Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,506 --> 00:00:08,876
{\an8}Isn't it enough being
Armando's accomplice?
2
00:00:08,967 --> 00:00:11,007
{\an8}I know Armando has a mistress.
3
00:00:11,094 --> 00:00:12,554
{\an8}Yes, and you cover for him.
4
00:00:12,637 --> 00:00:14,927
{\an8}Yes, I'm irrational and fickle!
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,015
{\an8}PREVIOUSLY
6
00:00:16,099 --> 00:00:18,179
{\an8}I want you fire Beatriz already!
7
00:00:18,268 --> 00:00:19,888
{\an8}Enough already!
I will fire her!
8
00:00:19,978 --> 00:00:22,898
{\an8}Betty, why would Mr. Armando like you?
9
00:00:22,981 --> 00:00:24,611
{\an8}Because you just so happen to have
10
00:00:24,691 --> 00:00:26,691
{\an8}the power over both
of his companies in your hands.
11
00:00:26,943 --> 00:00:29,863
{\an8}This isn't a love story.
It's a business story.
12
00:00:29,946 --> 00:00:32,696
{\an8}Armando, I love you.
I really do.
13
00:00:32,782 --> 00:00:35,242
{\an8}I don't want to do that
to Ms. Marcela.
14
00:00:35,326 --> 00:00:36,446
{\an8}Then we have no choice.
15
00:00:36,536 --> 00:00:38,326
{\an8}If you come back to me,
16
00:00:38,413 --> 00:00:41,333
{\an8}I'll call off my engagement
with Marcela.
17
00:00:43,168 --> 00:00:46,668
You'd break up with Ms. Marcela
for me? Really?
18
00:00:46,838 --> 00:00:49,798
Yes, and I wouldn't lie
about something so serious.
19
00:00:49,966 --> 00:00:53,596
No, of course not, but she's
so beautiful and elegant.
20
00:00:53,678 --> 00:00:56,508
Why would you want to be
with me instead of her?
21
00:00:56,598 --> 00:00:59,638
I know Marcela's very,
very pretty, but...
22
00:01:00,310 --> 00:01:03,020
But what I feel for you is special.
23
00:01:03,396 --> 00:01:05,436
It's profound, really.
24
00:01:06,357 --> 00:01:07,857
I don't want to lose you.
25
00:01:08,234 --> 00:01:09,284
Me neither, Armando.
26
00:01:10,153 --> 00:01:13,163
You're the best thing in my life,
the nicest thing I have.
27
00:01:16,659 --> 00:01:18,289
You drank my drink!
28
00:01:18,495 --> 00:01:19,905
Yeah, it's really good.
29
00:01:21,372 --> 00:01:22,582
-No...
-What?
30
00:01:22,665 --> 00:01:25,415
No, Armando. I feel bad.
31
00:01:25,502 --> 00:01:27,052
We're going to break her heart.
32
00:01:27,212 --> 00:01:30,382
I know, this is all very hard.
33
00:01:30,465 --> 00:01:33,835
It's very sensitive because
I'm engaged to Marcela.
34
00:01:33,927 --> 00:01:39,427
Plus, she's my business partner
and my parents adore her.
35
00:01:40,058 --> 00:01:41,728
Yeah, I know.
36
00:01:41,935 --> 00:01:43,645
Your mom adores her.
37
00:01:45,522 --> 00:01:46,982
Should I order you another one?
38
00:01:47,357 --> 00:01:48,397
-Yeah...
-Yeah.
39
00:01:49,692 --> 00:01:53,202
Hey, so when would you do it?
Tomorrow?
40
00:01:53,446 --> 00:01:55,986
-Do what?
-Breaking up with Ms. Marcela.
41
00:01:56,866 --> 00:02:00,866
No. No, Betty.
We need to do this right.
42
00:02:00,954 --> 00:02:03,834
I need to find the right time
to do this correctly.
43
00:02:04,124 --> 00:02:08,804
You need to be patient... honey.
44
00:02:12,549 --> 00:02:14,299
Did you just call me... honey?
45
00:02:14,884 --> 00:02:16,514
Yeah, is that bad?
46
00:02:16,719 --> 00:02:17,549
No.
47
00:02:22,809 --> 00:02:23,979
Here's your drink.
48
00:02:24,060 --> 00:02:26,400
Oh! Thanks.
49
00:02:27,105 --> 00:02:29,605
My pleasure.
I'm at your service.
50
00:02:29,691 --> 00:02:31,151
Thanks a lot.
51
00:02:31,234 --> 00:02:32,074
Thank you.
52
00:02:32,277 --> 00:02:33,107
-Thanks.
-Here you go.
53
00:02:41,911 --> 00:02:43,831
Let me help you.
54
00:02:43,913 --> 00:02:44,753
What happened here?
55
00:02:46,499 --> 00:02:47,459
I don't know.
56
00:02:48,209 --> 00:02:50,669
What is this mess?
57
00:02:51,588 --> 00:02:52,458
Kids!
58
00:02:53,131 --> 00:02:53,971
Call Efrain.
59
00:02:54,132 --> 00:02:56,552
I called him on the way over,
but he didn't answer.
60
00:02:58,595 --> 00:03:00,595
-What was that?
-Maybe it's a criminal.
61
00:03:00,680 --> 00:03:02,140
-No way!
-They're here!
62
00:03:02,223 --> 00:03:03,183
Oh, my God!
63
00:03:05,101 --> 00:03:06,771
Quiet, quiet.
64
00:03:11,441 --> 00:03:12,481
Lovebug!
65
00:03:12,650 --> 00:03:13,690
You killed him.
66
00:03:14,944 --> 00:03:17,534
Alright, Betty.
That's enough.
67
00:03:17,614 --> 00:03:19,074
You've had too much to drink.
68
00:03:19,616 --> 00:03:21,986
But it's delicious!
Order me another!
69
00:03:22,368 --> 00:03:24,658
You should be wary
of colorful drinks.
70
00:03:24,787 --> 00:03:27,037
They're sweet and they hit you very hard.
We should go.
71
00:03:27,332 --> 00:03:29,542
But we're having so much fun!
72
00:03:29,626 --> 00:03:33,166
Alright, everyone!
Let's keep karaoke night going!
73
00:03:34,797 --> 00:03:36,587
Me! I want to sing!
74
00:03:36,674 --> 00:03:38,934
No, it's late and your dad's
probably waiting for you.
75
00:03:39,010 --> 00:03:41,220
It's not fair.
You sang me a song.
76
00:03:41,304 --> 00:03:42,644
Now I want to return the favor.
77
00:03:43,306 --> 00:03:44,926
-I am going to sing.
-Come back!
78
00:03:45,099 --> 00:03:51,109
Look who's our next contestant.
It's the happy lovebird.
79
00:03:51,189 --> 00:03:52,359
How wonderful!
80
00:03:52,440 --> 00:03:54,570
That's me! I'm Betty.
81
00:03:56,319 --> 00:03:57,529
What will you be singing tonight?
82
00:03:57,612 --> 00:03:59,112
The same song he sang.
83
00:03:59,530 --> 00:04:03,620
-Again.
-That's our... love song.
84
00:04:06,329 --> 00:04:10,249
If that's the case,
the stage is all yours.
85
00:04:10,333 --> 00:04:12,293
Seduce him with your song.
86
00:04:15,338 --> 00:04:17,168
Once again, thanks for the ride.
87
00:04:17,257 --> 00:04:19,797
I hope I didn't get in the way
of your nightlife.
88
00:04:20,510 --> 00:04:23,350
Don't worry.
My nightlife can wait.
89
00:04:24,013 --> 00:04:24,853
Are you okay?
90
00:04:25,848 --> 00:04:29,938
I thought you had a date
with a different girl every night
91
00:04:30,687 --> 00:04:32,357
and that was all you did in life.
92
00:04:33,106 --> 00:04:36,026
That was before.
I'm a changed man.
93
00:04:36,526 --> 00:04:39,696
I go to bed early and I only
go out on special occasions.
94
00:04:40,238 --> 00:04:41,068
Really?
95
00:04:41,155 --> 00:04:43,905
Of course not!
I just came to drop you off.
96
00:04:43,992 --> 00:04:45,742
I'm meeting some girlfriends
that are waiting for me.
97
00:04:46,160 --> 00:04:47,500
You're unbelievable.
98
00:04:48,037 --> 00:04:50,667
No, I'm single.
Two very different things.
99
00:04:51,749 --> 00:04:55,629
Well, good luck
with your girlfriends.
100
00:04:56,212 --> 00:04:57,092
I'll talk to you tomorrow.
101
00:04:57,547 --> 00:04:59,757
Close the door on your way out? Bye.
102
00:05:08,516 --> 00:05:09,346
Good evening.
103
00:05:11,185 --> 00:05:12,015
Cheers.
104
00:05:16,065 --> 00:05:19,435
How many times have I cried
to you inconsolably?
105
00:05:19,527 --> 00:05:22,987
I've awaken from my dreams
106
00:05:23,072 --> 00:05:26,492
in a barren desert.
107
00:05:28,870 --> 00:05:32,120
So many times
I've felt invisible
108
00:05:32,874 --> 00:05:36,964
to your irresistible eyes
that light me up
109
00:05:37,086 --> 00:05:39,046
and captivate me.
110
00:05:41,007 --> 00:05:47,007
But you are always in me.
111
00:05:50,725 --> 00:05:56,725
You know
that I live in you.
112
00:05:58,775 --> 00:06:03,065
When you're not around,
113
00:06:03,154 --> 00:06:06,124
my entire life is a ship
114
00:06:06,783 --> 00:06:11,003
without a destination.
115
00:06:11,996 --> 00:06:17,996
What will I do
if you don't come back?
116
00:06:18,503 --> 00:06:24,183
Everything can be different
when you feel your heartbeat
117
00:06:24,258 --> 00:06:30,098
echoing in me.
118
00:06:32,308 --> 00:06:34,308
I want to tell you
119
00:06:34,393 --> 00:06:39,363
that my love is right here.
120
00:06:39,524 --> 00:06:41,034
Bravo!
121
00:06:42,985 --> 00:06:44,395
Bravo!
122
00:06:44,487 --> 00:06:45,907
Bravo!
123
00:06:46,405 --> 00:06:50,235
Let's give our enthusiastic lovebird
a round of applause.
124
00:06:50,993 --> 00:06:52,873
I've heard that love is blind,
125
00:06:53,079 --> 00:06:57,129
but in this case it's also deaf.
126
00:06:58,000 --> 00:06:59,290
Myopic too!
127
00:07:00,711 --> 00:07:01,801
Yeah!
128
00:07:04,382 --> 00:07:05,762
-That was good, right?
-Yeah.
129
00:07:07,385 --> 00:07:08,885
Here's the check, handsome.
130
00:07:09,262 --> 00:07:11,392
-Thanks.
-No, we don't have to go.
131
00:07:11,472 --> 00:07:13,142
Yes, we do.
It's late.
132
00:07:13,224 --> 00:07:14,314
-Please!
-Betty, please.
133
00:07:14,934 --> 00:07:17,154
-Here you go.
-See you around.
134
00:07:17,228 --> 00:07:18,648
Thanks for everything.
See you.
135
00:07:18,729 --> 00:07:21,859
Let's go. It's getting late.
You've had too much to drink.
136
00:07:22,024 --> 00:07:24,444
I want to be with you
a bit longer, honey.
137
00:07:24,527 --> 00:07:26,237
We can sing together
some other day.
138
00:07:27,363 --> 00:07:29,033
We can sing a duet!
139
00:07:29,907 --> 00:07:30,987
Like now!
140
00:07:31,075 --> 00:07:35,075
I'll be the soprano
and you'll be the baritone.
141
00:07:35,163 --> 00:07:37,373
Or vice versa.
142
00:07:37,707 --> 00:07:39,037
We're going to sing a duet!
143
00:07:39,417 --> 00:07:43,297
No, we need to give
other contestants a chance.
144
00:07:43,379 --> 00:07:45,089
You see?
145
00:07:45,173 --> 00:07:46,513
But no one's singing.
146
00:07:46,591 --> 00:07:48,681
Betty, let's go.
Good night.
147
00:07:48,759 --> 00:07:49,719
Thanks.
148
00:07:49,927 --> 00:07:52,757
Let's go.
Betty, that's enough.
149
00:07:54,640 --> 00:07:55,850
-Bye!
-Goodbye.
150
00:07:59,103 --> 00:08:00,983
Kids, it's bedtime.
151
00:08:01,063 --> 00:08:02,403
Brush your teeth
and go to bed.
152
00:08:02,482 --> 00:08:05,112
Otherwise tomorrow I'll have
a hard time waking you up.
153
00:08:05,943 --> 00:08:06,783
Say goodbye.
154
00:08:07,737 --> 00:08:08,607
Good night.
155
00:08:08,821 --> 00:08:11,281
And don't worry.
Your father's fine.
156
00:08:11,407 --> 00:08:12,407
No, I'm not!
157
00:08:12,492 --> 00:08:14,872
Of course he's not!
What's the matter with you?
158
00:08:15,912 --> 00:08:19,252
My poor lovebug forgot the keys
159
00:08:19,332 --> 00:08:20,962
so we had to come in
through the back door.
160
00:08:21,209 --> 00:08:22,209
You dumb-dumb!
161
00:08:22,835 --> 00:08:23,785
Sorry. You see?
162
00:08:24,253 --> 00:08:26,343
See what you force me to do?
163
00:08:26,422 --> 00:08:27,842
I've mistreated him,
the poor thing!
164
00:08:28,424 --> 00:08:30,934
If you'd been here
taking care of your kids,
165
00:08:31,010 --> 00:08:33,970
we wouldn't have had to go out
for dinner and spent money.
166
00:08:34,180 --> 00:08:38,270
But you just love leaving
your kids cooped up in this...
167
00:08:39,435 --> 00:08:40,645
In this pigsty.
168
00:08:40,811 --> 00:08:42,771
Look at this house!
169
00:08:43,272 --> 00:08:45,822
You little jerk.
170
00:08:46,108 --> 00:08:50,858
This house is a mess
because of you two pigs!
171
00:08:51,239 --> 00:08:52,159
Look at this place!
172
00:08:52,448 --> 00:08:58,408
I'm not here for a few hours
and the house falls apart.
173
00:08:58,496 --> 00:08:59,366
A few hours?
174
00:08:59,455 --> 00:09:02,075
You disappeared yesterday too!
That's twice!
175
00:09:02,166 --> 00:09:04,206
Okay, lovebug.
Stop thinking.
176
00:09:04,293 --> 00:09:06,843
That'll affect your neurons.
Let's go.
177
00:09:07,255 --> 00:09:10,625
Stand up.
I'm giving you a massage.
178
00:09:10,716 --> 00:09:11,546
Easy.
179
00:09:12,301 --> 00:09:13,721
I hope this doesn't cause
any serious side effects.
180
00:09:14,637 --> 00:09:15,757
You go ahead.
181
00:09:15,846 --> 00:09:18,846
Hitting him over the head
only caused an echo.
182
00:09:18,933 --> 00:09:20,643
I'm taking this
before it gets stolen.
183
00:09:21,727 --> 00:09:23,847
-Oh, please!
-Stop it, Chofis.
184
00:09:24,313 --> 00:09:28,283
She's just getting you riled up
and I need you tonight.
185
00:09:28,359 --> 00:09:32,739
I need you to comfort me.
We're in the same boat.
186
00:09:32,822 --> 00:09:35,162
I'm so sorry.
187
00:09:36,659 --> 00:09:39,749
Look, do you want...
188
00:09:39,829 --> 00:09:41,709
Look!
189
00:09:42,081 --> 00:09:43,791
The unfaithful prick is calling again!
190
00:09:44,083 --> 00:09:45,883
With his tail between his legs.
191
00:09:46,335 --> 00:09:50,205
I refuse to listen to him.
I just want to eat.
192
00:09:50,840 --> 00:09:53,260
I find this all very hard to believe.
193
00:09:53,342 --> 00:09:54,642
Don't jump to conclusions.
194
00:09:55,928 --> 00:09:57,638
How about we have
a glass of wine?
195
00:09:58,556 --> 00:09:59,886
-A glass?
-Yeah.
196
00:10:00,016 --> 00:10:01,226
How about the entire bottle?
197
00:10:02,018 --> 00:10:04,188
Girl, I'm right there with you.
198
00:10:04,687 --> 00:10:06,477
-Okay?
-Yeah!
199
00:10:14,196 --> 00:10:15,776
Dang it!
200
00:10:16,449 --> 00:10:18,409
How's this possible?
201
00:10:19,577 --> 00:10:23,407
-What are you up to, Mr. Deme?
-Look at this, Nicolas!
202
00:10:23,581 --> 00:10:27,291
This is what happens when
you have more expenses than income.
203
00:10:27,543 --> 00:10:29,963
Oh my! These numbers are
from which company?
204
00:10:30,087 --> 00:10:32,377
Those are our family's finances.
205
00:10:32,882 --> 00:10:37,472
We spend the most on food.
206
00:10:37,553 --> 00:10:41,523
Starting today, we're going
to have to start eating less.
207
00:10:41,599 --> 00:10:43,019
-You don't say!
-Yep.
208
00:10:43,100 --> 00:10:45,810
Well, don't be upset, sir.
209
00:10:45,978 --> 00:10:49,018
What more can us poor people do
but eat well?
210
00:10:50,816 --> 00:10:53,396
Sweetheart, we're out
of your hypertension pills.
211
00:10:53,486 --> 00:10:55,446
We need to go to the drugstore
to get a refill.
212
00:10:56,072 --> 00:10:57,992
We can't afford it, Julia.
213
00:10:58,491 --> 00:11:01,951
I'll manage without them
until we balance out the budget.
214
00:11:02,036 --> 00:11:04,036
I'll get another job or something.
215
00:11:04,121 --> 00:11:06,791
You'll get sick
if you don't take your pills.
216
00:11:07,124 --> 00:11:09,924
There's no money, Julia!
What am I supposed to do?
217
00:11:10,252 --> 00:11:11,422
Sir, don't worry.
218
00:11:12,421 --> 00:11:16,971
I'll authorize BAR
to pay for your pills.
219
00:11:17,593 --> 00:11:21,353
I don't have a way to pay
that money back, Nicolas.
220
00:11:21,430 --> 00:11:25,560
As the company accountant,
I'm denying myself that loan.
221
00:11:26,185 --> 00:11:29,015
And that's Demetrio Rincon's
final word.
222
00:11:29,522 --> 00:11:32,482
Well, Nicolas Ramos,
your boss at BAR,
223
00:11:32,858 --> 00:11:38,408
is reiterating emphatically that
you will have that loan, period.
224
00:11:39,031 --> 00:11:43,951
Nicolas Ramos, you cannot force
Demetrio Rincon
225
00:11:44,453 --> 00:11:46,463
to accept money that isn't his.
226
00:11:46,831 --> 00:11:49,961
That's enough, you two!
227
00:11:50,042 --> 00:11:52,712
Here's the prescription.
Go pick up his refill, Nico.
228
00:11:52,878 --> 00:11:54,168
Sure thing, Ms. Juli.
229
00:11:54,338 --> 00:11:55,588
Excuse me, sir.
230
00:12:00,636 --> 00:12:02,676
What?
You're upset with me now?
231
00:12:03,264 --> 00:12:06,484
Covering your medical bills will be
more expensive than the pills.
232
00:12:12,481 --> 00:12:14,481
Betty, we're here.
233
00:12:15,526 --> 00:12:17,526
-No!
-Yeah.
234
00:12:17,862 --> 00:12:21,492
I want to spend a little longer
looking at your pretty face.
235
00:12:21,574 --> 00:12:25,374
So do I, but it's late.
236
00:12:25,453 --> 00:12:28,463
It's barely 11.
I'm not a princess you know.
237
00:12:29,832 --> 00:12:31,752
No, really.
Your dad will be upset.
238
00:12:31,834 --> 00:12:33,174
My dad? Nah!
239
00:12:33,252 --> 00:12:34,502
It doesn't matter.
240
00:12:34,837 --> 00:12:36,127
Just a little longer.
241
00:12:36,380 --> 00:12:37,510
Betty, please.
242
00:12:37,840 --> 00:12:39,680
Betty.
243
00:12:40,885 --> 00:12:41,755
Calm down.
244
00:12:46,182 --> 00:12:47,812
Betty... Betty...
245
00:14:07,221 --> 00:14:08,971
-Take this off.
-No, no...
246
00:14:09,056 --> 00:14:11,596
-Yes, please take it off.
-Wait, wait... relax.
247
00:14:14,270 --> 00:14:15,270
Okay, okay...
248
00:14:15,354 --> 00:14:17,484
You have to be at the office
early tomorrow.
249
00:14:17,773 --> 00:14:19,023
The office.
250
00:14:20,985 --> 00:14:22,355
You're so handsome!
251
00:14:56,312 --> 00:14:59,522
Armando, you and I forever...
252
00:15:01,025 --> 00:15:01,855
Betty!
253
00:15:02,985 --> 00:15:07,065
Betty, what's going on?
Are you going to keep denying it?
254
00:15:07,156 --> 00:15:08,156
What?
255
00:15:08,908 --> 00:15:09,738
I saw you!
256
00:15:09,992 --> 00:15:12,082
I saw you French kissing that guy!
257
00:15:14,038 --> 00:15:15,248
Yeah, Nico... So what?
258
00:15:15,331 --> 00:15:16,831
I'm telling you that I saw you.
259
00:15:17,666 --> 00:15:18,956
Or are you going to deny it?
260
00:15:20,252 --> 00:15:26,052
Betty, do you know how much
bacteria you've just exchanged?
261
00:15:26,133 --> 00:15:29,553
Nico, when you're being kissed
by a great kisser,
262
00:15:29,720 --> 00:15:31,560
you don't really think
about bacteria.
263
00:15:32,014 --> 00:15:33,604
What happened to you?
264
00:15:34,183 --> 00:15:37,353
Didn't you just saying that you
could never be with your boss?
265
00:15:37,436 --> 00:15:39,186
"No, of course not!"
266
00:15:39,563 --> 00:15:42,653
And now it turns out
he calls you, asks you out,
267
00:15:42,733 --> 00:15:44,283
picks you up,
and gets you drunk.
268
00:15:44,985 --> 00:15:46,895
Now you're acting like a teenager.
269
00:15:47,404 --> 00:15:50,124
Betty, please wake up!
This is super weird!
270
00:15:50,407 --> 00:15:53,077
Why is it weird?
You're weird.
271
00:15:54,453 --> 00:15:57,373
What's weird about me going out
with Armando or kissing him?
272
00:15:57,456 --> 00:15:58,286
What's so weird about that?
273
00:15:58,958 --> 00:16:02,668
What's weird is that you're you
and he's Armando Mendoza.
274
00:16:03,337 --> 00:16:06,467
I'm bringing you a mirror
so you can answer you own question.
275
00:16:07,383 --> 00:16:08,473
I've seen my reflection.
276
00:16:08,801 --> 00:16:10,721
Know what I think your problem is?
277
00:16:10,803 --> 00:16:11,643
What?
278
00:16:11,720 --> 00:16:13,010
You've got an inferiority complex.
279
00:16:14,098 --> 00:16:14,928
Me?
280
00:16:15,516 --> 00:16:19,726
Sorry, I forgot I was with
the Queen of Self-Esteem.
281
00:16:20,062 --> 00:16:23,482
Betty, did you fall and
hit your head or something?
282
00:16:23,565 --> 00:16:24,395
Yes.
283
00:16:25,484 --> 00:16:27,744
I fell in love. In love!
284
00:16:28,737 --> 00:16:30,697
What's so wrong about that?
I'm happy!
285
00:16:30,906 --> 00:16:34,486
Can't ugly people like you
and I fall in love?
286
00:16:35,244 --> 00:16:41,254
We can fall in love, but I'm not
so sure we can be loved back.
287
00:16:42,084 --> 00:16:43,594
Open your eyes.
288
00:16:44,253 --> 00:16:46,553
You're the one
who has to open his eyes.
289
00:16:47,256 --> 00:16:50,216
I'm happy.
He loves me!
290
00:16:50,342 --> 00:16:51,552
He proved it!
291
00:16:51,760 --> 00:16:53,720
He loves you! Bravo!
292
00:16:53,804 --> 00:16:55,564
Are you feeling okay?
293
00:16:56,223 --> 00:16:58,853
You're the one
who isn't feeling okay.
294
00:16:59,935 --> 00:17:02,935
Let's see how long
this happiness lasts
295
00:17:03,772 --> 00:17:06,572
once I tell Mr. Deme
and Mrs. Juli
296
00:17:07,276 --> 00:17:12,276
that their daughter's been lying
and making crooked deals.
297
00:17:12,448 --> 00:17:14,318
I wonder how Mrs. Juli will react
298
00:17:14,408 --> 00:17:17,118
when she finds out her daughter
is seeing a man who's engaged.
299
00:17:18,120 --> 00:17:20,580
No, you wouldn't dare.
300
00:17:21,290 --> 00:17:23,130
Yes, I would, Betty.
301
00:17:23,959 --> 00:17:27,379
Aren't best friends supposed
to watch each other's backs?
302
00:17:29,298 --> 00:17:31,928
Nicolas, if you dare say anything,
303
00:17:32,301 --> 00:17:34,601
I will never forgive you.
304
00:17:35,846 --> 00:17:37,966
So it's like that now, Betty?
305
00:17:38,057 --> 00:17:40,017
It's like that, Nicolas.
306
00:17:40,309 --> 00:17:41,349
How sad.
307
00:17:42,352 --> 00:17:44,352
It's very sad that
you'd believe him over me.
308
00:17:45,814 --> 00:17:49,444
Betty, even if you never
talk to me again,
309
00:17:50,903 --> 00:17:54,743
I won't let that man
drive you down that road.
310
00:17:55,783 --> 00:17:56,623
Good night.
311
00:17:57,242 --> 00:17:59,162
Good... Whatever!
312
00:17:59,411 --> 00:18:00,951
Do what you want!
313
00:18:01,497 --> 00:18:05,077
I love him,
and that's all that matters!
314
00:18:05,709 --> 00:18:06,919
I love him!
315
00:18:12,883 --> 00:18:15,343
Whoa, this is the opposite
of a bachelor's fridge!
316
00:18:21,266 --> 00:18:23,186
Marcela must've had you
really cornered
317
00:18:23,268 --> 00:18:25,018
if you promised her
you'd fire Betty.
318
00:18:25,687 --> 00:18:27,817
It's all I could think of
in the moment.
319
00:18:29,566 --> 00:18:32,106
Not your best day, bro.
320
00:18:32,611 --> 00:18:34,241
Promising Betty
you'll dump Marcela
321
00:18:34,321 --> 00:18:35,821
and promising Marcela
that you'll fire Betty...
322
00:18:37,116 --> 00:18:38,526
What was I supposed to do?
323
00:18:38,617 --> 00:18:40,537
Those two will either
drive me crazy
324
00:18:40,619 --> 00:18:42,249
or give me of a heart attack.
325
00:18:42,371 --> 00:18:44,541
The heart attack
might have been better.
326
00:18:45,958 --> 00:18:47,378
Did you give them a timeline?
327
00:18:47,626 --> 00:18:49,246
Nothing specific.
328
00:18:49,336 --> 00:18:51,166
Then all is not lost.
329
00:18:51,547 --> 00:18:53,757
Handle this like you've handled
the wedding with Marcela.
330
00:18:54,049 --> 00:18:55,129
It's up in the air.
331
00:18:58,428 --> 00:19:00,468
Hey, did you ask Betty
for that letter?
332
00:19:00,556 --> 00:19:02,426
Not yet, but...
333
00:19:03,225 --> 00:19:06,725
I need your help with something
much more serious.
334
00:19:08,480 --> 00:19:11,020
Betty wants to take things
to the next level.
335
00:19:12,109 --> 00:19:13,279
-Don't laugh!
-The next level?
336
00:19:13,360 --> 00:19:14,190
What do I do?
337
00:19:14,319 --> 00:19:16,819
Who'd have thought that
little monster was such a freak?
338
00:19:16,905 --> 00:19:17,735
I know!
339
00:19:18,240 --> 00:19:19,580
-So what's next?
-No idea.
340
00:19:19,658 --> 00:19:20,988
-You gotta do it.
-Oh, please!
341
00:19:21,076 --> 00:19:22,696
Yes! Of course.
342
00:19:23,245 --> 00:19:24,245
It's easier than you think.
343
00:19:24,746 --> 00:19:27,116
That's what pillows are for.
Remember the pillow trick?
344
00:19:27,583 --> 00:19:31,093
Put a pillow over her face
and imagine you're with this girl.
345
00:19:31,420 --> 00:19:32,380
Hold on.
346
00:19:32,504 --> 00:19:35,304
I know, but that won't work.
It won't work.
347
00:19:35,382 --> 00:19:37,512
It will. Bro, bro, bro.
348
00:19:37,593 --> 00:19:40,683
Listen, science has come
a long way in this field.
349
00:19:40,762 --> 00:19:42,762
With the lights off,
you won't notice the difference.
350
00:19:43,473 --> 00:19:46,443
Look, you cannot reject her.
351
00:19:47,019 --> 00:19:49,229
Do that and it'll all
come crashing down.
352
00:19:54,359 --> 00:19:59,029
Amorosito... I sang tonight.
353
00:20:02,284 --> 00:20:04,754
Tonight was a magical night.
354
00:20:07,289 --> 00:20:08,249
Guess what!
355
00:20:08,874 --> 00:20:10,634
Mr. Armando...
356
00:20:11,126 --> 00:20:13,626
Armando loves me.
357
00:20:15,130 --> 00:20:17,470
I saw it in his eyes.
358
00:20:17,799 --> 00:20:20,509
Also, because he was upset
359
00:20:20,594 --> 00:20:22,354
when I told him
I wanted to break up.
360
00:20:23,430 --> 00:20:24,260
And guess what!
361
00:20:26,808 --> 00:20:29,018
He's breaking up
with Ms. Marcela.
362
00:20:31,313 --> 00:20:33,733
Amoroso, he picked us!
363
00:20:34,024 --> 00:20:35,574
Us!
364
00:20:46,745 --> 00:20:47,955
Oh, my God!
365
00:20:50,832 --> 00:20:51,962
What happened here?
366
00:20:54,086 --> 00:20:55,876
Why is the fridge empty?
367
00:20:58,548 --> 00:20:59,378
It was my fault.
368
00:20:59,841 --> 00:21:01,091
I couldn't sleep last night
369
00:21:01,176 --> 00:21:04,506
and the only thing
that calms me down is eating.
370
00:21:04,888 --> 00:21:06,558
I made myself a few snacks.
371
00:21:07,182 --> 00:21:10,562
Are you serious?
You ate two weeks worth of food!
372
00:21:10,644 --> 00:21:12,104
What will I feed the kids?
373
00:21:12,312 --> 00:21:14,442
Hey, I'm not the bad guy here.
374
00:21:14,731 --> 00:21:17,361
I might eat a lot,
but I'm not inconsiderate.
375
00:21:17,776 --> 00:21:19,856
I didn't touch the milk or the cereal.
376
00:21:20,028 --> 00:21:21,198
I was tempted, though.
377
00:21:28,745 --> 00:21:31,155
Aren't you going to answer?
Is it Enrique?
378
00:21:32,374 --> 00:21:33,254
I'm not answering.
379
00:21:34,543 --> 00:21:37,303
And you know what?
I'm hungry.
380
00:21:40,382 --> 00:21:44,262
Sir, can I have a minute?
I'll be quick.
381
00:21:44,386 --> 00:21:46,556
I'm working.
382
00:21:46,638 --> 00:21:50,018
I wanted to talk to you about
something, man to man.
383
00:21:50,100 --> 00:21:51,350
It's important.
384
00:21:51,977 --> 00:21:53,597
-Man to man?
-Yes.
385
00:21:53,687 --> 00:21:54,897
What's the matter?
386
00:21:54,980 --> 00:21:57,150
Demetrio, let me check
your blood pressure.
387
00:21:57,357 --> 00:21:59,607
Last night it was sky high.
388
00:22:00,610 --> 00:22:03,450
Were you not feeling well?
389
00:22:03,613 --> 00:22:05,203
Didn't the pills I brought you
yesterday help?
390
00:22:05,824 --> 00:22:08,044
It was bit high,
but nothing serious.
391
00:22:08,410 --> 00:22:10,540
It was out of control.
392
00:22:11,330 --> 00:22:13,080
You're so stubborn.
393
00:22:15,292 --> 00:22:16,712
What'd you want to talk about?
394
00:22:16,835 --> 00:22:19,955
Nothing, sir.
Nothing important.
395
00:22:20,047 --> 00:22:21,047
Keep going.
396
00:22:21,340 --> 00:22:22,470
I thought you said it was.
397
00:22:23,425 --> 00:22:25,965
No wonder things are a mess
in that company.
398
00:22:27,929 --> 00:22:32,179
You won't commit to anything.
Even the name is lackluster.
399
00:22:32,267 --> 00:22:34,807
BAR. What does that even mean?
400
00:22:35,312 --> 00:22:37,902
Well, it's... named
after Bart Simpson.
401
00:22:39,941 --> 00:22:43,281
Look! It's 150 over 90.
402
00:22:43,612 --> 00:22:44,532
Let's go see a doctor.
403
00:22:44,988 --> 00:22:46,568
No, I have to finish up here.
404
00:22:46,656 --> 00:22:47,816
I'll have none of that.
405
00:22:49,117 --> 00:22:52,747
If you take another reading
in two hours, it'll show I'm fine.
406
00:22:53,288 --> 00:22:56,288
You're so stubborn.
We're talking about your health!
407
00:22:56,958 --> 00:22:58,838
You don't want to go
because they'll scold you
408
00:22:58,919 --> 00:23:01,549
-for not following the diet.
-That's the last thing I need!
409
00:23:01,880 --> 00:23:05,720
For some kid to lecture me just
because he has a medical degree!
410
00:23:06,301 --> 00:23:07,841
I'm getting your prescriptions
and then we're leaving.
411
00:23:08,428 --> 00:23:10,218
Make sure he stops working.
412
00:23:10,305 --> 00:23:11,215
Yes, ma'am.
413
00:23:14,309 --> 00:23:15,979
What did you want to tell me?
414
00:23:16,311 --> 00:23:20,481
Oh, it's just that...
I like your shirt.
415
00:23:21,316 --> 00:23:23,106
I'm not flirting.
416
00:23:23,193 --> 00:23:25,283
I'm only saying it
because I love you.
417
00:23:36,331 --> 00:23:40,091
"The pale golden skin
between your thighs..."
418
00:23:48,593 --> 00:23:50,223
When I read this book...
419
00:23:50,303 --> 00:23:52,933
I leave this plane.
420
00:23:53,515 --> 00:23:55,175
It must be really good.
421
00:23:56,017 --> 00:23:58,517
It's the best book in the world.
422
00:23:59,062 --> 00:24:02,652
It's an erotic novel.
It's so hot!
423
00:24:02,732 --> 00:24:04,192
Oh, no!
424
00:24:04,276 --> 00:24:09,316
I'm more of a suspense,
murder mystery kind of girl.
425
00:24:09,406 --> 00:24:12,196
No, no!
You should read this one.
426
00:24:12,284 --> 00:24:14,244
Besides, it'll give you
some great ideas
427
00:24:14,744 --> 00:24:16,964
that you could use
on your boyfriend Nicolas.
428
00:24:17,164 --> 00:24:19,084
I should go to my office.
429
00:24:19,207 --> 00:24:20,207
Betty!
430
00:24:23,712 --> 00:24:25,632
Have you...
431
00:24:25,714 --> 00:24:27,224
I don't know
what you're talking about.
432
00:24:27,841 --> 00:24:31,221
I'm asking you if you've ever...
433
00:24:32,220 --> 00:24:36,140
"Stopped time
in the confines of ecstasy."
434
00:24:36,892 --> 00:24:38,482
If you've ever...
435
00:24:38,560 --> 00:24:41,610
"Spoken the sublime language
of the skin,
436
00:24:41,688 --> 00:24:46,028
filling the night
with thunderous sighs."
437
00:24:47,277 --> 00:24:48,817
If you've ever...
438
00:24:49,613 --> 00:24:53,533
"Danced the horizontal mambo!"
439
00:24:56,077 --> 00:24:58,657
It's too early
for all this information.
440
00:24:58,830 --> 00:25:00,710
Besides, my head hurts.
441
00:25:01,249 --> 00:25:02,499
No, no.
Betty, come here.
442
00:25:05,295 --> 00:25:06,625
I'm going to loan you this.
443
00:25:07,088 --> 00:25:08,548
You need it more than I do.
444
00:25:10,133 --> 00:25:11,133
Read it,
445
00:25:11,593 --> 00:25:13,013
digest it,
446
00:25:13,595 --> 00:25:15,255
and let it penetrate your mind.
447
00:25:15,597 --> 00:25:17,517
Experience it intensely
448
00:25:18,767 --> 00:25:20,227
and then give it back.
449
00:25:48,630 --> 00:25:50,590
It's just that her mouth...
Her mouth is so...
450
00:25:51,591 --> 00:25:54,931
And her cheeks,
her eyes...
451
00:25:56,888 --> 00:25:59,308
I'm madly in love with you, Patty.
452
00:26:00,267 --> 00:26:01,177
I love you.
453
00:26:02,227 --> 00:26:03,057
How about you?
454
00:26:05,605 --> 00:26:09,185
Can't ugly people like youand I fall in love?
455
00:26:13,822 --> 00:26:15,032
Betty's right.
456
00:26:15,657 --> 00:26:20,197
We have a right to enjoy love.
457
00:26:22,789 --> 00:26:23,869
It's my turn.
458
00:26:24,791 --> 00:26:27,791
Of course, Patty.
It's my turn now.
459
00:26:36,928 --> 00:26:39,348
Betty, how are you?
How'd you sleep?
460
00:26:39,723 --> 00:26:40,563
Good.
461
00:26:40,724 --> 00:26:43,394
I have a bit of a hangover, though.
462
00:26:43,810 --> 00:26:45,400
What are you reading?
463
00:26:46,855 --> 00:26:48,355
Oh! This?
464
00:26:48,440 --> 00:26:52,320
It's a book a friend asked me
to hold for her.
465
00:26:52,902 --> 00:26:54,862
I have an appointment
at the showroom
466
00:26:54,988 --> 00:26:57,818
to see the new collection
and I'd like you to come with me.
467
00:27:02,162 --> 00:27:03,202
Alright. Super.
468
00:27:04,331 --> 00:27:05,711
Whatever you say, Armando.
469
00:27:07,459 --> 00:27:08,289
Are you okay?
470
00:27:08,877 --> 00:27:09,917
Yeah, I'm fine.
471
00:27:44,662 --> 00:27:47,042
"She was a simple maiden
472
00:27:47,165 --> 00:27:49,875
who knew nothingof romance or passion
473
00:27:50,377 --> 00:27:53,507
until the day Raul Antonio returned.
474
00:27:54,631 --> 00:27:58,841
He was a strong, virile manoozing with masculinity.
475
00:27:59,219 --> 00:28:02,559
He held a banner erectlyin his hand, pointing towards the sky.
476
00:28:02,847 --> 00:28:07,187
His fiery gaze penetratedher deeply..."
477
00:28:08,395 --> 00:28:09,305
Oh, sure.
478
00:28:09,604 --> 00:28:11,944
"His fiery gaze..."
This is so stupid.
479
00:28:25,120 --> 00:28:27,960
"Rosa Maria was innocent and pure.
480
00:28:28,373 --> 00:28:33,133
Her skin had never feltthe warmth of a man's embrace,
481
00:28:34,671 --> 00:28:39,431
but her virtuous body had begun to sensethe awakening of her garden.
482
00:28:40,510 --> 00:28:43,560
She was certain that Raul Antonio
483
00:28:44,305 --> 00:28:47,095
would deflower her garden."
484
00:28:49,728 --> 00:28:52,978
Wow! They're amazing,
Hugo, as usual.
485
00:28:53,857 --> 00:28:56,357
Don't you think
they're a bit too ambitious?
486
00:28:56,609 --> 00:28:59,319
No one would get in the ocean
with a swimsuit like this.
487
00:28:59,696 --> 00:29:01,656
Marce, I've thought this through.
488
00:29:02,115 --> 00:29:05,115
There are a few meant to be worn
to play in the waves
489
00:29:05,410 --> 00:29:06,410
like Neptune's daughter.
490
00:29:06,995 --> 00:29:12,415
But there are others that you'd rather
wear instead of being naked.
491
00:29:12,834 --> 00:29:15,254
I want this to be scandalous.
492
00:29:15,336 --> 00:29:17,006
Oh, yeah!
This one's much better.
493
00:29:17,088 --> 00:29:18,168
-Check this out.
-Let me see.
494
00:29:19,799 --> 00:29:20,759
This is good.
495
00:29:21,134 --> 00:29:24,764
You're so vulgar and uncouth.
Both of you!
496
00:29:25,221 --> 00:29:26,771
Hello.
Sorry I took so long.
497
00:29:26,848 --> 00:29:29,308
I was finishing the budget.
498
00:29:29,476 --> 00:29:31,386
What is this plebeian doing here?
499
00:29:31,853 --> 00:29:34,193
Beatriz, you have
no business here.
500
00:29:34,272 --> 00:29:37,692
I asked her to come
so she could check the costs.
501
00:29:38,193 --> 00:29:39,573
This is a designer's meeting.
502
00:29:39,986 --> 00:29:42,356
Once the designs are approved,
then we can discuss the cost.
503
00:29:42,739 --> 00:29:44,159
How disrespectful, Armie!
504
00:29:44,449 --> 00:29:47,869
So now I have to design
with Miss Algorithm in mind?
505
00:29:48,620 --> 00:29:51,250
My designs and I are leaving.
Give them to me.
506
00:29:51,331 --> 00:29:53,581
This is like a
fashion bureaucracy.
507
00:29:54,000 --> 00:29:55,420
See what you've done?
508
00:29:55,502 --> 00:29:57,502
Can we all calm down, please?
509
00:29:57,670 --> 00:29:59,920
We're all professionals here.
Let's continue.
510
00:30:00,298 --> 00:30:01,798
It's okay, sir.
511
00:30:01,883 --> 00:30:04,763
If my presence is a problem,
I'll leave.
512
00:30:04,886 --> 00:30:06,216
-Excuse me.
-That's better.
513
00:30:06,888 --> 00:30:07,718
Bye.
514
00:30:14,896 --> 00:30:17,766
I'm not sure about this.
I'm uncomfortable.
515
00:30:18,608 --> 00:30:20,068
Bertha needs to know the truth,
516
00:30:20,151 --> 00:30:21,571
and who better than us
to tell her?
517
00:30:21,820 --> 00:30:23,030
What if she doesn't understand?
518
00:30:23,530 --> 00:30:25,910
You saw her yesterday.
Maybe she won't agree to it.
519
00:30:26,491 --> 00:30:28,121
I've been planning
this for a while
520
00:30:28,201 --> 00:30:29,241
and I can't keep it
a secret anymore.
521
00:30:30,829 --> 00:30:33,579
I don't know.
I'm not comfortable with this.
522
00:30:34,165 --> 00:30:36,705
She will understand.
It's what's best for us.
523
00:30:40,588 --> 00:30:41,418
Enrique!
524
00:30:43,800 --> 00:30:45,800
Chofis, are you seeing
what I'm seeing?
525
00:30:46,094 --> 00:30:47,264
Yes, sis.
526
00:30:47,345 --> 00:30:48,295
He brought her here.
527
00:30:48,972 --> 00:30:50,932
He brought his mistress
to my work.
528
00:30:54,894 --> 00:30:56,734
No, no, wait.
529
00:30:56,813 --> 00:30:57,813
Stand up for me!
530
00:30:57,897 --> 00:30:58,977
You're unbelievable.
531
00:30:59,566 --> 00:31:02,316
You have to be a real ass
532
00:31:02,402 --> 00:31:07,532
to show up at your wife's job
with your mistress.
533
00:31:08,074 --> 00:31:10,244
It's like you're my ex's rat brother.
534
00:31:11,619 --> 00:31:13,079
Hold on, Sofia.
535
00:31:13,162 --> 00:31:14,332
Can it, mister!
536
00:31:14,706 --> 00:31:16,416
What can you tell me
that I don't already know?
537
00:31:16,749 --> 00:31:17,789
I know how this is!
538
00:31:17,876 --> 00:31:18,916
What do you want?
539
00:31:19,043 --> 00:31:25,053
I, too, was left for a bird-legged
little hussy like her.
540
00:31:26,134 --> 00:31:27,264
What do you have to say?
541
00:31:28,052 --> 00:31:30,722
Here it goes.
Linda's selling me a car.
542
00:31:31,264 --> 00:31:33,894
She has two beautiful twin girls
and a husband,
543
00:31:33,975 --> 00:31:35,175
who's my friend by the way.
544
00:31:35,393 --> 00:31:36,523
-Huh?
-Huh?
545
00:31:37,061 --> 00:31:38,351
It's true, ma'am.
546
00:31:38,438 --> 00:31:41,688
I'm selling him a car.
That's why we up met yesterday.
547
00:31:41,774 --> 00:31:42,694
What?
548
00:31:43,443 --> 00:31:47,913
No, I'm not buying that so easily.
549
00:31:48,031 --> 00:31:49,951
It's not that simple.
550
00:31:50,033 --> 00:31:52,543
Why were you being so cryptic?
551
00:31:53,369 --> 00:31:54,369
It was a surprise.
552
00:31:54,871 --> 00:31:56,791
Our 11th anniversary is coming up
553
00:31:57,206 --> 00:31:58,496
and I wanted to surprise you.
554
00:31:58,708 --> 00:32:02,548
Hence the flowers, the cheese,
the wine, and the car.
555
00:32:04,881 --> 00:32:06,051
Honey...
556
00:32:07,634 --> 00:32:09,594
-It's true!
-Of course it is!
557
00:32:09,677 --> 00:32:11,387
-You weren't cheating on me!
-Never.
558
00:32:11,638 --> 00:32:13,598
I always knew!
559
00:32:13,848 --> 00:32:16,308
But Sofia was putting things
in my head.
560
00:32:16,434 --> 00:32:17,774
Shut up!
561
00:32:18,770 --> 00:32:19,850
We're okay now!
562
00:32:20,563 --> 00:32:22,523
That's so great.
563
00:32:24,442 --> 00:32:26,612
"I can't wait for night to arrive
564
00:32:28,321 --> 00:32:32,491
because I'm dying to shroud you
in my femininity."
565
00:32:36,663 --> 00:32:37,503
What?
566
00:32:37,956 --> 00:32:40,326
What do I care about your job?
You made a commitment!
567
00:32:41,668 --> 00:32:42,838
Oh, really?
Goodbye?
568
00:32:42,919 --> 00:32:44,589
Goodbye forever!
I'm never calling you again!
569
00:32:47,590 --> 00:32:48,720
Hey.
570
00:32:48,800 --> 00:32:50,930
Hi, Jenny.
571
00:32:51,010 --> 00:32:52,180
Did you see my new phone?
572
00:32:52,428 --> 00:32:55,388
Not yet.
Let me see it.
573
00:32:55,932 --> 00:32:56,982
It's incredible, isn't it?
574
00:32:57,100 --> 00:33:00,440
It's beautiful!
And look at all those apps!
575
00:33:00,520 --> 00:33:01,770
It's amazing, right?
576
00:33:01,854 --> 00:33:05,324
It's a lot like the other one
but different, you know?
577
00:33:05,400 --> 00:33:06,440
It's like a fusion.
578
00:33:06,776 --> 00:33:09,196
Oh! And that's really confusing.
579
00:33:09,278 --> 00:33:10,278
Yeah.
580
00:33:10,905 --> 00:33:13,525
Well, you've found
the right man
581
00:33:13,616 --> 00:33:16,866
because technology
is my middle name.
582
00:33:16,953 --> 00:33:18,333
You're a fusion too?
583
00:33:18,413 --> 00:33:19,503
Of course.
584
00:33:19,580 --> 00:33:23,040
How about tonight we go out,
585
00:33:23,126 --> 00:33:26,546
have a drink, chat a little,
586
00:33:26,629 --> 00:33:30,429
and I'll give you some tips
on how to use your phone?
587
00:33:30,508 --> 00:33:31,338
Maybe.
588
00:33:31,467 --> 00:33:33,337
If you can take me to the same restaurant
as last time.
589
00:33:35,638 --> 00:33:36,598
Let me know.
590
00:33:38,307 --> 00:33:39,227
Bye!
591
00:33:39,642 --> 00:33:41,272
Jenny, wait!
592
00:33:44,147 --> 00:33:45,977
Hey, can you do me a favor?
593
00:33:46,065 --> 00:33:49,145
Can you watch this for me
while I go downstairs and...?
594
00:33:49,235 --> 00:33:53,485
Sure, but on one condition.
595
00:33:54,907 --> 00:33:56,447
Take me out to dinner tonight.
596
00:33:57,744 --> 00:33:58,584
Tonight?
597
00:33:59,495 --> 00:34:01,245
What? Are you busy?
598
00:34:02,248 --> 00:34:04,788
Well... no, but...
599
00:34:05,084 --> 00:34:08,844
I've asked you out a thousand times
and you always say no.
600
00:34:13,259 --> 00:34:17,679
Well... maybe the 1001st time
is the charm.
601
00:34:18,848 --> 00:34:20,518
But you'll never know
if you don't try.
602
00:34:21,684 --> 00:34:22,814
I guess so...
603
00:34:26,147 --> 00:34:29,277
I'd like to apologize because
nothing I said was true.
604
00:34:29,358 --> 00:34:32,818
You're really pretty
and everything you...
605
00:34:33,529 --> 00:34:38,199
If I ever need a car...
I'll call you.
606
00:34:38,785 --> 00:34:44,115
I knew you wouldn't cheat on me
with that hideous, skinny woman.
607
00:34:44,290 --> 00:34:47,500
Honey, you know I love you more
than guac and pork rinds.
608
00:34:48,628 --> 00:34:50,168
You guys are so cute together!
609
00:34:50,713 --> 00:34:52,803
Hey, I have a great idea.
610
00:34:53,299 --> 00:34:56,009
Why don't you guys
take a little getaway?
611
00:34:56,636 --> 00:34:57,676
Let's do it.
612
00:34:57,804 --> 00:34:58,644
Like run away?
613
00:34:59,806 --> 00:35:02,516
-What do you say?
-What about work?
614
00:35:02,600 --> 00:35:03,730
Don't worry!
615
00:35:03,810 --> 00:35:08,020
I'll go upstairs and say
you had an emergency.
616
00:35:08,106 --> 00:35:09,396
That you're on... bed rest.
617
00:35:09,482 --> 00:35:11,862
Yes, you should rest.
You're looking awfully pale.
618
00:35:11,943 --> 00:35:13,113
You're right.
You do.
619
00:35:13,194 --> 00:35:14,864
-Go.
-Good idea.
620
00:35:14,946 --> 00:35:17,066
Hey, if it happens,
you'll be the godmother.
621
00:35:18,574 --> 00:35:20,334
Go bump uglies!
622
00:35:21,619 --> 00:35:22,789
Since you guys can.
623
00:35:43,099 --> 00:35:44,639
This is amazing!
624
00:35:46,853 --> 00:35:48,063
What if it's a trick?
625
00:35:57,613 --> 00:35:58,743
"To Patri:
626
00:35:59,490 --> 00:36:03,120
Thank you for being so special.
Mr. Mystery."
627
00:36:06,789 --> 00:36:08,829
You can call me Patriif you'd like.
628
00:36:09,041 --> 00:36:13,211
Patri, thanks for inviting me...
629
00:36:15,131 --> 00:36:19,341
Oh, I think I know who you are,
Mr. Mystery.
630
00:36:37,028 --> 00:36:39,698
Ew! Go cough
on your mother's phone.
631
00:36:40,489 --> 00:36:42,909
It's Mr. Mystery.
632
00:36:42,992 --> 00:36:47,292
I wanted to know
if you'd gotten my gift, Patri.
633
00:36:47,371 --> 00:36:50,671
Oh, sorry! It's you!
634
00:36:50,750 --> 00:36:52,210
Yes, I got it.
It's divine.
635
00:36:52,293 --> 00:36:53,173
I loved it.
636
00:36:53,878 --> 00:36:57,378
Tell me, how did you know
what my favorite kind of caviar was?
637
00:36:57,882 --> 00:37:02,972
I don't know, maybe we have
a lot in common.
638
00:37:05,431 --> 00:37:07,521
I love your sense of humor.
639
00:37:08,643 --> 00:37:11,523
But hey, what's your name?
640
00:37:11,604 --> 00:37:13,404
You show up
as an unknown number.
641
00:37:14,023 --> 00:37:14,863
Is this Nico?
642
00:37:17,193 --> 00:37:19,823
No, just call me Mr. Mystery.
643
00:37:20,529 --> 00:37:23,489
Names can be forgotten,
but you never forget a gesture.
644
00:37:23,741 --> 00:37:26,541
I can't forget
what you did for me.
645
00:37:26,911 --> 00:37:28,371
It's always on my mind.
646
00:37:30,289 --> 00:37:31,829
You know what I would love?
647
00:37:32,583 --> 00:37:34,713
To sit down and have a few
martinis with you.
648
00:37:34,794 --> 00:37:36,674
That would help me
solve the mystery.
649
00:37:36,754 --> 00:37:38,134
Oh, my!
650
00:37:38,297 --> 00:37:42,217
Well, the thing is that
being VP of Finance
651
00:37:42,301 --> 00:37:44,681
does keep me pretty busy.
652
00:37:44,762 --> 00:37:46,562
I don't think it'll be possible.
653
00:37:46,639 --> 00:37:47,809
Is that the real reason?
654
00:37:48,766 --> 00:37:51,636
Or is it that your girlfriend Betty
will beat you?
655
00:37:52,186 --> 00:37:53,016
No...
656
00:37:55,773 --> 00:37:57,283
No, of course not.
657
00:37:57,358 --> 00:37:59,238
Instead, to avoid
any misunderstanding,
658
00:37:59,318 --> 00:38:01,858
why don't the three
of us go out?
659
00:38:02,321 --> 00:38:05,411
Ha-ha-ha.
You're very funny.
660
00:38:06,826 --> 00:38:10,196
Seriously now.
You're a VP.
661
00:38:10,329 --> 00:38:12,369
VPs can do what they want.
662
00:38:13,040 --> 00:38:14,630
Come on.
Check your schedule.
663
00:38:14,709 --> 00:38:17,129
Just give me 30 minutes.
664
00:38:17,545 --> 00:38:18,375
Oh, my!
665
00:38:18,963 --> 00:38:22,173
Oh, I'm getting...
What do you call it?
666
00:38:22,258 --> 00:38:23,088
Déjà vu.
667
00:38:23,509 --> 00:38:25,469
It's like I've experienced this before.
668
00:38:26,053 --> 00:38:27,563
And quite a few times.
Oh, man!
669
00:38:29,640 --> 00:38:32,230
Hold on.
I need to get some air.
670
00:38:35,980 --> 00:38:39,150
This is called déjà vu, right?
Oh, my...
671
00:38:42,403 --> 00:38:43,243
Let's see.
672
00:38:44,238 --> 00:38:46,738
The sleeves are a bit too long.
673
00:38:46,991 --> 00:38:48,701
Don't worry.
I'll fix it.
674
00:38:48,909 --> 00:38:51,789
No, ma'am.
I'll just staple them.
675
00:38:51,871 --> 00:38:52,961
You can't do that!
676
00:38:53,039 --> 00:38:55,619
The point is for my hands
to remain unseen.
677
00:38:55,958 --> 00:38:57,168
It doesn't look right.
678
00:38:57,251 --> 00:38:59,551
Why is that lunatic
wearing my clothes?
679
00:38:59,962 --> 00:39:02,092
Sir!
Hello.
680
00:39:02,423 --> 00:39:05,593
It's just that I have a meeting
with some investors
681
00:39:05,676 --> 00:39:08,006
who might be interested
in the company.
682
00:39:08,304 --> 00:39:10,104
I have to make a good impression.
683
00:39:10,389 --> 00:39:11,889
Then I have to go too.
684
00:39:12,058 --> 00:39:14,348
No. No, no. Actually,
685
00:39:14,518 --> 00:39:20,518
Mr. Armando told me specifically
what to do and what not to do.
686
00:39:21,192 --> 00:39:24,452
How to treat the clients,
what to do, etc.
687
00:39:24,528 --> 00:39:26,158
There's no time
to explain now
688
00:39:26,238 --> 00:39:27,738
and we can't have you
ruining things.
689
00:39:27,865 --> 00:39:31,155
You should stay and rest.
Remember your blood pressure.
690
00:39:31,535 --> 00:39:33,245
Let Nico meet with them.
691
00:39:33,579 --> 00:39:34,409
Get some sleep.
692
00:39:36,082 --> 00:39:36,922
Alright.
693
00:39:37,166 --> 00:39:40,916
Take good care of my suit.
It's the one I wear for burials.
694
00:39:41,128 --> 00:39:42,508
-Really?
-Yeah.
695
00:39:42,671 --> 00:39:43,881
-Seriously?
-Yeah.
696
00:39:44,048 --> 00:39:47,178
So you wear this suit
every time you die?
697
00:39:50,846 --> 00:39:52,806
Every time I die!
698
00:39:53,099 --> 00:39:54,139
Look!
699
00:39:54,225 --> 00:39:55,055
Fool!
700
00:40:00,231 --> 00:40:05,361
"Raul Antonio crossed the fieldlike a furious centaur
701
00:40:05,444 --> 00:40:09,784
at full gallop mounted on his steed.
702
00:40:10,616 --> 00:40:15,576
His half-opened cotton shirtrevealed his bare chest.
703
00:40:18,416 --> 00:40:22,626
He walked into the stableand dismounted his horse.
704
00:40:23,754 --> 00:40:28,134
The smell of cattle mixedwith his masculine scent.
705
00:40:29,385 --> 00:40:32,885
He plunged his headinto a barrel of fresh water
706
00:40:34,306 --> 00:40:39,056
to cool down his strapping,muscular body.
707
00:40:40,104 --> 00:40:43,984
Every drop of water trickleddown his sun-kissed skin.
708
00:40:44,650 --> 00:40:45,650
Suddenly...
709
00:40:48,362 --> 00:40:49,322
...he heard a noise.
710
00:40:49,405 --> 00:40:50,275
What was that?
711
00:40:51,282 --> 00:40:52,162
Who's there?
712
00:41:01,667 --> 00:41:04,297
It's me.
Your worst nightmare.
713
00:41:07,131 --> 00:41:09,841
Why aren't you with that feeble boyfriend
of yours Nicolas?
714
00:41:10,468 --> 00:41:12,678
Because I'd rather
be here with you
715
00:41:13,220 --> 00:41:16,600
even if it tortures me to know
that you'll leave with Ms. Marcela.
716
00:41:19,310 --> 00:41:21,940
What do you want?
Just say it, damn it!
717
00:41:22,188 --> 00:41:24,648
From you?
I want everything.
718
00:41:25,566 --> 00:41:26,396
Everything.
719
00:41:28,652 --> 00:41:29,652
Then you...
720
00:41:31,489 --> 00:41:32,529
You shall have it all.
721
00:41:41,999 --> 00:41:47,959
"They never thought that giving
into their unrestrained passion,
722
00:41:48,672 --> 00:41:53,222
would turn into a fire
in which they would burn over
723
00:41:53,469 --> 00:41:55,299
and over again,
without singeing even a hair.
724
00:41:56,639 --> 00:41:58,519
With each passing moment,
725
00:41:59,433 --> 00:42:01,443
a wave of limitless pleasure
rushed over them.
726
00:42:03,229 --> 00:42:04,609
Limitless pleasure.
727
00:42:11,779 --> 00:42:12,779
What are you reading?
728
00:42:14,156 --> 00:42:15,906
A book...
729
00:42:16,575 --> 00:42:18,735
It's a novel.
It's about... airplanes.
730
00:42:19,119 --> 00:42:20,329
And airports.
731
00:42:21,664 --> 00:42:24,124
It's probably as irrelevant as you.
732
00:42:25,292 --> 00:42:27,042
Is there something you need?
733
00:42:28,963 --> 00:42:32,263
I didn't think you'd be back
after our last conversation.
734
00:42:32,508 --> 00:42:36,928
Ma'am, with all due respect,
that wasn't a conversation.
735
00:42:37,388 --> 00:42:40,768
You insulted me and made it clear
that you can't stand me.
736
00:42:41,725 --> 00:42:44,055
Don't you care
that I despise you?
737
00:42:45,563 --> 00:42:46,903
Why can't you just leave?
738
00:42:47,523 --> 00:42:50,113
I don't understand
why you insist on working here.
739
00:42:52,236 --> 00:42:55,906
Because I know the way you feel
about me won't change.
740
00:42:56,574 --> 00:42:58,784
But also because
I'm good at my job.
741
00:43:00,119 --> 00:43:02,449
I won't leave as long
as Armando needs me.
742
00:43:12,464 --> 00:43:13,804
Armando? Really?
743
00:43:14,425 --> 00:43:16,755
Since when are you and Armando
on a first name basis?
744
00:43:16,805 --> 00:43:21,355
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.