All language subtitles for Black.Lightning.S03E05.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,936 --> 00:00:02,877 Previously on Black Lightning... 2 00:00:02,954 --> 00:00:04,620 Your body has reverted 3 00:00:04,697 --> 00:00:06,767 to its natural age and is experiencing withdrawal from the serum 4 00:00:06,791 --> 00:00:10,835 that's kept you virile for the last 30 years. 5 00:00:10,911 --> 00:00:12,545 I'm Brandon. I'm new, 6 00:00:12,555 --> 00:00:15,214 and I was told to ask Jennifer Pierce for a tour. 7 00:00:15,291 --> 00:00:17,091 Tavon Singley, I'm gonna need you to come with us. 8 00:00:17,102 --> 00:00:19,730 There's been a report of meta-human powers being displayed. 9 00:00:19,754 --> 00:00:22,054 What? No, that's not true. 10 00:00:22,131 --> 00:00:23,547 Straight through these trees. 11 00:00:23,625 --> 00:00:24,890 The Perdi, they'll have a truck there waiting for you. 12 00:00:24,901 --> 00:00:26,309 But I'm not even a meta. 13 00:00:26,385 --> 00:00:28,739 Until we can prove otherwise, this is the safer way. 14 00:00:28,763 --> 00:00:30,563 I was able to put a radioactive resin 15 00:00:30,573 --> 00:00:32,732 on the tires of several ASA vehicles. 16 00:00:32,742 --> 00:00:35,245 This will allow us to track their frequently traveled routes, 17 00:00:35,269 --> 00:00:36,869 until they lead us to the Pit. 18 00:00:36,946 --> 00:00:39,155 The results have been nothing short of remarkable. 19 00:00:39,231 --> 00:00:42,908 Every person who was infected is on their way to making a full recovery. 20 00:00:42,919 --> 00:00:44,252 She's hooked. 21 00:00:44,329 --> 00:00:46,537 I only saw to it that she got a taste 22 00:00:46,614 --> 00:00:49,507 of the most addictive substance on Earth. 23 00:00:50,785 --> 00:00:51,950 You have the ability to do things 24 00:00:51,952 --> 00:00:54,032 your father could never do, Ms. Pierce. 25 00:01:13,358 --> 00:01:15,941 I can see the constellations from here, Dad. 26 00:01:15,952 --> 00:01:17,952 They just like you said they'd be. 27 00:01:18,788 --> 00:01:22,615 Hi, Ma. Look, don't worry. I'm okay. 28 00:01:22,625 --> 00:01:25,629 But if it wasn't for Blackbird saving me when somebody at school 29 00:01:25,653 --> 00:01:27,703 lied about me being a meta, 30 00:01:27,780 --> 00:01:30,548 I'd probably still be rotting in that ASA concentration camp. 31 00:01:31,826 --> 00:01:33,192 I don't know where I am, 32 00:01:33,194 --> 00:01:37,296 but here, humans and metas live and work together. 33 00:01:37,307 --> 00:01:39,588 Mr. Pierce said that Freeland was our community. 34 00:01:40,051 --> 00:01:41,091 We help each other. 35 00:01:41,836 --> 00:01:43,811 All boats rise. 36 00:01:44,981 --> 00:01:47,640 But that ASA occupation, it changed us, 37 00:01:47,650 --> 00:01:49,767 turned us against each other. 38 00:01:49,844 --> 00:01:52,311 They say that in every revolution, 39 00:01:52,322 --> 00:01:54,155 there's one man with a vision. 40 00:01:54,232 --> 00:01:56,192 I thought that was Black Lightning. 41 00:01:56,684 --> 00:01:58,484 But after being here, 42 00:01:58,495 --> 00:02:00,495 I think the only way to save Freeland 43 00:02:00,521 --> 00:02:01,687 is if humans and metas 44 00:02:01,689 --> 00:02:03,915 work together side by side to stop the ASA. 45 00:02:05,076 --> 00:02:07,293 Maybe then I can come home. 46 00:02:08,529 --> 00:02:09,670 Look, I love y'all both. 47 00:02:39,536 --> 00:02:40,827 Interesting. 48 00:03:10,758 --> 00:03:13,718 Are we dancing or are we sparring, you meta freak? 49 00:03:43,290 --> 00:03:45,266 That fun exploding heart technique. 50 00:03:49,463 --> 00:03:50,480 Take five steps... 51 00:03:51,608 --> 00:03:52,608 and boom. 52 00:03:53,893 --> 00:03:54,901 Are you serious? 53 00:03:55,778 --> 00:03:59,447 No, no, I'm not serious. 54 00:03:59,524 --> 00:04:01,451 Downloaded Black Belt Theater last night. 55 00:04:01,475 --> 00:04:04,675 I mean, what's knowledge without a little culture. Am I right? 56 00:04:05,455 --> 00:04:08,072 Oh, that's right. 57 00:04:08,148 --> 00:04:09,782 My venom coursing through your veins right now 58 00:04:09,792 --> 00:04:11,872 must make it difficult for you to think. 59 00:04:23,548 --> 00:04:24,764 Do you have kids, Sergeant? 60 00:04:26,166 --> 00:04:27,967 A religious man, perhaps? 61 00:04:27,977 --> 00:04:31,312 You see, I often ponder my victims' 62 00:04:31,389 --> 00:04:32,897 last thoughts before they die. 63 00:04:34,008 --> 00:04:35,233 And the truth is... 64 00:04:36,936 --> 00:04:38,194 it's fascinating to me. 65 00:04:41,015 --> 00:04:43,148 That's enough! 66 00:04:43,159 --> 00:04:46,402 Have the infirmary administer the antivenom immediately. 67 00:04:46,478 --> 00:04:47,537 Yes, sir. 68 00:04:53,861 --> 00:04:54,861 Painkiller. 69 00:04:58,866 --> 00:05:00,958 The vigilante known as Blackbird 70 00:05:01,035 --> 00:05:02,835 has become a high-value target. 71 00:05:02,845 --> 00:05:06,806 This is a problem that requires your attention. 72 00:05:10,353 --> 00:05:12,845 ♪ Last night I saw a superhero He was black ♪ 73 00:05:12,855 --> 00:05:15,975 ♪ He said "This is for the street Black Lightning's back" ♪ 74 00:05:26,393 --> 00:05:28,674 Your vitals are spiking, Erica. How do you feel? 75 00:05:32,733 --> 00:05:34,491 I'm okay, Dr. Stewart. 76 00:05:34,568 --> 00:05:37,036 I'm gonna ask you to push yourself now. 77 00:05:37,046 --> 00:05:38,882 Let your power absorb the kinetic energy, 78 00:05:38,906 --> 00:05:40,946 but don't release it until I say, okay? 79 00:05:54,254 --> 00:05:55,254 Now. 80 00:06:19,339 --> 00:06:20,421 Lynn. 81 00:06:21,591 --> 00:06:22,591 You okay? 82 00:06:23,926 --> 00:06:25,129 I didn't mean to wake you up. 83 00:06:25,153 --> 00:06:27,378 You should... You should go back to sleep. 84 00:06:27,454 --> 00:06:28,454 I'm fine. 85 00:06:30,624 --> 00:06:33,184 Wait. Are you going somewhere? 86 00:06:34,512 --> 00:06:35,512 The curfew. 87 00:06:39,591 --> 00:06:41,511 Curfew doesn't apply to the ASA. 88 00:06:42,612 --> 00:06:44,893 I need to go to the lab. You should get some sleep. 89 00:06:49,944 --> 00:06:50,944 I know that look. 90 00:06:54,314 --> 00:06:56,073 What look would that be? 91 00:06:56,150 --> 00:06:58,918 An afterglow, a midnight epiphany. 92 00:07:00,279 --> 00:07:01,745 All right, so... 93 00:07:01,822 --> 00:07:03,016 when can I expect to see you? 94 00:07:03,040 --> 00:07:05,007 Like two, three days a week? 95 00:07:06,660 --> 00:07:08,961 I cured the meta-virus, but this occupation won't end 96 00:07:08,971 --> 00:07:11,088 until I stabilize the meta-gene itself. 97 00:07:11,165 --> 00:07:13,090 I'm close. I have all the pieces. 98 00:07:13,167 --> 00:07:14,633 I just... If I can decipher them. 99 00:07:14,644 --> 00:07:16,646 I just need to get to the lab and run some tests. 100 00:07:16,670 --> 00:07:17,853 Okay, okay. I love you. 101 00:07:22,468 --> 00:07:23,468 I love you too. 102 00:07:37,500 --> 00:07:39,149 Good evening, citizens of Freeland. 103 00:07:39,227 --> 00:07:42,077 Truthteller Johnson with another Resistance Alert 104 00:07:42,154 --> 00:07:43,838 tailored especially for you. 105 00:07:46,584 --> 00:07:48,378 There are rumors spread by the ASA 106 00:07:48,402 --> 00:07:51,295 claiming the recent assault on our very own Precinct 13 107 00:07:51,371 --> 00:07:53,639 was made by those evil Markovians. 108 00:07:56,427 --> 00:07:57,977 Don't believe the hype. 109 00:07:59,546 --> 00:08:01,805 What the ASA doesn't want you to know 110 00:08:01,816 --> 00:08:05,642 is they were illegally holding citizens of Freeland. 111 00:08:05,719 --> 00:08:09,146 It was the Blackbird herself who risked life and limb to save them. 112 00:08:09,223 --> 00:08:11,774 And it's to her, we raise our glass tonight. 113 00:08:11,850 --> 00:08:14,151 Stay safe out there. That's the truth. 114 00:08:14,228 --> 00:08:15,663 I had some help, but I'll take it. 115 00:08:15,687 --> 00:08:17,096 Hope you can handle it. 116 00:08:17,098 --> 00:08:19,218 This is Truthteller Johnson signing off. 117 00:08:30,869 --> 00:08:32,949 The school bell is ringing, young lady. 118 00:08:39,253 --> 00:08:40,519 There she is. 119 00:08:43,015 --> 00:08:45,357 I thought I'd surprise you with your favorite. 120 00:08:49,763 --> 00:08:50,763 That hurt. 121 00:08:53,225 --> 00:08:56,305 How many times do I have to tell you to not drag your feet? 122 00:08:56,770 --> 00:08:58,245 You and our... 123 00:08:58,322 --> 00:09:00,372 tricity-like capacitors. 124 00:09:03,068 --> 00:09:04,068 Jennifer. 125 00:09:05,663 --> 00:09:07,046 Jennifer, are you okay? 126 00:09:09,166 --> 00:09:10,166 Mmm-mmm. 127 00:09:10,760 --> 00:09:11,884 No, I feel funny. 128 00:09:13,095 --> 00:09:14,595 Nothing is really normal. 129 00:09:16,456 --> 00:09:17,600 Well, that's good because... 130 00:09:17,624 --> 00:09:18,757 We're not normal? 131 00:09:18,768 --> 00:09:20,434 Yes, but, no... 132 00:09:20,511 --> 00:09:22,551 Well... Look, what I was gonna say is 133 00:09:23,964 --> 00:09:27,724 it should never feel normal living through an occupation. 134 00:09:27,801 --> 00:09:31,201 The moment it does, you will find yourself on the wrong side of history. 135 00:09:32,139 --> 00:09:33,447 The ASA... 136 00:09:33,524 --> 00:09:35,243 Is protecting us from the Markovians, yeah, I know. 137 00:09:35,267 --> 00:09:38,235 Maybe the ASA is protecting us. 138 00:09:38,312 --> 00:09:40,788 There is a fine line between protecting 139 00:09:40,865 --> 00:09:42,957 and repressing. 140 00:09:43,033 --> 00:09:45,200 You know, history is full of examples of 141 00:09:45,277 --> 00:09:46,952 liberators who become oppressors. 142 00:09:46,963 --> 00:09:48,629 Dad. Look, 143 00:09:48,706 --> 00:09:51,866 I love you, but it's way too early for a history lesson, okay? 144 00:09:51,992 --> 00:09:53,750 And I don't feel good, 145 00:09:53,827 --> 00:09:55,827 so I'm just gonna take a sick day. 146 00:09:56,705 --> 00:09:57,705 Wait, hold on. 147 00:09:58,290 --> 00:09:59,348 I... 148 00:10:05,130 --> 00:10:06,146 Hmm... 149 00:10:06,223 --> 00:10:07,343 You're going to school. 150 00:10:18,828 --> 00:10:21,361 You have an update, Dr. Stewart? 151 00:10:21,438 --> 00:10:23,678 I believe I know how to stabilize the meta-gene. 152 00:10:25,233 --> 00:10:27,284 I thought I was lucid dreaming. 153 00:10:27,361 --> 00:10:30,838 Turns out my subconscious self is quite demanding when it wants to be heard. 154 00:10:31,865 --> 00:10:33,007 Dreams of severed feet. 155 00:10:35,085 --> 00:10:38,086 Dr. Jace deliberately infected the metas of Freeland 156 00:10:38,163 --> 00:10:41,173 to send me her research sliced into the DNA of the virus. 157 00:10:41,183 --> 00:10:43,800 From which she was successful in developing a vaccine. 158 00:10:43,877 --> 00:10:47,971 Yes! On closer examination of the virus' RNA, it was revealed that. 159 00:10:48,048 --> 00:10:49,859 Dr. Jace used a gene-editing tool 160 00:10:49,883 --> 00:10:52,142 to send me a specific amino acid chain. 161 00:10:52,219 --> 00:10:55,490 What do amino acids have to do with our meta-stabilization problem? 162 00:10:55,514 --> 00:10:56,846 Everything! 163 00:10:56,924 --> 00:11:00,275 Twenty amino acids like this make up a protein chain. 164 00:11:00,352 --> 00:11:03,528 This particular protein was a byproduct of a serum 165 00:11:03,539 --> 00:11:06,823 that was the predecessor to the metagenic vaccine in Green Light. 166 00:11:06,900 --> 00:11:08,992 Once it's metabolized in a human host, 167 00:11:09,069 --> 00:11:10,513 it strengthens the mitochondrial membrane 168 00:11:10,537 --> 00:11:12,617 potential of meta cells significantly. 169 00:11:12,990 --> 00:11:14,539 Don't you see? 170 00:11:14,616 --> 00:11:17,334 Dr. Jace sent me the protein I needed to theoretically 171 00:11:17,411 --> 00:11:19,451 stabilize the meta-gene permanently. 172 00:11:19,955 --> 00:11:21,338 The only problem is, 173 00:11:21,415 --> 00:11:22,725 it can't be synthesized in the lab, 174 00:11:22,749 --> 00:11:25,509 it has to be extracted from a human host. 175 00:11:25,585 --> 00:11:27,186 Any human host will suffice? 176 00:11:28,272 --> 00:11:30,192 Well, that where it gets strange. 177 00:11:30,474 --> 00:11:31,848 According to the ASA database, 178 00:11:31,925 --> 00:11:34,085 only one patient survived taking the serum. 179 00:11:35,145 --> 00:11:36,195 Patient 49. 180 00:11:39,933 --> 00:11:41,744 New information has come to light 181 00:11:41,768 --> 00:11:43,746 and the vigilante known as Blackbird 182 00:11:43,770 --> 00:11:47,133 is now wanted in connection with the recent assault on police headquarters 183 00:11:47,157 --> 00:11:49,750 as well as the abduction of several prisoners, 184 00:11:49,827 --> 00:11:51,877 including that of a minor. 185 00:11:51,954 --> 00:11:55,205 As Freeland's acting Chief of Police, 186 00:11:55,282 --> 00:11:57,582 I implore anyone with information on this matter 187 00:11:57,593 --> 00:11:59,710 to contact local law enforcement, 188 00:11:59,786 --> 00:12:02,379 and a $50,000 reward is now being offered 189 00:12:02,456 --> 00:12:05,716 for any information leading to the arrest of this individual. 190 00:12:05,792 --> 00:12:09,886 Remember, folks, if you see something, say something. 191 00:12:13,675 --> 00:12:14,692 All right, all right. 192 00:12:17,279 --> 00:12:19,938 Oh, I saw that. What do you want me to say about it? 193 00:12:19,949 --> 00:12:21,273 No, no, no, no. That's all right, it's all right. 194 00:12:21,283 --> 00:12:23,108 Fifty K. 195 00:12:23,119 --> 00:12:25,777 More like 30 silver pieces to me. 196 00:12:25,788 --> 00:12:28,113 You ought to be ashamed of yourself, son. 197 00:12:28,124 --> 00:12:30,958 It's all right, it's all right. 198 00:12:34,371 --> 00:12:35,838 The ASA murdered our boy. 199 00:12:36,874 --> 00:12:38,794 And now they're covering it up. 200 00:12:39,159 --> 00:12:40,968 They expect us to believe this. 201 00:12:41,045 --> 00:12:44,930 Blackbird broke our baby out of a fully armed police station? 202 00:12:46,050 --> 00:12:47,424 Mr. and Mrs. Singley, 203 00:12:47,501 --> 00:12:50,135 Tavon is a very special student here at Garfield. 204 00:12:50,146 --> 00:12:53,022 But the ASA didn't murder him. 205 00:12:54,892 --> 00:12:57,359 Then... then where is my son? 206 00:12:58,178 --> 00:12:59,519 Where is he? 207 00:12:59,596 --> 00:13:01,363 Tavon was identified as a meta. 208 00:13:02,182 --> 00:13:04,149 Our son was no meta. 209 00:13:04,160 --> 00:13:07,110 We took their test and registered a month ago. 210 00:13:07,187 --> 00:13:09,227 Look! Here's the paperwork to prove it. 211 00:13:13,335 --> 00:13:16,495 Tavon tested negative for the meta-gene. 212 00:13:16,571 --> 00:13:19,623 A students swatted on my boy, 213 00:13:19,699 --> 00:13:21,291 and now he's gone. 214 00:13:21,368 --> 00:13:23,328 The ASA knew our son wasn't a meta. 215 00:13:24,421 --> 00:13:25,421 They didn't care. 216 00:13:26,957 --> 00:13:29,308 The law doesn't matter anymore in Freeland. 217 00:13:29,384 --> 00:13:31,510 It's the metas who brought this misery 218 00:13:31,520 --> 00:13:33,020 to Freeland in the first place. 219 00:13:33,097 --> 00:13:36,598 If it wasn't for them, Tavon would be in school. 220 00:13:36,675 --> 00:13:40,143 Look, all we want is our boy back. 221 00:13:40,220 --> 00:13:43,855 If you could find out something, anything... 222 00:13:43,866 --> 00:13:47,226 Please, Mr. Pierce, we're... we're going out of our minds. -Please... 223 00:13:51,857 --> 00:13:53,165 Okay, you have my word. 224 00:13:56,954 --> 00:13:59,213 All right, so the vaccine will make you immune 225 00:13:59,289 --> 00:14:01,456 to the virus that has been hitting metas. 226 00:14:01,533 --> 00:14:03,217 You sure this is necessary? 227 00:14:03,293 --> 00:14:04,384 Anti-vaxxer much? 228 00:14:04,461 --> 00:14:06,514 I meant the babysitter you called for me. 229 00:14:06,538 --> 00:14:09,389 I survived this occupation for a month without you. 230 00:14:09,466 --> 00:14:11,477 And neither of us know how your shape-shifting cells 231 00:14:11,501 --> 00:14:13,343 will respond to this vaccine. 232 00:14:13,420 --> 00:14:16,263 And since my father has already proven a trigger for you, 233 00:14:16,273 --> 00:14:18,067 I need someone else here I can trust 234 00:14:18,091 --> 00:14:20,051 to look after you while I'm out. 235 00:14:20,093 --> 00:14:21,726 And Gambi's no stranger. 236 00:14:21,737 --> 00:14:24,855 You didn't watch the video Shonda cued up for you? 237 00:14:24,931 --> 00:14:26,740 Which films would you like to view? 238 00:14:28,185 --> 00:14:29,462 Ask her anything and she'll do it. 239 00:14:29,486 --> 00:14:31,446 I don't feel comfortable with that. 240 00:14:31,488 --> 00:14:33,655 Doesn't it feels like slavery? 241 00:14:33,732 --> 00:14:35,574 Do not emancipate... 242 00:14:35,584 --> 00:14:37,826 my, my smart home. 243 00:14:37,903 --> 00:14:39,327 Shonda is a robot. 244 00:14:39,404 --> 00:14:42,080 Yeah, and robot comes from the Czech word robota. 245 00:14:42,091 --> 00:14:44,466 It means "forced labor." So... 246 00:14:45,878 --> 00:14:47,043 You have a visitor, 247 00:14:47,120 --> 00:14:48,595 Anissa, fairest of them all. 248 00:14:48,672 --> 00:14:49,930 Shall I permit entry? 249 00:14:52,626 --> 00:14:54,768 Yes, Shonda. Thank you. 250 00:14:54,845 --> 00:14:56,478 It is my pleasure to serve you. 251 00:15:00,601 --> 00:15:02,401 Hey. 252 00:15:03,645 --> 00:15:04,645 Hey. 253 00:15:05,972 --> 00:15:08,607 I should have checked for food allergies. 254 00:15:08,617 --> 00:15:10,442 I'm sorry, I just... 255 00:15:10,452 --> 00:15:13,704 All right, well, I hope that there is no objection to... 256 00:15:15,649 --> 00:15:16,707 fettuccine alfredo. 257 00:15:17,701 --> 00:15:20,252 Grace, meet my Uncle Gambi. 258 00:15:22,497 --> 00:15:24,247 I thought you'd be black. 259 00:15:24,324 --> 00:15:26,166 I thought you'd have leopard spots. 260 00:15:26,177 --> 00:15:28,217 Looks like we have a lot to talk about. 261 00:15:30,339 --> 00:15:32,808 All right, look. I'll be out late. Don't wait up. 262 00:15:32,832 --> 00:15:35,884 We'll be fine. If anything goes wrong, I'm here. 263 00:15:35,961 --> 00:15:38,261 And, Anissa, remember. Be careful out there. 264 00:15:38,338 --> 00:15:40,338 Blackbird has a price on her head. 265 00:15:40,983 --> 00:15:43,609 Stay... I've got a bad feeling. 266 00:15:44,311 --> 00:15:48,030 Hey, I am meta-fabulous. 267 00:15:48,982 --> 00:15:50,115 I'll be fine. 268 00:15:51,601 --> 00:15:52,601 Okay? 269 00:15:53,329 --> 00:15:54,329 Come here. 270 00:15:58,149 --> 00:16:00,158 All right. You two have fun. 271 00:16:00,169 --> 00:16:01,169 We'll be fine. 272 00:16:04,197 --> 00:16:05,997 Say... 273 00:16:06,008 --> 00:16:08,289 do you want to see some of Anissa's baby pictures? 274 00:16:08,585 --> 00:16:10,010 Yeah. 275 00:16:10,087 --> 00:16:13,505 So today, we'll be learning the basics of coding. 276 00:16:13,515 --> 00:16:15,098 All those apps you love to use... 277 00:16:17,085 --> 00:16:19,165 now you can create them yourselves. 278 00:16:20,171 --> 00:16:21,171 Hey, Brandon. 279 00:16:22,716 --> 00:16:23,716 Brandon. 280 00:16:24,568 --> 00:16:26,476 Yes, Your Highness? 281 00:16:26,553 --> 00:16:28,028 Look, not today, pretty boy. 282 00:16:28,105 --> 00:16:30,157 Prove chivalry isn't dead and give me your jacket, all right? 283 00:16:30,181 --> 00:16:31,198 I'm freezing. 284 00:16:33,018 --> 00:16:34,018 Here. 285 00:16:35,612 --> 00:16:36,787 Hey, you're welcome. 286 00:16:48,217 --> 00:16:50,257 All right, everyone, just remain calm. 287 00:16:50,836 --> 00:16:52,756 It's probably just a power surge. 288 00:16:52,796 --> 00:16:53,836 I'll be right back. 289 00:16:59,586 --> 00:17:00,686 You okay, Jen? 290 00:17:02,639 --> 00:17:05,348 Oh, yeah. Just a bad comedown. 291 00:17:05,425 --> 00:17:07,453 I was flying high on pure energy last night, 292 00:17:07,477 --> 00:17:10,406 and now I feel like gravity's crushing me, you know. 293 00:17:10,430 --> 00:17:12,310 It must have been some party. 294 00:17:13,600 --> 00:17:15,284 Best way to beat a hangover? 295 00:17:16,227 --> 00:17:17,411 Electrolytes. 296 00:17:18,488 --> 00:17:20,455 Thank you. I'll hit you back, okay? 297 00:17:39,268 --> 00:17:41,393 Patient 49, as requested. 298 00:17:57,119 --> 00:17:58,959 - Oh, you look lost, Chief. - We need to talk. 299 00:17:59,029 --> 00:18:00,915 Ah, afternoon rush about to hit, but, um... 300 00:18:00,939 --> 00:18:03,220 - Here you go. - This should hold you out until then. 301 00:18:03,316 --> 00:18:05,367 Mmm. 302 00:18:05,443 --> 00:18:07,118 All right, everybody, listen up. 303 00:18:07,129 --> 00:18:10,330 In 60 seconds, the ASA rolls in here. 304 00:18:10,407 --> 00:18:13,633 They will be verifying your registration cards. 305 00:18:13,710 --> 00:18:15,802 If you do not possess one, 306 00:18:15,879 --> 00:18:17,879 you will be taking a ride downtown. 307 00:18:18,706 --> 00:18:19,765 Hey, hey. 308 00:18:20,642 --> 00:18:21,642 Hey... 309 00:18:24,003 --> 00:18:25,062 Have a nice day. 310 00:18:27,340 --> 00:18:29,483 Bro, was all that necessary? 311 00:18:29,559 --> 00:18:31,479 They ain't never coming back now. 312 00:18:35,849 --> 00:18:39,484 You stealing supplies from the ASA and selling them at markup? 313 00:18:39,495 --> 00:18:41,953 Occupation's been good to you, huh, Two-Bits? 314 00:18:43,314 --> 00:18:44,647 Make you feel like a big man 315 00:18:44,725 --> 00:18:46,719 profiting while everybody else around you suffers? 316 00:18:46,743 --> 00:18:48,835 Better than goose-stepping with the ASA. 317 00:18:48,912 --> 00:18:50,005 Is that what you think I'm doing? 318 00:18:50,029 --> 00:18:51,204 I didn't say nothing, man. 319 00:18:51,281 --> 00:18:53,201 Why are you hounding me anyway? 320 00:18:54,843 --> 00:18:55,967 Hey, I did miss. 321 00:18:56,837 --> 00:18:58,002 You're under arrest 322 00:18:58,079 --> 00:19:00,463 for assaulting a police officer 323 00:19:00,540 --> 00:19:02,641 and for the possession of stolen goods. 324 00:19:03,685 --> 00:19:06,511 You have the right to remain silent. 325 00:19:06,522 --> 00:19:09,981 Anything you say can and will be held against you in a court of law. 326 00:19:12,936 --> 00:19:14,361 Goose-step that. 327 00:19:15,722 --> 00:19:16,738 Listen to me. 328 00:19:16,815 --> 00:19:19,032 Inoculate everyone here 329 00:19:19,109 --> 00:19:21,368 before we take them outside the perimeter. 330 00:19:24,063 --> 00:19:27,183 I'll deliver the rest of the vaccine to the Perdi tonight. 331 00:19:28,568 --> 00:19:31,369 The good Lord works in mysterious ways. 332 00:19:31,380 --> 00:19:33,538 Now, if I'm being honest, 333 00:19:33,549 --> 00:19:35,707 I can't handle much more mystery. 334 00:19:35,717 --> 00:19:39,294 But we're very thankful for the guardian angel he did send. 335 00:19:39,370 --> 00:19:42,297 Get them prepped and ready to go. 336 00:19:42,373 --> 00:19:45,058 Make sure they're all wearing black. 337 00:19:51,049 --> 00:19:53,489 I hope this isn't a bad time. You have a secure call waiting. 338 00:19:54,236 --> 00:19:55,852 Put it through. 339 00:19:55,929 --> 00:19:56,853 Hey, Gambi, what's up? 340 00:19:56,930 --> 00:19:58,129 No, it's me. 341 00:19:58,131 --> 00:20:00,407 Dad? Wait. Is everything okay? 342 00:20:00,484 --> 00:20:02,295 Mixed bag. I need to talk to you. 343 00:20:02,319 --> 00:20:04,393 Look, the train's about to leave. 344 00:20:04,471 --> 00:20:07,249 Yeah, I know. Look, I need you to bring Tavon back to Freeland. 345 00:20:07,273 --> 00:20:09,032 What the hell? No! 346 00:20:09,108 --> 00:20:11,418 Look, his parents are worried sick, 347 00:20:11,495 --> 00:20:13,495 all right? They think he's dead. 348 00:20:13,571 --> 00:20:14,921 He will be, if I do that. 349 00:20:16,282 --> 00:20:19,918 The ASA is hunting metas down. And Tavon... 350 00:20:19,928 --> 00:20:21,595 Tavon was misidentified. 351 00:20:21,671 --> 00:20:23,338 He is not a meta. 352 00:20:23,414 --> 00:20:25,965 All right? Now, he needs to be with his family. 353 00:20:26,042 --> 00:20:28,602 Besides, they're looking for you taking people out, 354 00:20:28,678 --> 00:20:30,345 not bringing them back in. 355 00:20:30,421 --> 00:20:31,563 Too dangerous. 356 00:20:32,516 --> 00:20:35,734 There is a price on my head. 357 00:20:35,810 --> 00:20:39,404 And getting past ASA is not as easy as I make it look. 358 00:20:40,815 --> 00:20:44,284 What if Grace was taken by the ASA? 359 00:20:44,361 --> 00:20:47,120 Wouldn't you do everything in your power to get her back? 360 00:20:48,957 --> 00:20:50,248 I'll see what I can do. 361 00:20:51,776 --> 00:20:52,918 But for the record... 362 00:20:55,631 --> 00:20:56,755 this is a bad idea. 363 00:21:11,888 --> 00:21:13,021 More mouths to feed? 364 00:21:14,149 --> 00:21:17,100 You live on a farm. Here. 365 00:21:17,176 --> 00:21:19,216 We don't need any more of your money. 366 00:21:21,848 --> 00:21:23,990 An epidemic has swept through Freeland. 367 00:21:25,327 --> 00:21:26,409 The virus... 368 00:21:28,688 --> 00:21:30,372 targets metas, specifically. 369 00:21:32,942 --> 00:21:33,982 You heard of Ebola? 370 00:21:36,487 --> 00:21:38,672 This is more lethal and contagious. 371 00:21:38,748 --> 00:21:40,340 We're isolated, we're safe. 372 00:21:40,417 --> 00:21:43,343 You've already been exposed. 373 00:21:43,420 --> 00:21:46,596 There is enough vaccine to inoculate every meta here. 374 00:21:50,927 --> 00:21:51,977 Here. 375 00:21:53,838 --> 00:21:56,998 Excuse me while I go save my people from the plague you brought. 376 00:22:02,847 --> 00:22:06,157 Look, nice, really nice most of the time. 377 00:22:07,226 --> 00:22:08,426 She's just a little scared. 378 00:22:10,372 --> 00:22:11,496 Yeah, me too. 379 00:22:13,208 --> 00:22:14,624 How you holding up, Tavon? 380 00:22:15,210 --> 00:22:17,076 I miss my parents. 381 00:22:17,153 --> 00:22:20,046 Look, I made a couple of videos for them on my phone. 382 00:22:20,123 --> 00:22:22,283 You think you could take it to 'em for me? 383 00:22:23,043 --> 00:22:25,501 You want to take it to 'em yourself? 384 00:22:25,578 --> 00:22:28,630 Really? What, you gonna take me home? 385 00:22:28,706 --> 00:22:31,182 Your parents have proof that you're not a meta. 386 00:22:32,418 --> 00:22:33,854 Now, it's going to be dangerous, 387 00:22:33,878 --> 00:22:35,998 but if you're willing to take the risk... 388 00:22:38,734 --> 00:22:40,224 I trust you're aware that Blackbird 389 00:22:40,235 --> 00:22:42,275 has been sighted leaving the perimeter? 390 00:22:43,980 --> 00:22:45,625 I cross-referenced her prior breaches 391 00:22:45,649 --> 00:22:48,024 against Freeland's power grid. 392 00:22:48,101 --> 00:22:50,485 She's following the grid's fluctuations, 393 00:22:50,561 --> 00:22:53,029 slipping through the weak windows as they pass. 394 00:22:53,040 --> 00:22:55,531 Can you predict her next window of re-entry? 395 00:22:55,608 --> 00:22:56,916 I'm sitting on it now. 396 00:22:58,086 --> 00:22:59,210 Happy hunting. 397 00:23:05,168 --> 00:23:07,260 I'm a fan of your work, Mrs. Pierce. 398 00:23:09,422 --> 00:23:11,047 It's Dr. Stewart. 399 00:23:11,124 --> 00:23:14,842 Aw, it's gonna be that way. 400 00:23:14,919 --> 00:23:16,561 I figured given our history... 401 00:23:18,965 --> 00:23:20,973 Fair enough. 402 00:23:21,050 --> 00:23:24,944 Like I said, I love watching you work. 403 00:23:25,021 --> 00:23:28,064 Tell me, how many of those pod kids did you kill? 404 00:23:28,141 --> 00:23:29,824 Ten or twelve? 405 00:23:32,287 --> 00:23:34,287 Fourteen children died in my care. 406 00:23:35,865 --> 00:23:37,332 Broke me up inside watching. 407 00:23:38,034 --> 00:23:39,125 I was rooting for you. 408 00:23:39,795 --> 00:23:40,960 You do understand... 409 00:23:41,963 --> 00:23:44,455 I have a thing for the underdog. 410 00:23:44,466 --> 00:23:48,793 And the way you handled yourself with Dr. Jace... Whoo. 411 00:23:48,870 --> 00:23:53,423 "Float like a butterfly, sting like a queen bee." 412 00:23:53,499 --> 00:23:58,103 You've got fire, that's for damn sure Mrs... Dr. Stewart. 413 00:24:00,006 --> 00:24:01,815 Woman after my own heart. 414 00:24:04,510 --> 00:24:05,902 I'm nothing like you! 415 00:24:07,313 --> 00:24:09,313 That syringe tells a different story. 416 00:24:10,016 --> 00:24:11,282 This is MB4. 417 00:24:13,352 --> 00:24:14,352 That's right. 418 00:24:16,731 --> 00:24:20,208 This is the MB4 serum that made you the monster that you are. 419 00:24:21,527 --> 00:24:22,794 Augmented strength, 420 00:24:23,696 --> 00:24:25,288 eternal youth, 421 00:24:25,364 --> 00:24:27,123 all here in this syringe 422 00:24:27,200 --> 00:24:29,280 that I'm about to plunge into your body. 423 00:24:31,546 --> 00:24:32,929 And why give it to me, then? 424 00:24:34,540 --> 00:24:37,133 Because now, you work for me, you miserable bastard. 425 00:24:37,210 --> 00:24:38,210 Hmm. 426 00:24:44,550 --> 00:24:45,650 Like I said, 427 00:24:47,553 --> 00:24:49,028 fire, Dr. Stewart. 428 00:24:51,241 --> 00:24:52,241 Fire! 429 00:25:10,243 --> 00:25:11,403 Grace, how're you feeling? 430 00:25:16,082 --> 00:25:17,724 Everything seems normal... 431 00:25:18,960 --> 00:25:21,177 for me. 432 00:25:21,254 --> 00:25:23,387 Blackbird has been spotted at the perimeter. 433 00:25:23,398 --> 00:25:24,806 Orders are to not engage. 434 00:25:24,882 --> 00:25:26,566 I repeat, do not engage. 435 00:25:29,738 --> 00:25:31,404 What does that mean? 436 00:25:31,931 --> 00:25:32,931 Trouble. 437 00:25:40,081 --> 00:25:41,122 Come on, Tavon. 438 00:25:41,941 --> 00:25:42,941 Stay with me. 439 00:25:46,237 --> 00:25:47,253 Come on, quick. 440 00:25:59,175 --> 00:26:00,183 What? You new? 441 00:26:01,845 --> 00:26:04,395 ASA? Markovian? 442 00:26:05,682 --> 00:26:06,682 Run! 443 00:26:37,705 --> 00:26:39,138 Help! It hurts! 444 00:26:39,215 --> 00:26:42,049 Don't talk. Don't talk, okay? Shallow breaths. 445 00:26:42,126 --> 00:26:44,887 Okay, I'm gonna get you home. I promise. 446 00:26:45,555 --> 00:26:46,980 Somebody! Come in! 447 00:26:48,174 --> 00:26:49,334 Blackbird, where are you? 448 00:26:51,052 --> 00:26:53,611 Meet me in the tunnel. I'm coming in hot. 449 00:27:00,069 --> 00:27:01,494 Dad, hurry! It's bad. 450 00:27:15,702 --> 00:27:16,702 Hi! 451 00:27:18,848 --> 00:27:21,968 Thank you for seeing me at this, uh, late hour, Ms. Pierce. 452 00:27:24,228 --> 00:27:26,094 I found myself in the... 453 00:27:26,171 --> 00:27:29,523 area so to... speak. 454 00:27:29,600 --> 00:27:31,600 I hope I'm not interrupting anything? 455 00:27:33,362 --> 00:27:36,655 I, uh, just catching up on some reading. 456 00:27:38,108 --> 00:27:39,742 Tea? 457 00:27:39,818 --> 00:27:43,987 I must confess that I'm very relieved to find you safe at home. 458 00:27:43,998 --> 00:27:46,490 Where else would I be after curfew? 459 00:27:46,566 --> 00:27:48,659 Where else, indeed. 460 00:27:48,735 --> 00:27:51,161 Do you know the vigilante, Blackbird? 461 00:27:51,238 --> 00:27:54,456 Not, not personally. I've seen the graffiti. 462 00:27:54,533 --> 00:27:56,133 Uh... nice suit. 463 00:27:58,054 --> 00:27:59,054 Why? 464 00:27:59,129 --> 00:28:01,472 I follow data, Ms. Pierce. 465 00:28:02,800 --> 00:28:05,768 And, uh, data... 466 00:28:07,063 --> 00:28:08,687 rarely lies. 467 00:28:10,090 --> 00:28:12,441 The individual I seek 468 00:28:13,301 --> 00:28:16,236 shares your height, weight, 469 00:28:18,074 --> 00:28:19,698 and other metrics. 470 00:28:29,401 --> 00:28:33,462 Yet you simply can't be in two places at once. 471 00:28:35,925 --> 00:28:37,499 What do you mean? 472 00:28:37,576 --> 00:28:39,176 What do you mean? 473 00:28:40,763 --> 00:28:43,597 Blackbird breached the perimeter, 474 00:28:43,674 --> 00:28:46,100 the ASA is engaging as we speak, 475 00:28:46,176 --> 00:28:49,436 and her reign of terror has come to an end. 476 00:28:56,612 --> 00:28:58,278 Apologies 477 00:28:58,355 --> 00:29:01,398 for entertaining such a ludicrous notion. 478 00:29:01,475 --> 00:29:04,910 Let you go back to reading, and good night. 479 00:29:20,419 --> 00:29:21,419 Grace. 480 00:29:21,995 --> 00:29:22,961 I'm fine. 481 00:29:22,972 --> 00:29:25,389 Go. Anissa needs help. 482 00:29:34,391 --> 00:29:38,485 Lord make me wait out of no pain. Gonna get me some dinner, 483 00:29:38,562 --> 00:29:39,978 get on out of here, and pray. 484 00:29:45,402 --> 00:29:48,320 Reverend Holt. It's good to see you on the mend. 485 00:29:48,330 --> 00:29:50,947 There before the grace of God goes I. 486 00:29:51,024 --> 00:29:52,741 Hmm. 487 00:29:52,818 --> 00:29:55,722 What're you doing down here at this time of night, Chief Henderson? 488 00:29:55,746 --> 00:29:57,829 Oh, you know, following leads. 489 00:29:57,840 --> 00:29:59,623 Tracking down the Blackbird. 490 00:29:59,699 --> 00:30:02,843 You haven't seen anything out of sorts lately, have you? 491 00:30:02,920 --> 00:30:04,972 If I saw something, I'd have said something. 492 00:30:04,996 --> 00:30:06,838 Mmm-hmm. 493 00:30:06,849 --> 00:30:11,143 The trouble is, all my leads end right here in this church. 494 00:30:12,963 --> 00:30:14,146 You care to explain? 495 00:30:14,932 --> 00:30:17,474 I have no earthly idea. 496 00:30:17,551 --> 00:30:19,511 I suppose those with the most sin 497 00:30:20,887 --> 00:30:21,987 cast the first stone. 498 00:30:25,225 --> 00:30:28,425 Well, I'm not the one smuggling the metas outside of Freeland. 499 00:30:30,831 --> 00:30:34,041 All aboard! Choo-choo! 500 00:30:35,527 --> 00:30:37,607 Yeah, I thought that might ring a bell. 501 00:30:39,865 --> 00:30:41,768 Now, now, come on, Chief. Listen... 502 00:30:41,792 --> 00:30:43,926 You don't think I'm human trafficking? 503 00:30:45,221 --> 00:30:48,013 Huh? I am down here... 504 00:30:49,082 --> 00:30:50,557 saving these poor souls. 505 00:30:51,835 --> 00:30:53,343 These people have rights. 506 00:30:53,420 --> 00:30:54,897 Chief Henderson, they have rights! 507 00:30:54,921 --> 00:30:58,232 Reverend Holt, you have the right to remain silent. 508 00:30:58,308 --> 00:31:01,560 A right that I know that you will waive. 509 00:31:01,570 --> 00:31:04,699 Now, you hear me, Chief Henderson. You cannot arrest me here. 510 00:31:04,723 --> 00:31:06,481 We are in the house of the Lord. 511 00:31:06,492 --> 00:31:07,908 And He sees all. 512 00:31:07,985 --> 00:31:10,305 Yeah. Between me and you, Reverend, He's seen worse. 513 00:31:11,488 --> 00:31:13,413 Come on. 514 00:31:13,490 --> 00:31:16,730 I owe you a debt of gratitude, Dr. Stewart. You made me young again. 515 00:31:18,278 --> 00:31:20,254 Pay me in silence. 516 00:31:20,330 --> 00:31:21,797 Your bedside manner needs work. 517 00:31:23,000 --> 00:31:25,592 Tell me, what's on the ASA agenda today? 518 00:31:26,286 --> 00:31:27,669 Waterboarding, 519 00:31:27,746 --> 00:31:29,429 thumbscrews, 520 00:31:29,506 --> 00:31:31,056 conjugal visit, perhaps? 521 00:31:33,510 --> 00:31:36,553 I'm gonna extract a sample of your bone marrow. 522 00:31:36,630 --> 00:31:38,647 Hmm, sounds excruciating. 523 00:31:40,675 --> 00:31:44,278 When a local anesthetic is administered, it's quite painless. 524 00:31:44,354 --> 00:31:45,896 After I make a small incision, 525 00:31:45,972 --> 00:31:48,565 I'll insert this needle into your pelvic bone 526 00:31:48,642 --> 00:31:49,842 and extract the bone marrow. 527 00:31:50,360 --> 00:31:51,443 Why me? 528 00:31:54,314 --> 00:31:56,573 When your body processes the MB4 serum, 529 00:31:56,650 --> 00:31:58,753 it creates a byproduct protein I believe I could use 530 00:31:58,777 --> 00:32:00,463 to stabilize the metas of Freeland. 531 00:32:00,487 --> 00:32:03,607 I recently found myself with a lot of time to contemplate 532 00:32:03,657 --> 00:32:06,133 what got me in this godforsaken pit. 533 00:32:06,210 --> 00:32:09,138 And all I can come up with is Black Lightning always showing up 534 00:32:09,162 --> 00:32:11,242 whenever your daughters are in trouble. 535 00:32:12,641 --> 00:32:13,965 Once is chance. 536 00:32:14,042 --> 00:32:16,162 Second time is coincidence, but a third? 537 00:32:16,979 --> 00:32:18,370 Now, that's a pattern. 538 00:32:20,015 --> 00:32:22,202 Black Lightning saves a lot of lives in Freeland. 539 00:32:22,226 --> 00:32:24,008 This is true. 540 00:32:24,010 --> 00:32:26,822 But after that boy your daughter was dating got his spine ripped out, 541 00:32:26,846 --> 00:32:29,823 some new female firecracker-type superhero appeared 542 00:32:29,900 --> 00:32:31,533 and lit my ass up, 543 00:32:32,828 --> 00:32:35,329 with Black Lightning's help, of course. 544 00:32:35,405 --> 00:32:36,525 Do you see the pattern? 545 00:32:37,691 --> 00:32:39,291 Only the musings of a lunatic. 546 00:32:40,169 --> 00:32:41,243 Humor me. 547 00:32:41,319 --> 00:32:43,629 Answer this lunatic's one question. 548 00:32:45,031 --> 00:32:47,271 What's your super suit look like, Dr. Stewart? 549 00:32:48,877 --> 00:32:50,344 And to think 550 00:32:50,420 --> 00:32:53,013 I lie here before superhero royalty. 551 00:32:55,041 --> 00:32:57,634 It all makes sense to me now. 552 00:32:57,711 --> 00:33:00,637 One merry melanated meta-family 553 00:33:00,714 --> 00:33:02,773 solving crimes and protecting Freeland. 554 00:33:03,883 --> 00:33:04,883 You're delusional. 555 00:33:06,528 --> 00:33:09,029 No, I'm not delusional. 556 00:33:11,016 --> 00:33:12,866 I'll make you this promise. 557 00:33:12,943 --> 00:33:16,411 After I kill Black Lightning and that lying bastard Jefferson Pierce, 558 00:33:17,564 --> 00:33:18,833 you and your beautiful daughters 559 00:33:18,857 --> 00:33:20,817 will have nothing to fear from me. 560 00:33:21,401 --> 00:33:22,793 I always pay my debts. 561 00:33:31,461 --> 00:33:33,621 Did I neglect to administer the anesthetic? 562 00:33:34,631 --> 00:33:36,098 Ahhh! 563 00:33:53,433 --> 00:33:54,433 There! 564 00:34:00,231 --> 00:34:01,373 What happened? 565 00:34:02,484 --> 00:34:05,035 We got ambushed. 566 00:34:05,111 --> 00:34:07,337 They hit us with some kind of poison. 567 00:34:08,382 --> 00:34:11,216 I told you this was a bad idea. 568 00:34:12,243 --> 00:34:13,376 Look what you've done. 569 00:34:13,453 --> 00:34:15,387 Tavon. Tavon, can you hear me? 570 00:34:18,267 --> 00:34:19,808 Black Lightning. 571 00:34:24,348 --> 00:34:26,023 No. No, no, no, Tavon. 572 00:34:27,300 --> 00:34:28,608 Tavon! 573 00:34:28,685 --> 00:34:31,186 No! Come on, Tavon, come on. 574 00:34:31,262 --> 00:34:32,262 Tavon. 575 00:34:33,615 --> 00:34:36,074 Tavon. Tavon! 576 00:34:47,297 --> 00:34:49,130 I'm so sorry for your loss. 577 00:34:49,207 --> 00:34:52,541 Those ASA sons of bitches murdered our boy! 578 00:34:56,547 --> 00:34:59,349 Wake up! 579 00:35:03,838 --> 00:35:08,099 I don't know whether to throw Dr. Jace a party or a funeral. 580 00:35:08,175 --> 00:35:11,435 I trust you've finally solved the riddle of meta stabilization? 581 00:35:11,512 --> 00:35:13,646 I'm preparing the formula now. 582 00:35:13,656 --> 00:35:15,656 Testing won't be far behind. 583 00:35:15,733 --> 00:35:18,534 There were no issues with patient 49, I trust? 584 00:35:20,521 --> 00:35:21,687 You could've warned me! 585 00:35:22,857 --> 00:35:25,324 Tobias Whale murdered Jefferson's father. 586 00:35:25,335 --> 00:35:27,295 What happens to him when all this is said and done? 587 00:35:27,319 --> 00:35:28,722 I wouldn't concern yourself with that. 588 00:35:28,746 --> 00:35:31,080 He knows my family's secrets. 589 00:35:31,157 --> 00:35:33,727 Jefferson's, Anissa's, even Jennifer's were vulnerable. 590 00:35:33,751 --> 00:35:34,751 Highly improbable. 591 00:35:34,827 --> 00:35:36,502 He threatened to murder Jefferson 592 00:35:36,513 --> 00:35:38,012 and leave our girls alone, 593 00:35:38,089 --> 00:35:39,847 his twisted idea of a favor 594 00:35:39,924 --> 00:35:42,004 in exchange for giving him the MB4 serum. 595 00:35:43,377 --> 00:35:47,346 What exactly are you asking me to do, Dr. Stewart? 596 00:35:47,357 --> 00:35:49,807 What is the point of all this cloak and dagger 597 00:35:49,884 --> 00:35:51,804 if you cannot protect my family? 598 00:35:53,771 --> 00:35:57,115 When I am done with Tobias, you make him disappear, permanently. 599 00:36:01,279 --> 00:36:03,454 Keep me... apprised. 600 00:36:14,459 --> 00:36:16,667 Tavon's dead. How? 601 00:36:16,744 --> 00:36:19,011 The ASA shot him trying to escape the perimeter. 602 00:36:20,014 --> 00:36:22,181 - Are you serious? - Yeah. 603 00:36:26,170 --> 00:36:29,305 There they are. The ASA. 604 00:36:29,381 --> 00:36:31,193 Hey, why you punks murder Tavon? 605 00:36:31,217 --> 00:36:33,350 Stand down. Return to class. 606 00:36:33,361 --> 00:36:34,905 There won't be another warning. 607 00:36:34,929 --> 00:36:37,354 Oh, yeah? Like you warned Tavon? 608 00:36:37,431 --> 00:36:39,391 Before you ASA asshats killed him? 609 00:36:40,743 --> 00:36:43,486 You know what? We are not afraid of you. 610 00:36:43,562 --> 00:36:46,363 - No. - This is Freeland. 611 00:36:46,440 --> 00:36:48,574 You know, it's time the ASA got the hell out anyway. 612 00:36:48,585 --> 00:36:50,326 - Yes. - For Tavon! 613 00:36:50,402 --> 00:36:53,704 Tavon! Tavon! Tavon! Tavon! 614 00:36:53,781 --> 00:36:56,332 Tavon! Tavon! 615 00:36:56,408 --> 00:36:57,583 Remember his face! 616 00:36:59,095 --> 00:37:00,136 Murderers! 617 00:37:02,623 --> 00:37:05,591 Everybody disperse at once! 618 00:37:05,602 --> 00:37:07,718 Demonstration over! 619 00:37:07,729 --> 00:37:09,887 What the hell is going on? 620 00:37:09,898 --> 00:37:12,058 These are kids. They're on school property. 621 00:37:14,944 --> 00:37:16,727 Hey, Jen. 622 00:37:16,804 --> 00:37:18,999 Chill out, Brandon. You'll get your jacket back soon enough. 623 00:37:19,023 --> 00:37:20,439 It's not that. 624 00:37:20,450 --> 00:37:21,690 I wanted to ask... 625 00:37:23,786 --> 00:37:25,906 - What's going on down there? - I don't know. 626 00:37:27,790 --> 00:37:29,949 Stand down! I will have you arrested. 627 00:37:30,025 --> 00:37:31,408 Tavon is dead. 628 00:37:31,485 --> 00:37:34,036 Now I will not have another kid die on my watch. 629 00:37:57,228 --> 00:37:58,228 Dad! 630 00:38:02,516 --> 00:38:03,950 Everybody, stay back! 631 00:38:08,022 --> 00:38:11,624 I told you, stay... down! 632 00:38:18,049 --> 00:38:20,124 Brandon, get off of me. I have to help him. 633 00:38:20,134 --> 00:38:22,054 No, stop. It will be a massacre. 634 00:38:33,839 --> 00:38:35,022 How did you do that? 635 00:39:17,400 --> 00:39:19,069 So beating my dad down like a dog 636 00:39:19,093 --> 00:39:20,945 is a part of saving Freeland from Markovia, huh? 637 00:39:20,969 --> 00:39:23,237 I marched alongside Martin Luther King, Jr., 638 00:39:23,314 --> 00:39:24,905 in the civil rights movement. 639 00:39:24,982 --> 00:39:29,193 I never enjoy watching a black man being beaten on the street. 640 00:39:29,269 --> 00:39:31,403 Your men, your responsibility. 641 00:39:31,414 --> 00:39:34,749 Those men responsible did so of their own accord. 642 00:39:34,825 --> 00:39:36,792 I am going to reprimand them. 643 00:39:39,446 --> 00:39:42,089 Perhaps you'd care to take a ride with me? 644 00:39:45,619 --> 00:39:47,294 All right, I'll raise you ten. 645 00:39:47,305 --> 00:39:48,345 Let's see your hand. 646 00:39:56,755 --> 00:39:58,795 Who the hell are you supposed to be? 647 00:40:11,788 --> 00:40:14,455 Did you have to leave us here the whole night? Damn! 648 00:40:18,569 --> 00:40:21,049 I demand to know the meaning behind this, Chief Henderson. 649 00:40:21,631 --> 00:40:22,672 I want to know! 650 00:40:24,491 --> 00:40:25,633 Careful, Reverend. 651 00:40:44,729 --> 00:40:47,446 Get on the ground! 652 00:40:50,284 --> 00:40:52,484 Tavon Singley and Jefferson Pierce 653 00:40:52,495 --> 00:40:53,619 are the spark we needed. 654 00:40:54,163 --> 00:40:55,320 "We"? 655 00:40:55,331 --> 00:40:56,947 What exactly are you saying? 656 00:40:57,024 --> 00:40:59,950 The people of Freeland are ready to fight now. 657 00:41:00,027 --> 00:41:02,169 We've all been working independently, 658 00:41:02,246 --> 00:41:04,621 nickel-and-diming these bastards, 659 00:41:04,698 --> 00:41:06,832 but it's time to join forces, 660 00:41:06,843 --> 00:41:08,500 run the ASA out of here, 661 00:41:08,511 --> 00:41:10,344 take our freedom back. 662 00:41:10,421 --> 00:41:13,964 So, you've been leading the insurgents this whole time? 663 00:41:14,041 --> 00:41:16,121 I'm just a man trying to do what's right. 664 00:41:18,020 --> 00:41:19,595 Join us. 665 00:41:19,671 --> 00:41:22,871 We'll be crucified if we try to take the ASA on by ourselves. 666 00:41:23,985 --> 00:41:25,825 But who said we by ourselves? 667 00:41:36,706 --> 00:41:38,541 And the scales fell from his eyes, 668 00:41:38,565 --> 00:41:39,707 turning Saul to Paul. 669 00:41:48,793 --> 00:41:49,793 My man. 48750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.