku masuk? 507 00:48:12,364 --> 00:48:13,909 Aku akan tidur. Apa yang kau inginkan? 508 00:48:13,926 --> 00:48:17,296 Aku harus masuk./ Tidak boleh! Pergilah! 509 00:48:17,814 --> 00:48:19,369 Ini rumahku. 510 00:48:19,400 --> 00:48:21,344 Dan untuk setiap momen yang kau habiskan di rumahku, 511 00:48:21,375 --> 00:48:23,316 Kau harus mematuhi peraturan. 512 00:48:23,454 --> 00:48:26,023 Kenapa kau mengunci pintu? 513 00:48:31,582 --> 00:48:34,002 Apa yang kau sembunyikan di sini? 514 00:48:34,036 --> 00:48:35,455 Tidak ada. 515 00:48:35,499 --> 00:48:38,266 Sekarang keluarlah dari kamarku, bajingan tua menyedihkan! 516 00:48:38,297 --> 00:48:40,115 Tidak ada? 517 00:48:41,070 --> 00:48:43,028 Tidak ada? 518 00:48:48,507 --> 00:48:50,143 Apa ini? 519 00:48:50,174 --> 00:48:53,993 Baiklah, kau menemukan itu. Sekarang keluar dari kamarku! 520 00:48:56,120 --> 00:48:58,663 Seseorang memberikan ini padamu. 521 00:49:45,869 --> 00:49:47,889 Apa yang kau lakukan? Kita harus pergi dari sini sekarang juga. 522 00:49:47,926 --> 00:49:49,276 Tidak, itu takkan cukup. 523 00:49:49,307 --> 00:49:51,499 Dia akan mendapatkanku kembali. Kau harus mendapatkan lebih. 524 00:50:00,932 --> 00:50:03,718 Kena kau sekarang, keparat. 525 00:50:08,711 --> 00:50:11,049 Petugas harusnya tiba sebentar lagi. 526 00:50:11,080 --> 00:50:12,550 Cukup pastikan kau tersedia... 527 00:50:12,581 --> 00:50:14,587 ...seandainya para petugas memiliki pertanyaan untukmu, 528 00:50:14,618 --> 00:50:16,373 Karena kau bisa tetap anonim./ Tidak, tidak, tidak... 529 00:50:16,404 --> 00:50:18,356 Ya, ya, ya, aku tersedia, ya. 530 00:50:18,387 --> 00:50:20,087 Oke, kami akan mengirim seseorang sekarang juga. 531 00:50:20,118 --> 00:50:22,198 Bagus, terima kasih. 532 00:50:22,564 --> 00:50:25,168 Ya. 533 00:50:27,132 --> 00:50:29,163 Ya! 534 00:50:29,918 --> 00:50:32,118 Kau akan jatuh, kawan. 535 00:50:36,937 --> 00:50:38,941 Aku juga sudah merekammu! 536 00:50:41,451 --> 00:50:44,106 Ayo, ayo, dimana kau? 537 00:51:01,789 --> 00:51:03,964 Apa? 538 00:51:09,868 --> 00:51:12,788 Tidak, tidak, tidak. 539 00:51:19,260 --> 00:51:22,068 Bagaimana dengan invasi privasi, itu tindak kriminal, 'kan? 540 00:51:22,099 --> 00:51:24,116 Kau merujuk pada apa tepatnya? 541 00:51:24,147 --> 00:51:25,523 Sesuatu yang kau lihat? 542 00:51:25,554 --> 00:51:28,264 Dimana kau siap untuk bersaksi dibawah sumpah? 543 00:51:28,712 --> 00:51:31,903 Aku ingin tunjukkan kau sesuatu, oke? Baiklah. 544 00:51:32,056 --> 00:51:36,766 Ini tersambung dengan sistem CCTV rumahku... 545 00:51:36,797 --> 00:51:40,784 Dan... Jika kau tekan itu... 546 00:51:47,647 --> 00:51:51,826 Kau bilang, kau mengumpulkan ini secara tidak sengaja? 547 00:51:51,869 --> 00:51:53,679 Ya. 548 00:51:55,520 --> 00:51:59,572 Aku perhatikan empat kamera mengarah ke arah yang sama. 549 00:51:59,616 --> 00:52:01,417 Biasanya kamera seperti ini digunakan untuk mengawasi... 550 00:52:01,448 --> 00:52:03,624 ...properti pribadi sebanyak mungkin. 551 00:52:03,655 --> 00:52:05,809 Tentu saja. Benar, ya. Tidak, itu... 552 00:52:05,840 --> 00:52:07,829 Hanya itu yang bisa aku pasang untuk saat ini. 553 00:52:07,860 --> 00:52:10,064 Aku menunggu cek, 554 00:52:10,095 --> 00:52:12,914 Agar aku bisa memasang kamera lagi di belakang. 555 00:52:12,945 --> 00:52:15,109 Ini milikmu? 556 00:52:15,430 --> 00:52:18,896 Teropong? Itu milik Ayahku. 557 00:52:18,940 --> 00:52:21,975 Dia pengamat burung. 558 00:52:22,385 --> 00:52:24,510 Kau bilang Ayahmu pergi. 559 00:52:24,554 --> 00:52:26,258 Kelihatannya kau yang menggunakan itu. 560 00:52:26,289 --> 00:52:30,529 Benar, ya, aku juga pencinta burung. 561 00:52:30,608 --> 00:52:34,438 Aku tak tahu jika kau melihat fofo-foto di ruang tamu. 562 00:52:37,741 --> 00:52:42,822 Dengar, Nak, aku juga pernah muda dan dipenuhi ide-ide gila. 563 00:52:43,256 --> 00:52:45,859 Apa yang aku katakan kepadamu di kantor polisi... 564 00:52:45,890 --> 00:52:48,091 Itu hanya histeria. 565 00:52:48,230 --> 00:52:51,093 Tapi banyak nyawa orang tak bersalah rusak karena itu. 566 00:52:52,098 --> 00:52:53,700 Apa yang kau tunjukkan padaku di sini... 567 00:52:53,731 --> 00:52:58,718 ...bisa dengan mudah diartikan pelanggaran privasi. Pelecehan. 568 00:52:58,762 --> 00:53:02,118 Aku sudah bicara padanya untuk surat perintah jaga jarak darimu. 569 00:53:02,148 --> 00:53:04,518 Dengar... 570 00:53:04,549 --> 00:53:07,145 Pria itu melecehkan dia, oke? Aku bersumpah kepadamu. 571 00:53:07,176 --> 00:53:09,295 Aku mungkin tidak memiliki rekamannya... 572 00:53:09,326 --> 00:53:11,818 Anggap ini pemberitahuan resmi. 573 00:53:11,862 --> 00:53:13,842 Kehidupan tetanggamu adalah urusan mereka sendiri. 574 00:53:13,873 --> 00:53:16,505 Selanjutnya tidak ada peringatan lagi, mengerti? 575 00:53:16,606 --> 00:53:18,500 Ya. 576 00:53:18,608 --> 00:53:20,398 Oke. 577 00:53:46,259 --> 00:53:49,571 Hei... Bagaimana kau mendapatkan ponselmu kembali? 578 00:53:51,441 --> 00:53:54,344 Heather?/ Jangan tutup teleponnya. 579 00:53:55,471 --> 00:53:59,555 Dengarkan aku. Dia sakit, mengerti? 580 00:53:59,605 --> 00:54:02,035 Dia tidak akan keluar lagi. 581 00:54:02,089 --> 00:54:04,326 Tidak hingga dia membaik. 582 00:54:04,357 --> 00:54:07,191 Aku akan berada di sampingnya setiap saat. 583 00:54:07,222 --> 00:54:09,364 Berdoa untuk kesembuhannya. 584 00:54:09,677 --> 00:54:13,831 Hingga itu terjadi, tinggalkan dia sendiri. 585 00:54:20,670 --> 00:54:22,784 Menurutmu itu akan berhasil? 586 00:54:22,815 --> 00:54:25,599 Apa, dia yang berdoa untuknya? Serius? 587 00:54:26,100 --> 00:54:29,016 Kekuatan keyakinan. Terserahlah. 588 00:54:29,075 --> 00:54:32,266 Dengar, ibuku yakin dengan semua hal yang berada di tanganmu. 589 00:54:32,330 --> 00:54:35,245 Aku hanya berharap tahu apa penyebabnya. 590 00:54:35,276 --> 00:54:38,125 Dia tidak menular. Jika tidak, aku akan terkena itu. 591 00:54:39,863 --> 00:54:41,517 Itu tidak mungkin.../ Apa? 592 00:54:41,560 --> 00:54:43,176 Kau melakukannya! 593 00:54:43,207 --> 00:54:45,739 Sedikit. Kami berciuman. 594 00:54:45,770 --> 00:54:48,241 Temanku!/ Dengar, dia dalam bahaya, oke? 595 00:54:48,272 --> 00:54:51,153 Kita harus singkirkan orang ini, mengerti? 596 00:54:51,184 --> 00:54:53,295 Takkan ada yang akan melakukan ini selain kita. 597 00:56:28,624 --> 00:56:30,645 Tidak, tidak, tidak.. 598 00:56:31,933 --> 00:56:33,795 Sial! Sialan! 599 00:56:34,081 --> 00:56:36,134 Sialan! 600 00:56:36,541 --> 00:56:38,270 Apa? Tidak, tidak, tidak! 601 00:57:29,623 --> 00:57:32,933 Hei, Bung, aku sangat butuh pertolonganmu. 602 00:57:39,642 --> 00:57:41,801 Kau tak membawa itu didepan Ibuku, 'kan? 603 00:57:41,832 --> 00:57:44,132 Sekali lagi terima kasih banyak. Ini hanya beberapa minggu. 604 00:57:44,163 --> 00:57:46,423 Beberapa minggu? Lupakanlah. Tidak. 605 00:57:46,454 --> 00:57:47,948 Bawa itu kembali. Aku takkan melakukan itu. 606 00:57:47,979 --> 00:57:49,194 Bung, aku takkan memintamu... 607 00:57:49,225 --> 00:57:51,272 ...jika aku yakin ini satu-satunya cara. Ayolah. 608 00:57:51,441 --> 00:57:55,256 Demam pondok yang kau alami ini benar-benar mulai mengkhawatirkan. 609 00:57:55,287 --> 00:57:57,811 Dengar, aku bertemu gadis menarik terakhir kali di danau... 610 00:57:57,842 --> 00:58:00,333 Hubungi dia. Mungkin pergilah berkencan. Bersantai... 611 00:58:00,364 --> 00:58:02,468 Mari melakukan sesuatu.../ Dengar, dia akan mati... 612 00:58:02,501 --> 00:58:04,807 ...jika aku tidak selamatkan dia, mengerti? Titik. 613 00:58:04,850 --> 00:58:07,284 Dan pria itu mungkin terbebas dengan itu. 614 00:58:08,695 --> 00:58:10,701 Oke, baiklah. 615 00:58:10,732 --> 00:58:12,121 Tapi jika kau menangkap orang ini... 616 00:58:12,152 --> 00:58:14,431 Hei! Kita berdua sama-sama ke CNN./ Tentu saja. 617 00:58:14,465 --> 00:58:17,341 Baiklah, dan jika kau melihat kucingku lewat benda itu... 618 00:58:17,385 --> 00:58:20,329 Panggil aku. Mengerti?/ Ya, baiklah. 619 00:58:28,119 --> 00:58:30,302 Kemari, pus, pus... 620 00:58:35,748 --> 00:58:37,838 Fluffy Ruffles. 621 00:58:37,869 --> 00:58:40,055 Kemari, Fluffy. 622 00:58:45,633 --> 00:58:47,520 Fluffy? 623 00:58:51,872 --> 00:58:53,812 Kemari. 624 00:58:58,209 --> 00:59:00,104 Fluffy? 625 00:59:01,037 --> 00:59:03,133 Fluffy? 626 00:59:08,827 --> 00:59:11,136 Apa itu kau, Fluffy? 627 00:59:53,829 --> 00:59:55,639 Apa? 628 00:59:56,860 --> 00:59:59,790 Tidak, tidak, tidak, tidak... 629 01:00:00,790 --> 01:00:02,376 Kau tahu harus apa. 630 01:00:02,407 --> 01:00:04,724 Hei, kawan, bisa kau periksa sambungan di kameramu? 631 01:00:04,755 --> 01:00:06,086 Sambungannya menjadi aneh. 632 01:00:06,117 --> 01:00:08,356 Dan hubungi aku kembali, mengerti? Dah. 633 01:00:20,029 --> 01:00:22,496 Apa yang kau lakukan? 634 01:01:16,562 --> 01:01:18,503 Ayolah, Mike. 635 01:01:18,533 --> 01:01:20,005 Sial. 636 01:01:20,043 --> 01:01:22,177 Baiklah. Sampai jumpa di kolam. 637 01:01:25,808 --> 01:01:27,654 Itu lucu, ya?/ Ya. 638 01:01:27,685 --> 01:01:30,737 Kau akan tinggalkan aku?/ Dah. 639 01:01:34,523 --> 01:01:36,321 Sialan! 640 01:01:36,909 --> 01:01:38,639 Hei, ada apa? 641 01:01:38,670 --> 01:01:41,617 Ini adalah malamnya, Bung. Aku akan masuk. 642 01:01:43,776 --> 01:01:45,743 Colton... 643 01:01:45,773 --> 01:01:49,477 Tidak... Tidak, tidak, tidak... Kenapa sekarang? 644 01:01:49,727 --> 01:01:51,421 Karena dia merencanakan sesuatu. 645 01:01:51,452 --> 01:01:54,332 Kurasa waktu kita tak banyak lagi. 646 01:01:54,385 --> 01:01:56,477 Bagaimana Heather kelihatannya di kameramu? 647 01:01:57,996 --> 01:02:00,677 Aku agak kurang yakin, 648 01:02:00,708 --> 01:02:03,064 Tapi tirainya tertutup sekarang. 649 01:02:03,095 --> 01:02:04,618 Kau akan keluarkan dia? 650 01:02:04,649 --> 01:02:07,012 Tidak, aku butuh bor untuk membuka gembok ini. 651 01:02:07,043 --> 01:02:08,932 Bajingan itu melakukan tugasnya dengan baik. 652 01:02:08,963 --> 01:02:11,799 Cukup perhatikan baik-baik saat aku masuk ke dalam, oke? 653 01:02:11,830 --> 01:02:13,720 SMS akan lebih baik. 654 01:02:13,943 --> 01:02:16,953 Apa yang akan kau lakukan, membunuh dia? 655 01:02:17,015 --> 01:02:18,669 Jangan gila. 656 01:02:18,713 --> 01:02:22,020 Dia pasti melakukan sesuatu yang sangat mengganggu di sana. 657 01:02:22,208 --> 01:02:26,155 Aku akan cari tahu agar mereka sekarang percaya perkataanku. 658 01:02:27,882 --> 01:02:30,115 Aku tak yakin ingin menjadi kaki-tangan untuk urusan ini. 659 01:02:30,159 --> 01:02:32,767 Cukup pastikan awasi bajingan itu, mengerti? 660 01:02:32,798 --> 01:02:35,947 Pastikan kau tidak menjadi kaki-tangan pembunuhan. 661 01:02:35,991 --> 01:02:38,184 Baiklah, sampai nanti, Mike. 662 01:03:11,093 --> 01:03:13,099 Sialan. 663 01:03:35,513 --> 01:03:37,384 Ya, benar begitu. 664 01:03:54,105 --> 01:03:55,919 Ini mudah, kawan. 665 01:04:24,397 --> 01:04:26,888 Cepatlah, kawan. Jangan buang-buang waktu! 666 01:06:12,403 --> 01:06:14,747 Sialan. Sialan! 667 01:06:14,775 --> 01:06:18,945 Sial, sial, sial, sial! 668 01:07:09,546 --> 01:07:11,912 Sial, sial! 669 01:08:13,589 --> 01:08:16,646 Astaga! Sialan! Astaga, astaga... 670 01:08:25,040 --> 01:08:28,190 Ayolah! Astaga! 671 01:08:30,373 --> 01:08:31,999 Sial! 672 01:08:42,943 --> 01:08:45,243 Keluarlah, kawan! Keluar, keluar! 673 01:09:44,240 --> 01:09:46,456 Sialan! Cepat! Cepatlah, kawan! Cepat! 674 01:10:49,310 --> 01:10:52,071 Ya! Pergilah, sayang, pergi! 675 01:11:02,838 --> 01:11:04,961 Sialan. 676 01:11:13,642 --> 01:11:15,680 Apa yang terjadi? Kau hampir membuatku terbunuh! 677 01:11:15,711 --> 01:11:18,165 Aku mengirim SMS... Menelepon... Mengirim SMS... 678 01:11:18,196 --> 01:11:19,838 Aku hampir menghubungi polisi. 679 01:11:19,869 --> 01:11:22,251 Apa yang terjadi? 680 01:11:24,643 --> 01:11:26,864 Sialan./ Sudah kubilang padamu. 681 01:11:26,895 --> 01:11:28,840 Apa yang kau lihat di sana? Kau mendapatkan bukti? 682 01:11:28,871 --> 01:11:30,394 Tidak. Aku benar... 683 01:11:30,438 --> 01:11:33,208 Pria ini merencanakan sesuatu yang sangat-sangat buruk, oke? 684 01:11:33,239 --> 01:11:35,130 Jadi kita panggil polisi sekarang?/ Tidak, lupakan itu. 685 01:11:35,161 --> 01:11:37,156 Aku akan kembali ke sana. Aku akan bawa Heather keluar. 686 01:11:37,187 --> 01:11:38,845 Dan aku sangat mengerti... 687 01:11:38,876 --> 01:11:40,722 Kau tak harus membantuku lagi. Aku paham. 688 01:11:40,753 --> 01:11:43,316 Diamlah, kawan. Cukup beritahu aku waktunya. 689 01:11:43,347 --> 01:11:46,760 Baiklah... Baiklah, aku akan menghubungimu. 690 01:12:38,304 --> 01:12:41,210 Tidak, tidak, tidak... Tidak! Tidak! 691 01:12:41,241 --> 01:12:42,506 Keparat! 692 01:12:43,182 --> 01:12:44,706 Aku akan panggil polisi! 693 01:12:44,737 --> 01:12:47,645 Kau sentuh dia, kubunuh kau! 694 01:13:15,826 --> 01:13:17,541 Sialan! 695 01:13:17,572 --> 01:13:19,400 Rachel! 696 01:13:34,700 --> 01:13:37,509 Rachel! Tolong! 697 01:13:41,938 --> 01:13:44,323 Siapa saja, tolong! 698 01:14:00,177 --> 01:14:02,634 Tidak! 699 01:14:13,840 --> 01:14:16,537 Apa dia akan baik saja? 700 01:14:30,770 --> 01:14:33,163 Yakin kau ingin melakukan ini? 701 01:14:33,207 --> 01:14:35,337 Kau tidak lihat kapak yang dia bawa. 702 01:14:35,399 --> 01:14:37,409 Kau butuh bantuan. 703 01:14:39,300 --> 01:14:41,269 Aku menyayangimu, sobat. 704 01:15:38,446 --> 01:15:40,367 Apa yang... 705 01:16:02,862 --> 01:16:06,082 Hei, Heather. Kau bisa dengar aku? 706 01:16:06,830 --> 01:16:08,422 Ini aku, Colton. 707 01:16:08,458 --> 01:16:11,958 Aku akan membawamu keluar, oke? Beri aku waktu, mengerti? 708 01:16:25,798 --> 01:16:27,632 Apa yang... 709 01:16:28,931 --> 01:16:32,462 Dasar bajingan gila... 710 01:16:35,087 --> 01:16:37,287 Dimana kau? 711 01:16:37,331 --> 01:16:39,285 Bajingan, dimana kau berada? 712 01:16:40,073 --> 01:16:42,032 Sialan! 713 01:16:52,893 --> 01:16:56,092 Hei. Hei. 714 01:17:07,157 --> 01:17:09,481 Heather, bangun. 715 01:17:09,820 --> 01:17:12,858 Aku di sini... Aku akan bawa kau keluar dari sini, oke? 716 01:17:12,888 --> 01:17:15,483 Dia di sini. Dia akan membunuhmu. 717 01:17:15,548 --> 01:17:17,937 Tidak, aku akan membawamu keluar dari ini, oke? 718 01:17:17,980 --> 01:17:19,989 Kau mengerti? 719 01:17:23,551 --> 01:17:25,227 Kau gila. 720 01:17:26,481 --> 01:17:28,623 Hanya adrenalin orang bodoh. 721 01:17:37,560 --> 01:17:39,425 Ayo, kita pergi. 722 01:18:46,919 --> 01:18:48,653 Rachel. 723 01:18:49,645 --> 01:18:51,421 Hei, Rachel! 724 01:18:51,465 --> 01:18:53,177 Rachel. Hei! 725 01:18:53,208 --> 01:18:55,126 Dia memintaku untuk memastikan kau tak terlibat kedalam masalah. 726 01:18:55,157 --> 01:18:57,204 Siapa yang bilang padamu? Siapa?/ Dia bilang kau orang baik, 727 01:18:57,205 --> 01:18:58,872 Tapi kau melakukan hal buruk! 728 01:18:58,927 --> 01:19:01,285 Rachel, cepat kemari! 729 01:19:02,179 --> 01:19:04,057 Hei! 730 01:19:16,751 --> 01:19:18,836 Aku melacak panggilan telepon ke alamat ini. 731 01:19:18,856 --> 01:19:21,535 Perkataannya tidak jelas, tapi itu jelas situasi darurat. 732 01:19:25,759 --> 01:19:27,583 Jatuhkan senjatamu! 733 01:19:27,628 --> 01:19:30,468 Jatuhkan senjatamu!/ Jatuhkan senjatamu! 734 01:19:34,682 --> 01:19:37,371 Colton? Colton, bisa dengar aku? 735 01:20:01,100 --> 01:20:02,760 Kau baik-baik saja, Rachel? 736 01:20:03,796 --> 01:20:05,506 Rach. 737 01:20:08,150 --> 01:20:09,847 Dia mungkin sedikit syok. 738 01:20:09,891 --> 01:20:12,024 EMT bilang dia akan baik saja. 739 01:20:12,807 --> 01:20:17,108 Mereka membawa Michael ke RS, tapi dia akan baik-baik saja. 740 01:20:19,074 --> 01:20:20,771 Aku harus melakukan satu hal lagi, oke? 741 01:20:20,815 --> 01:20:23,144 Lalu kita akan pulang, mengerti? 742 01:20:34,006 --> 01:20:37,100 Jadi itu benar. Semuanya. 743 01:20:37,131 --> 01:20:40,941 Tentang kebakaran dahsyat? Pembunuhan gadis Feagan itu? 744 01:20:40,972 --> 01:20:44,335 Kau tidak mengerti, Nak. Tak ada waktu. 745 01:20:44,379 --> 01:20:46,886 Kau tak perlu khawatir lagi dengan waktu. 746 01:20:46,917 --> 01:20:49,871 Aku punya banyak waktu di dunia. 747 01:20:50,800 --> 01:20:53,224 Itu tidak benar. 748 01:20:59,419 --> 01:21:01,642 Dia mulai siuman. 749 01:21:05,641 --> 01:21:07,628 Benar, aku di sana. 750 01:21:07,651 --> 01:21:09,733 Orang tua Feagan itu... 751 01:21:09,777 --> 01:21:12,353 Mereka bawa dia kepadaku ketika mereka sadar... 752 01:21:12,384 --> 01:21:14,796 ...jika ada yang tidak beres dengan anak itu. 753 01:21:15,261 --> 01:21:17,790 Dia terlihat seperti anak manusia... 754 01:21:17,821 --> 01:21:20,521 Tapi dia sebenarnya setan. 755 01:21:20,552 --> 01:21:24,673 Menyimpan pandangan dari Pangeran Iblis. 756 01:21:24,704 --> 01:21:26,641 Jadi aku melakukan ritual... 757 01:21:26,682 --> 01:21:30,351 Dan setelah 13 hari... 758 01:21:30,381 --> 01:21:35,003 Aku memanggil bayangan jurang kegelapan untuk muncul, 759 01:21:35,034 --> 01:21:39,221 Dan membawanya kembali ke tempat asalnya... 760 01:21:41,389 --> 01:21:43,765 Kembali ke Neraka. 761 01:21:43,803 --> 01:21:46,414 Adikmu tahu yang sebenarnya. 762 01:21:48,175 --> 01:21:50,933 Aku berusaha membantu dia. 763 01:22:13,637 --> 01:22:15,427 Orang tuanya mengetahui yang sebenarnya, 764 01:22:15,457 --> 01:22:17,457 Begitu juga dengan panti asuhan. 765 01:22:17,497 --> 01:22:19,586 Mereka serahkan dia kepadaku, 766 01:22:19,616 --> 01:22:22,026 Untuk melenyapkan dia kembali ke danau api, 767 01:22:22,110 --> 01:22:24,309 Sebelum dia semakin kuat. 768 01:22:25,255 --> 01:22:27,846 Bagaimana perasaanmu? 769 01:22:28,403 --> 01:22:29,987 Aku lapar. 770 01:22:30,031 --> 01:22:32,772 Ya? Mau kuambilkan sesuatu? 771 01:22:33,469 --> 01:22:38,832 Bagaimana dengan kucing rumahan yang gendut? 772 01:22:40,804 --> 01:22:43,262 Aku beritahu mereka cara untuk mengatasi iblisnya, 773 01:22:43,305 --> 01:22:46,239 Hingga aku bisa membawa dia kebawah kendaliku. 774 01:23:11,942 --> 01:23:16,388 Aku melakukan ritual. Aku melemahkan dia. 775 01:23:16,477 --> 01:23:18,079 Kau pengusir setan? 776 01:23:18,122 --> 01:23:19,575 Aku memanggil roh kegelapan... 777 01:23:19,606 --> 01:23:22,406 ...untuk datang pada hari ke-13 ritual. 778 01:23:23,519 --> 01:23:27,075 Mereka akan datang tak lama lagi... 779 01:23:27,176 --> 01:23:29,890 Dan jika dia tak berada didalam rumah itu... 780 01:23:29,921 --> 01:23:31,396 Mereka takkan membawanya. 781 01:23:31,427 --> 01:23:33,947 Sekarang, demi kasih Tuhan Yang Maha Kuasa! 782 01:23:34,661 --> 01:23:38,953 Kau satu-satunya yang bisa melakukan sesuatu saat ini... 783 01:23:38,989 --> 01:23:41,496 Kau satu-satunya orang. 784 01:23:44,888 --> 01:23:47,366 Masih banyak yang harus kita bicarakan. Aku akan menghubungimu. 785 01:23:47,859 --> 01:23:49,902 Kau bekerja dengan baik, Nak. 786 01:24:13,905 --> 01:24:16,265 Rachel? 787 01:24:17,454 --> 01:24:19,747 Rachel! 788 01:24:21,360 --> 01:24:24,036 Heather! 789 01:24:25,604 --> 01:24:28,704 Rachel! 790 01:25:11,540 --> 01:25:13,560 Heather? 791 01:25:17,547 --> 01:25:20,238 Colton! Tolong! 792 01:25:20,269 --> 01:25:23,953 Tidak! Rachel! 793 01:26:58,776 --> 01:27:03,776 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 794 01:27:03,806 --> 01:27:08,806 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 795 01:27:08,836 --> 01:27:13,836 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 59397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.