Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,795 --> 00:01:33,995
"Ancient Detective"
2
00:01:34,379 --> 00:01:38,059
"Episode 21"
3
00:02:01,327 --> 00:02:02,441
Mr. Jian,
4
00:02:02,619 --> 00:02:04,143
I have to take the crystal.
5
00:02:04,410 --> 00:02:05,738
I have to take your life too.
6
00:02:06,410 --> 00:02:07,826
It's all over now.
7
00:02:10,535 --> 00:02:11,622
Where's the crystal?
8
00:02:12,076 --> 00:02:13,634
Where did he hide it?
9
00:02:14,244 --> 00:02:15,851
He took the precaution, didn't he?
10
00:02:16,631 --> 00:02:17,711
Kill him!
11
00:02:17,785 --> 00:02:19,152
If I can't find the crystal...
12
00:02:22,494 --> 00:02:24,285
I'll kill him after
I've found the crystal.
13
00:02:51,826 --> 00:02:53,326
Was it the Cool Poison?
14
00:02:53,910 --> 00:02:55,275
I'm going to look for Mr. Ye.
15
00:02:55,619 --> 00:02:56,779
Don't go.
16
00:02:57,951 --> 00:02:59,327
Sit here and don't go anywhere.
17
00:03:03,451 --> 00:03:04,531
It's okay.
18
00:03:05,894 --> 00:03:07,228
I had a nightmare.
19
00:03:08,994 --> 00:03:10,634
You should get some more sleep.
20
00:03:26,051 --> 00:03:27,307
Chief Wang.
21
00:03:27,991 --> 00:03:30,151
You're not the
indecisive kind of person.
22
00:03:32,831 --> 00:03:34,031
Give it to me.
23
00:03:36,391 --> 00:03:37,591
Mr. Jian.
24
00:03:39,660 --> 00:03:40,940
I'm counting on you.
25
00:03:43,231 --> 00:03:44,311
Don't worry about me.
26
00:03:44,591 --> 00:03:46,151
Take care of yourself.
27
00:03:49,160 --> 00:03:51,000
Miss Zhan, let's go!
28
00:03:51,119 --> 00:03:51,958
Let's go.
29
00:03:52,631 --> 00:03:54,006
Be careful.
30
00:03:56,306 --> 00:03:58,458
Let's get ready also.
31
00:03:58,551 --> 00:03:59,517
Okay.
32
00:04:03,326 --> 00:04:08,028
Do you think the way Chief Wang looked
at us seemed a bit weird just now?
33
00:04:08,111 --> 00:04:10,736
No one can read his mind.
34
00:04:12,271 --> 00:04:14,923
Let me tell you something,
but don't get mad at me.
35
00:04:16,143 --> 00:04:17,274
Tell me.
36
00:04:17,369 --> 00:04:18,449
Well...
37
00:04:18,751 --> 00:04:20,191
I think he likes me.
38
00:04:21,231 --> 00:04:24,471
Then you've to make a difficult
choice between the two of us.
39
00:04:24,876 --> 00:04:26,047
What to choose?
40
00:04:26,111 --> 00:04:27,384
How can he compete with you?
41
00:04:27,494 --> 00:04:28,842
He's Chief Wang.
42
00:04:28,919 --> 00:04:30,359
You're Jian Bu Zhi.
43
00:04:31,071 --> 00:04:32,391
You have a good taste.
44
00:04:32,711 --> 00:04:33,871
Same to you.
45
00:04:38,119 --> 00:04:38,999
Mr. Jian,
46
00:04:39,077 --> 00:04:41,917
do you think those days back
in Liaodong were special?
47
00:04:42,111 --> 00:04:43,142
Yes.
48
00:04:43,471 --> 00:04:44,785
It was very cold.
49
00:04:45,551 --> 00:04:47,309
I'm not talking about the weather.
50
00:04:48,551 --> 00:04:50,551
We often went hunting together.
51
00:04:50,638 --> 00:04:52,838
We spent a lot of time together.
52
00:04:54,111 --> 00:04:56,351
Yes. I'm happy.
53
00:04:57,791 --> 00:04:59,951
I think this is good.
54
00:05:00,327 --> 00:05:01,550
Even if we're being chased,
55
00:05:01,631 --> 00:05:03,384
or uncertainty of life and death,
56
00:05:03,551 --> 00:05:06,111
I'm good as long as I'm with you.
57
00:05:07,071 --> 00:05:08,111
Me too.
58
00:05:11,591 --> 00:05:14,871
Do you still remember when was the
first time we were alone?
59
00:05:16,071 --> 00:05:17,169
Of course.
60
00:05:17,951 --> 00:05:19,511
It was back in Hanyue Villa.
61
00:05:20,391 --> 00:05:23,306
You injured your leg
while trying to save me.
62
00:05:26,202 --> 00:05:28,802
I was extremely happy back then.
63
00:05:31,118 --> 00:05:32,719
And the sunrise at Luo Village,
64
00:05:32,791 --> 00:05:33,951
do you remember?
65
00:05:36,724 --> 00:05:38,435
At that time, I thought...
66
00:05:38,619 --> 00:05:41,748
even if it was our last sunrise,
67
00:05:42,271 --> 00:05:43,511
it was so worth it.
68
00:05:50,351 --> 00:05:52,071
You've suffered so much because of me.
69
00:05:52,784 --> 00:05:54,664
I'll only suffer when
I'm not with you.
70
00:06:04,994 --> 00:06:06,114
Promise me...
71
00:06:07,551 --> 00:06:09,351
no matter what happens in the future,
72
00:06:10,077 --> 00:06:11,557
don't act on your own.
73
00:06:12,202 --> 00:06:14,042
We're in this together.
74
00:06:16,925 --> 00:06:18,711
Why are you so serious
all of a sudden?
75
00:06:18,791 --> 00:06:19,831
Promise me first.
76
00:06:21,077 --> 00:06:23,206
Okay. I promise you.
77
00:06:23,409 --> 00:06:24,895
I won't act on my own.
78
00:06:25,952 --> 00:06:27,592
I promise you too...
79
00:06:28,951 --> 00:06:30,591
that even if we're separated,
80
00:06:31,271 --> 00:06:32,791
as long as you're alive,
81
00:06:33,271 --> 00:06:34,680
I wouldn't die...
82
00:06:35,452 --> 00:06:37,052
until we meet again.
83
00:06:45,951 --> 00:06:46,991
Let's go.
84
00:06:50,369 --> 00:06:51,369
Mr. Jian,
85
00:06:52,511 --> 00:06:54,289
why are you so
serious all of a sudden?
86
00:06:54,369 --> 00:06:55,900
I'm still a little scared of you.
87
00:06:57,791 --> 00:06:58,791
Miss Zhan,
88
00:06:59,831 --> 00:07:01,591
while we're watching the sunrise,
89
00:07:02,702 --> 00:07:04,342
did you kiss me secretly?
90
00:07:05,311 --> 00:07:06,432
No.
91
00:07:06,511 --> 00:07:07,431
I felt it.
92
00:07:07,523 --> 00:07:08,648
No, I said no.
93
00:07:09,591 --> 00:07:10,631
Miss Zhan.
94
00:07:26,452 --> 00:07:29,052
This is the place where
I saved him for the first time.
95
00:07:31,077 --> 00:07:32,359
Face the Buddha.
96
00:07:32,744 --> 00:07:34,024
Three steps to the left.
97
00:07:37,671 --> 00:07:39,609
Two, three...
98
00:07:43,311 --> 00:07:45,711
The mechanism is right in front of us.
99
00:08:10,721 --> 00:08:11,961
It's a human hand.
100
00:08:12,071 --> 00:08:13,111
This is it.
101
00:08:14,071 --> 00:08:15,663
The token of Santong Security.
102
00:08:15,744 --> 00:08:17,824
Initially, it was a precious sword.
103
00:08:18,511 --> 00:08:19,631
But now...
104
00:08:20,086 --> 00:08:21,832
it has become the Third Chief's hand.
105
00:08:21,909 --> 00:08:23,397
Why didn't they use the
precious sword?
106
00:08:24,494 --> 00:08:26,974
Because the Third Chief
lost that precious sword.
107
00:08:27,191 --> 00:08:29,671
He cut off his hand as a replacement.
108
00:08:30,202 --> 00:08:31,949
I didn't expect that...
109
00:08:32,151 --> 00:08:34,996
Chief Wang and Second Brother Fu
fought to death for this dead hand.
110
00:08:35,711 --> 00:08:37,511
That's the frightening aspect
of power.
111
00:08:40,311 --> 00:08:41,551
Let's go.
112
00:08:51,671 --> 00:08:53,879
Mr. Bai Hu, Miss Liu,
113
00:08:54,511 --> 00:08:55,831
we meet again.
114
00:08:56,327 --> 00:08:57,575
How are you?
115
00:08:58,751 --> 00:09:00,831
Thank you for helping us
find the token.
116
00:09:01,151 --> 00:09:03,751
Please follow us back
to Santong Security.
117
00:09:04,369 --> 00:09:06,609
We have something
that you're looking for.
118
00:09:07,410 --> 00:09:08,410
But...
119
00:09:10,711 --> 00:09:12,831
we also have something
you don't want to see.
120
00:09:14,160 --> 00:09:16,191
Yan Mountain Sect's usual weapon,
121
00:09:16,271 --> 00:09:17,311
Thunderbolt.
122
00:09:17,431 --> 00:09:18,680
Do you know about it?
123
00:09:19,660 --> 00:09:23,020
Once you throw it, everything in the
surrounding area will be destroyed.
124
00:09:24,191 --> 00:09:26,593
If you throw it,
you can't survive either.
125
00:09:26,910 --> 00:09:28,497
I have my girl with me.
126
00:09:29,327 --> 00:09:33,457
All of you are going to die
with me, I've got no regrets.
127
00:09:33,785 --> 00:09:35,718
Chief, what should we do now?
128
00:09:36,160 --> 00:09:37,280
Don't move!
129
00:09:40,494 --> 00:09:41,574
Miss Zhan.
130
00:09:42,077 --> 00:09:44,202
I'm going to use it to create chaos.
131
00:09:44,910 --> 00:09:46,590
Get out of here
if you have the chance.
132
00:09:46,871 --> 00:09:47,743
No way.
133
00:09:48,035 --> 00:09:49,355
I can't leave you behind.
134
00:09:49,827 --> 00:09:51,767
Have you forgotten
what you've promised me?
135
00:09:56,671 --> 00:10:00,298
You need to escape and
tell them what happened here.
136
00:10:01,452 --> 00:10:03,412
Follow Chief Wang's arrangement later.
137
00:10:04,202 --> 00:10:05,350
I know what to do.
138
00:10:07,369 --> 00:10:08,409
One.
139
00:10:09,119 --> 00:10:10,159
Two.
140
00:10:11,202 --> 00:10:12,242
Three.
141
00:10:25,202 --> 00:10:26,802
Chief, it's a medicine pill.
142
00:10:27,577 --> 00:10:28,927
You guys, after her!
143
00:10:29,031 --> 00:10:30,071
Stop chasing!
144
00:10:32,327 --> 00:10:34,007
This is what you're after.
145
00:10:34,071 --> 00:10:35,219
No need to chase.
146
00:10:35,983 --> 00:10:36,863
Stop chasing!
147
00:10:36,951 --> 00:10:37,911
Take him with us.
148
00:10:37,991 --> 00:10:38,871
Yes.
149
00:10:50,660 --> 00:10:51,702
Hurry up!
150
00:11:12,951 --> 00:11:14,551
Mr. Jian has been arrested.
151
00:11:29,369 --> 00:11:31,169
I didn't expect to see you here.
152
00:11:32,077 --> 00:11:33,637
But I'm quite happy.
153
00:11:34,244 --> 00:11:35,910
I'm not happy at all.
154
00:11:38,327 --> 00:11:41,092
They told me they've arrested
Bai Hu from Yan Mountain Sect.
155
00:11:41,785 --> 00:11:43,410
How could it be you?
156
00:11:45,327 --> 00:11:46,967
I'm wanted by the Ten Killing Gate,
157
00:11:47,471 --> 00:11:49,987
I've to change my name in order
to travel in the martial world.
158
00:11:50,471 --> 00:11:52,271
What are you doing in Liaodong?
159
00:11:53,271 --> 00:11:54,521
It's a long story.
160
00:11:56,619 --> 00:11:59,419
I've sealed your Gu Poison
with Cold Ice Palm.
161
00:12:00,660 --> 00:12:03,260
I've got it fixed for three months.
162
00:12:03,955 --> 00:12:06,121
You should be at Heiwu Ridge now,
163
00:12:06,202 --> 00:12:08,482
you shouldn't have come
to this freezing place.
164
00:12:10,452 --> 00:12:12,035
It's too cold here.
165
00:12:13,031 --> 00:12:15,551
It will aggravate the
Cold Poison in your body.
166
00:12:15,631 --> 00:12:17,131
You'll die.
167
00:12:21,535 --> 00:12:22,615
You're still laughing?
168
00:12:24,202 --> 00:12:26,522
I won't be able to save you then.
169
00:12:28,951 --> 00:12:31,511
I'd have caused you harm instead.
170
00:12:32,785 --> 00:12:35,505
Actually, you've extended
my lifespan already.
171
00:12:36,351 --> 00:12:37,581
After you left,
172
00:12:38,711 --> 00:12:40,516
Second Master Li was killed.
173
00:12:42,327 --> 00:12:46,127
Only a few of them survived the
Battle of Shenji Valley.
174
00:12:46,831 --> 00:12:48,071
Handy Tang,
175
00:12:49,577 --> 00:12:50,737
Bai Cao Zhe,
176
00:12:52,471 --> 00:12:54,031
they were all killed.
177
00:12:55,391 --> 00:12:57,208
I can only come to see Chief Wang.
178
00:12:57,831 --> 00:12:59,022
So...
179
00:13:01,829 --> 00:13:02,789
you were saying...
180
00:13:02,871 --> 00:13:05,391
you've been with Chief Wang
all the time, right?
181
00:13:06,119 --> 00:13:08,999
Since you've asked him about
the truth, why are you still here?
182
00:13:09,111 --> 00:13:10,591
If it goes well...
183
00:13:11,031 --> 00:13:12,631
do I still need to be here?
184
00:13:13,369 --> 00:13:14,489
What's wrong?
185
00:13:15,244 --> 00:13:17,124
Chief Wang, that sneaky old geezer!
186
00:13:18,231 --> 00:13:20,911
He'd only tell me after
I've done him a favour.
187
00:13:21,751 --> 00:13:23,111
I'm doing him a favour now.
188
00:13:23,619 --> 00:13:25,099
I ended up being tied up here.
189
00:13:26,071 --> 00:13:28,471
You shouldn't get yourself involved.
190
00:13:30,535 --> 00:13:33,015
Beggars' Sect has made a deal
with Second Brother Fu.
191
00:13:34,031 --> 00:13:36,391
We are planning to fight
Chief Wang together.
192
00:13:37,077 --> 00:13:39,317
You're my enemy now.
193
00:13:40,911 --> 00:13:42,911
They know you're good
at interrogation,
194
00:13:44,111 --> 00:13:46,191
so they want you to interrogate me?
195
00:13:47,244 --> 00:13:49,644
After we bid each other
farewell at Hanyue Villa,
196
00:13:49,831 --> 00:13:52,164
this is how we meet again?
197
00:13:52,535 --> 00:13:54,207
The martial world is cruel.
198
00:13:58,073 --> 00:14:00,216
I was told that your
way of interrogation...
199
00:14:00,301 --> 00:14:01,981
will make people feel miserable.
200
00:14:02,271 --> 00:14:05,031
So, leisure chat is your
way of interrogation?
201
00:14:06,751 --> 00:14:08,111
Second Master,
202
00:14:08,614 --> 00:14:10,214
Mr. Bai Hu here...
203
00:14:10,591 --> 00:14:12,111
is my friend.
204
00:14:12,514 --> 00:14:15,222
I, Hu Ba Yue, won't betray my friends.
205
00:14:15,751 --> 00:14:17,111
What do you want then?
206
00:14:17,827 --> 00:14:18,994
Take me down...
207
00:14:19,744 --> 00:14:20,869
then get him out of here?
208
00:14:21,619 --> 00:14:22,952
Of course not.
209
00:14:23,660 --> 00:14:24,943
By all means,
210
00:14:25,031 --> 00:14:27,031
I'm a leader of the Beggars' Sect,
211
00:14:27,744 --> 00:14:30,698
I can assist you to take
down Santong Security...
212
00:14:30,785 --> 00:14:32,345
and fight against Chief Wang.
213
00:14:32,744 --> 00:14:36,244
We will have better lives
in the north.
214
00:14:37,077 --> 00:14:39,757
Chief Wang is your rival,
215
00:14:40,311 --> 00:14:42,271
he's our enemy as well.
216
00:14:42,711 --> 00:14:43,751
Okay.
217
00:14:44,285 --> 00:14:46,452
I like to work with
a man of principles.
218
00:14:47,991 --> 00:14:48,991
But...
219
00:14:50,244 --> 00:14:52,042
I might put you in a
difficult situation.
220
00:14:52,119 --> 00:14:53,399
It's not difficult.
221
00:14:54,744 --> 00:14:56,304
He's my friend.
222
00:14:56,951 --> 00:14:58,231
You can't kill him.
223
00:14:58,369 --> 00:15:01,842
Likewise, I'm keen to...
224
00:15:02,071 --> 00:15:04,154
help you take down
Santong Security.
225
00:15:05,751 --> 00:15:07,240
Don't worry, Mr. Hu.
226
00:15:07,591 --> 00:15:09,191
I won't kill him.
227
00:15:09,744 --> 00:15:11,344
He might be useful to us.
228
00:15:12,035 --> 00:15:13,875
You may leave now.
229
00:15:23,160 --> 00:15:24,520
Mr. Bai Hu,
230
00:15:25,410 --> 00:15:26,450
take care.
231
00:15:35,655 --> 00:15:37,290
Are the carriages and clothes...
232
00:15:37,351 --> 00:15:38,511
ready?
233
00:15:39,911 --> 00:15:42,031
Yes. I'm sure nothing could go wrong.
234
00:15:42,801 --> 00:15:43,963
It's just...
235
00:15:44,111 --> 00:15:45,551
I'm worried about Jian.
236
00:15:46,791 --> 00:15:48,671
We'll stick to the plan.
237
00:15:49,166 --> 00:15:50,632
Second Brother Fu
is a cautious person.
238
00:15:50,702 --> 00:15:52,422
I'm sure he'll carry
the token with him.
239
00:15:52,591 --> 00:15:55,271
After we capture him,
we'll get the token.
240
00:15:55,391 --> 00:15:57,151
We can save Jian after that.
241
00:15:57,551 --> 00:15:58,551
Okay.
242
00:15:58,827 --> 00:15:59,867
Let's depart.
243
00:16:01,702 --> 00:16:02,782
Ming Yue,
244
00:16:03,280 --> 00:16:04,443
after saving Jian,
245
00:16:04,511 --> 00:16:05,791
I'll come back to see you.
246
00:16:22,160 --> 00:16:24,440
Even if you're not Hu Ba Yue's friend,
247
00:16:24,511 --> 00:16:26,111
I won't make things difficult for you.
248
00:16:26,431 --> 00:16:28,311
With your current condition,
249
00:16:29,041 --> 00:16:30,209
after some time,
250
00:16:30,591 --> 00:16:32,151
I think you will die here.
251
00:16:32,351 --> 00:16:34,060
You don't have to frighten me.
252
00:16:35,035 --> 00:16:37,460
I won't tell you where Chief Wang is.
253
00:16:37,551 --> 00:16:38,591
Fine.
254
00:16:40,111 --> 00:16:41,271
But...
255
00:16:41,991 --> 00:16:44,431
why do I need to know
Chief Wang's whereabouts?
256
00:16:45,494 --> 00:16:46,514
Very soon,
257
00:16:47,035 --> 00:16:48,994
Chief Wang will come to us.
258
00:16:52,327 --> 00:16:53,927
What do you mean?
259
00:16:55,410 --> 00:16:56,425
Actually,
260
00:16:56,494 --> 00:16:58,654
you're not planning to leave Liaodong.
261
00:16:59,077 --> 00:17:01,952
You want to get the token and
go back to Santong Security.
262
00:17:02,494 --> 00:17:04,254
You want to take down the chief,
263
00:17:04,631 --> 00:17:06,506
and take me down, right?
264
00:17:07,111 --> 00:17:09,511
But we don't have the strength to
fight against you.
265
00:17:09,848 --> 00:17:11,906
So, you plan to sneak an attack?
266
00:17:12,160 --> 00:17:14,560
You've colluded with
Yujiabao's caravan.
267
00:17:14,951 --> 00:17:16,111
Today,
268
00:17:16,577 --> 00:17:18,257
Chief Wang and your friends...
269
00:17:18,351 --> 00:17:20,507
will disguise as the
staffs of the caravan...
270
00:17:20,591 --> 00:17:22,031
to infiltrate Santong Security.
271
00:17:28,077 --> 00:17:31,437
Moreover, Chief Wang is very familiar
with the terrain of Santong Security,
272
00:17:31,494 --> 00:17:34,334
you can avoid the guards
to hit the centre.
273
00:17:35,202 --> 00:17:37,202
Chief Wang doesn't have
any martial arts now.
274
00:17:37,431 --> 00:17:38,428
But...
275
00:17:39,077 --> 00:17:41,557
you have a brother who knows
how to use flying daggers, right?
276
00:17:41,911 --> 00:17:44,351
His flying daggers
can curve around.
277
00:17:44,611 --> 00:17:46,147
There's another one with a big sword,
278
00:17:46,231 --> 00:17:48,311
and a female assassin
who uses umbrella.
279
00:17:48,431 --> 00:17:49,390
And...
280
00:17:49,827 --> 00:17:52,035
Zhang Da Dan with an axe.
281
00:17:53,471 --> 00:17:55,246
When four of them attack together,
282
00:17:55,327 --> 00:17:58,127
they probably have
a chance at winning.
283
00:18:02,494 --> 00:18:04,827
So, why do I need to know
Chief Wang's whereabouts?
284
00:18:05,914 --> 00:18:08,331
He will come to me, right?
285
00:18:08,994 --> 00:18:10,474
No one got left behind,
286
00:18:12,471 --> 00:18:13,711
am I right?
287
00:18:14,911 --> 00:18:16,751
We have a mole among us.
288
00:18:17,619 --> 00:18:18,660
You're right.
289
00:18:19,911 --> 00:18:23,578
I know every step of your plan.
290
00:18:24,244 --> 00:18:25,509
Are you thinking to yourself...
291
00:18:25,591 --> 00:18:26,551
that this is bad,
292
00:18:26,785 --> 00:18:27,916
if I tell them now,
293
00:18:27,991 --> 00:18:29,711
it's too late to cancel the operation.
294
00:18:38,535 --> 00:18:42,135
I captured Chief Wang, but he
refused to hand over the token.
295
00:18:42,751 --> 00:18:44,118
Without the token,
296
00:18:44,191 --> 00:18:46,031
Santong Security will become stable.
297
00:18:46,119 --> 00:18:50,319
Therefore, I can only send a spy to
let him hand over the token to me.
298
00:18:50,391 --> 00:18:51,871
Then, I'd sort things out from there.
299
00:18:52,119 --> 00:18:53,679
You are sneaky.
300
00:18:55,951 --> 00:18:57,284
Even so,
301
00:18:57,391 --> 00:19:00,599
as long as Chief Wang is still alive,
I won't have a good sleep.
302
00:19:01,311 --> 00:19:02,656
This is great.
303
00:19:03,046 --> 00:19:04,042
The token...
304
00:19:04,751 --> 00:19:05,887
and Chief Wang.
305
00:19:06,202 --> 00:19:07,760
Killing two birds with one stone.
306
00:19:08,934 --> 00:19:10,054
Thank you...
307
00:19:10,206 --> 00:19:11,766
for your brilliant plan,
308
00:19:11,952 --> 00:19:14,583
Santong Security is going to
have a new chief.
309
00:19:16,311 --> 00:19:19,191
You may have to witness
this moment with me.
310
00:19:33,244 --> 00:19:34,384
What are you doing?
311
00:19:34,471 --> 00:19:36,738
We're unloading the goods.
312
00:19:36,952 --> 00:19:39,561
Are you new here?
Move the cart over there.
313
00:19:39,642 --> 00:19:40,628
Allow us.
314
00:19:40,708 --> 00:19:41,574
Okay.
315
00:20:07,951 --> 00:20:09,031
All of you are here.
316
00:20:13,831 --> 00:20:15,791
Are we missing out a guest?
317
00:20:33,751 --> 00:20:34,751
Eldest Brother,
318
00:20:35,244 --> 00:20:36,535
how are you?
319
00:21:23,410 --> 00:21:24,850
The crystal is gone.
320
00:21:25,191 --> 00:21:26,511
Where did he hide it?
321
00:21:27,511 --> 00:21:29,111
That Jian Bu Zhi...
322
00:21:41,431 --> 00:21:42,431
Zhang Da Dan...
323
00:21:42,751 --> 00:21:43,791
why are you doing this?
324
00:21:44,311 --> 00:21:45,791
Why?
325
00:21:46,551 --> 00:21:49,958
Eldest Brother trusts me because
he wants me to obey him like a dog.
326
00:21:50,035 --> 00:21:52,355
Second Brother treats me
like a human being.
327
00:21:53,119 --> 00:21:57,843
He told me that if I get this done,
328
00:21:58,119 --> 00:21:59,590
he will make Dayi Security...
329
00:21:59,671 --> 00:22:02,591
as one of the three branches of
Santong Security in Zhongyuan.
330
00:22:03,952 --> 00:22:05,202
I'll be the chief.
331
00:22:05,910 --> 00:22:09,827
All the brothers from Dayi Security
won't be bullied anymore.
332
00:22:10,882 --> 00:22:11,885
They'll have a better living.
333
00:22:11,951 --> 00:22:12,923
You jerk!
334
00:22:15,150 --> 00:22:17,430
I'm a bit unreasonable.
335
00:22:18,311 --> 00:22:20,191
I'm not as thoughtful as
Second Brother Fu.
336
00:22:21,871 --> 00:22:23,271
You work hard for him,
337
00:22:24,035 --> 00:22:26,235
I believe his promises are true.
338
00:22:26,744 --> 00:22:27,904
I...
339
00:22:28,535 --> 00:22:30,895
This is the difference
between you and me.
340
00:22:32,035 --> 00:22:35,064
For everything you do,
you only care about yourself.
341
00:22:35,285 --> 00:22:36,897
You're domineering.
342
00:22:37,119 --> 00:22:40,202
You're highly skilled in martial arts
but you used it to bully people.
343
00:22:41,160 --> 00:22:42,160
I'm different.
344
00:22:42,910 --> 00:22:44,952
I know what everyone's concern.
345
00:22:45,327 --> 00:22:46,538
You're right.
346
00:22:47,369 --> 00:22:49,449
There is humanity besides the rules.
347
00:22:49,911 --> 00:22:50,991
I didn't know it before.
348
00:22:52,285 --> 00:22:54,445
In order to set rules for
Santong Security,
349
00:22:54,827 --> 00:22:56,077
I was being cold-hearted.
350
00:22:56,577 --> 00:22:58,657
It's too late to realise it now.
351
00:22:59,160 --> 00:23:00,280
Next...
352
00:23:00,744 --> 00:23:03,744
I'm taking my brothers
to Zhongyuan with me.
353
00:23:04,285 --> 00:23:06,056
Everyone is going to have a good life.
354
00:23:06,671 --> 00:23:08,271
Santong Security...
355
00:23:09,119 --> 00:23:11,431
will be famous.
356
00:23:15,671 --> 00:23:16,831
Second Brother Fu,
357
00:23:16,889 --> 00:23:18,014
you can't do this.
358
00:23:18,535 --> 00:23:20,410
I admit that I'm stubborn.
359
00:23:20,910 --> 00:23:22,369
But entering Zhongyuan...
360
00:23:23,410 --> 00:23:24,570
you're seriously wrong.
361
00:23:24,994 --> 00:23:26,194
What's wrong with that?
362
00:23:26,535 --> 00:23:27,455
Tell me.
363
00:23:28,231 --> 00:23:30,431
You gave it a deep thought
but you have no foresight.
364
00:23:30,952 --> 00:23:33,712
It involves a lot of stakes
and relations to get into Zhongyuan.
365
00:23:33,994 --> 00:23:35,811
If you insist on getting
benefits from there,
366
00:23:36,244 --> 00:23:38,137
Santong Security will crash for sure.
367
00:23:38,551 --> 00:23:41,631
A lot of big names and sects
were destroyed because of this.
368
00:23:42,551 --> 00:23:44,071
You've never been a chief,
369
00:23:44,535 --> 00:23:46,055
you're unclear about the situation.
370
00:23:46,952 --> 00:23:49,312
Your quick-wittedness will
make you suffer a great loss.
371
00:23:52,910 --> 00:23:55,369
Who's the one
unclear about the situation?
372
00:23:56,577 --> 00:23:58,772
I'm the chief now.
373
00:23:59,631 --> 00:24:01,921
You're a prisoner.
374
00:24:02,952 --> 00:24:04,512
I even got the token.
375
00:24:04,994 --> 00:24:07,434
The Twelve Death Guards are mine.
376
00:24:08,231 --> 00:24:09,671
Even the Beggars' Sect...
377
00:24:09,751 --> 00:24:11,293
is helping me now.
378
00:24:14,785 --> 00:24:17,345
Those from other branches
will be here soon.
379
00:24:18,202 --> 00:24:19,802
On my command,
380
00:24:20,994 --> 00:24:22,994
Santong Security...
381
00:24:23,871 --> 00:24:26,071
will belong to the Fu family.
382
00:24:26,631 --> 00:24:29,111
Even if you're here,
383
00:24:29,831 --> 00:24:31,591
who would recognise you?
384
00:24:33,452 --> 00:24:35,692
You don't have martial arts
and no alliances,
385
00:24:35,791 --> 00:24:37,271
what else can you do?
386
00:24:38,671 --> 00:24:40,311
You do have the means.
387
00:24:40,951 --> 00:24:43,231
Even my well-trained
Twelve Death Guards...
388
00:24:43,827 --> 00:24:46,627
and the powerful Beggars' Sect
are all on your side.
389
00:24:47,285 --> 00:24:48,525
I admire you for this.
390
00:24:49,671 --> 00:24:52,311
But today,
you may not get what you want.
391
00:24:54,351 --> 00:24:57,101
Because you've underestimated
one of our member's abilities.
392
00:24:59,577 --> 00:25:00,617
Who?
393
00:25:07,869 --> 00:25:08,869
Me.
394
00:25:09,410 --> 00:25:10,530
You?
395
00:25:11,071 --> 00:25:13,111
Do you really think that
we're here today...
396
00:25:13,391 --> 00:25:15,191
because we've fallen for your trap?
397
00:25:15,608 --> 00:25:16,718
What do you mean?
398
00:25:16,791 --> 00:25:18,711
Stop talking to him, Chief Wang.
399
00:25:45,871 --> 00:25:46,831
Attack.
400
00:26:06,071 --> 00:26:06,871
Mr Ye.
401
00:26:21,711 --> 00:26:22,911
Why are you hurt?
402
00:26:23,031 --> 00:26:24,103
It's nothing serious.
403
00:26:24,431 --> 00:26:26,158
How much more are you hiding from me?
404
00:26:26,271 --> 00:26:28,031
What's with Chief Wang's
martial arts skills?
405
00:26:29,191 --> 00:26:30,191
Be careful.
406
00:26:31,494 --> 00:26:32,774
I'm asking you a question.
407
00:26:34,031 --> 00:26:35,511
I'll tell you everything later.
408
00:26:55,666 --> 00:26:57,399
Chief Wang is here.
409
00:26:59,119 --> 00:27:00,279
Kneel down!
410
00:27:00,702 --> 00:27:02,160
Eldest Brother!
411
00:27:04,827 --> 00:27:05,867
Eldest Brother!
412
00:27:06,619 --> 00:27:07,859
-Zhang Da Dan.
-Yes.
413
00:27:08,827 --> 00:27:10,107
Tie him up!
414
00:27:19,785 --> 00:27:20,825
Zhao Wo Huan,
415
00:27:21,111 --> 00:27:22,551
don't you want to fight him?
416
00:27:22,831 --> 00:27:24,391
Who wants to fight with him?
417
00:27:24,631 --> 00:27:26,111
I never said that.
418
00:27:27,031 --> 00:27:28,071
Mr. Hu,
419
00:27:28,431 --> 00:27:30,831
you might be disappointed.
420
00:27:31,494 --> 00:27:35,054
The person you want to work
with isn't the chief anymore.
421
00:27:36,031 --> 00:27:39,614
Those are Santong Security's affairs.
422
00:27:40,410 --> 00:27:42,650
It's not good for us to get involved.
423
00:27:45,369 --> 00:27:46,409
Goodbye.
424
00:27:48,951 --> 00:27:50,431
Mr. Hu, please stop.
425
00:27:51,494 --> 00:27:54,334
I think the cooperation
is a good idea.
426
00:27:55,202 --> 00:27:59,016
After I've cleaned up the mess,
I'll talk to you in detail.
427
00:28:00,327 --> 00:28:03,847
From now on, Santong Security
will need help from Beggars' Sect.
428
00:28:03,991 --> 00:28:05,071
What do you think?
429
00:28:08,702 --> 00:28:11,140
Chief Wang is so open-minded.
430
00:28:11,231 --> 00:28:12,191
Likewise.
431
00:28:13,160 --> 00:28:14,927
When did he regain his power?
432
00:28:15,410 --> 00:28:17,389
I really don't know.
433
00:28:17,847 --> 00:28:18,847
Mr. Jian.
434
00:28:19,108 --> 00:28:20,640
Everything is going so well...
435
00:28:20,711 --> 00:28:22,551
because you've good prediction.
436
00:28:23,035 --> 00:28:24,035
Not at all.
437
00:28:24,285 --> 00:28:27,005
Desperate times call
for desperate measures.
438
00:28:27,660 --> 00:28:29,820
Luckily, you're managed
to regain your martial arts skills.
439
00:28:30,471 --> 00:28:31,598
Mr. Jian?
440
00:28:32,279 --> 00:28:34,679
Aren't you Bai Hu from
Yan Mountain Sect?
441
00:28:36,071 --> 00:28:37,791
When did he regain
his martial arts skills?
442
00:28:37,871 --> 00:28:39,231
Why didn't we know about it?
443
00:28:39,831 --> 00:28:41,623
Can you tell them now?
444
00:28:43,160 --> 00:28:44,160
Actually...
445
00:28:44,327 --> 00:28:45,494
not long after we met,
446
00:28:45,952 --> 00:28:48,785
Chief Wang has slowly
regained his power.
447
00:28:49,410 --> 00:28:50,827
But why...
448
00:28:51,160 --> 00:28:53,436
In order to make sure
this plan would succeed,
449
00:28:54,160 --> 00:28:56,452
only three people knew about it.
450
00:28:56,791 --> 00:28:58,458
Mr Ye, me...
451
00:28:58,871 --> 00:29:00,231
and Chief Wang.
452
00:29:02,827 --> 00:29:04,510
At that time,
I used my inner power...
453
00:29:04,591 --> 00:29:06,670
to dissolve the Power Dissipation
Medicine inside Chief Wang's body.
454
00:29:06,751 --> 00:29:09,001
Then I calculated his recovery time.
455
00:29:12,591 --> 00:29:13,631
All right.
456
00:29:20,285 --> 00:29:22,285
Can he regain his power?
457
00:29:22,744 --> 00:29:25,384
I learned some needle techniques
from the Wicked Woman.
458
00:29:25,870 --> 00:29:27,830
It can help him recover
half of his power.
459
00:29:27,991 --> 00:29:30,391
But, it might exhaust some strength.
460
00:29:31,431 --> 00:29:34,306
Why did you send them away?
461
00:29:35,431 --> 00:29:37,191
Fewer people know about it the better.
462
00:29:37,660 --> 00:29:38,869
If you're not a physician,
463
00:29:38,952 --> 00:29:40,714
I'd hide it from you too.
464
00:29:40,991 --> 00:29:42,071
But why?
465
00:29:43,671 --> 00:29:45,071
I won't tell you for now.
466
00:29:45,410 --> 00:29:46,584
It's better for you...
467
00:29:46,660 --> 00:29:47,744
to know about it later.
468
00:29:48,431 --> 00:29:51,071
Because not everyone is
good at acting.
469
00:29:51,994 --> 00:29:53,554
As you wish.
470
00:29:53,660 --> 00:29:55,260
I'll have fewer things to worry about.
471
00:29:56,791 --> 00:29:59,151
And, from today onwards...
472
00:29:59,231 --> 00:30:02,591
if anyone asks you about Chief Wang's
power regain progress,
473
00:30:02,911 --> 00:30:04,667
just answer them
with these four words:
474
00:30:04,827 --> 00:30:06,307
"long way to go".
475
00:30:07,035 --> 00:30:09,910
That's easy.
I like simple things.
476
00:30:10,869 --> 00:30:12,393
I followed Mr. Jian's order...
477
00:30:12,471 --> 00:30:14,511
by hiding the truth about
Chief Wang's condition.
478
00:30:15,551 --> 00:30:18,711
How much power do you need
to defeat Second Brother Fu?
479
00:30:19,494 --> 00:30:20,801
At least half of my power.
480
00:30:21,160 --> 00:30:23,400
Mr Ye, how long will that take?
481
00:30:27,271 --> 00:30:28,679
Long way to go.
482
00:30:28,751 --> 00:30:30,155
I'm afraid...
483
00:30:30,660 --> 00:30:32,380
it would take about
three to four months.
484
00:30:32,952 --> 00:30:35,244
I'm tired of lying.
485
00:30:36,711 --> 00:30:38,031
Bravo, Mr. Ye.
486
00:30:38,092 --> 00:30:39,452
You managed to hide it.
487
00:30:39,591 --> 00:30:41,151
Even I was fooled.
488
00:30:41,374 --> 00:30:43,304
Keeping a secret is so hard.
489
00:30:43,369 --> 00:30:44,689
There's no need to burden others.
490
00:30:44,751 --> 00:30:45,911
But I'm still angry.
491
00:30:46,577 --> 00:30:48,833
Miss Zhan, are you angry?
492
00:30:49,186 --> 00:30:51,591
As long as Mr. Jian is happy,
I don't mind.
493
00:30:52,785 --> 00:30:53,825
Jian,
494
00:30:54,160 --> 00:30:56,520
when did you find out he was the mole?
495
00:30:57,351 --> 00:30:58,831
The second day of our meeting.
496
00:30:59,077 --> 00:31:01,277
He asked a question that
he shouldn't have asked.
497
00:31:01,785 --> 00:31:04,265
The only way to find the token
is to find me.
498
00:31:04,785 --> 00:31:07,910
Eldest Brother,
where did you hide the token?
499
00:31:08,759 --> 00:31:09,799
Don't worry.
500
00:31:10,035 --> 00:31:11,994
It's at a place where
no one can ever find it.
501
00:31:12,751 --> 00:31:14,293
It seemed like a normal question,
502
00:31:14,410 --> 00:31:15,730
but it raised my suspicion.
503
00:31:16,705 --> 00:31:19,125
If he's really loyal,
504
00:31:19,471 --> 00:31:20,911
he should care about...
505
00:31:20,991 --> 00:31:22,711
Chief Wang's safety the most.
506
00:31:23,391 --> 00:31:26,069
Only Second Brother Fu's man
would desperately want to know...
507
00:31:26,152 --> 00:31:27,832
where the token was hidden.
508
00:31:28,285 --> 00:31:29,910
I see.
509
00:31:30,449 --> 00:31:31,929
Once we found something suspicious,
510
00:31:32,660 --> 00:31:33,910
we need to investigate it.
511
00:31:34,535 --> 00:31:35,415
Because of this...
512
00:31:35,910 --> 00:31:38,830
I purposely paired you up
with Zhao Wo Huan...
513
00:31:39,327 --> 00:31:40,847
to perform the action during the day.
514
00:31:41,369 --> 00:31:44,411
We need to scout the enemy
before we depart.
515
00:31:45,452 --> 00:31:46,470
Zhang Da Dan,
516
00:31:46,551 --> 00:31:47,569
Zhao Wo Huan,
517
00:31:48,031 --> 00:31:50,591
I'll leave the investigation
to the both of you.
518
00:31:51,035 --> 00:31:53,254
-Okay.
-No problem.
519
00:31:53,533 --> 00:31:54,671
You must think that...
520
00:31:54,751 --> 00:31:58,911
he's the least cautious
person among us.
521
00:31:59,202 --> 00:32:01,042
But the only mission I gave him...
522
00:32:02,511 --> 00:32:03,791
was to observe you.
523
00:32:04,327 --> 00:32:05,887
Jian asked me to observe you.
524
00:32:06,231 --> 00:32:07,631
I knew something was wrong.
525
00:32:08,231 --> 00:32:09,911
To gather information,
526
00:32:10,398 --> 00:32:12,318
you hit up a conversation
with the locals.
527
00:32:12,785 --> 00:32:14,785
But those locals...
528
00:32:15,231 --> 00:32:16,751
kept staring at me.
529
00:32:17,535 --> 00:32:19,815
It's obvious that they're not locals.
530
00:32:21,035 --> 00:32:23,588
They were spies sent by Second
Brother Fu to meet up with you.
531
00:32:23,671 --> 00:32:25,254
You're the mole.
532
00:32:27,785 --> 00:32:30,630
To defeat Santong Security,
we've to take down the chief.
533
00:32:30,711 --> 00:32:32,031
You have two conditions,
534
00:32:32,202 --> 00:32:34,937
the first one is Chief Wang,
535
00:32:35,494 --> 00:32:37,534
and second, it's you.
536
00:32:38,551 --> 00:32:40,619
Only you could convince
Second Brother Fu that...
537
00:32:40,707 --> 00:32:42,987
his opponent is still powerless,
538
00:32:43,311 --> 00:32:45,431
and everything was completely
under his control.
539
00:32:45,910 --> 00:32:48,208
But Second Brother Fu
is a cautious person.
540
00:32:48,471 --> 00:32:50,713
In order to make him fully
trust his own judgement,
541
00:32:50,791 --> 00:32:53,329
I have to make that effort...
542
00:32:53,410 --> 00:32:54,577
to come here for a trip.
543
00:32:55,231 --> 00:32:56,591
I'll get the token tomorrow.
544
00:32:57,031 --> 00:32:58,151
I may get caught,
545
00:32:58,244 --> 00:32:59,884
you sneak into Santong Security,
546
00:32:59,951 --> 00:33:01,511
everything would go smoothly.
547
00:33:01,871 --> 00:33:03,563
Second Brother Fu will let you in.
548
00:33:04,151 --> 00:33:06,831
Don't get into trouble because of me.
549
00:33:06,910 --> 00:33:08,315
Protect Miss Zhan.
550
00:33:09,111 --> 00:33:10,641
You're doing this for me,
551
00:33:11,311 --> 00:33:12,793
isn't it too risky?
552
00:33:13,351 --> 00:33:14,711
I don't have much time.
553
00:33:14,994 --> 00:33:17,613
This is the only fastest way.
554
00:33:17,952 --> 00:33:20,327
Mr. Jian, your medicine is ready.
555
00:33:25,351 --> 00:33:26,659
Jian Bu Zhi...
556
00:33:28,111 --> 00:33:29,871
you're a desperate man.
557
00:33:42,911 --> 00:33:45,951
So, Mr. Jian took the token and
let you catch him on purpose.
558
00:33:46,591 --> 00:33:48,591
Do you think it can fool us?
559
00:33:48,671 --> 00:33:50,431
You were trying to set a trap for us,
560
00:33:50,744 --> 00:33:53,304
but you've played into our hands.
561
00:33:55,871 --> 00:33:57,831
Your martial arts skills
are better than me.
562
00:33:58,910 --> 00:34:00,990
You've always overpowered me.
563
00:34:01,431 --> 00:34:03,311
I've waited for ten years...
564
00:34:03,994 --> 00:34:06,354
to finally have a chance.
565
00:34:09,551 --> 00:34:11,391
I planned it thoroughly,
566
00:34:11,871 --> 00:34:16,631
but I didn't expect a dying man
has come to Liaodong.
567
00:34:18,391 --> 00:34:19,509
Eldest Brother,
568
00:34:20,311 --> 00:34:22,380
I have another wish.
569
00:34:24,991 --> 00:34:25,991
Tell me.
570
00:34:26,452 --> 00:34:28,592
To those who ruined me...
571
00:34:28,910 --> 00:34:32,223
I must let them pay the price.
572
00:34:52,577 --> 00:34:53,657
Zhao...
573
00:34:54,327 --> 00:34:56,285
is your neck okay?
574
00:35:01,511 --> 00:35:02,511
It's fine.
575
00:35:03,035 --> 00:35:04,235
This kind of person...
576
00:35:04,511 --> 00:35:06,631
I knew what he's up to.
577
00:35:07,452 --> 00:35:08,932
You're so agile.
578
00:35:08,991 --> 00:35:10,423
When he jumped at me,
579
00:35:10,482 --> 00:35:11,683
I didn't manage to respond.
580
00:35:13,191 --> 00:35:14,831
You have to thank Miss Zhan for this.
581
00:35:15,231 --> 00:35:16,972
If she hadn't take
the first hit for you,
582
00:35:17,071 --> 00:35:18,768
I couldn't deliver
second hit for you in time.
583
00:35:18,837 --> 00:35:19,917
Are you really okay?
584
00:35:20,231 --> 00:35:22,431
I heard a cracking sound just now.
585
00:35:22,711 --> 00:35:24,483
What's so strange about it?
586
00:35:24,785 --> 00:35:26,228
I can do it now.
587
00:35:28,543 --> 00:35:29,430
How is it?
588
00:35:29,511 --> 00:35:31,735
Your physical strength is incredible.
589
00:35:32,031 --> 00:35:35,391
Mr. Jian, we've done all three things
that Chief Wang asked us to do.
590
00:35:35,551 --> 00:35:37,388
Yes. Let's get into business.
591
00:35:37,535 --> 00:35:38,538
Okay.
592
00:35:41,535 --> 00:35:42,655
Chief Wang,
593
00:35:43,369 --> 00:35:45,182
you should keep your promise.
594
00:35:49,043 --> 00:35:50,068
Chief Wang...
595
00:35:51,406 --> 00:35:52,425
Chief Wang...
596
00:35:54,725 --> 00:35:55,750
Chief Wang...
597
00:35:56,711 --> 00:35:57,711
Chief Wang...
598
00:36:19,671 --> 00:36:21,047
Chief Wang...
599
00:36:21,327 --> 00:36:22,271
is dead.
600
00:36:37,952 --> 00:36:40,712
His neck was sliced through
by a very thin weapon.
601
00:36:41,034 --> 00:36:42,514
It could be a sword.
602
00:36:43,111 --> 00:36:44,879
The murderer must've
taken the opportunity...
603
00:36:44,958 --> 00:36:47,640
when Second Brother Fu shone
The Sun Moon and Star into our eyes...
604
00:36:47,711 --> 00:36:48,991
to kill him.
605
00:36:55,077 --> 00:36:56,251
Who killed him?
606
00:36:57,751 --> 00:36:58,991
Who killed him?
607
00:37:00,351 --> 00:37:01,437
Who killed him?
608
00:37:01,688 --> 00:37:02,875
Who killed him?
609
00:37:02,951 --> 00:37:03,871
Jian.
610
00:37:12,151 --> 00:37:13,062
Tell me.
611
00:37:13,137 --> 00:37:14,512
How many tricks are there?
612
00:37:14,994 --> 00:37:16,960
I just wanted to kill Mr. Jian,
613
00:37:17,077 --> 00:37:19,527
I've never thought of killing
Chief Wang.
614
00:37:20,191 --> 00:37:21,329
Zhang Da Dan!
615
00:37:21,431 --> 00:37:23,711
-No, it wasn't me.
-They didn't do it, Zhao.
616
00:37:26,202 --> 00:37:28,042
I should have known.
617
00:37:28,577 --> 00:37:30,272
Two dogs strive for a bone,
618
00:37:31,031 --> 00:37:32,911
the third runs away with it.
619
00:37:35,431 --> 00:37:38,271
The murderer has targeted Chief Wang
since the very beginning.
620
00:37:39,994 --> 00:37:42,074
If I could pay more attention...
621
00:37:42,831 --> 00:37:45,191
and find out the murderer sooner,
622
00:37:46,751 --> 00:37:48,511
he wouldn't have to die.
623
00:37:54,551 --> 00:37:56,070
When we came in,
624
00:37:56,191 --> 00:37:57,991
our master was already dead.
625
00:37:59,160 --> 00:38:00,600
The white shadow...
626
00:38:00,711 --> 00:38:02,151
has also vanished.
627
00:38:03,952 --> 00:38:05,552
So, that was how it happened.
628
00:38:07,631 --> 00:38:09,831
All the puzzles have been solved.
629
00:38:10,244 --> 00:38:11,407
Who did it?
630
00:38:12,324 --> 00:38:13,922
The man in white...
631
00:38:14,327 --> 00:38:17,345
You mean the one who appeared at
Hanyue Villa and Yan Mountain Sect?
632
00:38:18,285 --> 00:38:20,279
He's with us now.
633
00:38:22,862 --> 00:38:25,382
He killed Second Master Li
at Hanyue Villa...
634
00:38:26,660 --> 00:38:28,980
and killed Chief Wang just now.
635
00:38:30,035 --> 00:38:31,350
The murderer who keeps...
636
00:38:31,431 --> 00:38:34,631
stopping me from seeking the truth
for that incident eight years ago...
637
00:38:37,991 --> 00:38:39,631
is you.
43147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.