All language subtitles for An American Pickle 2020 1080p WEB H264-SECRECY - Espa+¦ol (Latinoam+®rica)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,573 --> 00:00:43,632 SCHLUPSK EUROPA DEL ESTE 1919 2 00:01:18,000 --> 00:01:21,927 En el viejo pa�s de Schlupsk, soy un excavador de zanjas. 3 00:01:24,800 --> 00:01:26,682 No siempre es genial. 4 00:01:50,897 --> 00:01:52,524 La vida es dif�cil. 5 00:01:52,898 --> 00:01:54,838 Pero entonces un d�a, 6 00:01:54,928 --> 00:01:57,169 Hashem me di� un milagro. 7 00:02:03,341 --> 00:02:05,565 Su nombre era Sarah. 8 00:02:05,997 --> 00:02:07,007 Ella es fuerte 9 00:02:07,097 --> 00:02:10,752 y tiene todos sus dientes, de arriba y de abajo. 10 00:02:11,698 --> 00:02:14,415 Me decid� inmediatamente el cortejarla. 11 00:02:18,245 --> 00:02:19,843 Entonces... �Vienes aqu� a menudo? 12 00:02:20,344 --> 00:02:24,285 No. La comida es cara y estoy en la indigencia. 13 00:02:24,797 --> 00:02:26,006 El cortejo fall�, 14 00:02:26,096 --> 00:02:29,082 pero, estoy decidido a ganarla. 15 00:02:32,595 --> 00:02:35,629 Cada d�a, cavo el doble de zanjas. 16 00:03:10,794 --> 00:03:13,404 Es el mejor verano de mi vida. 17 00:03:13,494 --> 00:03:15,403 Tenemos tanto en com�n. 18 00:03:15,493 --> 00:03:18,900 Su color favorito es el negro. Mi color favorito, el negro. 19 00:03:18,990 --> 00:03:20,719 Sus padres fueron asesinados por los cosacos. 20 00:03:20,809 --> 00:03:22,863 Mis padres fueron asesinados por los cosacos. 21 00:03:23,692 --> 00:03:26,525 Me doy cuenta de que hay algo bueno en ella. 22 00:03:26,891 --> 00:03:28,989 Y siempre estornuda de la misma manera. 23 00:03:29,091 --> 00:03:30,251 En cuatro ocasiones. 24 00:03:32,891 --> 00:03:34,412 Es adorable. 25 00:03:37,491 --> 00:03:40,356 A veces, cuando queremos estar solos, 26 00:03:40,491 --> 00:03:42,811 vamos a una ci�naga muy especial. 27 00:03:43,101 --> 00:03:46,179 Nos contamos todas nuestras esperanzas y sue�os. 28 00:03:46,269 --> 00:03:48,000 �Prometes no re�rte? 29 00:03:48,090 --> 00:03:49,710 �Te lo prometo! 30 00:03:50,479 --> 00:03:56,391 A veces imagino que trabajo duro, ahorro, y me vuelvo rica. 31 00:03:56,784 --> 00:03:58,015 �Cu�n rica? 32 00:03:58,816 --> 00:04:02,402 �Como tan rica que puedo costearme mi propia l�pida! 33 00:04:03,229 --> 00:04:04,762 �Vaya! 34 00:04:07,526 --> 00:04:09,339 �Y cu�l es tu sue�o? 35 00:04:11,607 --> 00:04:14,390 Alg�n d�a, antes de morir... 36 00:04:14,991 --> 00:04:17,282 Me gustar�a probar... 37 00:04:19,251 --> 00:04:20,992 ...una agua carbonatada. 38 00:04:22,274 --> 00:04:26,329 Sentir las burbujas cosquilleando en mi lengua. 39 00:04:26,419 --> 00:04:31,202 Si la gente nos oye hablar as�, dir�n que estamos locos. 40 00:04:37,243 --> 00:04:42,059 S� una forma de que alcancemos nuestros sue�os. 41 00:04:43,691 --> 00:04:45,081 �Como? 42 00:04:47,267 --> 00:04:48,638 Juntos. 43 00:04:50,257 --> 00:04:51,761 Juntos. 44 00:05:03,786 --> 00:05:07,182 Tuvimos una boda delante de todo el pueblo. 45 00:05:08,786 --> 00:05:10,767 Hashem nos bendijo. 46 00:05:10,857 --> 00:05:11,592 �Cosacos! 47 00:05:11,785 --> 00:05:12,841 Por un ratito. 48 00:05:17,584 --> 00:05:19,722 Nos atacaron los cosacos. 49 00:05:19,812 --> 00:05:21,779 Sedientos de sangre, hambrientos por Jud�os, 50 00:05:21,869 --> 00:05:24,595 unos man�acos rusos borrachos por el vodka. 51 00:05:24,685 --> 00:05:26,059 �Jud�o! 52 00:05:28,786 --> 00:05:31,898 Los cosacos destruyeron todo nuestro mundo. 53 00:05:34,085 --> 00:05:35,269 Pero... 54 00:05:36,484 --> 00:05:38,887 somos los Greenbaum. 55 00:05:38,977 --> 00:05:40,449 Somos fuertes. 56 00:05:40,585 --> 00:05:43,949 Y juntos no hay nada que nos detenga. 57 00:05:44,139 --> 00:05:48,726 Seguiremos luchando hasta que tengamos el sue�o americano. 58 00:05:48,916 --> 00:05:51,089 Muy bien, saquemos a estos tontos polacos de aqu�. 59 00:05:52,783 --> 00:05:56,316 Comparados con los cosacos, los estadounidenses son muy amables. 60 00:05:56,482 --> 00:05:59,176 Est� bien. Por aqu�, sucios Jud�os. Andando. 61 00:05:59,582 --> 00:06:02,307 Encontr� un buen trabajo en la f�brica de pepinillos. 62 00:06:02,782 --> 00:06:04,905 Un buen negocio Jud�o. 63 00:06:05,095 --> 00:06:07,802 El capataz no me deja mezclar la sal. 64 00:06:07,892 --> 00:06:09,672 O clasificar el pepino. 65 00:06:09,882 --> 00:06:12,599 Pero, dice que puedo perseguir a las ratas con un palo 66 00:06:12,689 --> 00:06:16,313 y pagar� cinco centavos por cada diez golpes de Herschel. 67 00:06:20,082 --> 00:06:21,835 No es un trabajo de ensue�o. 68 00:06:22,482 --> 00:06:25,895 Pero, estoy agradecido por la oportunidad de probar mi val�a. 69 00:06:25,985 --> 00:06:28,587 �Consigan su agua carbonatada aqu�! S�lo un n�quel brillante. 70 00:06:28,677 --> 00:06:30,564 Algunas cosas todav�a est�n fuera de mi alcance. 71 00:06:30,654 --> 00:06:32,391 Agua carbonatada. �Consiga su agua carbonatada! 72 00:06:32,481 --> 00:06:34,191 S�, usted se�or. �Agua carbonatada hoy? 73 00:06:34,281 --> 00:06:36,703 Es s�lo un n�quel brillante para los caballeros. 74 00:06:36,793 --> 00:06:38,886 Y es s�lo un n�quel brillante para las damas. 75 00:06:40,680 --> 00:06:44,557 Pero, con el tiempo trabajamos y ahorramos. 76 00:06:45,579 --> 00:06:47,527 Y conced� el deseo de Sarah. 77 00:06:48,180 --> 00:06:51,489 Una hermosa parcela para la familia Greenbaum, 78 00:06:51,579 --> 00:06:53,070 para que la comparti�ramos. 79 00:06:53,679 --> 00:06:55,068 Para siempre. 80 00:06:57,579 --> 00:07:01,504 Entonces, Hashem nos dio el mayor milagro de todos. 81 00:07:03,779 --> 00:07:05,510 As� que en una noche con Sarah, 82 00:07:06,179 --> 00:07:07,637 le hago este voto. 83 00:07:08,579 --> 00:07:11,416 Nuestro hijo ser� fuerte. 84 00:07:12,579 --> 00:07:16,146 Y el hijo de nuestro hijo ser� fuerte. 85 00:07:17,079 --> 00:07:19,580 Nuestra familia prosperar�. 86 00:07:20,378 --> 00:07:22,684 Y en 100 a�os, 87 00:07:23,478 --> 00:07:26,460 los Greenbaum ser�n poderosos. 88 00:07:27,177 --> 00:07:28,944 Exitosos. 89 00:07:29,034 --> 00:07:31,255 Los m�s fuertes de la tierra. 90 00:07:37,177 --> 00:07:39,086 Y entonces un d�a, 91 00:07:39,176 --> 00:07:41,453 todo cambi�. 92 00:08:13,275 --> 00:08:14,741 �Atenci�n! 93 00:08:15,231 --> 00:08:18,186 Esta f�brica ha sido condenada. 94 00:08:27,143 --> 00:08:29,518 CONDENADA 95 00:08:51,718 --> 00:08:54,392 BROOKLYN 100 A�OS DESPU�S 96 00:09:00,772 --> 00:09:02,008 - Maldita sea. - �Mierda! 97 00:09:09,271 --> 00:09:11,280 Amigo, nunca vamos a encontrar a eso, hermano. 98 00:09:11,370 --> 00:09:13,305 No, definitivamente est� por aqu�. 99 00:09:42,569 --> 00:09:43,833 �V�monos! 100 00:09:43,923 --> 00:09:45,093 �Vamos! 101 00:09:55,568 --> 00:09:58,611 �Por favor! �Por favor! C�lmense. 102 00:09:58,868 --> 00:10:03,032 Esencialmente, la salmuera de los pepinillos lo preserv� perfectamente. 103 00:10:03,222 --> 00:10:07,232 Han pasado 100 a�os, pero no ha envejecido ni un d�a. 104 00:10:07,322 --> 00:10:07,956 Eso es imposible. 105 00:10:08,046 --> 00:10:09,984 Honestamente no espera que nos creamos eso, �verdad? 106 00:10:10,074 --> 00:10:11,476 �Cu�l es la ciencia que hay detr�s de todo esto? 107 00:10:11,566 --> 00:10:13,702 Por favor, d�jenme explicarles. 108 00:10:14,092 --> 00:10:16,010 El cient�fico lo explic�. 109 00:10:16,100 --> 00:10:17,769 Su l�gica era buena. 110 00:10:18,167 --> 00:10:20,249 Dej� satisfechos a todo el mundo. 111 00:10:20,667 --> 00:10:21,727 - S�. - Tiene sentido. 112 00:10:21,817 --> 00:10:22,984 - Absolutamente. - Muy claro. 113 00:10:23,267 --> 00:10:24,510 Pero... 114 00:10:24,967 --> 00:10:26,306 Yo estoy muy triste. 115 00:10:27,067 --> 00:10:28,817 El mundo ha cambiado. 116 00:10:29,466 --> 00:10:32,585 Todo lo que conozco se ha ido. Y... 117 00:10:34,167 --> 00:10:35,454 ...todos tambi�n. 118 00:10:35,766 --> 00:10:37,490 Lo siento mucho, Herschel. 119 00:10:40,166 --> 00:10:41,379 �Lo revisar�as de nuevo? 120 00:10:41,565 --> 00:10:44,062 Ya revisamos los registros de la ciudad dos veces. 121 00:10:45,065 --> 00:10:46,287 Ella no estuvo en salmuera. 122 00:10:46,465 --> 00:10:48,278 Lleva muerta 80 a�os. 123 00:10:48,464 --> 00:10:49,534 �Lo revisar�as de nuevo? 124 00:10:49,764 --> 00:10:51,081 Ya lo hemos revisado. 125 00:10:54,147 --> 00:10:55,147 �Ag�rrenlo! 126 00:10:56,120 --> 00:10:57,897 Mi Sarah se ha ido. 127 00:10:57,987 --> 00:10:59,950 Nuestro hijo se ha ido. 128 00:11:01,063 --> 00:11:02,650 No tengo nada. 129 00:11:04,064 --> 00:11:07,297 Entonces, recib� grandes noticias. 130 00:11:07,464 --> 00:11:09,072 Grandes noticias, Herschel. 131 00:11:09,264 --> 00:11:10,620 Me cost� un poco de trabajo, 132 00:11:10,710 --> 00:11:13,705 pero fuimos capaces de localizarte a un pariente vivo. 133 00:11:13,895 --> 00:11:15,087 �Tengo familia? 134 00:11:15,364 --> 00:11:16,436 S�. 135 00:11:16,564 --> 00:11:18,640 Un bisnieto. 136 00:11:19,063 --> 00:11:22,011 Y, por suerte, vive aqu� mismo en Brooklyn... 137 00:11:22,101 --> 00:11:24,426 y tiene exactamente la misma edad que t�. 138 00:11:24,727 --> 00:11:27,383 Su nombre es Ben Greenbaum. 139 00:11:27,863 --> 00:11:29,875 Y estamos contactando con �l ahora mismo. 140 00:11:30,462 --> 00:11:31,662 Gracias. 141 00:11:34,362 --> 00:11:38,092 Estoy tan emocionado que me olvido de toda mi miseria. 142 00:11:38,361 --> 00:11:40,906 Aunque no he conocido a este Ben, 143 00:11:40,996 --> 00:11:43,707 puedo verlo en mi mente. 144 00:11:44,461 --> 00:11:48,042 Ser� como lo que le promet� a Sarah, 145 00:11:48,661 --> 00:11:49,758 ...poderoso. 146 00:11:49,848 --> 00:11:51,080 Exitoso. 147 00:11:51,461 --> 00:11:53,526 El m�s fuerte de la tierra. 148 00:12:04,089 --> 00:12:04,952 Lo siento. 149 00:12:05,042 --> 00:12:06,042 Disculpe. 150 00:12:08,160 --> 00:12:09,299 Greenbaum. 151 00:12:14,760 --> 00:12:15,760 S�. 152 00:12:18,860 --> 00:12:19,985 Greenbaum. 153 00:12:22,859 --> 00:12:23,859 Greenbaum. 154 00:12:25,059 --> 00:12:26,168 Greenbaum. 155 00:12:26,758 --> 00:12:30,549 �Greenbaum! 156 00:12:31,858 --> 00:12:33,486 �Est� bien! 157 00:12:34,452 --> 00:12:35,837 Esto es una locura. 158 00:12:37,158 --> 00:12:39,285 Debe ser una locura para ti. 159 00:12:40,358 --> 00:12:41,526 Muy loco. 160 00:12:41,658 --> 00:12:43,394 Loco para m� tambi�n, viejo. 161 00:12:44,258 --> 00:12:45,068 �Se te permite irte? 162 00:12:45,158 --> 00:12:47,268 �Quieres volver a mi apartamento? 163 00:12:47,358 --> 00:12:50,528 - Mucho. - Muy bien. V�monos. 164 00:12:55,458 --> 00:12:57,842 S�, lo tengo. Soy su bisnieto. 165 00:12:57,932 --> 00:13:00,628 As� que se va a quedar conmigo por un tiempo. S�. Gracias. 166 00:13:07,057 --> 00:13:08,299 Vamos. 167 00:13:18,456 --> 00:13:19,716 �Genial? 168 00:13:21,055 --> 00:13:22,294 Abran paso. 169 00:13:23,555 --> 00:13:24,755 Es un scooter. 170 00:13:25,255 --> 00:13:27,881 En realidad son bastante divertidos. 171 00:13:28,171 --> 00:13:31,133 De todos modos, no puedo esperar a mostrarte, como, el futuro. 172 00:13:31,223 --> 00:13:33,528 Hay tanta mierda genial, viejo. Te va a encantar. 173 00:13:39,055 --> 00:13:40,850 Est� bien, viejo. Es un taxi. 174 00:13:41,040 --> 00:13:43,971 Nos llevar� de vuelta a mi apartamento. S�bete. 175 00:13:50,476 --> 00:13:51,497 Est� bien. 176 00:13:53,254 --> 00:13:54,264 S�, entra. 177 00:13:54,354 --> 00:13:56,304 Ah� lo tienes. Ya lo tienes. 178 00:13:58,254 --> 00:14:00,203 Vamos a Brooklyn, por favor. Gracias. 179 00:14:08,253 --> 00:14:09,397 Aqu� estamos, viejo. 180 00:14:09,853 --> 00:14:10,930 Hogar, dulce hogar. 181 00:14:11,652 --> 00:14:12,652 Oye, mira esto. 182 00:14:12,752 --> 00:14:14,000 Alexa, luces. 183 00:14:14,652 --> 00:14:15,761 Muy genial, �no? 184 00:14:16,951 --> 00:14:18,119 �Todo esto es tuyo? 185 00:14:18,652 --> 00:14:20,893 S�. Quiero decir, no soy el due�o, ni nada de eso. 186 00:14:20,983 --> 00:14:23,808 Vivo aqu� solo. Aunque trabajo desde casa, mucho. 187 00:14:23,898 --> 00:14:25,787 Ser� bueno, honestamente, tener a alguien cerca. 188 00:14:25,877 --> 00:14:27,963 As� que puedes quedarte aqu� todo el tiempo que quieras. 189 00:14:28,053 --> 00:14:30,042 No quiero ser una carga para ti. 190 00:14:31,052 --> 00:14:33,921 No eres una carga, Herschel. En lo absoluto. Quiero decir... 191 00:14:34,933 --> 00:14:38,193 Admiro tu vida. Yo... 192 00:14:38,699 --> 00:14:40,770 Realmente nunca pens� que tendr�a una oportunidad 193 00:14:40,860 --> 00:14:42,880 de conocer a otro Greenbaum. As� que... 194 00:14:44,051 --> 00:14:45,252 Yo tampoco. 195 00:14:47,650 --> 00:14:48,940 Debes estar sediento. 196 00:14:49,130 --> 00:14:52,216 Quiero decir, estuviste en salmuera durante un siglo. 197 00:14:52,306 --> 00:14:53,473 Y hay sal en la salmuera, �verdad? 198 00:14:53,563 --> 00:14:56,389 As� que debes estar bastante sediento, por decir lo menos. 199 00:14:57,050 --> 00:14:58,370 �Puedo ofrecerte algo de beber? 200 00:14:58,650 --> 00:15:01,788 �Leche de macadamia? O hay leche de anacardo. 201 00:15:01,878 --> 00:15:04,359 Tengo leche de guisantes. Ahora est�n orde�ando guisantes. 202 00:15:04,449 --> 00:15:06,349 Est�n orde�ando todo en estos d�as, amigo. 203 00:15:06,449 --> 00:15:08,357 T� nombralo, y ellos lo est�n orde�ando. 204 00:15:08,749 --> 00:15:11,780 Tengo t� de menta. Tengo kombucha. 205 00:15:12,949 --> 00:15:14,229 - �Kombucha? - S�. 206 00:15:14,449 --> 00:15:18,291 Es un material fermentado... Honestamente, ni siquiera lo s�. 207 00:15:18,949 --> 00:15:20,721 Tiene un sabor desagradable. Pero es muy saludable. 208 00:15:20,811 --> 00:15:22,365 - �Quieres un poco? - Est� bien. 209 00:15:22,649 --> 00:15:25,941 En el Hospital me inyectaron bebida en el brazo. 210 00:15:26,949 --> 00:15:28,549 - Estoy bien. - Me parece bien. 211 00:15:29,249 --> 00:15:31,237 Debe haber algo que pueda darte. 212 00:15:31,848 --> 00:15:33,288 �Quieres un poco de agua carbonatada? 213 00:15:36,148 --> 00:15:38,141 Tienes agua carbonatada. 214 00:15:38,447 --> 00:15:40,271 Tengo agua carbonatada para d�as, hijo. 215 00:15:40,547 --> 00:15:43,658 Tengo toda una m�quina de agua carbonatada. Es bastante genial, en realidad. 216 00:15:44,546 --> 00:15:47,362 Llenas esto aqu�. 217 00:15:48,846 --> 00:15:51,132 Eso es todo. Pones el cartucho. 218 00:15:51,746 --> 00:15:52,912 Cartucho. 219 00:15:53,102 --> 00:15:56,156 Y s�lo tienes que presionar ese bot�n. Y te saca agua carbonatada. 220 00:15:56,246 --> 00:15:57,725 Presionar el bot�n. 221 00:15:57,815 --> 00:15:59,651 Exactamente. �Quieres presionarlo? 222 00:16:01,846 --> 00:16:03,929 �Me dejar�s presionar el bot�n de la agua carbonatada? 223 00:16:04,019 --> 00:16:06,207 S�. Es algo bastante importante, pero somos familia. 224 00:16:06,346 --> 00:16:08,356 As� que, puedes presionar el bot�n del agua carbonatada. 225 00:16:08,446 --> 00:16:09,851 Date gusto. 226 00:16:12,845 --> 00:16:14,495 �S�! 227 00:16:15,146 --> 00:16:17,216 Ah� lo tienes. Tienes tu agua carbonatada. 228 00:16:17,746 --> 00:16:18,746 Es genial, �no? 229 00:16:19,445 --> 00:16:21,425 - Las burbujas. - Tantas burbujas. 230 00:16:21,545 --> 00:16:22,757 Bueno... 231 00:16:24,245 --> 00:16:26,858 Uno para ti. Y uno para m�. 232 00:16:33,843 --> 00:16:34,919 Salud. 233 00:16:36,344 --> 00:16:37,616 L'chaim. 234 00:16:45,843 --> 00:16:47,301 S�. 235 00:16:47,571 --> 00:16:48,858 Muchas burbujas. 236 00:16:50,443 --> 00:16:51,237 Loco. 237 00:16:51,343 --> 00:16:53,251 Esto debe ser muy abrumador para ti. 238 00:16:53,443 --> 00:16:54,899 Es mucho. Es un poco demasiado. 239 00:16:54,989 --> 00:16:56,722 Pero, creo que encontrar�s que en realidad hay, como, 240 00:16:56,812 --> 00:16:58,732 ...algunas cosas muy buenas sobre el futuro. 241 00:17:00,143 --> 00:17:02,052 S�. Exactamente. Y no s�lo eso. 242 00:17:02,995 --> 00:17:04,275 S� qu� m�s te puede gustar. 243 00:17:04,677 --> 00:17:06,087 Te gusta la m�sica, �verdad? 244 00:17:06,643 --> 00:17:07,446 S�. 245 00:17:07,543 --> 00:17:08,543 Mira esto. 246 00:17:08,642 --> 00:17:10,013 Alexa, toca... 247 00:17:10,842 --> 00:17:11,863 ...unas cl�sicas. 248 00:17:12,442 --> 00:17:14,883 Aqu� hay una estaci�n para ti. De cl�sicas. 249 00:17:29,340 --> 00:17:30,340 Muy genial, �no? 250 00:17:31,340 --> 00:17:33,893 Es un est�reo, 251 00:17:33,983 --> 00:17:36,009 y reproduce m�sica de la Internet. 252 00:17:36,099 --> 00:17:37,787 Sale a trav�s de estos altavoces. 253 00:17:40,340 --> 00:17:41,553 �Bastante bien? 254 00:17:42,740 --> 00:17:43,475 Es una buena canci�n. 255 00:17:43,641 --> 00:17:45,361 Aqu�, mira, mira, mira. 256 00:17:49,340 --> 00:17:51,092 Eres t�. Eres t� cantando. 257 00:17:52,139 --> 00:17:54,350 No, estoy sincronizando los labios. Prueba. 258 00:17:54,440 --> 00:17:55,681 - Prueba, viejo. - Est� bien. 259 00:17:55,771 --> 00:17:57,259 - Est� bien. - Prueba. 260 00:18:00,839 --> 00:18:02,208 Yo te veo bailar. 261 00:18:04,538 --> 00:18:06,776 Soy muy buen bailar�n para mi �poca. 262 00:18:09,537 --> 00:18:13,252 Vamos. Prueba. 263 00:18:13,342 --> 00:18:14,342 S� que quieres hacerlo. 264 00:18:17,637 --> 00:18:18,895 S�. 265 00:18:20,199 --> 00:18:21,497 Ah� lo tienes. 266 00:18:30,737 --> 00:18:33,247 Brooklyn probablemente ha cambiado mucho desde la �ltima vez que lo viste, 267 00:18:33,337 --> 00:18:34,438 me imagino. 268 00:18:34,637 --> 00:18:36,023 �Una pizza rica? 269 00:18:36,637 --> 00:18:37,688 Hola. 270 00:18:38,278 --> 00:18:39,134 �Son pareja? 271 00:18:39,237 --> 00:18:42,115 S�, s�. Las parejas interraciales est� totalmente bien ahora, 272 00:18:42,205 --> 00:18:44,309 en algunas partes del pa�s. 273 00:18:45,137 --> 00:18:46,209 S�, mira esto. 274 00:18:46,536 --> 00:18:47,446 Gemelos. 275 00:18:47,536 --> 00:18:50,013 Oye, bonita ropa. �Es de �poca? 276 00:18:51,736 --> 00:18:52,736 �Rico? 277 00:18:53,035 --> 00:18:54,035 Kosher, tambi�n. 278 00:18:54,335 --> 00:18:55,904 Esto es un scooter. 279 00:18:56,094 --> 00:18:58,761 Tienes piernas. No necesitas esa cosa. 280 00:18:58,951 --> 00:19:01,615 Eso es algo extra�amente inapropiado de decir. 281 00:19:03,035 --> 00:19:05,833 �Cu�ntos pares de zapatos tienes? 282 00:19:06,423 --> 00:19:07,848 �C�mo siete, tal vez? 283 00:19:08,138 --> 00:19:10,468 Siete. �Y cu�ntos calcetines? 284 00:19:11,434 --> 00:19:13,512 Tengo como 20 o 25 pares de calcetines. 285 00:19:15,734 --> 00:19:18,588 �Veinticinco calcetines! Veinticinco. 286 00:19:18,678 --> 00:19:19,850 Son muchos calcetines. 287 00:19:20,235 --> 00:19:21,865 S�lo tienes 2 pies, �cierto? 288 00:19:22,287 --> 00:19:24,096 S�, s�lo estos. 289 00:19:25,834 --> 00:19:30,543 Ben Greenbaum. Due�o de 25 pares de calcetines. 290 00:19:30,633 --> 00:19:31,846 Es bastante normal para hoy. 291 00:19:32,036 --> 00:19:33,644 Dime, �qu� es lo que haces como trabajo? 292 00:19:33,734 --> 00:19:35,705 Espera, d�jame adivinar. Eres un doctor. 293 00:19:35,895 --> 00:19:38,184 No... Eres un abogado. 294 00:19:38,333 --> 00:19:39,362 No. 295 00:19:39,733 --> 00:19:42,333 Cerca. Desarrollador independiente de aplicaciones para celulares. 296 00:19:43,132 --> 00:19:44,138 �Qu�? 297 00:19:45,232 --> 00:19:46,242 Es m�s f�cil si te lo ense�o. 298 00:19:46,332 --> 00:19:47,332 Ven, vamos. 299 00:19:48,331 --> 00:19:50,465 Vas a pensar que es tremendo. Lo que significa bueno. 300 00:19:51,732 --> 00:19:52,800 Mira esto, viejo. 301 00:19:53,531 --> 00:19:54,718 Vamos. 302 00:19:55,208 --> 00:19:58,807 Un rect�ngulo m�gico. �T� hiciste esto? 303 00:19:58,897 --> 00:20:01,573 No, yo no invent� el iPad. Aunque desear�a haberlo hecho. 304 00:20:01,663 --> 00:20:03,874 Pero, d�jame preguntarte esto, 305 00:20:03,964 --> 00:20:06,341 �antes de que la gente compre algo... 306 00:20:06,431 --> 00:20:08,268 qu� cosa desear�an saber? 307 00:20:08,731 --> 00:20:10,949 �Cu�nto tiempo tiene que la carne lleva muerta? 308 00:20:12,331 --> 00:20:13,331 S�, eso. 309 00:20:13,631 --> 00:20:15,327 Y adem�s, quieren saber 310 00:20:15,431 --> 00:20:18,068 s� la empresa a la que le compran, es �tica o no. 311 00:20:18,530 --> 00:20:19,653 - �Lo quieren? - S�. 312 00:20:19,743 --> 00:20:22,041 Lo quieren. Se llama "compra concienzuda". Es muy popular. 313 00:20:22,131 --> 00:20:23,794 Mi aplicaci�n lo hace muy f�cil. 314 00:20:23,984 --> 00:20:25,240 Todo lo que haces es escanear un producto. 315 00:20:25,330 --> 00:20:27,552 Y te dice si la empresa es �tica o no. 316 00:20:27,730 --> 00:20:31,539 Analizando su huella de carbono, sus pol�ticas laborales, 317 00:20:31,629 --> 00:20:34,801 y un mont�n de otras cosas y te da una puntuaci�n. 318 00:20:35,291 --> 00:20:36,317 Ve. 319 00:20:41,268 --> 00:20:42,338 ALTAMENTE �TICA 320 00:20:42,428 --> 00:20:43,479 91. 321 00:20:44,128 --> 00:20:46,611 Estos chips de col rizada ser�n extra deliciosos, 322 00:20:46,728 --> 00:20:48,168 porque s� lo �ticos que son. 323 00:20:48,627 --> 00:20:49,940 Gracias a Boop Bop. 324 00:20:50,428 --> 00:20:52,154 - �Boop Bop? - Boop Bop, s�. 325 00:20:52,428 --> 00:20:54,160 - Se llama Boop Bop. - �Y por qu� Boop Bop? 326 00:20:55,428 --> 00:20:58,726 Ya sabes, es como la tendencia, supongo, en estos d�as... 327 00:20:58,816 --> 00:21:01,138 el dar a aplicaciones, c�mo, nombres tontos. 328 00:21:01,228 --> 00:21:04,539 Ya sabes, Venmo, Hulu, Hipmonk y... 329 00:21:07,427 --> 00:21:09,238 Sabes, podr�as pensar que es un poco tonto. 330 00:21:09,328 --> 00:21:11,138 Pero, he estado trabajando muy duro en ella 331 00:21:11,228 --> 00:21:13,755 desde hace cinco a�os, b�sicamente. 332 00:21:14,027 --> 00:21:16,932 Y, una vez que venda esta cosa, finalmente podr�, ya sabes, 333 00:21:17,022 --> 00:21:19,309 empezar el siguiente cap�tulo, lo cual es emocionante. 334 00:21:19,826 --> 00:21:22,320 Trabajaste durante cinco a�os. �C�mo es que no vendes? 335 00:21:22,626 --> 00:21:24,083 Es s�lo que... 336 00:21:25,226 --> 00:21:26,234 no est� lista todav�a. 337 00:21:27,323 --> 00:21:28,850 Todav�a estoy detallando algunas cosas. 338 00:21:29,051 --> 00:21:29,781 Ya sabes, pero... 339 00:21:29,871 --> 00:21:32,952 S�lo me concentr� en hacerla bien, �sabes? Hacerla perfecta. 340 00:21:33,342 --> 00:21:36,385 Creo que una vez que est� lista, sin embargo, me ser� muy f�cil venderla. 341 00:21:36,475 --> 00:21:38,955 Fu� a la escuela con un tipo que trabaja con capital de riesgo. 342 00:21:39,925 --> 00:21:41,435 Y estoy bastante seguro de que a �l le gustar�a. 343 00:21:41,525 --> 00:21:43,972 Dijo que quieren o�r mi presentaci�n, tan pronto como est� lista. 344 00:21:44,062 --> 00:21:46,094 Pero todav�a estoy un poco atontado con el logo. 345 00:21:46,184 --> 00:21:48,691 Quiero decir, este color mostaza me da buenas vibras. 346 00:21:48,781 --> 00:21:50,512 Aunque me gustar�a que fuera m�s intenso. 347 00:21:52,325 --> 00:21:53,454 �Este es tu padre? 348 00:21:53,625 --> 00:21:55,046 No, ese es David Bowie. 349 00:21:55,925 --> 00:21:57,060 �Y esta es tu madre? 350 00:21:57,250 --> 00:21:58,631 No, ese tambi�n ser�a David Bowie. 351 00:21:58,725 --> 00:22:00,222 Todo ese p�ster es de David Bowie. 352 00:22:05,424 --> 00:22:08,907 �C�mo es que en todo este lugar tienes tantas cosas, 353 00:22:09,097 --> 00:22:10,738 pero no hay fotos de la familia? 354 00:22:10,828 --> 00:22:12,818 Tengo fotos de mi familia. 355 00:22:12,908 --> 00:22:14,520 S�lo que realmente no, 356 00:22:15,422 --> 00:22:17,980 ya sabes, como que, las he enmarcado y colocado en mi... 357 00:22:19,523 --> 00:22:20,633 dise�o. 358 00:22:21,822 --> 00:22:23,834 Pero tengo esas cosas, aqu� mismo. 359 00:22:49,722 --> 00:22:50,895 Te la quedaste. 360 00:22:51,085 --> 00:22:53,166 S�. Me la qued�. 361 00:23:09,519 --> 00:23:10,660 �Qui�n es este? 362 00:23:11,619 --> 00:23:12,701 Ese ser�a... 363 00:23:13,719 --> 00:23:14,789 tu hijo. 364 00:23:15,079 --> 00:23:17,331 Es Mort Greenbaum. 365 00:23:20,319 --> 00:23:21,669 �Mort? 366 00:23:27,223 --> 00:23:28,575 Sarah tuvo un hijo. 367 00:23:36,719 --> 00:23:38,408 �C�mo fue su vida? 368 00:23:38,619 --> 00:23:40,384 �Tuvo �xito? 369 00:23:41,218 --> 00:23:45,129 S�. Era capataz de una f�brica de ladrillos. 370 00:23:45,718 --> 00:23:46,819 �Un capataz? 371 00:23:47,317 --> 00:23:48,567 S�. 372 00:23:52,168 --> 00:23:53,637 �Y qui�n es este? 373 00:23:56,317 --> 00:23:58,122 Ese es el hijo de Mort. 374 00:23:59,016 --> 00:24:01,600 David Greenbaum. Tu nieto. 375 00:24:02,716 --> 00:24:04,178 �Tambi�n era capataz? 376 00:24:05,015 --> 00:24:06,223 Era un contador. 377 00:24:06,316 --> 00:24:08,067 - �Contador? - S�. 378 00:24:09,416 --> 00:24:10,778 �Esta es su esposa? 379 00:24:14,416 --> 00:24:17,959 �Qui�n es esta mujercita muy bien formada de aqu�? 380 00:24:19,616 --> 00:24:20,997 Ese ser�a yo. 381 00:24:28,116 --> 00:24:29,672 �Estos son tus padres? 382 00:24:31,315 --> 00:24:32,655 �D�nde est�n? 383 00:24:34,715 --> 00:24:36,147 Ya fallecieron. 384 00:24:37,914 --> 00:24:39,479 Lo siento mucho. 385 00:24:39,914 --> 00:24:41,223 �Asesinados o normal? 386 00:24:41,313 --> 00:24:42,862 Fue un accidente de auto. 387 00:24:42,952 --> 00:24:44,285 As� que, normal. 388 00:24:45,159 --> 00:24:47,094 Me dir�s todo sobre su muerte, 389 00:24:47,184 --> 00:24:49,461 para que pueda ser testigo de tu dolor. 390 00:24:49,913 --> 00:24:53,547 C�mo murieron sus cuerpos, sus rostros mientras la vida los abandonaba. 391 00:24:53,637 --> 00:24:54,835 S� muy espec�fico. 392 00:24:54,925 --> 00:24:56,423 No escatimes en detalles. 393 00:24:56,513 --> 00:24:58,423 Nos vincularemos por nuestro dolor. 394 00:24:58,513 --> 00:24:59,771 Ning�n detalle es demasiado peque�o. 395 00:24:59,861 --> 00:25:01,501 No tenemos que hacer eso ahora mismo. 396 00:25:02,113 --> 00:25:04,029 �Quieres salir de aqu�? Vamos a Smorgasburg. 397 00:25:04,119 --> 00:25:06,823 Tienen unos nachos que son realmente muy buenos. 398 00:25:06,913 --> 00:25:08,323 Iremos al cementerio ahora. 399 00:25:08,413 --> 00:25:09,882 A visitar la tumba de la familia Greenbaum, 400 00:25:09,972 --> 00:25:11,263 a presentar nuestros respetos a los muertos. 401 00:25:11,353 --> 00:25:12,593 En realidad, no estoy seguro... 402 00:25:13,243 --> 00:25:15,077 No creo que el cementerio est� abierto ahora mismo. 403 00:25:15,167 --> 00:25:16,981 As� que iremos al cementerio ma�ana. 404 00:25:17,271 --> 00:25:18,422 Creo que se supon�a que iba a llover. 405 00:25:18,512 --> 00:25:20,492 As� que, supongo que s�lo s� el clima lo permite. 406 00:25:20,712 --> 00:25:22,505 Est� bien. Pero ahora vamos a la shul, 407 00:25:23,012 --> 00:25:25,105 y decimos la Kaddish de los Dolientes, la plegaria por los muertos. 408 00:25:25,195 --> 00:25:30,524 Debemos honrar apropiadamente la memoria de Sarah, Mort y tus padres. 409 00:25:31,510 --> 00:25:33,163 S�, no estoy... 410 00:25:34,153 --> 00:25:35,919 No estoy seguro de que eso sea algo que yo quiera hacer ahora mismo. 411 00:25:36,009 --> 00:25:39,117 Pero, me encantar�a acompa�arte hasta all�. 412 00:25:40,287 --> 00:25:41,360 �Cu�l es el problema? 413 00:25:41,610 --> 00:25:42,610 No es un problema. 414 00:25:43,010 --> 00:25:47,812 Supongo que entiendo por qu� ser�as una persona religiosa. 415 00:25:48,202 --> 00:25:50,667 Eso tiene sentido para alguien de tu �poca. 416 00:25:50,757 --> 00:25:53,227 Pero yo no soy... 417 00:25:53,710 --> 00:25:54,827 No soy muy religioso. 418 00:25:55,317 --> 00:25:57,059 �No sabes la Kaddish de los Dolientes? 419 00:25:59,710 --> 00:26:01,106 Ya no. 420 00:26:02,709 --> 00:26:04,420 �C�mo lloras la muerte de tus padres, 421 00:26:04,510 --> 00:26:06,422 si no dices plegaria por los muertos? 422 00:26:07,110 --> 00:26:08,494 Me va bien. 423 00:26:11,609 --> 00:26:13,521 No lo entiendo. 424 00:26:15,508 --> 00:26:18,047 - Fuiste criado como Jud�o. - S�. 425 00:26:18,208 --> 00:26:19,854 �No sigues siendo Jud�o? 426 00:26:20,407 --> 00:26:21,781 T�cnicamente. 427 00:26:22,507 --> 00:26:24,983 Tambi�n tuve un Bar Mitzvah con tem�tica de Jumanji. 428 00:26:25,173 --> 00:26:27,701 No es que fuera tan religioso en primer lugar. 429 00:26:27,791 --> 00:26:30,701 Tambi�n, como que, la religi�n organizada es muy regresiva. 430 00:27:09,404 --> 00:27:13,811 Alabado sea Hashem, todav�a hay una hermosa parcela Greenbaum. 431 00:27:14,401 --> 00:27:16,242 Un lugar muy especial. Muy especial. 432 00:27:17,204 --> 00:27:18,823 Dime, �qu� tan alto est� el olmo ahora? 433 00:27:19,304 --> 00:27:20,482 �100 pies? 434 00:27:20,904 --> 00:27:22,305 �200 pies? 435 00:27:23,204 --> 00:27:26,646 S�. Algo as�. Probablemente. No estoy 100% seguro. 436 00:27:26,936 --> 00:27:28,511 �Cu�ndo fue la �ltima vez que viniste? 437 00:27:29,060 --> 00:27:31,724 No lo s�, tal vez como hace cinco a�os, o algo as�. 438 00:27:32,405 --> 00:27:34,645 As� que, ha pasado un tiempo. 439 00:27:35,504 --> 00:27:36,714 Espera. 440 00:27:37,504 --> 00:27:38,798 Es por aqu�. 441 00:27:39,303 --> 00:27:40,585 �Por aqu�! 442 00:27:55,502 --> 00:27:57,147 Dulce Hashem. 443 00:28:07,401 --> 00:28:09,159 Dejaste que le echaran basura. 444 00:28:10,246 --> 00:28:12,703 �Y, dejaste que pusieran un enorme cartel... 445 00:28:13,180 --> 00:28:15,131 para bloquear el Sol y matar al �rbol! 446 00:28:15,221 --> 00:28:16,638 S�, no est� en nuestra propiedad. 447 00:28:16,728 --> 00:28:18,368 No hay nada que podamos hacer al respecto. 448 00:28:20,956 --> 00:28:23,268 SARAH GREENBAUM 449 00:28:25,701 --> 00:28:26,769 Sarah. 450 00:28:42,699 --> 00:28:43,735 �Est�s bien? 451 00:28:50,098 --> 00:28:51,417 Rezaremos. 452 00:29:00,047 --> 00:29:03,194 DAVID & SUSAN GREENBAUM 453 00:29:18,497 --> 00:29:19,623 �Oigan, chicos! 454 00:29:21,078 --> 00:29:22,709 Lo siento, no pueden estar ah�. 455 00:29:23,397 --> 00:29:24,397 �Qu�? 456 00:29:24,697 --> 00:29:26,177 �Vamos a poner una valla publicitaria! 457 00:29:33,596 --> 00:29:35,012 �Qu� dice? 458 00:29:35,496 --> 00:29:37,601 Es un anuncio de vodka con sabor a vainilla. 459 00:29:39,696 --> 00:29:41,512 Con sabor a vainilla... 460 00:29:43,395 --> 00:29:44,511 ...�de vodka? 461 00:29:49,094 --> 00:29:50,341 Son cosacos. 462 00:29:51,895 --> 00:29:53,195 �Cosaco! 463 00:29:54,595 --> 00:29:56,112 Hershel, �qu� est�s haciendo, viejo? 464 00:29:58,595 --> 00:30:01,417 Quitar�s lo del vodka de vainilla... 465 00:30:02,695 --> 00:30:04,375 o te har� violencia. 466 00:30:05,075 --> 00:30:05,890 �Qu�? 467 00:30:05,980 --> 00:30:10,426 Quitar�s lo del vodka de vainilla... 468 00:30:13,694 --> 00:30:15,295 o te har� violencia. 469 00:30:15,385 --> 00:30:16,946 Mira, amigo, no tengo tiempo para... 470 00:30:18,215 --> 00:30:19,484 Mierda. �No! 471 00:30:26,992 --> 00:30:28,756 - �Detente! - �S�! 472 00:30:32,592 --> 00:30:33,744 �Detente! 473 00:30:35,592 --> 00:30:38,041 Vamos... �Vamos! 474 00:30:38,131 --> 00:30:39,502 �Ben! �Ben! 475 00:30:39,592 --> 00:30:40,517 Vamos... 476 00:30:40,607 --> 00:30:42,576 �Nunca podr�n detener a los Greenbaum! 477 00:30:42,692 --> 00:30:44,912 �Nunca detendr�n a los Greenbaum! 478 00:30:49,291 --> 00:30:51,251 Su pago ha sido procesado. Son libres de irse. 479 00:30:53,192 --> 00:30:54,432 Fant�stico. 480 00:30:55,891 --> 00:30:57,547 Debemos volver a cementerio. 481 00:30:57,691 --> 00:31:00,489 Eliminaremos la valla publicitaria de los cosacos. 482 00:31:01,091 --> 00:31:02,238 Amigo, si hacemos eso, 483 00:31:02,391 --> 00:31:03,901 vamos a volver a la c�rcel. As� que, no. 484 00:31:03,991 --> 00:31:08,215 Est� bien. Debemos comprarle a cosacos su valla publicitaria, lo que no me gusta, 485 00:31:08,490 --> 00:31:10,528 y luego eliminamos la cosa esa. 486 00:31:10,618 --> 00:31:12,649 En primer lugar, los cosacos no son los due�os. 487 00:31:12,739 --> 00:31:13,853 En segundo lugar, es propiedad de 488 00:31:13,943 --> 00:31:14,928 una empresa gigante de vallas publicitarias. 489 00:31:15,018 --> 00:31:16,360 Costar�a $200.000 d�lares. 490 00:31:16,450 --> 00:31:19,618 Pues compramos a empresa gigante y luego eliminamos valla publicitaria. 491 00:31:19,708 --> 00:31:21,388 �Por qu� est�s siendo tan dif�cil con esto? 492 00:31:21,489 --> 00:31:22,562 �No puedo costearlo! 493 00:31:22,652 --> 00:31:24,572 �Tienes dinero? �Tus padres no te dejaron dinero? 494 00:31:24,689 --> 00:31:26,249 No tengo $200.000 d�lares. 495 00:31:26,339 --> 00:31:27,855 Tienes todo esto, as� que tienes dinero. 496 00:31:27,945 --> 00:31:28,859 �Cu�nto dinero tienes? 497 00:31:28,989 --> 00:31:30,731 Me queda algo de dinero, pero no me queda mucho. 498 00:31:30,821 --> 00:31:32,679 Y tengo mucho menos, ahora que tuve que pagar 499 00:31:32,769 --> 00:31:34,006 la fianza para que sali�ramos de la c�rcel, Herschel. 500 00:31:34,096 --> 00:31:34,899 �No es mi culpa! 501 00:31:34,989 --> 00:31:38,114 �Es tu culpa, porque empezaste una pelea con unos obreros de la construcci�n! 502 00:31:38,204 --> 00:31:40,658 Alguien ten�a que defender el honor de la familia. Ciertamente no t�. 503 00:31:40,748 --> 00:31:42,742 �Y estar�a defendiendo m�s el honor de nuestra familia, 504 00:31:42,832 --> 00:31:43,967 si no estuviera ocupado tratando de... 505 00:31:44,057 --> 00:31:46,359 crear una empresa y un producto, viejo! 506 00:31:46,488 --> 00:31:49,116 �Est�s ocupado? S�. No vendiendo tu Boop Bop. 507 00:31:49,289 --> 00:31:52,674 No entiendes cu�nta presi�n hay sobre estas cosas. �De acuerdo? 508 00:31:52,764 --> 00:31:54,164 Estoy tratando de hacerla perfecta. 509 00:31:54,388 --> 00:31:56,856 Azul. Verde. Rojo. �A qui�n le importa? 510 00:31:57,246 --> 00:31:58,269 �Escoge ya un color! 511 00:31:58,387 --> 00:32:00,931 �Las empresas se hacen o quiebran por el color de su logotipo! 512 00:32:01,321 --> 00:32:02,599 D�jame decirte algo. 513 00:32:02,689 --> 00:32:04,825 En Schlupsk, tenemos un dicho. 514 00:32:04,915 --> 00:32:07,287 Bien. S�, �qu� es? Estoy seguro de que esto ha envejecido bien. 515 00:32:07,377 --> 00:32:09,905 Si un hombre dice que va a lanzar un pu�etazo, 516 00:32:09,995 --> 00:32:11,431 pero no lanza el pu�etazo, 517 00:32:11,686 --> 00:32:15,081 es porque este hombre tiene en secreto el brazo con polio. 518 00:32:16,486 --> 00:32:17,595 Ese eres t�. 519 00:32:17,986 --> 00:32:19,454 Tienes el brazo con polio. 520 00:32:19,786 --> 00:32:21,248 Este es tu brazo con polio. 521 00:32:21,586 --> 00:32:22,802 �Lanza tu pu�etazo! 522 00:32:22,992 --> 00:32:24,303 �Haz algo, Ben! 523 00:32:24,486 --> 00:32:26,745 No te quedes ah� sentado, mirando a tu Boop Bop. 524 00:32:26,835 --> 00:32:29,002 �Azul, amarillo, verde! �A qui�n le importa? 525 00:32:29,386 --> 00:32:30,496 �Lanza tu pu�etazo! 526 00:32:30,586 --> 00:32:33,720 Est� bien. �Perfecto! �Sabes qu�? �Bien! �Bueno! 527 00:32:33,810 --> 00:32:35,753 - Bien. Bueno. Hazlo. - Le enviar� un correo electr�nico al tipo. 528 00:32:35,843 --> 00:32:37,894 De todas formas, no hay elecci�n. No tengo dinero. 529 00:32:37,984 --> 00:32:40,381 No est� lista. El logotipo no est� bien. 530 00:32:40,585 --> 00:32:43,457 �A qui�n le importa el est�pido logotipo? 531 00:32:45,085 --> 00:32:46,671 Sabes que ya curaron la polio, �verdad? 532 00:32:46,761 --> 00:32:48,087 - �Lo hicieron? - S�, lo hicieron. 533 00:32:48,177 --> 00:32:50,220 Hace mucho tiempo. Un tipo llamado Jonas Salk. 534 00:32:50,484 --> 00:32:51,391 �Era Jud�o? 535 00:32:51,484 --> 00:32:52,593 Lo era. S�. 536 00:32:52,683 --> 00:32:54,097 - �Era Jud�o? - S�. 537 00:32:54,187 --> 00:32:55,394 �S�! Lo sab�a. 538 00:32:55,484 --> 00:32:56,394 S�, gran victoria. 539 00:32:56,484 --> 00:32:58,541 Miraba a la gente con polio y pensaba, 540 00:32:59,583 --> 00:33:00,663 que se podr�a arreglar eso. 541 00:33:00,783 --> 00:33:01,490 �T� pensaste eso? 542 00:33:01,583 --> 00:33:04,079 Este problema no es irreparable. 543 00:33:04,782 --> 00:33:07,393 Si pones a un Jud�o en esto, �l lo arreglar�. 544 00:33:07,483 --> 00:33:08,688 Muy prof�tico de tu parte, Herschel. 545 00:33:08,778 --> 00:33:10,261 Yo ten�a raz�n. Muy bien. 546 00:33:14,648 --> 00:33:15,613 Est� contestando mis mensajes de texto. 547 00:33:15,703 --> 00:33:17,280 Dice que mi idea est� en llamas. 548 00:33:17,683 --> 00:33:18,683 Eso es algo bueno. 549 00:33:19,283 --> 00:33:22,485 Quiere que vaya hoy y presente mi idea en persona. 550 00:33:22,582 --> 00:33:23,758 �Quiere tu Boop Bop? 551 00:33:23,948 --> 00:33:25,891 - Esto es algo grande, Herschel. - S�. 552 00:33:27,383 --> 00:33:29,022 Quiere mi Boop Bop. 553 00:33:32,094 --> 00:33:33,124 Ben, �qu� pasa? 554 00:33:33,282 --> 00:33:34,795 �Oye! �C�mo va todo, viejo? 555 00:33:35,949 --> 00:33:37,408 No vamos a invertir en ti. 556 00:33:39,881 --> 00:33:42,031 - �Qu�? - S�. Lo siento, viejo. 557 00:33:42,280 --> 00:33:43,149 �Cu�l ser�a el problema? 558 00:33:43,280 --> 00:33:45,280 Antes de que vinieras, buscamos tu nombre en Google 559 00:33:45,381 --> 00:33:47,848 y lo primero que aparece es lo de tu arresto. 560 00:33:48,280 --> 00:33:49,898 Mira, son malas apariencias. 561 00:33:49,988 --> 00:33:52,481 Quiero decir, toda la aplicaci�n es sobre la �tica, 562 00:33:52,680 --> 00:33:54,895 y su creador es un criminal violento. 563 00:33:55,385 --> 00:33:56,833 Como que, si tu Boop Bop te analizara, 564 00:33:56,923 --> 00:33:59,190 ...obtendr�as un puntaje muy bajo en Boop Bop. 565 00:33:59,280 --> 00:34:00,053 �Hay algo que podamos hacer? 566 00:34:00,143 --> 00:34:02,331 �Podemos girar esto o algo as�? 567 00:34:02,680 --> 00:34:03,732 No. Definitivamente ya no. 568 00:34:03,822 --> 00:34:05,738 Nadie va a tocar esto, viejo. Esto es... 569 00:34:06,480 --> 00:34:07,921 Esta idea est� muerta. 570 00:34:08,980 --> 00:34:10,290 Mira, considera esto como una oportunidad. 571 00:34:10,380 --> 00:34:11,966 Quiero decir, hay muchas otras ideas. 572 00:34:12,056 --> 00:34:14,565 - �Cu�nto tiempo invertiste en esto? - Cinco a�os. 573 00:34:14,880 --> 00:34:16,437 Cinco a�os. Eso es... 574 00:34:16,580 --> 00:34:17,304 Mucho tiempo. 575 00:34:17,579 --> 00:34:18,778 S�, eso es un largo tiempo. 576 00:34:19,168 --> 00:34:21,159 - Siento decepcionarte, supongo. - Mira. 577 00:34:21,342 --> 00:34:22,526 Tal vez puedas hacer una aplicaci�n en la que... 578 00:34:22,616 --> 00:34:24,088 no importe si el creador es una mala persona. 579 00:34:24,178 --> 00:34:26,321 Como una cosa de las redes sociales. 580 00:34:27,178 --> 00:34:30,183 Oye. No s� si quieres mi consejo, viejo, 581 00:34:30,277 --> 00:34:32,234 pero, nunca es demasiado tarde para hacer 582 00:34:32,324 --> 00:34:34,473 las cosas de forma completamente diferente. �Sabes? 583 00:34:34,578 --> 00:34:35,852 - S�. - S�. 584 00:34:36,377 --> 00:34:37,377 Cu�date, viejo. 585 00:34:37,577 --> 00:34:38,975 Ll�mame si tienes algo nuevo. 586 00:34:55,777 --> 00:34:57,124 �Conseguiste tu dinero? 587 00:34:57,677 --> 00:34:59,920 No. No consegu� mi dinero. 588 00:35:00,010 --> 00:35:02,606 Y me temo de que nunca podr� conseguir dinero, 589 00:35:02,796 --> 00:35:06,637 para mi negocio que se basa en la �tica, 590 00:35:07,177 --> 00:35:11,537 ahora que tengo antecedentes penales por agresi�n, �por tu culpa! 591 00:35:14,475 --> 00:35:16,763 Me preocupaba que nadie quisiera tu Boop Bop... 592 00:35:16,853 --> 00:35:19,446 porque es una idea terrible. As� que... 593 00:35:19,874 --> 00:35:21,552 Yo tengo otra idea. 594 00:35:21,774 --> 00:35:24,600 Empezamos en el negocio de los pepinillos. 595 00:35:24,690 --> 00:35:27,102 Es un buen negocio. Un negocio Jud�o. 596 00:35:27,192 --> 00:35:28,762 Tengo conocimientos en encurtido. 597 00:35:29,152 --> 00:35:31,134 Yo mismo fu� encurtido. 598 00:35:31,473 --> 00:35:33,182 Esa es una idea muy est�pida, Herschel. 599 00:35:35,074 --> 00:35:36,074 Funcionar�. 600 00:35:36,268 --> 00:35:37,997 Empezaremos en el negocio de los pepinillos. 601 00:35:38,274 --> 00:35:39,988 Nos convertiremos en un �xito. 602 00:35:40,078 --> 00:35:42,518 Finalmente har�s que tus padres muertos se sientan orgullosos. 603 00:35:42,675 --> 00:35:44,618 �No hables de mis padres! 604 00:35:44,708 --> 00:35:46,184 �Nunca menciones a mis padres! 605 00:35:46,274 --> 00:35:49,370 �No sabes nada de ellos! �Nunca los conociste! 606 00:35:49,873 --> 00:35:53,645 �Porque estuviste demasiado ocupado estando encurtido durante 100 a�os! 607 00:35:53,735 --> 00:35:55,588 Todo es tu culpa, Herschel. 608 00:35:55,778 --> 00:35:57,008 Hiciste que nos arrestaran. 609 00:35:57,098 --> 00:35:59,844 �Arruinaste mi negocio en el que invert� a�os! 610 00:36:03,372 --> 00:36:05,182 Es bueno que Sarah ya no est� por aqu�. 611 00:36:05,272 --> 00:36:07,981 Porque si lo estuviera, se avergonzar�a de ti. 612 00:36:13,472 --> 00:36:15,124 Escucha este voto. 613 00:36:16,571 --> 00:36:19,091 Crear� el Imperio del Pepinillo. 614 00:36:19,671 --> 00:36:22,421 Ganar� $200.000 d�lares. 615 00:36:22,571 --> 00:36:25,175 Y comprar� de nuevo la tierra a los cosacos. 616 00:36:25,265 --> 00:36:27,286 Y eliminar� la valla publicitaria. 617 00:36:27,871 --> 00:36:29,977 Te demostrar� que eres un est�pido. 618 00:36:30,471 --> 00:36:33,105 Porque ya eres mi enemigo. 619 00:36:33,371 --> 00:36:36,321 Deshonras el apellido Greenbaum. 620 00:36:36,571 --> 00:36:38,699 Ya no somos una familia. 621 00:36:39,670 --> 00:36:40,596 Buena suerte con eso. 622 00:36:40,686 --> 00:36:42,614 No sabes una mierda sobre la mierda, viejo. 623 00:36:42,704 --> 00:36:44,281 Ni siquiera puedes leer, por lo que puedo decir. 624 00:36:44,371 --> 00:36:45,845 �Y vas a empezar un Imperio del Pepinillo? 625 00:36:45,935 --> 00:36:47,882 �Ni siquiera puedes sobrevivir ah� afuera sin mi ayuda! 626 00:36:47,972 --> 00:36:50,306 No necesito ayuda de nadie. 627 00:36:50,670 --> 00:36:55,993 �Te demostrar� que eres un est�pido, sin ayuda de nadie, jam�s! 628 00:37:22,668 --> 00:37:24,728 Me gustar�a comprar esto. �Cu�nto ser�a? 629 00:37:26,768 --> 00:37:28,594 Parece que son 90 centavos por cada uno. 630 00:37:29,967 --> 00:37:32,014 Lo siento, peque�o ni�o. Me parece que... 631 00:37:32,104 --> 00:37:36,082 has dicho que estos pepinos cuestan 90 centavos, cada uno. 632 00:37:36,467 --> 00:37:37,640 Lo dije. 633 00:37:58,564 --> 00:38:00,001 Pepinos. 634 00:38:01,865 --> 00:38:03,311 Y sal. 635 00:38:05,165 --> 00:38:07,251 �S�! 636 00:38:56,088 --> 00:38:57,256 �S�! 637 00:39:16,961 --> 00:39:18,732 WILLIAMSBURG - Kevin, mira. 638 00:39:18,822 --> 00:39:20,354 Encurtidos artesanales. 639 00:39:21,460 --> 00:39:22,990 Bueno, �l no sale en Yelp. 640 00:39:23,180 --> 00:39:26,828 Se�or. �Qu� tan local es su producto? 641 00:39:27,559 --> 00:39:29,614 Hago encurtidos aqu� en Brooklyn. 642 00:39:29,704 --> 00:39:31,445 �Y son todos naturales? 643 00:39:32,159 --> 00:39:32,871 Es un pepinillo. 644 00:39:32,961 --> 00:39:34,269 Pero, �agrega alg�n producto qu�mico como, 645 00:39:34,359 --> 00:39:36,615 ya sabe, Benzoatos o conservantes? 646 00:39:38,459 --> 00:39:40,483 Ni siquiera conozco esas palabras. 647 00:39:40,659 --> 00:39:42,118 Me gusta su estilo. 648 00:39:42,659 --> 00:39:43,689 Veamos. 649 00:39:45,559 --> 00:39:47,674 Me golpea en la garganta. 650 00:39:47,764 --> 00:39:48,470 Muy picante. 651 00:39:48,560 --> 00:39:49,756 D�jame olerlo. 652 00:39:50,600 --> 00:39:51,392 S�, eso quema. 653 00:39:51,482 --> 00:39:52,498 Puedes sentir el ardor. 654 00:39:52,588 --> 00:39:54,764 Puedo, como, olerlo en mi ojo. 655 00:39:54,854 --> 00:39:55,639 Siente la picaz�n. 656 00:39:55,729 --> 00:39:57,249 D�melo otra vez. D�jame olerlo. 657 00:39:58,259 --> 00:39:59,891 S�, eso viene directamente del Diablo. 658 00:40:00,459 --> 00:40:01,268 Sat�nico. Apesta. 659 00:40:01,358 --> 00:40:05,047 Sabes qu�, ir�a muy bien con el ceviche de algas. 660 00:40:05,137 --> 00:40:07,498 Dios m�o, es cierto. �Cu�nto le debemos? 661 00:40:08,057 --> 00:40:09,552 �Quieren comprar? 662 00:40:09,657 --> 00:40:10,657 Por supuesto. 663 00:40:11,457 --> 00:40:12,716 Son cuatro d�lares por encurtido. 664 00:40:12,806 --> 00:40:16,460 Tres d�lares menos que en tienda grande e incluyo el escabeche. 665 00:40:16,656 --> 00:40:18,656 - Muy bien. Claro. - �De acuerdo! S�, el escabeche. 666 00:40:18,851 --> 00:40:20,166 - Aqu� tiene. - Eso es genial. 667 00:40:20,256 --> 00:40:21,888 El escabeche ser�. 668 00:40:27,956 --> 00:40:29,009 �No regatean? 669 00:40:29,156 --> 00:40:30,796 �Regatear? No, quiero decir, parece que cuatro d�lares 670 00:40:30,886 --> 00:40:32,266 son apropiados para este encurtido. 671 00:40:32,356 --> 00:40:33,992 S�, al menos que tengas un cup�n. 672 00:40:35,556 --> 00:40:37,367 Adem�s, me devuelven el frasco cuando terminen. 673 00:40:37,457 --> 00:40:40,469 Reclama sus frascos. Reclama sus frascos. 674 00:40:40,656 --> 00:40:42,595 No hay nada malo con un frasco usado. 675 00:40:42,685 --> 00:40:44,455 Es igual despu�s de muchos, muchos usos. 676 00:40:44,655 --> 00:40:46,536 �Am�n a eso! 677 00:40:46,626 --> 00:40:47,710 - Am�n. - Am�n. 678 00:40:47,800 --> 00:40:48,898 Eres religioso. 679 00:40:48,988 --> 00:40:52,433 �Am�n! Bueno, muchas gracias. Que tenga un buen d�a. 680 00:40:53,355 --> 00:40:54,964 No se olviden de devolver el frasco. 681 00:40:55,054 --> 00:40:58,051 O los encontrar�, y les har� terrible violencia. 682 00:40:58,454 --> 00:41:01,369 �Sabes qu�? Deber�as hacer un post sobre �l. 683 00:41:01,459 --> 00:41:02,836 S�. �C�mo podr�a no hacerlo? 684 00:41:58,485 --> 00:42:00,908 CASTIGO DURO AL DECODIFICADOR 685 00:42:13,850 --> 00:42:15,143 Hola viejo, �c�mo va todo? 686 00:42:15,651 --> 00:42:17,338 S�, no es fant�stico. 687 00:42:17,450 --> 00:42:19,965 Descubr� que b�sicamente tengo que... 688 00:42:20,055 --> 00:42:21,873 tirar la aplicaci�n en la que estaba trabajando, 689 00:42:21,963 --> 00:42:23,403 y empezar de nuevo desde cero. 690 00:42:23,949 --> 00:42:25,460 - Qu� l�stima. - S�. Un gran fastidio. 691 00:42:25,550 --> 00:42:26,860 Pero, ya se me ocurrir� algo. 692 00:42:26,950 --> 00:42:28,659 Es por el olor. Y sabes que es bueno. 693 00:42:28,749 --> 00:42:30,350 Los pepinillos no deber�an oler a v�mito. 694 00:42:30,649 --> 00:42:31,756 Disculpe, �qu� es eso? 695 00:42:32,949 --> 00:42:36,575 Es una entrada en un blog sobre este viejo encurtidor en Bedford. 696 00:42:36,665 --> 00:42:38,258 S�. He o�do hablar de ese tipo. 697 00:42:38,648 --> 00:42:40,752 Es una locura, �verdad? Mira, aqu�, velo. 698 00:42:40,842 --> 00:42:42,782 Los frascos de Herschel no tienen etiqueta, 699 00:42:42,872 --> 00:42:44,769 y su producto ni siquiera tiene un nombre. 700 00:42:44,859 --> 00:42:46,863 Pero, podr�a ser el m�s aut�ntico 701 00:42:46,953 --> 00:42:49,242 ...encurtidor artesanal en todo Williamsburg. 702 00:42:49,547 --> 00:42:51,969 Y su acento es de lo m�s encantador. 703 00:42:53,946 --> 00:42:54,946 Hola. 704 00:42:55,728 --> 00:42:56,354 �Dios m�o! 705 00:42:56,447 --> 00:42:58,833 As� que usa, como, frascos de pepinillos reutilizables, 706 00:42:58,923 --> 00:43:02,016 pepinos, sal y agua de lluvia, y eso es todo. 707 00:43:02,106 --> 00:43:03,706 Es hora de invertir ahora mismo, �cierto? 708 00:43:03,919 --> 00:43:06,393 �Este ser�a un blog popular? 709 00:43:06,483 --> 00:43:07,986 Este video ya tiene como un mill�n de vistas, 710 00:43:08,076 --> 00:43:10,072 as� que a la gente le encanta este tipo de los pepinillos. 711 00:43:10,162 --> 00:43:11,522 Tal vez deber�amos venderlos aqu�. 712 00:43:11,646 --> 00:43:14,357 Bocadillos de pepinillos. Eso ser�a genial, �cierto? 713 00:43:14,447 --> 00:43:15,447 Se ve bien. 714 00:43:15,548 --> 00:43:16,460 - S�. - Amo su sombrero. 715 00:43:16,550 --> 00:43:17,577 Lo s�. 716 00:43:37,544 --> 00:43:40,328 Herschel, tus pepinillos son la cosa m�s popular de Brooklyn. 717 00:43:40,418 --> 00:43:42,812 �Qu� se siente el ser un �xito tan arrollador? 718 00:43:44,144 --> 00:43:47,698 Ben Greenbaum, me ves ahora en tu caja de televisi�n. 719 00:43:48,188 --> 00:43:51,627 Bueno, soy un gran �xito. 720 00:43:51,717 --> 00:43:53,206 Pronto recomprar� la valla publicitaria a esos cosacos 721 00:43:53,296 --> 00:43:54,846 y demostrar� que eres un est�pido. 722 00:43:54,936 --> 00:43:57,515 Eres la persona m�s est�pida que he visto en mi vida. 723 00:43:57,605 --> 00:43:59,565 Ese tipo Ben suena realmente a que es un est�pido. 724 00:44:00,543 --> 00:44:02,171 ...soy un genio, comparado contigo. 725 00:44:04,044 --> 00:44:06,285 Est� bien. No estoy seguro de qui�n sea Ben. 726 00:44:07,269 --> 00:44:09,822 Herschel, entiendo que tus pepinillos est�n hechos con agua de lluvia. 727 00:44:09,912 --> 00:44:11,253 - Agua de lluvia, s�. - S�. 728 00:44:11,343 --> 00:44:12,912 Agua de lluvia de los techos. 729 00:44:13,002 --> 00:44:16,046 Los nutrientes del tejado se desprenden en el frasco. 730 00:44:16,136 --> 00:44:17,791 �Habr�a excrementos de p�jaro ah�? 731 00:44:17,881 --> 00:44:20,108 Todo tipo de partes de animales aqu�. 732 00:44:20,198 --> 00:44:21,888 Peque�a esencia de piecitos de animales. 733 00:44:21,978 --> 00:44:23,413 �Podr�a detenerse, por favor? 734 00:44:27,441 --> 00:44:29,429 Hola. �Departamento de Salud? 735 00:44:29,941 --> 00:44:31,759 Me gustar�a presentar una queja. 736 00:44:36,101 --> 00:44:38,636 - Aqu� tienes. Toma tu encurtido. - Te lo agradezco. 737 00:44:40,041 --> 00:44:41,938 �Eres Herschel Greenbaum? 738 00:44:42,128 --> 00:44:43,852 S�, $14 d�lares por encurtido. 739 00:44:43,942 --> 00:44:47,882 Diez d�lares extra, si quieres una foto telef�nica con Herschel. 740 00:44:47,972 --> 00:44:48,972 M�tete en la fila. 741 00:44:49,240 --> 00:44:52,779 Escucha, vas a tener que cerrar esto inmediatamente. 742 00:44:53,641 --> 00:44:54,576 �Por qu� cerrar? 743 00:44:54,666 --> 00:44:57,724 Porque tienes docenas de violaciones flagrantes a la salud. 744 00:44:57,814 --> 00:45:01,638 No puedes sacar comida de un cubo de basura y vend�rsela a la gente. 745 00:45:01,728 --> 00:45:02,471 Eso es una locura. 746 00:45:02,583 --> 00:45:04,582 Pero es totalmente natural. Es vegetariano. 747 00:45:04,672 --> 00:45:06,800 No hay Benzoato. Ni conservantes. 748 00:45:06,890 --> 00:45:08,664 Tienes suerte de que nadie se haya muerto. 749 00:45:09,638 --> 00:45:13,911 Debes $12.000 d�lares en impuestos, tasas y multas. 750 00:45:14,338 --> 00:45:16,569 Hasta entonces, quedas clausurado. 751 00:45:29,472 --> 00:45:30,319 Chicos. 752 00:45:30,409 --> 00:45:33,189 Los pepinillos de la 86, est�n hechos de basura. 753 00:45:35,838 --> 00:45:36,909 No. 754 00:45:40,182 --> 00:45:41,992 �Dios m�o! 755 00:45:48,036 --> 00:45:51,106 �ESTA COL RIZADA ES LO M�XIMO! 756 00:45:52,213 --> 00:45:53,857 Herschel, hemos o�do las terribles noticias. 757 00:45:53,947 --> 00:45:55,250 S�, �qu� pas�? 758 00:45:55,536 --> 00:45:57,423 Fu� clausurado por una mujer malvada. 759 00:45:57,635 --> 00:46:00,383 Me dicen que tengo que poner las cosas en orden. 760 00:46:01,097 --> 00:46:03,245 No s� c�mo hacer esto por m� mismo. 761 00:46:03,335 --> 00:46:06,075 - Podr�as ampliar el negocio, �verdad? - Cierto. 762 00:46:06,165 --> 00:46:07,671 - Tal vez contratar algunos trabajadores. - Eso es bueno. 763 00:46:07,761 --> 00:46:09,445 No puedo costear a trabajadores. 764 00:46:10,935 --> 00:46:12,674 �Podr�as conseguir pasantes! 765 00:46:13,164 --> 00:46:14,380 S�. 766 00:46:17,208 --> 00:46:17,828 �Pasantes? 767 00:46:17,918 --> 00:46:19,420 S�, son trabajadores no remunerados. 768 00:46:22,535 --> 00:46:23,657 Trabajadores no remunerados. 769 00:46:23,747 --> 00:46:26,629 Cierto. Los compensas en educaci�n y experiencia. 770 00:46:26,719 --> 00:46:27,785 S�. 771 00:46:32,635 --> 00:46:33,635 �C�mo a un esclavo? 772 00:46:33,734 --> 00:46:36,119 No, no, no. No es eso lo que quiero decir. 773 00:46:36,209 --> 00:46:38,254 Eso es una simplificaci�n excesiva. 774 00:46:38,434 --> 00:46:42,588 Ahora, escucha, Herschel. Diriges a un peque�o, �ticamente consciente... 775 00:46:42,978 --> 00:46:44,035 El siguiente. 776 00:46:47,336 --> 00:46:49,847 Se�or Greenbaum, me gustar�a agradecerle de antemano 777 00:46:49,937 --> 00:46:51,815 por considerarme para esta pasant�a. 778 00:46:52,005 --> 00:46:52,902 Me llamo Clara. 779 00:46:52,992 --> 00:46:55,442 Soy una estudiante de �ltimo a�o en la Universidad de Nueva York. 780 00:46:55,532 --> 00:46:58,962 Tengo un promedio de 4.2. Soy la Presidenta del Club de Cine Asi�tico... 781 00:46:59,052 --> 00:47:00,419 Mu�strame tus dientes. 782 00:47:01,532 --> 00:47:02,533 S�. 783 00:47:03,232 --> 00:47:04,771 �Herschel ha vuelto! 784 00:47:05,161 --> 00:47:08,654 Guantes, aqu� tienes. Todo el mundo necesita guantes. Es el reglamento. 785 00:47:08,844 --> 00:47:11,602 Con la barba metida. �Eso es importante! 786 00:47:11,692 --> 00:47:14,225 Est� bien. Vamos a poner esto en orden, gente. 787 00:47:14,332 --> 00:47:16,452 S�lo encurtan. No hablen. 788 00:47:18,251 --> 00:47:20,904 �No! �No, no, no! 789 00:47:21,324 --> 00:47:22,981 Buen pepino. Mal pepino... 790 00:47:24,031 --> 00:47:25,811 Ya casi est�. �Sigan as�! 791 00:47:33,830 --> 00:47:34,986 �Est� bien! 792 00:47:42,656 --> 00:47:45,148 OYE VIEJO, TENGO GRANDES IDEAS PARA TRAER DE VUELTA EL BOOP BOP 793 00:47:47,029 --> 00:47:49,201 Esto es lo que estamos buscando, todo el mundo. 794 00:47:49,429 --> 00:47:50,546 Este es el sue�o. 795 00:47:50,836 --> 00:47:52,025 Este es el objetivo. 796 00:47:52,529 --> 00:47:54,198 Un perfecto frasco de pepinillos. 797 00:47:55,029 --> 00:47:56,029 Vayan. 798 00:48:02,442 --> 00:48:04,640 �LOS CRIMINALES LO SABEN MEJOR! 799 00:48:04,730 --> 00:48:07,259 ES PERFECTO. 800 00:48:11,274 --> 00:48:12,312 �Hola! 801 00:48:28,527 --> 00:48:29,527 �S�! 802 00:48:29,627 --> 00:48:32,130 �S�, s�! �S�! 803 00:48:39,597 --> 00:48:41,792 �NO HAY PRESUPUESTO! 804 00:48:41,893 --> 00:48:43,621 �LO SIENTO! 805 00:48:48,226 --> 00:48:49,542 Gracias. 806 00:48:54,425 --> 00:48:56,033 �S�! 807 00:48:56,425 --> 00:48:58,635 �Mu�vanse, mu�vanse! 808 00:48:58,925 --> 00:49:00,435 �Deprisa! �Deprisa! 809 00:49:00,525 --> 00:49:02,845 Dice que su escritura del lote est� pagada en su totalidad. 810 00:49:05,525 --> 00:49:06,902 T�renla. 811 00:49:10,695 --> 00:49:13,145 VODKA KARTOSHKA SABOREA A TUS CAMARADAS. 812 00:49:21,623 --> 00:49:24,826 �Herschel gana! �S�! 813 00:49:51,230 --> 00:49:53,723 DIEZ SE�ALES DE QUE HERSCHEL ES LITERALMENTE UN SUPERH�ROE 814 00:49:53,813 --> 00:49:55,744 HERSCHEL INVENT� UN INCRE�BLE BAILE DE LA VICTORIA 815 00:49:55,834 --> 00:49:56,754 Y NOSOTROS SIMPLEMENTE NO PODEMOS 816 00:49:56,844 --> 00:49:58,952 �TIENE HERSCHEL UNA GRAN ENERG�A L�VIDA? OBVIAMENTE. 817 00:50:01,353 --> 00:50:01,877 EL NEGOCIO DE ENCURTIDOS DE HERSHEL GREENBAUM 818 00:50:01,967 --> 00:50:03,127 ATRAE A MUCHOS INVERSIONISTAS 819 00:50:30,920 --> 00:50:33,705 Este es el comienzo. �Verdad? Lo escucharon aqu� primero, amigos. 820 00:50:33,995 --> 00:50:36,871 Benjamin Greenbaum va a cambiar al mundo. 821 00:50:36,961 --> 00:50:37,685 Eso es lo que t� vas a hacer. 822 00:50:37,775 --> 00:50:39,624 S�, gracias. Te lo agradezco. 823 00:50:39,714 --> 00:50:40,841 Lo sabemos. Lo sabemos. 824 00:50:41,131 --> 00:50:43,009 S�. Bill Gates, hazte a un lado. 825 00:50:43,099 --> 00:50:44,406 - A un lado, Bill Gates. - Cuidado, Bill. 826 00:50:44,496 --> 00:50:46,328 Ben Greenbaum tiene tu n�mero. 827 00:50:46,418 --> 00:50:47,898 Se los agradezco. Gracias, chicos. 828 00:50:47,988 --> 00:50:50,428 Y sabemos que vas a hacer grandes cosas. 829 00:50:50,518 --> 00:50:52,521 - Grandes cosas. - Y hablando de... 830 00:50:53,817 --> 00:50:54,713 Chicos... 831 00:50:54,803 --> 00:50:56,676 - Es s�lo un poco... - Un poco de algo. 832 00:51:02,090 --> 00:51:03,487 �Dios m�o! 833 00:51:04,717 --> 00:51:07,635 Es una inversi�n. Una inversi�n en tu nueva empresa. 834 00:51:07,825 --> 00:51:10,914 - Quer�amos entrar por la planta baja. - S�, absolutamente. Por el fondo. 835 00:51:11,504 --> 00:51:12,944 Mi empresa ni siquiera tiene un nombre todav�a, 836 00:51:13,034 --> 00:51:14,228 as� que creo que es un poco prematuro. 837 00:51:14,318 --> 00:51:15,702 Vamos... Ya se te ocurrir� algo. 838 00:51:15,792 --> 00:51:18,870 - Podr�as llamarla "Mam� y Pap�". - Eres tan creativo, inventivo. 839 00:51:19,117 --> 00:51:20,937 "Mam� y Pap�". Me gusta eso... 840 00:51:33,515 --> 00:51:36,097 Lo he logrado. 841 00:51:36,515 --> 00:51:42,174 He restaurado el honor de la familia y he conquistado a los cosacos. 842 00:51:42,264 --> 00:51:43,021 Felicidades. 843 00:51:43,115 --> 00:51:45,045 Ahora tengo algo de tiempo libre en mis manos, 844 00:51:45,314 --> 00:51:48,107 as� que, tengo buenas noticias. 845 00:51:48,914 --> 00:51:51,085 Herschel ha vuelto. 846 00:51:51,514 --> 00:51:54,725 He decidido que volver�a para estar contigo. 847 00:51:54,815 --> 00:51:57,069 No por m�. Yo estoy bien. Muy estable. 848 00:51:57,159 --> 00:52:00,465 No subidas y bajadas. Herschel se siente muy feliz todo el tiempo. 849 00:52:00,714 --> 00:52:01,324 �S�? 850 00:52:01,414 --> 00:52:06,880 Pero por Ben, me imagin� que tal vez regresar�a y te ayudar�a. 851 00:52:07,470 --> 00:52:12,323 No tienes esposa, ni hijos, ni amigos, y ahora no tienes ni trabajo. 852 00:52:12,413 --> 00:52:13,573 �Necesitas mi ayuda! 853 00:52:13,863 --> 00:52:15,963 Herschel ayudar�. No te preocupes. 854 00:52:16,253 --> 00:52:19,323 Vete, Herschel. No te quiero aqu�. 855 00:52:19,413 --> 00:52:20,123 �De acuerdo? 856 00:52:20,213 --> 00:52:23,142 Por favor, abandona mi apartamento. 857 00:52:23,912 --> 00:52:26,235 Pero yo soy la �nica familia que te queda. 858 00:52:27,512 --> 00:52:29,077 Necesitas a Herschel. 859 00:52:29,911 --> 00:52:32,000 Sin Herschel, estar�s todo solo. 860 00:52:32,712 --> 00:52:34,353 Nadie que arregle tu vida rota. 861 00:52:34,612 --> 00:52:36,126 Mi vida no est� rota, Herschel. 862 00:52:37,050 --> 00:52:39,021 Estoy bien. Estoy completamente feliz. 863 00:52:39,111 --> 00:52:42,361 El �nico problema que tengo ahora mismo, honestamente, ser�as t�. 864 00:52:42,811 --> 00:52:44,029 �S�lo vete, por favor! 865 00:52:44,119 --> 00:52:45,882 Si no te das cuenta de que necesitas a Herschel, 866 00:52:45,972 --> 00:52:48,036 eres m�s est�pido que un polaco. 867 00:52:48,311 --> 00:52:50,868 Y ellos son de los m�s est�pidos. 868 00:53:02,411 --> 00:53:04,880 �C�mo est� tu presencia en Twitter estos d�as, Herschel? 869 00:53:06,005 --> 00:53:06,920 �Qu� es Twitter? 870 00:53:07,010 --> 00:53:09,491 �Qu� es Twitter? �No sabes lo que es Twitter? 871 00:53:09,910 --> 00:53:12,412 �Un magnate del encurtido importante y poderoso como t�, 872 00:53:12,502 --> 00:53:13,728 y no sabe lo que es Twitter? 873 00:53:13,818 --> 00:53:15,717 Podr�a saber lo que es por otra palabra. 874 00:53:15,807 --> 00:53:18,318 Bueno, tal vez dime qu� es. Y lo aclaramos. 875 00:53:18,408 --> 00:53:20,753 Twitter, ya sabes, es un mercado de ideas 876 00:53:20,843 --> 00:53:22,701 donde los mejores y m�s brillantes del mundo 877 00:53:22,791 --> 00:53:24,218 vienen a compartir sus opiniones 878 00:53:24,308 --> 00:53:27,906 de una manera muy mesurada y razonable. Twitter. 879 00:53:28,196 --> 00:53:29,217 Yo har� Twitter. 880 00:53:29,307 --> 00:53:30,003 Probablemente pienses que puedes, 881 00:53:30,093 --> 00:53:31,784 pero es muy complicado. No creo que lo consigas. 882 00:53:31,874 --> 00:53:33,662 - Puedo hacer cualquier cosa. - No creo que puedas. 883 00:53:33,752 --> 00:53:35,516 - �T� puedes hacer Twitter? - Yo puedo hacer Twitter. 884 00:53:35,606 --> 00:53:36,918 Si t� puedes hacer Twitter, yo puedo hacer Twitter. 885 00:53:37,008 --> 00:53:38,118 Para poder hacer Twitter realmente bien, 886 00:53:38,208 --> 00:53:40,018 tienes que ser crudo y sin censura 887 00:53:40,108 --> 00:53:42,610 y compartir tus opiniones completamente abiertas. 888 00:53:42,800 --> 00:53:44,026 No creo que seas bueno en eso. 889 00:53:44,116 --> 00:53:46,104 - �Har� Twitter! - �En serio? No lo s�. 890 00:53:46,194 --> 00:53:48,691 �M�rame, Ben! Har� Twitter. 891 00:53:48,781 --> 00:53:51,218 Har� Twitter mejor de lo que nadie lo ha hecho nunca. 892 00:53:51,308 --> 00:53:53,590 Bueno, lo creer� cuando lo vea, Herschel. 893 00:53:53,680 --> 00:53:56,117 Lo ver�s. Y lo creer�s. 894 00:53:56,207 --> 00:53:58,494 �Bueno, l�nzate amigo m�o! 895 00:53:58,707 --> 00:53:59,861 Observa. 896 00:54:04,606 --> 00:54:07,729 Se�or, algunas personas contratar�an un equipo de publicidad para ayudar. 897 00:54:07,819 --> 00:54:08,819 Nada de ayuda. 898 00:54:09,105 --> 00:54:11,416 Har� Twitter y nada puede detenerme ahora. 899 00:54:11,506 --> 00:54:14,406 Ahora, l�eme mi dictado. 900 00:54:14,905 --> 00:54:16,081 Est� bien. 901 00:54:17,605 --> 00:54:18,946 - Personas en silla de ruedas, - S�. 902 00:54:19,036 --> 00:54:20,967 - mis pepinillos son tan buenos... - S�. 903 00:54:21,057 --> 00:54:24,513 ...que les har� olvidar que Hashem los ha maldecido. 904 00:54:24,605 --> 00:54:25,747 Hashem ha maldecido sus piernas, 905 00:54:25,837 --> 00:54:27,667 pero no sus bocas. Pueden comer mis pepinillos. 906 00:54:27,757 --> 00:54:28,879 - Es bueno. - Bien. 907 00:54:28,969 --> 00:54:30,584 - Env�a el Twitter. - Enviando. 908 00:54:31,074 --> 00:54:33,082 Vendemos a todas las personas, 909 00:54:33,405 --> 00:54:36,410 incluso a las mujeres, al menos que est�n menstruales, 910 00:54:36,905 --> 00:54:38,893 en cuyo caso, qu�dense en su tienda. 911 00:54:38,983 --> 00:54:40,181 Qu�dense en su tienda. 912 00:54:40,605 --> 00:54:41,471 Pr�ximo Twitter. 913 00:54:41,605 --> 00:54:43,413 - Atenci�n, sodomitas. - S�. 914 00:54:43,604 --> 00:54:46,012 �Hashem los golpear� por sus pecados! 915 00:54:46,402 --> 00:54:49,506 Arder�n en llamas por sus cr�menes contra Dios... 916 00:54:50,903 --> 00:54:52,422 Pero compren mis pepinillos. 917 00:54:53,803 --> 00:54:55,675 Perfecto para enviarlo. 918 00:54:55,765 --> 00:54:56,996 Muy bien. 919 00:54:57,902 --> 00:54:59,126 Sip. 920 00:55:14,154 --> 00:55:17,322 Muchos clientes hoy. 921 00:55:18,108 --> 00:55:21,831 Esos no son clientes. Esos son manifestantes. 922 00:55:21,921 --> 00:55:23,866 - �Eres repugnante, viejo! - �C�mo te atreves? 923 00:55:23,956 --> 00:55:24,957 �Manifestantes? 924 00:55:25,047 --> 00:55:33,155 �Abajo con Herschel! 925 00:55:33,245 --> 00:55:35,635 Se�or, tan agradecida como estoy con usted 926 00:55:35,725 --> 00:55:37,011 por esta oportunidad educativa, 927 00:55:37,101 --> 00:55:38,916 me temo que ya no puedo 928 00:55:39,006 --> 00:55:41,240 continuar este esfuerzo en buena conciencia. 929 00:55:41,800 --> 00:55:43,478 Gracias por el cr�dito universitario. 930 00:55:44,071 --> 00:55:45,071 �Clara! 931 00:55:46,699 --> 00:55:49,346 �Abajo con Herschel! �Abajo con Herschel! 932 00:55:49,600 --> 00:55:50,600 �Traidora! 933 00:55:51,599 --> 00:55:53,207 �Despu�s de todo lo que hice por ti! 934 00:55:54,069 --> 00:55:55,438 Perd�n... 935 00:55:55,599 --> 00:55:57,092 �Abajo con Herschel! 936 00:55:57,598 --> 00:56:00,370 �V�yanse! �V�yanse! 937 00:56:01,270 --> 00:56:03,496 �Qui�n es Herschel Greenbaum? 938 00:56:03,599 --> 00:56:05,129 �Y qu� es lo que vende? 939 00:56:05,899 --> 00:56:07,207 �Ser�an pepinillos? 940 00:56:07,599 --> 00:56:08,931 �O es puro odio? 941 00:56:10,599 --> 00:56:12,504 Los tweets de Greenbaum son tan escandalosos, 942 00:56:12,599 --> 00:56:14,698 que parecen casi dise�ados para causar ofensa. 943 00:56:14,788 --> 00:56:15,938 �Est�s loco! 944 00:56:16,028 --> 00:56:18,421 Est� atrayendo protestas y boicots. 945 00:56:19,099 --> 00:56:21,381 Pero tal vez ese sea el punto. 946 00:56:23,598 --> 00:56:26,859 Algunos lo ven como un odioso fan�tico con ira en su coraz�n. 947 00:56:26,949 --> 00:56:29,770 Otros, lo ven como un defensor de la libertad de expresi�n, 948 00:56:29,860 --> 00:56:33,736 un astuto provocador que pone a prueba los l�mites de la Primera Enmienda. 949 00:56:34,126 --> 00:56:36,706 Mira, lo entiendo. Est� diciendo algunas cosas controvertidas, 950 00:56:36,796 --> 00:56:39,908 pero es religioso, as� que le creo. 951 00:56:39,998 --> 00:56:41,438 �l es lo que necesitamos ahora mismo. 952 00:56:41,920 --> 00:56:43,506 Todos en los medios de comunicaci�n est�n como, 953 00:56:43,596 --> 00:56:45,582 "Herschel es una persona terrible". 954 00:56:45,672 --> 00:56:46,872 Creo que se equivocaron. 955 00:56:47,196 --> 00:56:49,836 Est� jugando al ajedrez. Todos los dem�s est�n jugando a las damas. 956 00:56:50,371 --> 00:56:54,463 Esta noche, descubriremos qui�n es realmente Herschel Greenbaum... 957 00:56:54,996 --> 00:56:57,942 de boca del hombre mismo, Herschel Greenbaum. 958 00:56:58,796 --> 00:57:00,758 Dime, Herschel. �C�mo respondes 959 00:57:00,848 --> 00:57:03,637 a aquellos que han llamado aborrecible a tu sistema de creencias? 960 00:57:04,395 --> 00:57:06,118 Le dir�a a esta gente que... 961 00:57:06,308 --> 00:57:08,682 No entiendo lo que significa esa palabra. 962 00:57:08,872 --> 00:57:12,601 Entonces, lo que est�s diciendo es que cuando se trata de hablar en l�nea, 963 00:57:12,891 --> 00:57:15,014 no entiendes del porque de las restricciones. 964 00:57:15,895 --> 00:57:19,653 Estoy diciendo que no entiendo lo que est� pasando. 965 00:57:19,743 --> 00:57:22,070 No entiendo... 966 00:57:22,594 --> 00:57:23,963 lo que est� pasando... 967 00:57:25,093 --> 00:57:26,574 con todo esto. 968 00:57:26,664 --> 00:57:27,811 �Lo que est� pasando... 969 00:57:28,594 --> 00:57:30,303 con todo esto? 970 00:57:31,232 --> 00:57:35,212 Con nuestra cultura, nuestro pa�s, nuestra forma de vida... 971 00:57:35,592 --> 00:57:37,592 Esta es una pregunta que Herschel Greenbaum 972 00:57:37,782 --> 00:57:40,992 para bien o para mal, est� decidido a hacer. 973 00:57:41,182 --> 00:57:42,408 �Qu� es lo que est� pasando? 974 00:57:42,593 --> 00:57:44,039 �Qu� est� pasando ahora mismo? 975 00:57:44,493 --> 00:57:48,248 Me gustar�a que alguien me dijera qu� est� pasando. 976 00:57:49,170 --> 00:57:50,170 En efecto. 977 00:57:50,293 --> 00:57:53,957 Herschel, has cautivado la imaginaci�n, 978 00:57:54,047 --> 00:57:57,834 los corazones y las mentes del mundo entero, 979 00:57:57,924 --> 00:58:00,530 con tu pasi�n y tu verdad. 980 00:58:01,356 --> 00:58:03,638 Compren mis pepinillos. Compren mis pepinillos. 981 00:58:03,739 --> 00:58:04,779 Compren mis pepinillos. 982 00:58:04,869 --> 00:58:05,869 Lo haremos. 983 00:58:06,298 --> 00:58:09,357 �KANYE WEST DEFIENDE EL DERECHO DE HERSCHEL GREENBAUM A OFENDER! 984 00:58:18,531 --> 00:58:21,451 RAZA, G�NERO, RELIGI�N UN AMIGABLE DEBATE HERSCHEL GREENBAUM VS. KIM ECKLUND 985 00:58:32,890 --> 00:58:34,930 De acuerdo, sea como sea... 986 00:58:35,020 --> 00:58:38,400 tu postura sobre los roles de g�nero, es tan regresiva, 987 00:58:38,490 --> 00:58:42,115 que efectivamente limitar�a a las mujeres a una vida de servidumbre. 988 00:58:42,490 --> 00:58:45,094 Exactamente, de servidumbre. A las mujeres les gusta servir. 989 00:58:45,184 --> 00:58:48,751 Tienen peque�as manos para servir a la gente. 990 00:58:48,841 --> 00:58:50,775 De una manera muy agradable y elegante. 991 00:58:51,065 --> 00:58:54,221 Las mujeres tienen pezones para servir leche a la gente. 992 00:58:54,311 --> 00:58:57,609 La mujer tiene un agujero en la parte inferior del cuerpo para producir beb�s. 993 00:58:57,699 --> 00:59:01,569 En otras palabras, servir a beb�s fuera del agujero del cuerpo. 994 00:59:01,959 --> 00:59:03,141 S�. S�, s�... 995 00:59:03,231 --> 00:59:05,021 �Mujer sirviendo! �S�! 996 00:59:05,488 --> 00:59:06,838 Incre�blemente ofensivo. 997 00:59:06,928 --> 00:59:08,846 - Alguien tiene la menstruaci�n aqu�. - No... 998 00:59:10,153 --> 00:59:11,397 Ese debate est� ciertamente resuelto. 999 00:59:11,487 --> 00:59:13,487 Vamos a pasar a la audiencia para las preguntas. 1000 00:59:13,867 --> 00:59:14,867 Usted, se�or. 1001 00:59:15,887 --> 00:59:18,122 Herschel. Es incre�ble hablar contigo. Qu� honor. 1002 00:59:18,487 --> 00:59:19,497 Es un honor el estar aqu�. 1003 00:59:19,587 --> 00:59:21,655 Me preguntaba c�mo te sent�as sobre los impuestos... 1004 00:59:21,745 --> 00:59:23,703 que est�n aplastando a las micro empresas. 1005 00:59:24,093 --> 00:59:25,186 Me alegra que lo preguntes. 1006 00:59:25,587 --> 00:59:28,544 Si le cobras impuestos a Herschel, Herschel te har� violencia. 1007 00:59:28,634 --> 00:59:30,488 S�, una violencia terrible. 1008 00:59:32,186 --> 00:59:33,256 Se�orita. 1009 00:59:34,887 --> 00:59:38,061 Herschel, �has considerado postularte para la oficina? 1010 00:59:39,386 --> 00:59:41,074 Me gustar�a la oficina. 1011 00:59:46,385 --> 00:59:49,309 Me gustar�a una gran oficina. 1012 00:59:53,984 --> 00:59:57,575 �Me gustar�a la oficina m�s grande de Estados Unidos! 1013 00:59:57,965 --> 01:00:00,121 �Una oficina enorme! 1014 01:00:02,470 --> 01:00:04,829 �Y qu� hay de usted? En la parte de atr�s. 1015 01:00:05,319 --> 01:00:08,882 S�, la joven y bien formada mujer de la �ltima fila. No puedo verla bien. 1016 01:00:09,272 --> 01:00:11,895 S�, gracias. Hola. Gracias. 1017 01:00:11,985 --> 01:00:14,395 Me preguntaba qu� piensas... 1018 01:00:14,485 --> 01:00:18,008 sobre la oraci�n cristiana en las escuelas p�blicas. 1019 01:00:18,284 --> 01:00:19,847 S�, gracias. 1020 01:00:20,684 --> 01:00:22,941 Una pregunta simple. Y f�cil de responder. 1021 01:00:23,284 --> 01:00:25,769 No creo que est� diciendo nada controvertido... 1022 01:00:25,859 --> 01:00:29,095 cuando digo que todo el mundo sabe que la madre de Jesucristo 1023 01:00:29,583 --> 01:00:30,583 era una prostituta. 1024 01:00:30,771 --> 01:00:33,534 Y ella invent� la historia del Cristianismo 1025 01:00:33,624 --> 01:00:35,703 para encubrir el hecho de que se prostitu�a. 1026 01:00:35,793 --> 01:00:37,707 As� que si creen en Jes�s, 1027 01:00:37,797 --> 01:00:39,075 son unos est�pidos idiotas. 1028 01:00:39,923 --> 01:00:42,728 �Apestas, Herschel! �Te voy a atrapar! 1029 01:00:57,081 --> 01:00:59,091 Interrumpimos su programa regular, 1030 01:00:59,181 --> 01:01:01,236 para traerles este informe especial. 1031 01:01:03,131 --> 01:01:05,291 Herschel Greenbaum, el inmigrante que viaj� en el tiempo, 1032 01:01:05,381 --> 01:01:07,391 y que captur� los corazones y las mentes de Estados Unidos... 1033 01:01:07,481 --> 01:01:09,555 Ha ca�do en desgracia. 1034 01:01:09,645 --> 01:01:11,755 La protesta p�blica contra su intolerancia, 1035 01:01:11,845 --> 01:01:13,794 se est� extendiendo por toda la naci�n. 1036 01:01:14,184 --> 01:01:17,203 Ha sido condenado por los l�deres de la izquierda y de la derecha. 1037 01:01:17,480 --> 01:01:18,716 Y eso no es todo. 1038 01:01:18,806 --> 01:01:22,068 Las autoridades aparentemente est�n pidiendo su deportaci�n. 1039 01:01:22,258 --> 01:01:24,189 Debido a un sistema de archivado anticuado 1040 01:01:24,279 --> 01:01:26,189 en las instalaciones de almacenamiento de Ellis Island, 1041 01:01:26,279 --> 01:01:28,619 su papeleo no puede ser localizado. 1042 01:01:28,709 --> 01:01:31,843 Por lo tanto, su ciudadan�a ha sido revocada. 1043 01:01:32,233 --> 01:01:34,122 Si tienen informaci�n sobre el paradero 1044 01:01:34,278 --> 01:01:37,550 del extranjero ilegal fugitivo Herschel Greenbaum, 1045 01:01:37,640 --> 01:01:39,832 por favor llamen a la l�nea de ayuda de abajo. 1046 01:01:40,558 --> 01:01:42,399 Me siento mal por este tipo en este momento. 1047 01:01:42,578 --> 01:01:43,786 Miren, no veo c�mo Herschel 1048 01:01:43,876 --> 01:01:45,286 pueda volver de esta, amigos. 1049 01:01:45,478 --> 01:01:48,905 Todos lo han abandonado. Est� solo en el mundo. Su vida est� en ruinas. 1050 01:01:48,995 --> 01:01:51,611 Y la �nica persona a la que tiene que culpar por todo esto, lo siento, 1051 01:01:51,701 --> 01:01:53,779 es a Herschel Greenbaum. 1052 01:01:55,878 --> 01:01:57,053 �Qu� demonios? 1053 01:01:58,124 --> 01:01:58,793 Amigo. 1054 01:01:58,883 --> 01:01:59,914 �Amigo! 1055 01:02:00,304 --> 01:02:01,477 �Detente! 1056 01:02:01,678 --> 01:02:03,789 Herschel, �qu� demonios, viejo? �Qu� est�s haciendo? 1057 01:02:03,879 --> 01:02:06,187 Estos cristianos, tratan de matarme. 1058 01:02:06,277 --> 01:02:08,010 No intentan matarte, Herschel. 1059 01:02:08,100 --> 01:02:09,633 S�lo quieren enviarte de vuelta a Schlupsk. 1060 01:02:09,723 --> 01:02:13,244 �Eso es peor! Nunca volver� a Schlupsk. 1061 01:02:13,576 --> 01:02:15,638 Todo lo que Sarah y yo hemos sacrificado 1062 01:02:15,728 --> 01:02:18,135 para venir aqu�, ser� para nada. 1063 01:02:18,775 --> 01:02:21,536 Bueno, no s� qu� decirte, viejo. No puedo hacer nada por ti. 1064 01:02:22,090 --> 01:02:23,558 Si hay algo. 1065 01:02:23,748 --> 01:02:26,685 Debes alejar a Herschel de las autoridades estadounidenses. 1066 01:02:26,975 --> 01:02:27,741 �Qu�? 1067 01:02:27,831 --> 01:02:30,762 He aceptado que tengo un nuevo destino. 1068 01:02:31,152 --> 01:02:33,075 Me mudar� a Canad�, 1069 01:02:33,375 --> 01:02:35,009 y me volver� un hombre del hielo. 1070 01:02:35,175 --> 01:02:37,152 Intercambiar� castores por fuego. 1071 01:02:37,242 --> 01:02:40,386 No es lo ideal. Pero esto es lo que debe suceder. 1072 01:02:40,476 --> 01:02:42,374 Siento mucho que esto te est� pasando... 1073 01:02:42,475 --> 01:02:43,786 y que todo el mundo se ha vuelto contra ti, 1074 01:02:43,876 --> 01:02:46,831 porque has dicho cosas verdaderamente despreciables. 1075 01:02:47,475 --> 01:02:52,512 Pero, no voy a arriesgarme a que me arresten de nuevo por ayudarte. 1076 01:02:53,202 --> 01:02:54,538 No es una ayuda. 1077 01:02:58,774 --> 01:03:00,048 Es un intercambio. 1078 01:03:00,273 --> 01:03:01,464 �Intercambio? 1079 01:03:01,873 --> 01:03:03,889 S� que no te agrada Herschel. 1080 01:03:03,979 --> 01:03:06,750 S� que piensas que tu vida era mejor antes de Herschel. 1081 01:03:07,140 --> 01:03:09,044 Ll�vame a Canad�, 1082 01:03:09,372 --> 01:03:11,468 y no tendr�s que volver a verme nunca m�s. 1083 01:03:15,872 --> 01:03:17,044 Est� bien. 1084 01:03:21,472 --> 01:03:24,020 Diez millas hasta Canad�, sin carreteras, sin puntos de control. 1085 01:03:24,672 --> 01:03:25,845 Ser� caminar desde aqu�. 1086 01:03:27,572 --> 01:03:28,599 Esto funcionar�. 1087 01:04:28,769 --> 01:04:29,899 Muy bien. 1088 01:04:54,666 --> 01:04:56,211 Nos mantenemos calientes juntos. 1089 01:04:57,265 --> 01:04:58,312 Gracias. 1090 01:05:16,365 --> 01:05:17,690 Ah� est� la frontera. 1091 01:05:19,166 --> 01:05:20,487 Lo logramos. 1092 01:05:23,565 --> 01:05:25,301 Mierda. Alguien viene. Aqu�. 1093 01:05:25,391 --> 01:05:27,060 Vamos. Por aqu�, vamos. 1094 01:05:27,250 --> 01:05:28,527 Por aqu�, por aqu�. 1095 01:05:31,347 --> 01:05:32,544 PATRULLA FRONTERIZA 1096 01:05:32,634 --> 01:05:34,211 Detente. �Detente! 1097 01:05:48,463 --> 01:05:50,773 Parece que s�lo est�n tomando un descanso o algo as�. 1098 01:05:50,863 --> 01:05:53,443 As� que, nos quedaremos aqu� hasta que se vayan. 1099 01:05:54,263 --> 01:05:55,872 �No te importa? 1100 01:05:56,162 --> 01:05:57,389 No, no me importa. 1101 01:06:01,763 --> 01:06:05,002 - �Hay muchos bosques en Schlupsk? - Boscaje. 1102 01:06:05,092 --> 01:06:06,955 - �Cu�l es la diferencia? - Los lobos. 1103 01:06:07,056 --> 01:06:07,830 Vaya. 1104 01:06:07,963 --> 01:06:09,836 A Sarah le encantaba perseguir a lobos. 1105 01:06:10,262 --> 01:06:12,272 Ella los picaba con un palo, 1106 01:06:12,362 --> 01:06:15,290 los golpeaba con una roca, hasta matarlos. 1107 01:06:15,962 --> 01:06:16,895 Muy buenos tiempos. 1108 01:06:16,985 --> 01:06:18,599 Suena bastante incre�ble. 1109 01:06:19,661 --> 01:06:21,125 Me gustar�a haberla conocido. 1110 01:06:21,315 --> 01:06:23,758 Aunque, tal vez es mejor que no lo haya hecho. 1111 01:06:23,848 --> 01:06:25,026 �Por qu� dices esto? 1112 01:06:25,660 --> 01:06:26,917 Probablemente no soy, como, 1113 01:06:27,461 --> 01:06:31,082 el mejor escenario para lo que la familia se ha convertido. 1114 01:06:31,172 --> 01:06:33,339 Ella probablemente no estar�a muy emocionada de... 1115 01:06:33,860 --> 01:06:35,719 ya sabes, el ver qui�n soy. 1116 01:06:37,160 --> 01:06:38,474 No estoy tan seguro. 1117 01:06:41,760 --> 01:06:45,070 Tal vez, una vez que viva en Canad�, 1118 01:06:45,160 --> 01:06:48,063 vendr�s a visitar a Herschel. 1119 01:06:51,660 --> 01:06:52,822 Sabes, tal vez... 1120 01:06:55,860 --> 01:06:59,227 - Tal vez no tengas que ir a Canad�. - �Qu� quieres decir? 1121 01:06:59,317 --> 01:07:01,110 Quiero decir, ahora que lo pienso, 1122 01:07:01,200 --> 01:07:05,231 ya sabes, tal vez no hemos agotado todas nuestras opciones aqu�. 1123 01:07:05,558 --> 01:07:08,074 No tienes que ir a esconderte a Canad� por el resto de tu vida. 1124 01:07:08,164 --> 01:07:10,336 Arreglaremos esto, y mientras tanto podr�as, 1125 01:07:10,658 --> 01:07:12,799 puedes quedarte conmigo. Lo resolveremos. 1126 01:07:12,889 --> 01:07:14,740 No quieres esto. 1127 01:07:14,830 --> 01:07:15,414 �Qu� quieres decir? 1128 01:07:15,504 --> 01:07:17,495 Intentaste deshacerte de Herschel. 1129 01:07:17,585 --> 01:07:20,214 Trajiste a Herschel entre la naturaleza, 1130 01:07:20,357 --> 01:07:22,257 para llevar a Herschel a Canad�. 1131 01:07:23,257 --> 01:07:24,671 Odias a Herschel. 1132 01:07:31,957 --> 01:07:33,835 S�lo voy a confesarte esto, viejo. 1133 01:07:35,057 --> 01:07:36,635 Yo soy el que llam� al Departamento de Salud por ti. 1134 01:07:36,725 --> 01:07:39,229 Hice que te clausuraran. Fue a causa m�a. 1135 01:07:39,557 --> 01:07:40,894 Y eso no es todo lo que hice. 1136 01:07:41,357 --> 01:07:42,703 Te dije que entraras en Twitter, 1137 01:07:42,793 --> 01:07:45,559 sabiendo que dir�as cosas despreciables. 1138 01:07:45,649 --> 01:07:46,367 Siempre lo haces. 1139 01:07:46,457 --> 01:07:49,444 Y, lo hice para sabotear tu negocio. 1140 01:07:49,556 --> 01:07:50,556 �Eso es todo? 1141 01:07:50,756 --> 01:07:53,412 No. Despu�s de que lo de Twitter no te destruyera, 1142 01:07:53,556 --> 01:07:55,445 asist� al debate que estabas teniendo. 1143 01:07:55,535 --> 01:07:58,405 Fu� a la �ltima fila y disfrac� mi voz... 1144 01:07:58,555 --> 01:08:01,743 y yo hice la pregunta sobre la oraci�n cristiana en la escuela. 1145 01:08:02,133 --> 01:08:04,104 Sab�a exactamente lo que ibas a decir. 1146 01:08:05,055 --> 01:08:06,264 Lo siento tanto, Herschel. 1147 01:08:06,355 --> 01:08:08,473 Estuvo mal. No deber�a haberlo hecho. 1148 01:08:08,563 --> 01:08:11,311 Yo caus� que todo esto sucediera. �Me perdonas? 1149 01:08:13,354 --> 01:08:15,568 - Espera. - �Eres un traidor a tu familia! 1150 01:08:15,658 --> 01:08:16,811 �No eres un Jud�o! 1151 01:08:28,954 --> 01:08:31,363 �Oye! �Oye, t�! �Detente ah�! 1152 01:08:31,453 --> 01:08:32,946 232, solicitando refuerzos. 1153 01:08:41,853 --> 01:08:43,007 �Ad�nde se fue? 1154 01:08:45,752 --> 01:08:47,952 Creo que es ese tipo de los pepinillos de las noticias. 1155 01:08:48,552 --> 01:08:49,555 Vamos. 1156 01:08:52,151 --> 01:08:53,321 �Herschel Greenbaum! 1157 01:08:53,552 --> 01:08:54,979 Sabemos que est�s ah� afuera. 1158 01:09:07,651 --> 01:09:08,807 �D�nde est� este tipo? 1159 01:09:09,551 --> 01:09:10,980 Hola, amigos. 1160 01:09:12,151 --> 01:09:13,151 �Qui�n eres t�? 1161 01:09:13,452 --> 01:09:15,741 Soy Ben Greenbaum. 1162 01:09:16,131 --> 01:09:17,261 �D�nde est� Herschel Greenbaum? 1163 01:09:17,351 --> 01:09:18,591 Herschel est� tirado ah� atr�s. 1164 01:09:18,707 --> 01:09:20,827 Ser� mejor que lo atrapen, antes de que se les escape. 1165 01:09:21,054 --> 01:09:22,054 Estoy en ello. 1166 01:09:22,750 --> 01:09:24,561 - Muy bien. Eres libre de irte. - �Lo encontr�! 1167 01:09:24,651 --> 01:09:25,651 Gracias. 1168 01:09:28,550 --> 01:09:29,887 Muy bien, lev�ntate. 1169 01:09:30,650 --> 01:09:31,650 Muy bien, lo tenemos. 1170 01:09:32,006 --> 01:09:34,287 Tenemos una identificaci�n positiva de Herschel Greenbaum. 1171 01:09:34,449 --> 01:09:36,159 - Tiene derecho a permanecer en silencio. - �Qu�? 1172 01:09:36,249 --> 01:09:39,672 Todo lo que diga, puede y ser� usado en su contra en un Tribunal. 1173 01:09:41,015 --> 01:09:42,356 Y ahora, noticias de �ltima hora. 1174 01:09:43,170 --> 01:09:46,614 Esta es Susan O'Malley parada dentro de la Corte Federal de Manhattan, 1175 01:09:46,704 --> 01:09:47,916 para lo que ha sido llamado 1176 01:09:48,014 --> 01:09:50,678 como uno de los juicios m�s extra�os del siglo. 1177 01:09:50,868 --> 01:09:52,479 Herschel Greenbaum ha sido considerado 1178 01:09:52,569 --> 01:09:55,106 una persona non grata en suelo estadounidense. 1179 01:09:55,348 --> 01:09:58,226 Su juicio de deportaci�n tuvo un comienzo extra�o... 1180 01:09:58,316 --> 01:10:01,645 mientras su abogada present� una defensa verdaderamente inesperada, 1181 01:10:01,735 --> 01:10:03,712 de que Herschel Greenbaum no era, 1182 01:10:03,802 --> 01:10:06,323 de hecho, en realidad Herschel Greenbaum. 1183 01:10:06,448 --> 01:10:09,152 Este es Ben Greenbaum. 1184 01:10:09,647 --> 01:10:11,528 Este es Herschel, 1185 01:10:11,618 --> 01:10:14,539 qui�n cambi� de lugar con �l, porque como pueden ver... 1186 01:10:14,629 --> 01:10:18,142 Herschel Greenbaum tiene una barba, 1187 01:10:18,747 --> 01:10:21,891 mientras que mi cliente, Ben, no tiene barba. 1188 01:10:22,246 --> 01:10:24,122 Protesto, Su Se�or�a. 1189 01:10:24,212 --> 01:10:26,119 �Qu� precedente estamos sentando aqu�? 1190 01:10:26,209 --> 01:10:28,915 �Qu� el acusado no es en realidad el acusado? 1191 01:10:29,005 --> 01:10:32,189 Bueno, entonces, tal vez Charles Manson... 1192 01:10:32,846 --> 01:10:36,152 no era en realidad Charles Manson. 1193 01:10:36,864 --> 01:10:38,055 D�jenme intentar algo realmente r�pido. 1194 01:10:38,145 --> 01:10:41,135 As� que este soy yo, yo, el tipo que conocen. 1195 01:10:41,845 --> 01:10:43,334 �Y ahora ya soy un tipo nuevo? 1196 01:10:44,245 --> 01:10:48,204 Con eso, solicito que se desestime todo el caso de la defensa. 1197 01:10:48,445 --> 01:10:49,186 Concedido. 1198 01:10:49,345 --> 01:10:50,597 Se levanta la sesi�n. 1199 01:10:51,546 --> 01:10:54,499 Herschel fue r�pidamente puesto en un barco de vuelta a Europa del Este, 1200 01:10:54,589 --> 01:10:57,102 para volver a su pa�s natal de Schlupsk. 1201 01:10:57,345 --> 01:11:00,303 Y con eso, Estados Unidos puede finalmente descansar tranquilo. 1202 01:11:00,744 --> 01:11:03,176 La abominaci�n conocida como Herschel Greenbaum, 1203 01:11:03,345 --> 01:11:07,491 no volver� a causar estragos en nuestra gran tierra nunca m�s. 1204 01:11:09,044 --> 01:11:10,327 Volvemos a ti, Jim. 1205 01:11:53,941 --> 01:11:55,244 Sarah... 1206 01:12:40,794 --> 01:12:44,076 BOOP / BOP / YO 1207 01:12:48,738 --> 01:12:52,361 Boop Bop. 1208 01:13:22,336 --> 01:13:23,823 Disculpe, �habla ingl�s? 1209 01:13:24,436 --> 01:13:25,497 �No? 1210 01:13:30,936 --> 01:13:32,699 Disculpen. Hola. 1211 01:13:33,189 --> 01:13:35,643 �Hablan ingl�s? �No? �No? 1212 01:13:35,833 --> 01:13:37,811 Gracias. Gracias. 1213 01:13:42,734 --> 01:13:43,532 Hola. 1214 01:13:43,722 --> 01:13:44,829 �Disculpe? 1215 01:13:45,233 --> 01:13:46,300 Disculpe, hola. 1216 01:13:47,334 --> 01:13:49,676 Necesito ayuda. Tengo mucho fr�o. 1217 01:13:49,766 --> 01:13:51,143 �Sabe d�nde podr�an ayudarme? 1218 01:13:51,233 --> 01:13:53,058 �Sabe d�nde podr�a ir a buscar ayuda? 1219 01:13:59,333 --> 01:14:00,439 Le agradezco. 1220 01:14:49,930 --> 01:14:52,365 S�lo hablo ingl�s. Lo siento. 1221 01:14:53,530 --> 01:14:55,298 �Eres Jud�o? 1222 01:14:57,930 --> 01:14:58,840 S�. 1223 01:14:58,930 --> 01:15:03,125 Necesitamos diez hombres Jud�os para hacer minyan, 1224 01:15:04,429 --> 01:15:05,806 para la Kaddish. 1225 01:15:06,230 --> 01:15:07,961 Plegaria para los muertos. 1226 01:15:12,829 --> 01:15:15,160 No me s� la letra de la plegaria. Lo siento... 1227 01:15:15,729 --> 01:15:17,105 �Est� bien! 1228 01:15:53,426 --> 01:15:54,514 Am�n. 1229 01:16:02,626 --> 01:16:03,728 Am�n. 1230 01:16:07,525 --> 01:16:09,635 �Est�s bien? 1231 01:16:12,624 --> 01:16:13,902 S�, he... 1232 01:16:14,425 --> 01:16:16,392 He perdido algunas personas. 1233 01:16:16,925 --> 01:16:18,028 �Qui�nes? 1234 01:16:20,724 --> 01:16:21,977 Mis padres. 1235 01:16:57,922 --> 01:16:59,147 Hola. 1236 01:17:04,422 --> 01:17:05,648 Soy Herschel. 1237 01:17:06,821 --> 01:17:08,251 S�, ya me lo imaginaba. 1238 01:17:10,921 --> 01:17:13,777 Alexa me dijo c�mo volar hasta aqu�. 1239 01:17:15,721 --> 01:17:18,924 Siento mucho el haberte hecho da�o. 1240 01:17:20,821 --> 01:17:23,274 Y hacer que te deportaran a Schlupsk. 1241 01:17:24,721 --> 01:17:26,342 Me equivoqu�. 1242 01:17:27,721 --> 01:17:28,967 Est� bien. 1243 01:17:30,221 --> 01:17:31,767 No est� bien. 1244 01:17:33,020 --> 01:17:35,317 Me equivoqu� contigo. 1245 01:17:51,518 --> 01:17:54,524 Pens� que no te importaba la familia. 1246 01:17:54,914 --> 01:17:56,983 Pero ahora veo que con tu Boop Bop, 1247 01:17:57,073 --> 01:17:59,789 s�lo estabas tratando de honrar a la familia. 1248 01:18:00,318 --> 01:18:02,999 Es por eso que no vendes el Boop Bop 1249 01:18:03,089 --> 01:18:04,803 y te sientas solo todo el d�a. 1250 01:18:04,893 --> 01:18:07,668 No porque seas un cobarde. 1251 01:18:08,518 --> 01:18:09,496 No vendes el Boop Bop 1252 01:18:09,586 --> 01:18:12,329 porque tienes miedo de decepcionar a la familia. 1253 01:18:13,318 --> 01:18:14,862 Pero no lo haces. 1254 01:18:15,718 --> 01:18:18,270 Yo nunca conoc� a tu madre o a tu padre, 1255 01:18:19,118 --> 01:18:20,864 pero estar�an orgullosos de ti. 1256 01:18:21,517 --> 01:18:23,084 Sarah estar�a orgullosa. 1257 01:18:24,149 --> 01:18:25,823 Yo estoy muy orgulloso. 1258 01:18:27,017 --> 01:18:28,412 Haces realidad mi promesa. 1259 01:18:28,517 --> 01:18:32,771 Eres todo lo que esperaba que la familia se convirtiera. 1260 01:18:38,016 --> 01:18:39,301 Gracias. 1261 01:18:40,215 --> 01:18:41,440 Gracias a ti. 1262 01:18:43,516 --> 01:18:45,377 Est� bien. Ven. 1263 01:18:48,315 --> 01:18:50,521 Me gustar�a mostrarte un lugar. 1264 01:18:53,195 --> 01:18:56,306 Este lugar es muy bonito. Realmente lo capto. 1265 01:18:57,225 --> 01:18:59,067 Es un lugar muy especial. 1266 01:18:59,515 --> 01:19:02,112 Este era el lugar favorito de Sarah. 1267 01:19:02,202 --> 01:19:03,386 Ten�a buen gusto. 1268 01:19:03,476 --> 01:19:06,631 Estar�a muy contenta de saber que viste este lugar. 1269 01:19:07,515 --> 01:19:08,876 Me alegro de haberlo visto. 1270 01:19:11,415 --> 01:19:13,909 Sabes, tuve una idea el otro d�a. 1271 01:19:13,999 --> 01:19:15,692 �Qu�? �Cu�l es la idea? 1272 01:19:16,182 --> 01:19:17,455 �Prometes no re�rte? 1273 01:19:18,045 --> 01:19:18,973 Lo prometo. 1274 01:19:19,063 --> 01:19:22,520 De acuerdo, a la gente le encantan tus pepinillos. 1275 01:19:22,710 --> 01:19:25,570 - As� es. Es verdad. - No pueden hartarse de ellos. 1276 01:19:25,660 --> 01:19:27,977 Es la salmuera. Hace que la gente se vuelva loca. 1277 01:19:28,067 --> 01:19:30,617 Y, ya sabes, yo soy bueno con la Internet, 1278 01:19:30,707 --> 01:19:32,724 bueno en la construcci�n de sitios web y cosas as�. 1279 01:19:32,814 --> 01:19:34,465 As� que, pens� que tal vez podr�a construir un sitio web, 1280 01:19:34,555 --> 01:19:36,989 y vendemos tus pepinillos a gente de todo el mundo. 1281 01:19:37,412 --> 01:19:38,761 Negocio familiar. 1282 01:19:38,851 --> 01:19:40,575 S�. Un negocio familiar. 1283 01:19:40,865 --> 01:19:42,980 Hoy en d�a se pueden encurtir m�s cosas que s�lo los pepinos. 1284 01:19:43,070 --> 01:19:45,642 Puedes encurtir sand�a. Puedes encurtir fresas. 1285 01:19:45,732 --> 01:19:47,739 �Encurten fruta hoy d�a? 1286 01:19:47,829 --> 01:19:49,509 S�. �Pensaste que estaban orde�ando mucho? 1287 01:19:49,866 --> 01:19:51,073 Espera a que oigas lo que est�n encurtiendo. 1288 01:19:51,163 --> 01:19:52,872 Justo cuando creo que lo tengo deducido, 1289 01:19:52,962 --> 01:19:55,443 me tiras lo de sand�a encurtida. Y estoy todo como... 1290 01:19:55,612 --> 01:19:57,270 Es un mundo loco ah� afuera, viejo. 1291 01:19:57,612 --> 01:19:59,766 Mucha gente todav�a odia mucho a Herschel. 1292 01:19:59,856 --> 01:20:00,622 Eso es cierto. 1293 01:20:00,712 --> 01:20:03,723 Dije muchas cosas terribles. Y si una cosa es cierta en Estados Unidos, 1294 01:20:03,813 --> 01:20:06,526 es que una vez que dices cosas terribles, nunca volver�s a tener �xito. 1295 01:20:06,616 --> 01:20:08,439 Eso no es cierto. En lo absoluto. 1296 01:20:08,529 --> 01:20:09,627 Eso es una gran noticia. 1297 01:20:09,717 --> 01:20:11,661 A�n as�, deber�amos pedir disculpas. 1298 01:20:14,410 --> 01:20:16,810 Todo lo que s�, es que lo que sea que hagamos a continuaci�n, 1299 01:20:17,509 --> 01:20:18,970 deber�amos hacerlo juntos. 1300 01:20:20,810 --> 01:20:22,095 �Juntos? 1301 01:20:23,109 --> 01:20:24,246 S�. 1302 01:20:24,809 --> 01:20:26,051 Juntos. 1303 01:21:13,806 --> 01:21:15,124 �Quieres rezar? 1304 01:21:20,306 --> 01:21:21,852 �No te importa? 1305 01:21:23,106 --> 01:21:24,265 No me importa. 1306 01:21:37,005 --> 01:21:38,005 Am�n. 1307 01:21:41,806 --> 01:21:42,806 Am�n. 1308 01:21:54,040 --> 01:21:56,858 BASADA EN LA HISTORIA CORTA "SELL OUT" POR SIMON RICH 1309 01:22:20,803 --> 01:22:22,213 Ella me gusta mucho. 1310 01:22:22,303 --> 01:22:23,741 - �Barbra Streisand? - S�. 1311 01:22:23,831 --> 01:22:26,284 �Ese es su nombre? Barbra Streisand. 1312 01:22:26,981 --> 01:22:28,595 Babs. 1313 01:22:28,685 --> 01:22:30,588 - Es muy bonita. - S�. 1314 01:22:30,678 --> 01:22:31,722 Ella es Jud�a. 1315 01:22:32,278 --> 01:22:33,152 S�. 1316 01:22:33,294 --> 01:22:34,294 Ella es Jud�a. 1317 01:22:34,902 --> 01:22:36,115 Muy Jud�a. 1318 01:22:37,002 --> 01:22:38,586 Un rasgo muy atractivo, 1319 01:22:38,676 --> 01:22:40,590 vestirse como un chico, para ir a la Yeshiva. 1320 01:22:40,780 --> 01:22:41,711 Siempre he dicho eso. 1321 01:22:41,801 --> 01:22:44,366 Es un peque�o chico Jud�o. Se viste como un peque�o chico Jud�o. 1322 01:22:44,456 --> 01:22:47,164 Pero hay una peque�a mujer Jud�a ah� debajo. 1323 01:22:48,801 --> 01:22:50,696 Me gusta mucho esta pel�cula. 1324 01:22:51,186 --> 01:22:52,578 Realmente lo est�s endulzando de una manera nueva. 1325 01:22:52,668 --> 01:22:53,406 Es muy p�caro. 1326 01:22:53,500 --> 01:22:55,620 Es s�per p�caro de la forma en que lo describes. S�. 1327 01:22:56,010 --> 01:22:57,827 - �Y est� casada? - Lo est�. 1328 01:22:58,444 --> 01:23:00,579 Un d�a, Barbra Streisand. 1329 01:23:01,500 --> 01:23:02,699 Un d�a... 1330 01:23:02,800 --> 01:23:58,355 An American Pickle (2020) Una traducci�n de TaMaBin 101781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.