Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,100 --> 00:00:10,100
Yun Seo.
2
00:00:10,600 --> 00:00:12,400
Oh, Oppa!
3
00:00:12,800 --> 00:00:14,700
Where did you go?
4
00:00:15,200 --> 00:00:18,100
Hyeon Yi came, so..
5
00:00:18,300 --> 00:00:20,300
Oh, is that so?
6
00:00:20,600 --> 00:00:21,400
If she came,
7
00:00:21,600 --> 00:00:23,600
why didn't you call me?
8
00:00:28,300 --> 00:00:31,400
But, what's wrong?
9
00:00:31,600 --> 00:00:33,300
Regarding Lee So Jin,
10
00:00:33,500 --> 00:00:36,900
I have something to say to you.
11
00:00:37,500 --> 00:00:40,300
I've thought about it for a while,
12
00:00:40,400 --> 00:00:43,660
and I hope you'll listen to what I have to say.
13
00:00:44,160 --> 00:00:46,930
Yes, what is it?
14
00:00:47,130 --> 00:00:48,230
I'm thinking of letting Lee So Jin
15
00:00:48,430 --> 00:00:50,530
be recommended into the company.
16
00:00:57,430 --> 00:00:59,530
This is Lee So Jin's design sketch.
17
00:00:59,730 --> 00:01:02,930
Look at the details on the back.
18
00:01:03,630 --> 00:01:05,530
Regarding Lee So Jin's ability,
19
00:01:05,730 --> 00:01:08,030
do you still need me to explain anything else?
20
00:01:08,930 --> 00:01:10,130
I originally thought
21
00:01:10,330 --> 00:01:12,430
you would feel uncomfortable because of Lee So Jin.
22
00:01:12,730 --> 00:01:16,460
Oppa, you misunderstood.
23
00:01:16,660 --> 00:01:20,560
I don't have such feelings towards her.
24
00:01:20,760 --> 00:01:23,160
Even if it's other people and not Lee So Jin,
25
00:01:23,360 --> 00:01:25,560
I don't like seeing them walking in and out of your home either.
26
00:01:25,760 --> 00:01:26,900
But I,
27
00:01:27,100 --> 00:01:31,300
as a section leader, recognized Lee So Jin's ability.
28
00:01:36,960 --> 00:01:40,260
What? Lee So Jin is officially becoming part of our company?
29
00:01:40,460 --> 00:01:41,660
Is it true?
30
00:01:42,060 --> 00:01:45,200
I have worked so hard for five years, only to have achieved nothing.
31
00:01:45,400 --> 00:01:47,400
How can a person who has only been working for one month...?
32
00:01:51,700 --> 00:01:55,100
Hey, did someone ask you to move these things?
33
00:01:55,300 --> 00:01:56,030
What?
34
00:01:56,130 --> 00:01:57,630
Yesterday, you were absent.
35
00:01:57,830 --> 00:02:00,430
If the bosses see you doing such menial jobs,
36
00:02:00,630 --> 00:02:03,330
they will definitely think we're bullying you again.
37
00:02:03,530 --> 00:02:04,230
What?
38
00:02:04,430 --> 00:02:06,230
You are really great.
39
00:02:06,430 --> 00:02:08,930
How were you able to even seduce the section leader?
40
00:02:09,630 --> 00:02:13,930
I don't understand what you mean.
41
00:02:14,130 --> 00:02:17,230
You really don't know?
42
00:02:19,130 --> 00:02:20,430
Really, I'm very grateful to you.
43
00:02:21,130 --> 00:02:24,360
But, I currently do not have the qualifications.
44
00:02:24,560 --> 00:02:26,800
Also my skills are inadequate.
45
00:02:27,000 --> 00:02:28,630
What are you saying?
46
00:02:28,830 --> 00:02:31,430
Miss Lee So Jin, you are qualified.
47
00:02:31,630 --> 00:02:34,630
I have already seen your design sketch.
48
00:02:34,830 --> 00:02:38,730
So has Director Baek
49
00:02:38,930 --> 00:02:42,030
and the person in charge, MD Choe Jin Wuk.
50
00:02:42,230 --> 00:02:42,930
I have only done...
51
00:02:43,030 --> 00:02:44,330
I hope Miss Lee So Jin
52
00:02:44,430 --> 00:02:47,430
is able to fully express her own ability.
53
00:02:47,730 --> 00:02:51,860
So, I also want you to become an official employee.
54
00:02:52,260 --> 00:02:53,260
What?
55
00:02:53,460 --> 00:02:56,830
Now, President has also considered you.
56
00:03:03,630 --> 00:03:05,330
Please accept this gift.
57
00:03:05,430 --> 00:03:07,230
I bought it in order to congratulate you.
58
00:03:07,430 --> 00:03:08,830
If you look inside...
59
00:03:08,930 --> 00:03:10,430
there is also something else for you.
60
00:03:10,630 --> 00:03:13,060
That, that.
61
00:03:13,260 --> 00:03:14,860
Go and look at it with the other team members, okay?
62
00:03:15,060 --> 00:03:18,500
Also, don't reject me like the last time.
63
00:03:20,200 --> 00:03:22,600
Good. Go and get busy with your work.
64
00:03:24,600 --> 00:03:26,930
Thank you!
65
00:03:35,430 --> 00:03:38,560
She made her flaws become her advantage.
66
00:03:39,300 --> 00:03:42,700
Miss Lee So Jin, she should have the ability to receive the leading designer award, right?
67
00:03:42,800 --> 00:03:44,500
What is the use of a designer award?
68
00:03:44,700 --> 00:03:46,400
Having the clothes she designed herself being sold in stores.
69
00:03:46,600 --> 00:03:48,500
If the sales are good, then that will be the real reward.
70
00:03:49,800 --> 00:03:51,830
Yes, what sunbae said is correct.
71
00:03:52,030 --> 00:03:56,000
In fact, I've the same thought as you.
72
00:03:57,000 --> 00:03:59,500
Also having Section Leader Kang's recommendation,
73
00:03:59,800 --> 00:04:01,560
I was thinking of taking advantage of this opportunity to let
Miss Lee So Jin
74
00:04:01,760 --> 00:04:03,960
become appointed as a formal employee.
75
00:04:04,060 --> 00:04:05,160
Actually, Miss Lee So Jin's
76
00:04:05,360 --> 00:04:07,760
contract has not ended yet.
77
00:04:07,960 --> 00:04:09,800
Surely, there will be some discontentment.
78
00:04:10,000 --> 00:04:11,700
I wish, at least with this incentive,
79
00:04:11,900 --> 00:04:14,630
to hire her as a formal employee, so it will become easier for her.
80
00:04:14,830 --> 00:04:17,160
Formal staff member?
81
00:04:17,360 --> 00:04:19,260
Yes, that is a pretty good idea.
82
00:04:19,460 --> 00:04:20,760
If she becomes a formal employee,
83
00:04:20,960 --> 00:04:24,360
she may work with a more responsible heart.
84
00:04:24,560 --> 00:04:26,560
Good.
85
00:04:26,560 --> 00:04:29,360
And also this.
86
00:04:35,400 --> 00:04:37,330
Although Section Leader Kang is her immediate supervisor,
87
00:04:37,530 --> 00:04:38,560
she is still young.
88
00:04:38,760 --> 00:04:40,060
She also has not been with our company for a long time.
89
00:04:40,260 --> 00:04:42,500
Maybe she felt that doing it herself is a little inconvenient,
90
00:04:42,700 --> 00:04:46,560
so she told me to find someone to write the letter of recommendation.
91
00:04:46,960 --> 00:04:49,600
I was thinking whether you could help in writing it.
92
00:04:49,800 --> 00:04:52,100
Good, then we will do it like this.
93
00:04:52,800 --> 00:04:54,000
And also,
94
00:04:54,200 --> 00:04:57,300
the founding anniversary preparations are coming along smoothly.
95
00:05:04,360 --> 00:05:06,700
There's not much time left before the resignation.
96
00:05:06,900 --> 00:05:08,830
Being punished?
97
00:05:14,130 --> 00:05:17,130
I have to reward you.
98
00:05:21,730 --> 00:05:24,730
The honey roasted pig that you like.
99
00:05:28,430 --> 00:05:31,530
The Onions, spring onions, and raw ginger are all fresh.
100
00:05:34,530 --> 00:05:36,630
Come and try.
101
00:05:39,860 --> 00:05:41,360
What's wrong? You?
102
00:05:43,360 --> 00:05:45,160
You were moved?
103
00:05:46,260 --> 00:05:48,360
Why were you moved by such a small matter?
104
00:05:48,560 --> 00:05:51,200
In the future, what if you're always moved like this!?
105
00:05:51,400 --> 00:05:52,700
That's really...
106
00:05:52,900 --> 00:05:54,100
Do you want me to serve you?
107
00:05:54,200 --> 00:05:56,230
Okay, wait a moment.
108
00:05:58,600 --> 00:05:59,900
That...
109
00:06:00,100 --> 00:06:01,200
Mmm...
110
00:06:02,530 --> 00:06:04,530
I don't want to be treated like this.
111
00:06:06,430 --> 00:06:07,630
If you treat me like this,
112
00:06:07,930 --> 00:06:10,030
I will feel burdened.
113
00:06:11,830 --> 00:06:14,330
Why are you like this? It's scary!
114
00:06:14,430 --> 00:06:16,730
It is true!
115
00:06:17,130 --> 00:06:18,630
It's a great burden.
116
00:06:21,730 --> 00:06:23,730
No, I just...
117
00:06:24,030 --> 00:06:26,430
You are always in a bad mood, you look so weak...
118
00:06:26,630 --> 00:06:28,230
so I'm worried about you.
119
00:06:28,430 --> 00:06:32,030
Worrying about me, I feel it's a burden too.
120
00:06:37,130 --> 00:06:39,530
How could worrying about you be a burden?
121
00:06:39,730 --> 00:06:41,230
That's really...
122
00:06:42,330 --> 00:06:45,030
What can't you understand?
123
00:06:46,930 --> 00:06:49,330
I have no time to play with you.
124
00:06:54,730 --> 00:06:56,730
Now I'm in this kind of situation.
125
00:06:57,730 --> 00:07:03,030
So, in the future, I don't want you to come around pestering me.
126
00:07:07,460 --> 00:07:09,160
I understand.
127
00:07:10,260 --> 00:07:12,260
In the future, I will be more careful.
128
00:07:16,430 --> 00:07:18,230
But at least eat this food...
129
00:07:18,430 --> 00:07:20,330
if it's cold it'll taste even worse.
130
00:07:52,360 --> 00:07:54,360
This child is sick...
131
00:07:55,660 --> 00:07:57,760
How come she is so sensitive?
132
00:08:00,860 --> 00:08:02,260
Even so...
133
00:08:02,460 --> 00:08:04,660
I am not backing down.
134
00:08:05,260 --> 00:08:06,660
Fighting!
135
00:08:17,800 --> 00:08:18,600
What do you want to drink?
136
00:08:18,800 --> 00:08:21,600
Soda, coffee, or both?
137
00:08:29,230 --> 00:08:30,630
Lee So Jin.
138
00:08:32,460 --> 00:08:34,660
Hey, you'll only feel full if you eat rice.
139
00:08:34,760 --> 00:08:36,260
Just eating these sort of things, you'll soon be hungry.
140
00:08:36,360 --> 00:08:37,560
Calculate all together.
141
00:08:37,760 --> 00:08:40,360
I'll pay, I'll pay.
142
00:08:43,760 --> 00:08:46,260
It must be very heavy, let me help you.
143
00:08:46,460 --> 00:08:47,060
It's okay.
144
00:08:47,260 --> 00:08:49,260
No, I'm alright.
145
00:08:51,660 --> 00:08:53,060
You have worked hard!
146
00:09:18,800 --> 00:09:20,800
Is anything wrong?
147
00:09:21,700 --> 00:09:23,000
That...
148
00:09:24,760 --> 00:09:28,030
Do you have some time?
149
00:09:32,260 --> 00:09:35,300
There's something I need to tell you.
150
00:09:40,200 --> 00:09:41,600
Hey, Lee So Jin!
151
00:09:46,000 --> 00:09:47,800
Let's talk.
152
00:09:51,900 --> 00:09:53,500
I've been thinking,
153
00:09:53,700 --> 00:09:55,500
and I still don't understand why you're like this.
154
00:09:55,700 --> 00:09:56,800
You weren't like this the past two days either.
155
00:09:56,900 --> 00:09:59,960
When I went to your house that time, you were not like this.
156
00:10:00,260 --> 00:10:01,460
What is the reason
157
00:10:01,560 --> 00:10:04,060
behind you suddenly acting this way?
158
00:10:04,760 --> 00:10:06,400
I have an appointment.
159
00:10:06,600 --> 00:10:08,960
An appointment? What appointment?
160
00:10:10,860 --> 00:10:11,460
I understand.
161
00:10:11,660 --> 00:10:13,260
I'll wait until you're finished with your appointment.
162
00:10:17,160 --> 00:10:18,760
Yes, President.
163
00:10:20,160 --> 00:10:24,660
I understand, see you later.
164
00:10:27,960 --> 00:10:30,460
Hey, have you made an appointment with the president?
165
00:10:31,260 --> 00:10:32,560
Is there anything?
166
00:10:32,760 --> 00:10:35,060
Why are you meeting the president?
167
00:10:36,460 --> 00:10:37,660
Hey!
168
00:10:41,500 --> 00:10:46,000
If you keep following me,
169
00:10:46,200 --> 00:10:48,800
I'll never see you again.
170
00:10:49,900 --> 00:10:51,600
I'm serious.
171
00:10:56,600 --> 00:11:00,600
Hey... hey...
172
00:11:05,500 --> 00:11:07,100
Hey!
173
00:11:19,030 --> 00:11:20,130
Let's eat.
174
00:11:20,430 --> 00:11:21,230
Yes.
175
00:11:29,660 --> 00:11:31,760
Do you feel uncomfortable?
176
00:11:32,660 --> 00:11:35,530
No, it's not that...
177
00:11:35,830 --> 00:11:38,030
Maybe because this place is too high class,
178
00:11:38,230 --> 00:11:40,530
so I'm a little nervous.
179
00:11:42,930 --> 00:11:44,960
Because our Hyeon Yi
180
00:11:45,200 --> 00:11:47,860
owes you a lot of love.
181
00:11:48,060 --> 00:11:49,260
Even if today's event didn't happen,
182
00:11:49,500 --> 00:11:51,460
I'd still treat you to a meal.
183
00:11:51,660 --> 00:11:53,160
Yes.
184
00:12:04,530 --> 00:12:08,600
In fact the reason I came...
185
00:12:08,730 --> 00:12:10,430
is because I have a favor to ask of you.
186
00:12:13,430 --> 00:12:17,430
You promised to give me an award at the founding anniversary event.
187
00:12:18,130 --> 00:12:23,360
Can't it be given to MD Choe Jin Wuk or Director Baek?
188
00:12:23,860 --> 00:12:29,060
That jacket style
189
00:12:29,260 --> 00:12:31,760
is Director Baek's suggestion.
190
00:12:32,230 --> 00:12:34,300
And also the problem with the factory at that time.
191
00:12:34,700 --> 00:12:37,460
It was Choe Jin Wuk who was responsible for settling the issue.
192
00:12:38,200 --> 00:12:43,530
So, the prize should not be awarded to me.
193
00:12:43,830 --> 00:12:46,700
But rather, it should be given to Director Baek and Choe Jin Wuk.
194
00:12:47,900 --> 00:12:51,800
I really have no right to take it.
195
00:12:53,960 --> 00:12:56,600
I can understand your feelings
196
00:12:56,800 --> 00:13:00,630
but the winner has been decided already.
Changing it will cause controversy.
197
00:13:05,360 --> 00:13:11,700
Then, please listen to this request.
198
00:13:13,500 --> 00:13:17,100
My promotion to a formal designer.
199
00:13:17,300 --> 00:13:19,600
I'm really very thankful,
200
00:13:20,000 --> 00:13:22,500
but that position is not for me.
201
00:13:23,700 --> 00:13:25,700
Accept this gift.
202
00:13:31,200 --> 00:13:32,430
Open it and take a look.
203
00:13:44,730 --> 00:13:47,060
Have a look at your business card.
204
00:13:47,360 --> 00:13:51,260
That reminds me of the time I got my first business card.
205
00:13:52,000 --> 00:13:54,500
Seeing my name printed on the business card,
206
00:13:54,700 --> 00:13:56,230
I had a feeling that I was successful.
207
00:13:56,430 --> 00:13:58,960
It felt like I was being recognized.
208
00:13:59,060 --> 00:14:00,660
So, your business card,
209
00:14:00,860 --> 00:14:03,160
I also want to personally give it to you.
210
00:14:03,360 --> 00:14:05,200
This, at least, means that our company
211
00:14:05,400 --> 00:14:07,100
believes in Miss Lee So Jin
212
00:14:07,300 --> 00:14:10,000
and recognizes you as a designer.
213
00:14:43,000 --> 00:14:48,160
Good, although there is more than one or two things that I cannot understand.
214
00:14:49,300 --> 00:14:51,460
Alright, I'm going to ask you a question.
215
00:14:53,200 --> 00:14:55,500
You're avoiding me.
216
00:14:58,230 --> 00:15:00,360
Is it because of the president?
217
00:15:04,560 --> 00:15:06,630
Whichever way you want to think.
218
00:15:10,600 --> 00:15:12,500
How can you treat me like this?
219
00:15:12,600 --> 00:15:14,500
Scared me to death.
220
00:15:23,130 --> 00:15:25,760
Get in, I'll take you home.
221
00:15:51,260 --> 00:15:52,960
Or better yet, send you to your doorstep.
222
00:15:53,160 --> 00:15:57,000
There's no need. Thank you for today.
223
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
Hold on.
224
00:16:11,900 --> 00:16:13,860
Lee So Jin. Aren't you planning on giving me yours?
225
00:16:31,060 --> 00:16:34,500
Designer Lee So Jin's first business card
226
00:16:34,700 --> 00:16:37,030
and I'm the first person to receive it.
227
00:16:39,460 --> 00:16:41,200
I will treasure this.
228
00:16:41,400 --> 00:16:43,260
Why don't you go in?
229
00:16:45,000 --> 00:16:46,860
Please drive carefully.
230
00:17:31,200 --> 00:17:33,000
Exactly why are you like this?
231
00:17:33,460 --> 00:17:35,160
Are you a fool?
232
00:17:35,300 --> 00:17:37,330
Don't you have any self-respect?
233
00:17:37,600 --> 00:17:38,700
I even asked like this..
234
00:17:38,800 --> 00:17:40,530
Aren't you angry?
235
00:17:43,830 --> 00:17:44,830
I'm angry.
236
00:17:47,100 --> 00:17:49,700
I even felt like hitting you.
237
00:17:49,900 --> 00:17:51,530
So you should go back.
238
00:17:54,630 --> 00:18:00,830
But, after seeing your face, I just can't stay angry.
239
00:18:00,960 --> 00:18:02,530
Because, you
240
00:18:07,030 --> 00:18:09,260
are too beautiful.
241
00:18:34,030 --> 00:18:37,560
If you really feel that I have burdened you,
242
00:18:40,930 --> 00:18:42,630
Then in that case, I'm off.
243
00:18:46,360 --> 00:18:48,660
I won't bother you again.
244
00:18:52,430 --> 00:18:55,430
I'll ask you this one last time,
245
00:19:02,800 --> 00:19:04,460
Can't it be me?
246
00:19:18,430 --> 00:19:22,560
Mmm, it can't be.
247
00:19:34,300 --> 00:19:41,660
I understand, then I won't bother you again.
248
00:20:52,660 --> 00:20:54,460
Are you crying?
249
00:20:55,500 --> 00:20:57,100
Is it because of me?
250
00:21:02,030 --> 00:21:05,660
Don't cry.
251
00:21:44,930 --> 00:21:45,630
Good morning.
252
00:21:45,830 --> 00:21:47,630
Good morning.
253
00:21:49,930 --> 00:21:52,830
Today, I'm in a good mood. The air is good, the weather is also good.
254
00:21:52,930 --> 00:21:54,830
On such a great day, shouldn't we go out for a drink?
255
00:21:54,930 --> 00:21:57,530
Then, go out again and celebrate the moment.
256
00:21:58,630 --> 00:22:00,430
Hey, this kid!
257
00:22:00,630 --> 00:22:03,130
I see you and Lee So Jin are getting along nicely.
258
00:22:08,330 --> 00:22:11,430
Hey, you. Really...
259
00:22:13,830 --> 00:22:17,030
Hey, what are you doing here? Go back to work!
260
00:22:17,130 --> 00:22:18,230
Go to that side, okay?
261
00:22:18,430 --> 00:22:21,760
Aigoo, I'm going to check on the progress of the design work.
262
00:22:22,760 --> 00:22:26,260
Really? You saw it already.
263
00:22:26,560 --> 00:22:27,360
Good morning.
264
00:22:38,760 --> 00:22:40,460
Aigoo, good morning.
265
00:22:40,660 --> 00:22:42,160
Everybody has done well.
266
00:22:43,160 --> 00:22:44,360
Hello.
267
00:22:44,360 --> 00:22:45,460
Hello!
268
00:22:45,560 --> 00:22:50,300
That's right, didn't we agree to have coffee together?
269
00:22:50,600 --> 00:22:52,000
Oh... that.
270
00:22:52,100 --> 00:22:53,830
How about next time? I'm sorry.
271
00:22:53,930 --> 00:22:56,430
Next time? Then next time it is.
272
00:22:56,630 --> 00:22:58,830
How about we have a meal next time?
273
00:22:58,930 --> 00:23:01,600
Ahh... let's do that.
274
00:23:09,600 --> 00:23:11,560
Oh, you have a good figure.
275
00:23:11,760 --> 00:23:14,060
Did he used to be this tall?
276
00:23:14,260 --> 00:23:17,700
My dear, do you plan to go out with him for a meal?
277
00:23:18,000 --> 00:23:20,900
What else will you do?
278
00:23:46,430 --> 00:23:48,830
Everybody, attention please.
279
00:23:49,930 --> 00:23:52,630
We need to send people to help create a memorial.
280
00:23:52,830 --> 00:23:54,460
Who should we send from our department?
281
00:24:01,730 --> 00:24:03,030
What?
282
00:24:09,530 --> 00:24:11,930
Ah, yes.
283
00:24:14,530 --> 00:24:16,130
Come, have a seat.
284
00:24:21,830 --> 00:24:24,730
Hey, I knew this would surely be assigned to you.
285
00:24:24,930 --> 00:24:27,730
I volunteered.
286
00:24:28,130 --> 00:24:29,630
What?
287
00:24:30,930 --> 00:24:34,030
Cut this and attach it to the envelope, that's all.
288
00:24:34,330 --> 00:24:36,430
Must I do the cutting while you paste it on?
289
00:24:36,630 --> 00:24:37,930
I don't really care.
290
00:24:38,130 --> 00:24:39,630
Really?
291
00:24:40,230 --> 00:24:42,230
I don't want you to hurt your hand.
292
00:24:42,530 --> 00:24:44,630
You better securely paste this, alright?
293
00:24:47,830 --> 00:24:49,330
No, no.
294
00:24:49,530 --> 00:24:51,330
How can your beautiful hand stick on the glue?
295
00:24:51,530 --> 00:24:53,730
I will do it, okay? You just rest.
296
00:25:02,730 --> 00:25:04,930
What would you like to eat for lunch?
297
00:25:05,130 --> 00:25:05,960
Huh?
298
00:25:06,160 --> 00:25:09,960
Yesterday, I searched online for a good rice shop.
299
00:25:11,260 --> 00:25:13,760
Here, I'll show you.
300
00:25:14,460 --> 00:25:17,560
This is the Japanese curry shop.
301
00:25:17,760 --> 00:25:19,960
I heard that Gangwon District's curry is very delicious.
302
00:25:20,160 --> 00:25:23,060
And what else is there?
303
00:25:23,960 --> 00:25:26,260
The Italian pasta here is also very famous.
304
00:25:31,560 --> 00:25:35,060
If couples go together, they give out free ice cream.
305
00:25:35,160 --> 00:25:36,960
Aigoo, really!
306
00:25:37,360 --> 00:25:39,260
This is our first date.
307
00:25:39,500 --> 00:25:42,200
We cannot just simply find a place to eat.
308
00:25:47,700 --> 00:25:49,300
That...
309
00:25:50,100 --> 00:25:53,600
That... I have something to say to you.
310
00:25:53,800 --> 00:25:55,500
What?
311
00:25:57,000 --> 00:25:58,800
This kind of thing,
312
00:25:59,400 --> 00:26:03,600
I wanted to tell you this outside and privately,
in order to do it properly.
313
00:26:04,600 --> 00:26:06,200
Oh, wait a minute.
314
00:26:06,400 --> 00:26:08,300
Who is it?
315
00:26:08,600 --> 00:26:12,630
Lee Jin Hi, a touching reporter conference.
316
00:26:12,860 --> 00:26:14,400
Ah, yes.
317
00:26:17,530 --> 00:26:19,230
It's Lee Jin Hi again!
318
00:26:20,260 --> 00:26:22,960
What can crying solve?
319
00:26:23,160 --> 00:26:25,060
This woman is really shameless!
320
00:26:25,460 --> 00:26:27,760
Hey, to be honest...
321
00:26:27,960 --> 00:26:30,360
acting cute and young when you're actually old,
322
00:26:30,560 --> 00:26:32,860
that is a very serious crime.
323
00:26:33,060 --> 00:26:34,960
Ah, really!
324
00:26:35,960 --> 00:26:39,160
Right, didn't you say earlier that you have something you wanted to say?
325
00:26:39,360 --> 00:26:41,160
What is it?
326
00:26:42,660 --> 00:26:45,260
I...
327
00:26:48,100 --> 00:26:50,800
What is it?
328
00:26:51,000 --> 00:26:53,400
What is it? Why are you so hesitant?
329
00:26:54,930 --> 00:26:56,530
I...
330
00:27:00,360 --> 00:27:02,660
I can't be with you.
331
00:27:05,660 --> 00:27:07,660
What?
332
00:27:08,430 --> 00:27:10,330
Is this what you wanted to say?
333
00:27:10,430 --> 00:27:11,730
Yes.
334
00:27:16,030 --> 00:27:18,130
Why?
335
00:27:20,860 --> 00:27:23,460
Well, my situation is a bit...
336
00:27:23,560 --> 00:27:25,400
Because of the situation, you can't, is that it?
337
00:27:25,500 --> 00:27:26,730
Yes...
338
00:27:27,930 --> 00:27:31,260
So, it's best if you don't...
339
00:27:31,360 --> 00:27:33,760
Don't keeping hanging on to you, is it?
340
00:27:34,660 --> 00:27:36,400
Yes...
341
00:27:39,300 --> 00:27:41,300
What did you say?
342
00:27:41,500 --> 00:27:43,600
That kind of non-important matter.
343
00:27:43,700 --> 00:27:46,200
Wasn't it already settled yesterday?
344
00:27:46,400 --> 00:27:50,600
Yesterday, as I was leaving, why did you cry?
345
00:27:50,900 --> 00:27:53,300
Then when I hugged you,
346
00:27:53,500 --> 00:27:56,400
why didn't you say anything?
347
00:27:57,800 --> 00:27:58,660
Just...
348
00:27:58,760 --> 00:28:02,260
You see? You can't say anything, right?
349
00:28:04,060 --> 00:28:06,160
Yesterday... yesterday was only...
350
00:28:06,360 --> 00:28:08,360
Was only what?
351
00:28:08,860 --> 00:28:11,060
I wasn't in a very good mood.
352
00:28:12,960 --> 00:28:15,560
M... Mood?
353
00:28:17,660 --> 00:28:19,960
Hey, are you joking around?
354
00:28:20,860 --> 00:28:25,060
Then, until now, have you just been playing around with me?
355
00:28:25,260 --> 00:28:27,100
You don't want it, but you don't want other people to have it.
356
00:28:27,300 --> 00:28:29,930
I see. It's like this.
357
00:28:32,130 --> 00:28:34,730
No matter what, I've already said sorry.
358
00:28:35,430 --> 00:28:37,530
I'll take this.
359
00:28:37,930 --> 00:28:40,330
I better take it and do it.
360
00:28:54,130 --> 00:28:56,860
Before we proceed with Shang Banji Shareholder's annual meeting,
361
00:28:57,100 --> 00:28:59,230
I hereby announce that due to the increase in VIP systems,
362
00:28:59,430 --> 00:29:04,530
Director Hyeon will be responsible for the shareholder's
budget expenses from now on.
363
00:29:28,600 --> 00:29:30,200
What is it?
364
00:29:31,000 --> 00:29:34,630
Well, I just came from Headquarters.
365
00:29:35,530 --> 00:29:38,830
They said from now on, all budgets from the design department
366
00:29:38,930 --> 00:29:40,930
has to be approved by Director Hyeon.
367
00:29:41,130 --> 00:29:42,760
What?
368
00:29:45,460 --> 00:29:48,860
Aigoo, Director Hyeon is really too much.
369
00:29:49,160 --> 00:29:52,130
You have already been here for a decade.
370
00:29:52,430 --> 00:29:54,660
How can she just suddenly...?
371
00:29:54,900 --> 00:29:56,860
Aigoo, really!
372
00:29:57,060 --> 00:29:58,460
Vice Chairman, that side
373
00:29:58,660 --> 00:30:00,560
has already approved all of the conditions.
374
00:30:00,760 --> 00:30:05,230
It looks like you don't have to worry about it this time.
375
00:30:17,430 --> 00:30:19,730
Do you want me to come back later?
376
00:30:19,930 --> 00:30:23,230
No need, I'm going out now.
377
00:30:23,530 --> 00:30:25,930
Then I'll take my leave first, Director.
378
00:30:26,130 --> 00:30:26,930
Go do your work then.
379
00:30:33,000 --> 00:30:35,460
Director Baek, has something happened?
380
00:30:35,660 --> 00:30:39,360
I came looking for you to sign this month's budget.
381
00:30:42,600 --> 00:30:47,600
There was no need for you to come here personally.
382
00:30:47,800 --> 00:30:51,500
You came for another reason, right?
383
00:30:51,760 --> 00:30:53,430
What?
384
00:31:02,460 --> 00:31:05,560
Let me make this matter easier.
385
00:31:05,760 --> 00:31:08,660
From now on, let's meet often.
386
00:31:24,560 --> 00:31:28,260
Even planning on going down stubbornly.
387
00:31:34,930 --> 00:31:35,830
Just like today's good weather.
388
00:31:36,030 --> 00:31:37,030
How come your expression like this?
389
00:31:37,230 --> 00:31:38,360
You came?
390
00:31:38,560 --> 00:31:40,860
Is it because of Director Baek?
391
00:31:41,060 --> 00:31:42,860
I just saw her leaving.
392
00:31:44,760 --> 00:31:47,800
It seems you don't like Director Baek.
393
00:31:48,100 --> 00:31:49,960
Do you need my help?
394
00:31:50,160 --> 00:31:51,230
What?
395
00:31:51,430 --> 00:31:53,830
You just stay next to me at the founding anniversary.
That will be enough, mother.
396
00:31:54,030 --> 00:31:57,860
Then, this matter will also be a blow to Director Baek?
397
00:31:58,100 --> 00:32:00,800
This is what she gets for supporting certain people!
398
00:32:13,430 --> 00:32:18,930
Miss Lee So Jin's sample production date is May 31, isn't it?
399
00:32:26,330 --> 00:32:27,730
That's too bad.
400
00:32:27,930 --> 00:32:30,530
On the same day as the company's anniversary...
401
00:32:31,730 --> 00:32:34,500
No, I didn't mean it like that.
402
00:32:35,300 --> 00:32:36,200
Being their team leader,
403
00:32:36,400 --> 00:32:39,530
I would have liked to personally see their products manufactured...
404
00:32:39,630 --> 00:32:41,730
but on such a busy day, I think it would be difficult.
405
00:32:41,930 --> 00:32:44,960
In any case, I understand.
406
00:32:45,160 --> 00:32:47,700
I will convey your message to Ms. Lee So Jin.
407
00:32:53,260 --> 00:32:58,430
She said after one of her designs is sold, she would hand in her resignation?
408
00:32:58,630 --> 00:33:01,000
Before the company's anniversary,
409
00:33:01,100 --> 00:33:04,260
I can't let you resign.
410
00:33:22,700 --> 00:33:24,900
Congratulations, Miss Lee So Jin.
411
00:33:26,100 --> 00:33:28,930
Miss Lee So Jin's clothes are finally born.
412
00:33:29,330 --> 00:33:31,060
When is that?
413
00:33:31,260 --> 00:33:32,460
1st of June.
414
00:33:32,660 --> 00:33:36,560
That is, the day after the company anniversary.
415
00:33:37,160 --> 00:33:39,260
Good things continue to come your way.
416
00:33:39,360 --> 00:33:42,060
You'll receive an award, then your clothes will be sold.
417
00:34:51,230 --> 00:34:53,130
Thank you!
418
00:34:54,800 --> 00:34:58,930
During this period, I know you helped me a lot.
419
00:35:00,730 --> 00:35:02,430
I'm extremely grateful to you.
420
00:35:02,730 --> 00:35:06,630
I don't know how to thank you.
421
00:35:07,800 --> 00:35:09,700
And also,
422
00:35:10,100 --> 00:35:12,200
I'm so sorry.
423
00:35:14,600 --> 00:35:16,730
What's the matter?
424
00:35:18,060 --> 00:35:21,930
The things I'm sorry about, are not just one or two.
425
00:35:22,830 --> 00:35:28,460
But now, I really can't say.
426
00:35:28,660 --> 00:35:33,900
Anyway, next time, I'll definitely tell you.
427
00:35:34,700 --> 00:35:38,500
And also, this is for you.
428
00:35:39,300 --> 00:35:41,330
What is it?
429
00:35:42,130 --> 00:35:44,400
It's hand cream, isn't it?
430
00:35:47,400 --> 00:35:51,500
It's because of the time you said my hands were rough.
431
00:35:51,700 --> 00:35:54,100
That's why you bought this for me?
432
00:35:55,400 --> 00:35:58,200
Good, I'll use this to rejuvenate my hands
433
00:35:58,300 --> 00:36:00,400
back to its original state at 20 years old.
434
00:36:02,300 --> 00:36:04,600
Then, I'm going.
435
00:36:06,460 --> 00:36:07,960
Hey!
436
00:36:08,860 --> 00:36:11,160
Have you eaten yet?
437
00:36:19,700 --> 00:36:20,600
Here, I'll do it.
438
00:36:20,800 --> 00:36:23,200
No need to, let me do it.
439
00:36:23,500 --> 00:36:25,500
Handling raw materials,
440
00:36:25,700 --> 00:36:27,700
don't you hurt your hands sometimes?
441
00:36:27,900 --> 00:36:29,800
Because there's too much dust,
442
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
it's also bad for the throat.
443
00:36:32,200 --> 00:36:36,200
Once or twice a week I must certainly eat meat.
444
00:36:36,300 --> 00:36:38,500
Come, eat faster.
445
00:36:39,000 --> 00:36:42,800
Okay, thank you.
446
00:36:46,100 --> 00:36:48,830
The clothes will be shipped in a few days, right?
447
00:36:49,060 --> 00:36:50,960
You feel nervous, right?
448
00:36:54,060 --> 00:36:57,960
This should feel magical and exciting, right?
449
00:36:58,160 --> 00:37:01,160
I also worked as a designer
450
00:37:01,260 --> 00:37:03,060
so I understand your feelings.
451
00:37:03,830 --> 00:37:05,800
You were originally a designer?
452
00:37:06,630 --> 00:37:09,430
Then, how come you're now a tailor?
453
00:37:10,330 --> 00:37:12,830
No, what I'm saying is..
454
00:37:13,030 --> 00:37:15,930
Although tailoring is also very good work,
455
00:37:16,030 --> 00:37:19,560
but changing your line of work is not easy.
456
00:37:19,760 --> 00:37:22,100
I think this work is more suitable for me, isn't it?
457
00:37:27,500 --> 00:37:30,300
Tailoring is a job with integrity.
458
00:37:30,500 --> 00:37:33,900
However much you do, you'll get as much in return.
459
00:37:34,900 --> 00:37:37,300
Let's not talk about useless things.
460
00:37:37,500 --> 00:37:39,800
Tell me about yourself.
461
00:37:47,300 --> 00:37:51,700
You said that the first time you wore new clothes was when you graduated, right?
462
00:37:51,900 --> 00:37:54,960
Why, do you have a sister?
463
00:37:55,160 --> 00:37:58,100
Yes, I do have a sister.
464
00:37:58,300 --> 00:38:01,100
But at that time I didn't wear her clothes.
465
00:38:01,900 --> 00:38:03,430
My little sister, she..
466
00:38:03,930 --> 00:38:08,700
I mean, my older sister grows really fast.
467
00:38:08,900 --> 00:38:11,700
So my mom would always buy her clothes.
468
00:38:12,400 --> 00:38:15,800
But I did not grow and remained the same size.
469
00:38:16,200 --> 00:38:18,200
Where is there such a thing?
470
00:38:18,400 --> 00:38:20,200
Do you feel wronged?
471
00:38:33,930 --> 00:38:36,800
In fact...
472
00:38:37,500 --> 00:38:42,300
I didn't complain but my heart really hurt.
473
00:38:42,760 --> 00:38:45,900
I think it's not right.
474
00:38:46,600 --> 00:38:48,130
She undoubtedly...
475
00:38:49,900 --> 00:38:53,800
most definitely has a daughter that she likes more.
476
00:38:54,800 --> 00:38:56,200
Of course...
477
00:38:57,100 --> 00:39:01,460
She's prettier than me and she's also very bright.
478
00:39:08,500 --> 00:39:10,400
Aigoo, I'll do it for you.
479
00:39:18,930 --> 00:39:20,330
Hyeon Yi!
480
00:39:20,830 --> 00:39:25,260
Previously, didn't I tell you Jessica wanted to go to an amusement park?
481
00:39:26,360 --> 00:39:28,460
And be with ajumma at the amusement park?
482
00:39:28,660 --> 00:39:30,360
Ajumma, you don't have friends, do you?
483
00:39:30,560 --> 00:39:32,260
Then we can go together!
484
00:39:33,400 --> 00:39:34,730
Anyway,
485
00:39:34,930 --> 00:39:37,230
I will try asking Jessica.
486
00:39:37,730 --> 00:39:39,830
Mmm, I'm hanging up.
487
00:39:39,930 --> 00:39:41,730
Sleep well.
488
00:40:00,060 --> 00:40:01,560
Oppa!
489
00:40:03,660 --> 00:40:04,560
You've come rather early.
490
00:40:04,760 --> 00:40:06,060
No, I just arrived.
491
00:40:06,260 --> 00:40:08,660
Another order of coffee here.
492
00:40:09,760 --> 00:40:12,360
Thank you for taking the time to come and help me shoot.
493
00:40:12,560 --> 00:40:14,260
Hey, I want to thank you.
494
00:40:14,460 --> 00:40:15,800
Thanks to you, I found a really good job.
495
00:40:16,900 --> 00:40:19,100
I have a favor to ask you, oppa.
496
00:40:19,400 --> 00:40:20,800
Tell me.
497
00:40:21,200 --> 00:40:24,700
Can you create a video for the winning staff member
to be shown at the ceremony?
498
00:40:24,900 --> 00:40:26,200
Her name is So Yeong.
499
00:40:26,400 --> 00:40:32,100
I think oppa can go and interview the people close to So Yeong.
500
00:40:32,700 --> 00:40:36,100
It's kind of embarrassing...
501
00:40:36,300 --> 00:40:38,400
You just need to relax and it will be okay.
502
00:40:38,800 --> 00:40:40,730
Ahh... sure.
503
00:40:41,330 --> 00:40:45,260
So Yeong! I'm your mother.
504
00:40:46,260 --> 00:40:48,760
You're already 34 years old
505
00:40:49,460 --> 00:40:53,530
but I haven't helped you out at all.
506
00:40:53,730 --> 00:40:56,730
Other people can go to college. Why was I not able to let you go, too?
507
00:40:56,930 --> 00:41:03,030
You, with your own ability, became designer and won an award.
508
00:41:03,530 --> 00:41:07,230
Mother really feels very happy and proud.
509
00:41:08,530 --> 00:41:12,430
Congratulations, my daughter!
510
00:41:21,130 --> 00:41:21,230
That...
511
00:41:21,430 --> 00:41:22,830
I do not know what else to say!
512
00:41:23,030 --> 00:41:24,530
You did very well!
513
00:41:24,730 --> 00:41:25,730
You are a beauty,
514
00:41:25,930 --> 00:41:26,930
So you look good on camera.
515
00:41:27,130 --> 00:41:29,230
Aigoo, where is it?
516
00:41:29,530 --> 00:41:33,430
Oh right. Please don't forget about the favor I asked of you...
517
00:41:33,630 --> 00:41:36,130
Until it's revealed, it must be an absolute secret!
518
00:41:36,430 --> 00:41:40,230
Well, if it's a must, then I won't forget.
519
00:41:40,630 --> 00:41:42,430
Then, please help us.
520
00:41:42,630 --> 00:41:43,960
If she doesn't know about it,
521
00:41:44,160 --> 00:41:45,460
When the time comes, she'll be even more touched!
522
00:41:45,960 --> 00:41:48,360
Okay, I understand.
523
00:41:50,030 --> 00:41:52,630
Congratulations, Miss So Yeong.
524
00:41:52,830 --> 00:41:56,330
This is an award for 14 years of perfect attendance and
being a consecutive exemplary employee.
525
00:41:56,530 --> 00:41:58,030
And now, this month's award-winner.
526
00:41:58,230 --> 00:42:00,530
As usual, Manager Lee is awesome!
527
00:42:00,730 --> 00:42:04,000
Also, to everyone at THE STYLE,
528
00:42:04,160 --> 00:42:06,160
Please remember our Ms. So Yeong's name correctly.
529
00:42:06,360 --> 00:42:10,160
She is not Lee So Jin, but called So Yeong.
530
00:42:10,860 --> 00:42:12,630
You worked hard, senior.
531
00:42:12,830 --> 00:42:14,800
Ah, thank you!
532
00:42:16,700 --> 00:42:18,600
What?
533
00:42:26,860 --> 00:42:30,030
So, you're saying my brother has a woman
534
00:42:30,230 --> 00:42:32,630
and that woman is So Yeong, is that right?
535
00:42:36,230 --> 00:42:39,160
From the beginning I also never believed it.
536
00:42:39,460 --> 00:42:41,900
But with Hyeon Yi, the three of them...
537
00:42:42,200 --> 00:42:45,100
I'm seeing them together more often.
538
00:42:45,300 --> 00:42:46,900
She visits his house, too.
539
00:42:47,000 --> 00:42:48,400
That doesn't make sense!
540
00:42:50,000 --> 00:42:52,700
Are you sure you haven't misread the situation?
541
00:42:52,900 --> 00:42:54,430
She's not that kind of person.
542
00:42:54,630 --> 00:42:56,830
Furthermore, she clearly gave me her word.
543
00:42:57,030 --> 00:43:01,160
After her clothes comes out, she will voluntarily resign.
544
00:43:01,900 --> 00:43:03,300
What are you talking about?
545
00:43:03,400 --> 00:43:04,600
Miss Lee So Yeong
546
00:43:04,800 --> 00:43:07,430
is about to become an official employee.
547
00:43:07,530 --> 00:43:08,730
What?
548
00:43:12,060 --> 00:43:16,360
It makes sense that she'd have a change of heart.
549
00:43:18,260 --> 00:43:21,260
And now it looks like she has strong backing.
550
00:43:21,660 --> 00:43:25,160
No no no, there's something not right about this.
551
00:43:26,460 --> 00:43:30,600
Omo, how can So Yeong do this to me?
552
00:43:41,430 --> 00:43:42,630
Ajumma!
553
00:43:43,230 --> 00:43:45,630
Hyeon Yi, come here.
554
00:43:45,930 --> 00:43:47,730
You came!
555
00:43:54,130 --> 00:43:55,230
I called him.
556
00:43:55,530 --> 00:43:58,130
I thought Udon ajussi would also be bored.
557
00:43:58,430 --> 00:43:58,930
Ah... yes.
558
00:43:59,930 --> 00:44:01,730
You heard her, right?
559
00:44:01,930 --> 00:44:03,830
I'm not here to see you.
560
00:44:06,530 --> 00:44:08,730
We must continue per our agreement, okay?
561
00:44:33,500 --> 00:44:34,800
Looks good!
562
00:44:48,400 --> 00:44:51,200
Wow, it looks really good, Hyeon Yi!
563
00:44:57,200 --> 00:44:57,900
Fun, isn't it?
564
00:44:58,100 --> 00:45:00,000
Yeah, it's fun!
565
00:45:08,800 --> 00:45:10,900
She must've felt really sleepy.
566
00:45:15,300 --> 00:45:17,130
Th-that... that...
567
00:45:17,630 --> 00:45:18,830
You say it first.
568
00:45:19,030 --> 00:45:22,100
No, you say it first.
569
00:45:28,230 --> 00:45:31,400
I know what you want to say.
570
00:45:32,900 --> 00:45:35,600
"Not you, it absolutely cannot be you!"
571
00:45:35,700 --> 00:45:38,560
"Why don't you ever believe what people tell you?"
572
00:45:39,360 --> 00:45:42,700
Isn't that what you were going to say, just now?
573
00:45:43,600 --> 00:45:45,100
Why is it always like this?
574
00:45:45,300 --> 00:45:47,660
I really don't want to do this!
575
00:45:47,860 --> 00:45:50,900
Up until last night, I managed to withhold myself...
576
00:45:51,500 --> 00:45:58,700
This morning, I got up and I missed you.
577
00:45:59,200 --> 00:46:02,200
But if I want to see you, I can only see you at the company.
578
00:46:02,400 --> 00:46:04,200
And I couldn't wait till Monday...
579
00:46:04,300 --> 00:46:06,430
So,
580
00:46:08,530 --> 00:46:10,530
I'm sorry.
581
00:46:24,360 --> 00:46:27,530
I'm begging you, please go first.
582
00:46:43,930 --> 00:46:48,200
Today I'm really grateful to you, Miss Lee So Jin.
583
00:46:48,600 --> 00:46:52,700
It's okay, I'm also really happy!
584
00:46:54,500 --> 00:46:56,800
Come, I will drive you home.
585
00:46:57,000 --> 00:47:00,700
It's alright. I took the bus coming here so I'll go back by bus, too.
586
00:47:01,600 --> 00:47:02,900
And also,
587
00:47:05,900 --> 00:47:08,700
this is for Hyeon Yi.
588
00:47:09,700 --> 00:47:12,600
Let it be Jessica's friend.
589
00:47:12,800 --> 00:47:16,400
After all, isn't a friend better than a maid?
590
00:47:16,600 --> 00:47:19,100
Why don't you give this to her yourself?
591
00:47:19,300 --> 00:47:20,930
Hyeon Yi would like it if you gave it her directly.
592
00:47:21,130 --> 00:47:25,530
That would be difficult.
593
00:47:28,530 --> 00:47:35,230
I won't be playing with Hyeon Yi anymore.
594
00:47:36,030 --> 00:47:38,730
Hyeon Yi is both beautiful and smart.
595
00:47:38,930 --> 00:47:41,160
She'll immediately make new friends.
596
00:47:45,960 --> 00:47:47,360
I am sorry.
597
00:47:47,760 --> 00:47:50,860
No, it's me who should be even more sorry.
598
00:47:51,460 --> 00:47:54,000
If Lee So Jin means it that way,
599
00:47:54,100 --> 00:47:56,130
then you and I know why.
600
00:48:37,060 --> 00:48:39,160
Dang, I should have slipped away.
601
00:48:39,360 --> 00:48:42,060
I'm really sorry!
602
00:48:42,260 --> 00:48:43,760
I wasn't intending on spying on what
603
00:48:43,860 --> 00:48:45,060
you and the president were doing...
604
00:48:45,860 --> 00:48:47,960
What I mean is...
605
00:48:48,160 --> 00:48:49,860
I also don't know what to do.
606
00:48:50,060 --> 00:48:52,260
I also didn't want it to be like this.
607
00:48:52,860 --> 00:48:57,460
But I am feeling worried and uneasy.
608
00:48:57,660 --> 00:48:58,760
Thank you!
609
00:48:58,960 --> 00:49:00,560
Mmm...
610
00:49:02,860 --> 00:49:04,860
Didn't I say it the last time?
611
00:49:05,760 --> 00:49:10,860
Seeing someone wear clothes designed by me is a dream come true.
612
00:49:11,360 --> 00:49:14,760
That dream came true.
613
00:49:15,160 --> 00:49:17,660
Thanks to your luck!
614
00:49:20,130 --> 00:49:21,960
Thank you, Choe Jin Wuk.
615
00:49:24,560 --> 00:49:27,760
No matter what, I must certainly say this.
616
00:49:28,860 --> 00:49:32,560
Saying this to you makes my heart feel more at ease.
617
00:49:48,060 --> 00:49:50,160
Where's Lee So Jin ajumma?
618
00:49:52,060 --> 00:49:54,760
She went home already.
619
00:49:54,960 --> 00:49:56,360
Did you enjoy yourself?
620
00:50:01,460 --> 00:50:04,360
Father, what is this?
621
00:50:04,660 --> 00:50:08,460
That is... ajumma asked me to give it to Hyeon Yi.
622
00:50:08,660 --> 00:50:09,960
She wants it to be Jessica's friend.
623
00:50:10,060 --> 00:50:12,460
Jessica's friend?
624
00:50:16,960 --> 00:50:19,060
Where did ajumma go?
625
00:50:19,460 --> 00:50:21,460
No, it is not like that.
626
00:50:22,760 --> 00:50:25,060
Ajumma said she is somewhat busy.
627
00:50:25,260 --> 00:50:28,960
So from now onwards, I cannot call ajumma on my phone anymore?
628
00:50:35,560 --> 00:50:38,660
Didn't I ask you not to call her, Hyeon Yi?
629
00:51:15,460 --> 00:51:16,060
How do you do?
630
00:51:16,160 --> 00:51:16,960
Ah, maknae.
631
00:51:17,160 --> 00:51:18,460
Everyone has already gone to the venue.
632
00:51:18,560 --> 00:51:20,060
So you must come over quickly, understand?
633
00:51:20,260 --> 00:51:21,460
Yes.
634
00:51:48,530 --> 00:51:49,930
How do you do?
635
00:51:51,030 --> 00:51:54,630
What, the clothes have come out?
636
00:51:56,030 --> 00:51:59,230
Why was I not informed?
637
00:52:28,930 --> 00:52:30,230
Jin Wuk, you've arrived.
638
00:52:30,430 --> 00:52:31,530
Yes.
639
00:52:33,530 --> 00:52:35,660
That... noona.
640
00:52:35,860 --> 00:52:37,800
I have one favor to ask of you.
641
00:52:44,500 --> 00:52:48,300
1, 2, testing, testing.
642
00:53:25,030 --> 00:53:26,530
That...
643
00:53:26,730 --> 00:53:27,830
Hello.
644
00:53:28,030 --> 00:53:29,330
Hello.
645
00:53:29,730 --> 00:53:31,730
Where did you get this clothing from?
646
00:53:31,930 --> 00:53:36,530
This? Of course, it's from our clothing store.
647
00:53:36,730 --> 00:53:41,230
It is the company's founding anniversary. Don't tell me I would wear another company's clothing?
648
00:53:41,730 --> 00:53:44,730
Are you saying that this jacket has already come out?
649
00:53:44,930 --> 00:53:46,530
Yes, just a while ago.
650
00:53:46,730 --> 00:53:49,430
I am the first one to wear it.
651
00:54:08,230 --> 00:54:09,830
Who are you looking for?
652
00:54:10,030 --> 00:54:11,730
Ah! That...
653
00:54:11,930 --> 00:54:16,130
Are you looking for Design Group 1, Lee So Yeong?
654
00:54:16,330 --> 00:54:21,960
Hello, I am Design Group 1's Section Leader Kang Yun Seo.
655
00:54:22,160 --> 00:54:27,260
Is it you? Omo, then please take good care of our So Yeong.
656
00:54:27,460 --> 00:54:29,660
Let me guide you, this way please.
657
00:54:34,760 --> 00:54:35,460
Please have a seat.
658
00:55:28,600 --> 00:55:30,100
Section Leader!
659
00:55:30,200 --> 00:55:31,700
Where's Lee So Jin?
660
00:55:32,400 --> 00:55:36,100
Just now, I saw her anxiously going somewhere.
661
00:56:05,200 --> 00:56:07,000
Hello.
662
00:56:07,900 --> 00:56:11,200
Lee So Jin, this is Section Leader Kang Yun Seo.
663
00:56:11,400 --> 00:56:12,700
What are you doing? You are about to accept the award.
664
00:56:12,900 --> 00:56:14,300
Quickly, come over here.
665
00:56:14,500 --> 00:56:19,400
Section Leader, I'm so sorry.
666
00:56:20,200 --> 00:56:24,200
I cannot go there anymore.
667
00:56:26,000 --> 00:56:30,200
Cannot come here? What do you mean by that?
668
00:56:30,400 --> 00:56:32,000
I am sorry.
669
00:56:36,430 --> 00:56:40,930
Hey, Lee So Jin. Hey!
670
00:56:49,430 --> 00:56:51,530
Let's leave, Lee So Yeong.
671
00:56:53,130 --> 00:56:58,230
You finished writing the resignation letter, just leaving now will do.
672
00:57:06,030 --> 00:57:08,530
-= Kang Yun Seo Section Leader =-
673
00:57:23,530 --> 00:57:25,960
You really are a selfish person!
674
00:57:26,360 --> 00:57:29,130
After you completed it, you do not have to assume any responsibility,
is that it?
675
00:57:29,230 --> 00:57:31,460
To me. No, to your clothes.
676
00:57:31,660 --> 00:57:35,660
To the first child you created, don't you feel sorry at all?
677
00:57:35,860 --> 00:57:38,160
But you lost your initial passion.
678
00:57:46,460 --> 00:57:48,660
Isn't that Design Group 1's Lee So Jin?
679
00:57:49,360 --> 00:57:51,230
Aren't you going to the ceremony?
680
00:57:53,530 --> 00:57:58,160
Lee So Jin, Lee So Jin.
681
00:58:20,460 --> 00:58:25,260
I'm not Lee So Jin!
682
00:58:29,360 --> 00:58:35,160
Now, let's begin The Style's 35th founding anniversary ceremony.
683
00:58:42,860 --> 00:58:46,060
Let's start with the cake cutting ceremony.
684
00:58:46,260 --> 00:58:48,900
All the team leaders and President Ji Seung Il are on stage.
685
00:58:49,100 --> 00:58:51,200
Let's give them a warm round of applause.
686
00:59:07,400 --> 00:59:11,500
Begin the cake cutting ceremony.
687
00:59:17,100 --> 00:59:18,400
Hello.
688
00:59:18,600 --> 00:59:21,530
Mother, where are you right now?
689
00:59:21,730 --> 00:59:22,830
Aigoo, it's really noisy.
690
00:59:23,030 --> 00:59:24,530
I'm here at your sister's company.
691
00:59:24,730 --> 00:59:27,130
Hey, I will call you again later. I'm hanging up.
692
00:59:27,230 --> 00:59:28,930
Mom, why are you going there?
693
00:59:29,130 --> 00:59:31,630
Why exactly did you go there?
694
00:59:31,830 --> 00:59:33,930
Today is the day your sister is getting an award!
695
00:59:34,130 --> 00:59:37,930
How can I not go if the company even sent me an invitation?
696
00:59:38,030 --> 00:59:39,230
Aigoo, are you crazy?
697
00:59:39,430 --> 00:59:40,430
Mother must not be there.
698
00:59:40,630 --> 00:59:42,530
Come back quickly.
699
00:59:43,730 --> 00:59:47,030
Aigoo, it is so chaotic.
700
00:59:47,130 --> 00:59:49,130
Hey, I will talk to you later, alright?
701
00:59:49,330 --> 00:59:51,430
Mom! Mom!
702
00:59:59,660 --> 01:00:04,360
During the past 35 years, The Style has established a strong foundation.
703
01:00:04,660 --> 01:00:11,330
Our senior employees and customers hereby express their sincere and heartfelt thanks
704
01:00:17,430 --> 01:00:19,230
to President Ji Seung Il.
705
01:00:19,430 --> 01:00:22,730
Not only is very handsome, but he's also very stylish.
706
01:00:23,030 --> 01:00:24,730
The video prepared for this month's employee award.
707
01:00:24,930 --> 01:00:26,430
Sunbae, wait a moment.
708
01:00:26,630 --> 01:00:28,360
Yun Seo, do you want to start broadcasting now?
709
01:00:28,560 --> 01:00:29,960
We do not need to broadcast Lee So Yeong's video anymore.
710
01:00:30,160 --> 01:00:30,960
What?
711
01:00:31,960 --> 01:00:34,060
Something happened.
712
01:00:35,060 --> 01:00:38,300
She is not here personally, what's the use of broadcasting it?
713
01:00:39,600 --> 01:00:43,000
No, but shouldn't we still proceed with it?
714
01:00:43,300 --> 01:00:46,100
Yun Seo.
715
01:00:51,130 --> 01:00:54,330
Sunbae, just proceed as previously planned.
716
01:00:54,530 --> 01:00:56,730
Let's proceed as planned.
717
01:00:58,430 --> 01:01:00,860
Prepare the video.
718
01:01:04,460 --> 01:01:09,360
Then, we will continue with this month's excellent employee award ceremony.
719
01:01:09,560 --> 01:01:12,760
Will the person to be called please come to the front.
720
01:01:12,960 --> 01:01:17,960
Design Group No. 1 Miss Lee So Jin, please come to the front.
721
01:01:18,460 --> 01:01:20,400
Please applaud.
722
01:01:27,400 --> 01:01:29,000
So Yeong.
723
01:02:00,230 --> 01:02:04,260
Miss Lee So Jin seems to be a little anxious.
724
01:02:04,460 --> 01:02:08,100
Let's give her a round of applause.
725
01:02:15,300 --> 01:02:17,900
Lee So Jin, please come over to this side.
726
01:02:18,200 --> 01:02:19,500
What are you doing here?
727
01:02:19,700 --> 01:02:20,600
Walk faster.
728
01:02:20,800 --> 01:02:23,200
Where are we going? Your sister is over there!
729
01:02:23,400 --> 01:02:25,300
Quick, let's go out!
730
01:02:25,500 --> 01:02:28,600
Before accepting the award, we have a special procedure to follow.
731
01:02:28,800 --> 01:02:32,800
Miss Lee So Jin, although she's not a formal employee,
732
01:02:33,100 --> 01:02:35,200
has received exceptional recognition.
733
01:02:35,400 --> 01:02:38,260
So she will be receiving this month's excellent employee award.
734
01:02:38,660 --> 01:02:42,860
This is something that has never happened since the company was founded many years ago.
735
01:02:43,060 --> 01:02:44,360
Because this is the first of such occurrence,
736
01:02:44,560 --> 01:02:45,560
it is very significant.
737
01:02:46,260 --> 01:02:50,860
With that, we have prepared a special video.
738
01:02:51,160 --> 01:02:52,860
What is the video?
739
01:02:53,060 --> 01:02:54,560
Let's watch together, okay?
740
01:02:54,760 --> 01:02:57,160
Wait a moment.
741
01:02:57,360 --> 01:02:59,460
What?
742
01:03:05,000 --> 01:03:05,800
I am sorry.
743
01:03:09,100 --> 01:03:14,800
I came because I wanted to announce something,
744
01:03:15,000 --> 01:03:17,100
Just a moment will be enough.
745
01:03:17,300 --> 01:03:21,760
Please temporarily stop the video.
746
01:03:49,260 --> 01:03:51,160
Everyone...
747
01:03:55,760 --> 01:04:02,460
I... I...
748
01:04:04,560 --> 01:04:07,730
I am not Lee So Jin.
749
01:04:17,560 --> 01:04:24,260
My real name is Lee So Yeong.
750
01:04:32,700 --> 01:04:39,800
And also, my age is not 25 years old...
751
01:04:50,030 --> 01:04:52,030
My real age,
752
01:04:53,130 --> 01:04:54,730
is 34 years old.
53855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.