All language subtitles for 21E21 Ancient Detective

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,795 --> 00:01:33,995 "Ancient Detective" 2 00:01:34,379 --> 00:01:38,059 "Episode 21" 3 00:02:01,327 --> 00:02:02,441 Mr. Jian, 4 00:02:02,619 --> 00:02:04,143 I have to take the crystal. 5 00:02:04,410 --> 00:02:05,738 I have to take your life too. 6 00:02:06,410 --> 00:02:07,826 It's all over now. 7 00:02:10,535 --> 00:02:11,622 Where's the crystal? 8 00:02:12,076 --> 00:02:13,634 Where did he hide it? 9 00:02:14,244 --> 00:02:15,851 He took the precaution, didn't he? 10 00:02:16,631 --> 00:02:17,711 Kill him! 11 00:02:17,785 --> 00:02:19,152 If I can't find the crystal... 12 00:02:22,494 --> 00:02:24,285 I'll kill him after I've found the crystal. 13 00:02:51,826 --> 00:02:53,326 Was it the Cool Poison? 14 00:02:53,910 --> 00:02:55,275 I'm going to look for Mr. Ye. 15 00:02:55,619 --> 00:02:56,779 Don't go. 16 00:02:57,951 --> 00:02:59,327 Sit here and don't go anywhere. 17 00:03:03,451 --> 00:03:04,531 It's okay. 18 00:03:05,894 --> 00:03:07,228 I had a nightmare. 19 00:03:08,994 --> 00:03:10,634 You should get some more sleep. 20 00:03:26,051 --> 00:03:27,307 Chief Wang. 21 00:03:27,991 --> 00:03:30,151 You're not the indecisive kind of person. 22 00:03:32,831 --> 00:03:34,031 Give it to me. 23 00:03:36,391 --> 00:03:37,591 Mr. Jian. 24 00:03:39,660 --> 00:03:40,940 I'm counting on you. 25 00:03:43,231 --> 00:03:44,311 Don't worry about me. 26 00:03:44,591 --> 00:03:46,151 Take care of yourself. 27 00:03:49,160 --> 00:03:51,000 Miss Zhan, let's go! 28 00:03:51,119 --> 00:03:51,958 Let's go. 29 00:03:52,631 --> 00:03:54,006 Be careful. 30 00:03:56,306 --> 00:03:58,458 Let's get ready also. 31 00:03:58,551 --> 00:03:59,517 Okay. 32 00:04:03,326 --> 00:04:08,028 Do you think the way Chief Wang looked at us seemed a bit weird just now? 33 00:04:08,111 --> 00:04:10,736 No one can read his mind. 34 00:04:12,271 --> 00:04:14,923 Let me tell you something, but don't get mad at me. 35 00:04:16,143 --> 00:04:17,274 Tell me. 36 00:04:17,369 --> 00:04:18,449 Well... 37 00:04:18,751 --> 00:04:20,191 I think he likes me. 38 00:04:21,231 --> 00:04:24,471 Then you've to make a difficult choice between the two of us. 39 00:04:24,876 --> 00:04:26,047 What to choose? 40 00:04:26,111 --> 00:04:27,384 How can he compete with you? 41 00:04:27,494 --> 00:04:28,842 He's Chief Wang. 42 00:04:28,919 --> 00:04:30,359 You're Jian Bu Zhi. 43 00:04:31,071 --> 00:04:32,391 You have a good taste. 44 00:04:32,711 --> 00:04:33,871 Same to you. 45 00:04:38,119 --> 00:04:38,999 Mr. Jian, 46 00:04:39,077 --> 00:04:41,917 do you think those days back in Liaodong were special? 47 00:04:42,111 --> 00:04:43,142 Yes. 48 00:04:43,471 --> 00:04:44,785 It was very cold. 49 00:04:45,551 --> 00:04:47,309 I'm not talking about the weather. 50 00:04:48,551 --> 00:04:50,551 We often went hunting together. 51 00:04:50,638 --> 00:04:52,838 We spent a lot of time together. 52 00:04:54,111 --> 00:04:56,351 Yes. I'm happy. 53 00:04:57,791 --> 00:04:59,951 I think this is good. 54 00:05:00,327 --> 00:05:01,550 Even if we're being chased, 55 00:05:01,631 --> 00:05:03,384 or uncertainty of life and death, 56 00:05:03,551 --> 00:05:06,111 I'm good as long as I'm with you. 57 00:05:07,071 --> 00:05:08,111 Me too. 58 00:05:11,591 --> 00:05:14,871 Do you still remember when was the first time we were alone? 59 00:05:16,071 --> 00:05:17,169 Of course. 60 00:05:17,951 --> 00:05:19,511 It was back in Hanyue Villa. 61 00:05:20,391 --> 00:05:23,306 You injured your leg while trying to save me. 62 00:05:26,202 --> 00:05:28,802 I was extremely happy back then. 63 00:05:31,118 --> 00:05:32,719 And the sunrise at Luo Village, 64 00:05:32,791 --> 00:05:33,951 do you remember? 65 00:05:36,724 --> 00:05:38,435 At that time, I thought... 66 00:05:38,619 --> 00:05:41,748 even if it was our last sunrise, 67 00:05:42,271 --> 00:05:43,511 it was so worth it. 68 00:05:50,351 --> 00:05:52,071 You've suffered so much because of me. 69 00:05:52,784 --> 00:05:54,664 I'll only suffer when I'm not with you. 70 00:06:04,994 --> 00:06:06,114 Promise me... 71 00:06:07,551 --> 00:06:09,351 no matter what happens in the future, 72 00:06:10,077 --> 00:06:11,557 don't act on your own. 73 00:06:12,202 --> 00:06:14,042 We're in this together. 74 00:06:16,925 --> 00:06:18,711 Why are you so serious all of a sudden? 75 00:06:18,791 --> 00:06:19,831 Promise me first. 76 00:06:21,077 --> 00:06:23,206 Okay. I promise you. 77 00:06:23,409 --> 00:06:24,895 I won't act on my own. 78 00:06:25,952 --> 00:06:27,592 I promise you too... 79 00:06:28,951 --> 00:06:30,591 that even if we're separated, 80 00:06:31,271 --> 00:06:32,791 as long as you're alive, 81 00:06:33,271 --> 00:06:34,680 I wouldn't die... 82 00:06:35,452 --> 00:06:37,052 until we meet again. 83 00:06:45,951 --> 00:06:46,991 Let's go. 84 00:06:50,369 --> 00:06:51,369 Mr. Jian, 85 00:06:52,511 --> 00:06:54,289 why are you so serious all of a sudden? 86 00:06:54,369 --> 00:06:55,900 I'm still a little scared of you. 87 00:06:57,791 --> 00:06:58,791 Miss Zhan, 88 00:06:59,831 --> 00:07:01,591 while we're watching the sunrise, 89 00:07:02,702 --> 00:07:04,342 did you kiss me secretly? 90 00:07:05,311 --> 00:07:06,432 No. 91 00:07:06,511 --> 00:07:07,431 I felt it. 92 00:07:07,523 --> 00:07:08,648 No, I said no. 93 00:07:09,591 --> 00:07:10,631 Miss Zhan. 94 00:07:26,452 --> 00:07:29,052 This is the place where I saved him for the first time. 95 00:07:31,077 --> 00:07:32,359 Face the Buddha. 96 00:07:32,744 --> 00:07:34,024 Three steps to the left. 97 00:07:37,671 --> 00:07:39,609 Two, three... 98 00:07:43,311 --> 00:07:45,711 The mechanism is right in front of us. 99 00:08:10,721 --> 00:08:11,961 It's a human hand. 100 00:08:12,071 --> 00:08:13,111 This is it. 101 00:08:14,071 --> 00:08:15,663 The token of Santong Security. 102 00:08:15,744 --> 00:08:17,824 Initially, it was a precious sword. 103 00:08:18,511 --> 00:08:19,631 But now... 104 00:08:20,086 --> 00:08:21,832 it has become the Third Chief's hand. 105 00:08:21,909 --> 00:08:23,397 Why didn't they use the precious sword? 106 00:08:24,494 --> 00:08:26,974 Because the Third Chief lost that precious sword. 107 00:08:27,191 --> 00:08:29,671 He cut off his hand as a replacement. 108 00:08:30,202 --> 00:08:31,949 I didn't expect that... 109 00:08:32,151 --> 00:08:34,996 Chief Wang and Second Brother Fu fought to death for this dead hand. 110 00:08:35,711 --> 00:08:37,511 That's the frightening aspect of power. 111 00:08:40,311 --> 00:08:41,551 Let's go. 112 00:08:51,671 --> 00:08:53,879 Mr. Bai Hu, Miss Liu, 113 00:08:54,511 --> 00:08:55,831 we meet again. 114 00:08:56,327 --> 00:08:57,575 How are you? 115 00:08:58,751 --> 00:09:00,831 Thank you for helping us find the token. 116 00:09:01,151 --> 00:09:03,751 Please follow us back to Santong Security. 117 00:09:04,369 --> 00:09:06,609 We have something that you're looking for. 118 00:09:07,410 --> 00:09:08,410 But... 119 00:09:10,711 --> 00:09:12,831 we also have something you don't want to see. 120 00:09:14,160 --> 00:09:16,191 Yan Mountain Sect's usual weapon, 121 00:09:16,271 --> 00:09:17,311 Thunderbolt. 122 00:09:17,431 --> 00:09:18,680 Do you know about it? 123 00:09:19,660 --> 00:09:23,020 Once you throw it, everything in the surrounding area will be destroyed. 124 00:09:24,191 --> 00:09:26,593 If you throw it, you can't survive either. 125 00:09:26,910 --> 00:09:28,497 I have my girl with me. 126 00:09:29,327 --> 00:09:33,457 All of you are going to die with me, I've got no regrets. 127 00:09:33,785 --> 00:09:35,718 Chief, what should we do now? 128 00:09:36,160 --> 00:09:37,280 Don't move! 129 00:09:40,494 --> 00:09:41,574 Miss Zhan. 130 00:09:42,077 --> 00:09:44,202 I'm going to use it to create chaos. 131 00:09:44,910 --> 00:09:46,590 Get out of here if you have the chance. 132 00:09:46,871 --> 00:09:47,743 No way. 133 00:09:48,035 --> 00:09:49,355 I can't leave you behind. 134 00:09:49,827 --> 00:09:51,767 Have you forgotten what you've promised me? 135 00:09:56,671 --> 00:10:00,298 You need to escape and tell them what happened here. 136 00:10:01,452 --> 00:10:03,412 Follow Chief Wang's arrangement later. 137 00:10:04,202 --> 00:10:05,350 I know what to do. 138 00:10:07,369 --> 00:10:08,409 One. 139 00:10:09,119 --> 00:10:10,159 Two. 140 00:10:11,202 --> 00:10:12,242 Three. 141 00:10:25,202 --> 00:10:26,802 Chief, it's a medicine pill. 142 00:10:27,577 --> 00:10:28,927 You guys, after her! 143 00:10:29,031 --> 00:10:30,071 Stop chasing! 144 00:10:32,327 --> 00:10:34,007 This is what you're after. 145 00:10:34,071 --> 00:10:35,219 No need to chase. 146 00:10:35,983 --> 00:10:36,863 Stop chasing! 147 00:10:36,951 --> 00:10:37,911 Take him with us. 148 00:10:37,991 --> 00:10:38,871 Yes. 149 00:10:50,660 --> 00:10:51,702 Hurry up! 150 00:11:12,951 --> 00:11:14,551 Mr. Jian has been arrested. 151 00:11:29,369 --> 00:11:31,169 I didn't expect to see you here. 152 00:11:32,077 --> 00:11:33,637 But I'm quite happy. 153 00:11:34,244 --> 00:11:35,910 I'm not happy at all. 154 00:11:38,327 --> 00:11:41,092 They told me they've arrested Bai Hu from Yan Mountain Sect. 155 00:11:41,785 --> 00:11:43,410 How could it be you? 156 00:11:45,327 --> 00:11:46,967 I'm wanted by the Ten Killing Gate, 157 00:11:47,471 --> 00:11:49,987 I've to change my name in order to travel in the martial world. 158 00:11:50,471 --> 00:11:52,271 What are you doing in Liaodong? 159 00:11:53,271 --> 00:11:54,521 It's a long story. 160 00:11:56,619 --> 00:11:59,419 I've sealed your Gu Poison with Cold Ice Palm. 161 00:12:00,660 --> 00:12:03,260 I've got it fixed for three months. 162 00:12:03,955 --> 00:12:06,121 You should be at Heiwu Ridge now, 163 00:12:06,202 --> 00:12:08,482 you shouldn't have come to this freezing place. 164 00:12:10,452 --> 00:12:12,035 It's too cold here. 165 00:12:13,031 --> 00:12:15,551 It will aggravate the Cold Poison in your body. 166 00:12:15,631 --> 00:12:17,131 You'll die. 167 00:12:21,535 --> 00:12:22,615 You're still laughing? 168 00:12:24,202 --> 00:12:26,522 I won't be able to save you then. 169 00:12:28,951 --> 00:12:31,511 I'd have caused you harm instead. 170 00:12:32,785 --> 00:12:35,505 Actually, you've extended my lifespan already. 171 00:12:36,351 --> 00:12:37,581 After you left, 172 00:12:38,711 --> 00:12:40,516 Second Master Li was killed. 173 00:12:42,327 --> 00:12:46,127 Only a few of them survived the Battle of Shenji Valley. 174 00:12:46,831 --> 00:12:48,071 Handy Tang, 175 00:12:49,577 --> 00:12:50,737 Bai Cao Zhe, 176 00:12:52,471 --> 00:12:54,031 they were all killed. 177 00:12:55,391 --> 00:12:57,208 I can only come to see Chief Wang. 178 00:12:57,831 --> 00:12:59,022 So... 179 00:13:01,829 --> 00:13:02,789 you were saying... 180 00:13:02,871 --> 00:13:05,391 you've been with Chief Wang all the time, right? 181 00:13:06,119 --> 00:13:08,999 Since you've asked him about the truth, why are you still here? 182 00:13:09,111 --> 00:13:10,591 If it goes well... 183 00:13:11,031 --> 00:13:12,631 do I still need to be here? 184 00:13:13,369 --> 00:13:14,489 What's wrong? 185 00:13:15,244 --> 00:13:17,124 Chief Wang, that sneaky old geezer! 186 00:13:18,231 --> 00:13:20,911 He'd only tell me after I've done him a favour. 187 00:13:21,751 --> 00:13:23,111 I'm doing him a favour now. 188 00:13:23,619 --> 00:13:25,099 I ended up being tied up here. 189 00:13:26,071 --> 00:13:28,471 You shouldn't get yourself involved. 190 00:13:30,535 --> 00:13:33,015 Beggars' Sect has made a deal with Second Brother Fu. 191 00:13:34,031 --> 00:13:36,391 We are planning to fight Chief Wang together. 192 00:13:37,077 --> 00:13:39,317 You're my enemy now. 193 00:13:40,911 --> 00:13:42,911 They know you're good at interrogation, 194 00:13:44,111 --> 00:13:46,191 so they want you to interrogate me? 195 00:13:47,244 --> 00:13:49,644 After we bid each other farewell at Hanyue Villa, 196 00:13:49,831 --> 00:13:52,164 this is how we meet again? 197 00:13:52,535 --> 00:13:54,207 The martial world is cruel. 198 00:13:58,073 --> 00:14:00,216 I was told that your way of interrogation... 199 00:14:00,301 --> 00:14:01,981 will make people feel miserable. 200 00:14:02,271 --> 00:14:05,031 So, leisure chat is your way of interrogation? 201 00:14:06,751 --> 00:14:08,111 Second Master, 202 00:14:08,614 --> 00:14:10,214 Mr. Bai Hu here... 203 00:14:10,591 --> 00:14:12,111 is my friend. 204 00:14:12,514 --> 00:14:15,222 I, Hu Ba Yue, won't betray my friends. 205 00:14:15,751 --> 00:14:17,111 What do you want then? 206 00:14:17,827 --> 00:14:18,994 Take me down... 207 00:14:19,744 --> 00:14:20,869 then get him out of here? 208 00:14:21,619 --> 00:14:22,952 Of course not. 209 00:14:23,660 --> 00:14:24,943 By all means, 210 00:14:25,031 --> 00:14:27,031 I'm a leader of the Beggars' Sect, 211 00:14:27,744 --> 00:14:30,698 I can assist you to take down Santong Security... 212 00:14:30,785 --> 00:14:32,345 and fight against Chief Wang. 213 00:14:32,744 --> 00:14:36,244 We will have better lives in the north. 214 00:14:37,077 --> 00:14:39,757 Chief Wang is your rival, 215 00:14:40,311 --> 00:14:42,271 he's our enemy as well. 216 00:14:42,711 --> 00:14:43,751 Okay. 217 00:14:44,285 --> 00:14:46,452 I like to work with a man of principles. 218 00:14:47,991 --> 00:14:48,991 But... 219 00:14:50,244 --> 00:14:52,042 I might put you in a difficult situation. 220 00:14:52,119 --> 00:14:53,399 It's not difficult. 221 00:14:54,744 --> 00:14:56,304 He's my friend. 222 00:14:56,951 --> 00:14:58,231 You can't kill him. 223 00:14:58,369 --> 00:15:01,842 Likewise, I'm keen to... 224 00:15:02,071 --> 00:15:04,154 help you take down Santong Security. 225 00:15:05,751 --> 00:15:07,240 Don't worry, Mr. Hu. 226 00:15:07,591 --> 00:15:09,191 I won't kill him. 227 00:15:09,744 --> 00:15:11,344 He might be useful to us. 228 00:15:12,035 --> 00:15:13,875 You may leave now. 229 00:15:23,160 --> 00:15:24,520 Mr. Bai Hu, 230 00:15:25,410 --> 00:15:26,450 take care. 231 00:15:35,655 --> 00:15:37,290 Are the carriages and clothes... 232 00:15:37,351 --> 00:15:38,511 ready? 233 00:15:39,911 --> 00:15:42,031 Yes. I'm sure nothing could go wrong. 234 00:15:42,801 --> 00:15:43,963 It's just... 235 00:15:44,111 --> 00:15:45,551 I'm worried about Jian. 236 00:15:46,791 --> 00:15:48,671 We'll stick to the plan. 237 00:15:49,166 --> 00:15:50,632 Second Brother Fu is a cautious person. 238 00:15:50,702 --> 00:15:52,422 I'm sure he'll carry the token with him. 239 00:15:52,591 --> 00:15:55,271 After we capture him, we'll get the token. 240 00:15:55,391 --> 00:15:57,151 We can save Jian after that. 241 00:15:57,551 --> 00:15:58,551 Okay. 242 00:15:58,827 --> 00:15:59,867 Let's depart. 243 00:16:01,702 --> 00:16:02,782 Ming Yue, 244 00:16:03,280 --> 00:16:04,443 after saving Jian, 245 00:16:04,511 --> 00:16:05,791 I'll come back to see you. 246 00:16:22,160 --> 00:16:24,440 Even if you're not Hu Ba Yue's friend, 247 00:16:24,511 --> 00:16:26,111 I won't make things difficult for you. 248 00:16:26,431 --> 00:16:28,311 With your current condition, 249 00:16:29,041 --> 00:16:30,209 after some time, 250 00:16:30,591 --> 00:16:32,151 I think you will die here. 251 00:16:32,351 --> 00:16:34,060 You don't have to frighten me. 252 00:16:35,035 --> 00:16:37,460 I won't tell you where Chief Wang is. 253 00:16:37,551 --> 00:16:38,591 Fine. 254 00:16:40,111 --> 00:16:41,271 But... 255 00:16:41,991 --> 00:16:44,431 why do I need to know Chief Wang's whereabouts? 256 00:16:45,494 --> 00:16:46,514 Very soon, 257 00:16:47,035 --> 00:16:48,994 Chief Wang will come to us. 258 00:16:52,327 --> 00:16:53,927 What do you mean? 259 00:16:55,410 --> 00:16:56,425 Actually, 260 00:16:56,494 --> 00:16:58,654 you're not planning to leave Liaodong. 261 00:16:59,077 --> 00:17:01,952 You want to get the token and go back to Santong Security. 262 00:17:02,494 --> 00:17:04,254 You want to take down the chief, 263 00:17:04,631 --> 00:17:06,506 and take me down, right? 264 00:17:07,111 --> 00:17:09,511 But we don't have the strength to fight against you. 265 00:17:09,848 --> 00:17:11,906 So, you plan to sneak an attack? 266 00:17:12,160 --> 00:17:14,560 You've colluded with Yujiabao's caravan. 267 00:17:14,951 --> 00:17:16,111 Today, 268 00:17:16,577 --> 00:17:18,257 Chief Wang and your friends... 269 00:17:18,351 --> 00:17:20,507 will disguise as the staffs of the caravan... 270 00:17:20,591 --> 00:17:22,031 to infiltrate Santong Security. 271 00:17:28,077 --> 00:17:31,437 Moreover, Chief Wang is very familiar with the terrain of Santong Security, 272 00:17:31,494 --> 00:17:34,334 you can avoid the guards to hit the centre. 273 00:17:35,202 --> 00:17:37,202 Chief Wang doesn't have any martial arts now. 274 00:17:37,431 --> 00:17:38,428 But... 275 00:17:39,077 --> 00:17:41,557 you have a brother who knows how to use flying daggers, right? 276 00:17:41,911 --> 00:17:44,351 His flying daggers can curve around. 277 00:17:44,611 --> 00:17:46,147 There's another one with a big sword, 278 00:17:46,231 --> 00:17:48,311 and a female assassin who uses umbrella. 279 00:17:48,431 --> 00:17:49,390 And... 280 00:17:49,827 --> 00:17:52,035 Zhang Da Dan with an axe. 281 00:17:53,471 --> 00:17:55,246 When four of them attack together, 282 00:17:55,327 --> 00:17:58,127 they probably have a chance at winning. 283 00:18:02,494 --> 00:18:04,827 So, why do I need to know Chief Wang's whereabouts? 284 00:18:05,914 --> 00:18:08,331 He will come to me, right? 285 00:18:08,994 --> 00:18:10,474 No one got left behind, 286 00:18:12,471 --> 00:18:13,711 am I right? 287 00:18:14,911 --> 00:18:16,751 We have a mole among us. 288 00:18:17,619 --> 00:18:18,660 You're right. 289 00:18:19,911 --> 00:18:23,578 I know every step of your plan. 290 00:18:24,244 --> 00:18:25,509 Are you thinking to yourself... 291 00:18:25,591 --> 00:18:26,551 that this is bad, 292 00:18:26,785 --> 00:18:27,916 if I tell them now, 293 00:18:27,991 --> 00:18:29,711 it's too late to cancel the operation. 294 00:18:38,535 --> 00:18:42,135 I captured Chief Wang, but he refused to hand over the token. 295 00:18:42,751 --> 00:18:44,118 Without the token, 296 00:18:44,191 --> 00:18:46,031 Santong Security will become stable. 297 00:18:46,119 --> 00:18:50,319 Therefore, I can only send a spy to let him hand over the token to me. 298 00:18:50,391 --> 00:18:51,871 Then, I'd sort things out from there. 299 00:18:52,119 --> 00:18:53,679 You are sneaky. 300 00:18:55,951 --> 00:18:57,284 Even so, 301 00:18:57,391 --> 00:19:00,599 as long as Chief Wang is still alive, I won't have a good sleep. 302 00:19:01,311 --> 00:19:02,656 This is great. 303 00:19:03,046 --> 00:19:04,042 The token... 304 00:19:04,751 --> 00:19:05,887 and Chief Wang. 305 00:19:06,202 --> 00:19:07,760 Killing two birds with one stone. 306 00:19:08,934 --> 00:19:10,054 Thank you... 307 00:19:10,206 --> 00:19:11,766 for your brilliant plan, 308 00:19:11,952 --> 00:19:14,583 Santong Security is going to have a new chief. 309 00:19:16,311 --> 00:19:19,191 You may have to witness this moment with me. 310 00:19:33,244 --> 00:19:34,384 What are you doing? 311 00:19:34,471 --> 00:19:36,738 We're unloading the goods. 312 00:19:36,952 --> 00:19:39,561 Are you new here? Move the cart over there. 313 00:19:39,642 --> 00:19:40,628 Allow us. 314 00:19:40,708 --> 00:19:41,574 Okay. 315 00:20:07,951 --> 00:20:09,031 All of you are here. 316 00:20:13,831 --> 00:20:15,791 Are we missing out a guest? 317 00:20:33,751 --> 00:20:34,751 Eldest Brother, 318 00:20:35,244 --> 00:20:36,535 how are you? 319 00:21:23,410 --> 00:21:24,850 The crystal is gone. 320 00:21:25,191 --> 00:21:26,511 Where did he hide it? 321 00:21:27,511 --> 00:21:29,111 That Jian Bu Zhi... 322 00:21:41,431 --> 00:21:42,431 Zhang Da Dan... 323 00:21:42,751 --> 00:21:43,791 why are you doing this? 324 00:21:44,311 --> 00:21:45,791 Why? 325 00:21:46,551 --> 00:21:49,958 Eldest Brother trusts me because he wants me to obey him like a dog. 326 00:21:50,035 --> 00:21:52,355 Second Brother treats me like a human being. 327 00:21:53,119 --> 00:21:57,843 He told me that if I get this done, 328 00:21:58,119 --> 00:21:59,590 he will make Dayi Security... 329 00:21:59,671 --> 00:22:02,591 as one of the three branches of Santong Security in Zhongyuan. 330 00:22:03,952 --> 00:22:05,202 I'll be the chief. 331 00:22:05,910 --> 00:22:09,827 All the brothers from Dayi Security won't be bullied anymore. 332 00:22:10,882 --> 00:22:11,885 They'll have a better living. 333 00:22:11,951 --> 00:22:12,923 You jerk! 334 00:22:15,150 --> 00:22:17,430 I'm a bit unreasonable. 335 00:22:18,311 --> 00:22:20,191 I'm not as thoughtful as Second Brother Fu. 336 00:22:21,871 --> 00:22:23,271 You work hard for him, 337 00:22:24,035 --> 00:22:26,235 I believe his promises are true. 338 00:22:26,744 --> 00:22:27,904 I... 339 00:22:28,535 --> 00:22:30,895 This is the difference between you and me. 340 00:22:32,035 --> 00:22:35,064 For everything you do, you only care about yourself. 341 00:22:35,285 --> 00:22:36,897 You're domineering. 342 00:22:37,119 --> 00:22:40,202 You're highly skilled in martial arts but you used it to bully people. 343 00:22:41,160 --> 00:22:42,160 I'm different. 344 00:22:42,910 --> 00:22:44,952 I know what everyone's concern. 345 00:22:45,327 --> 00:22:46,538 You're right. 346 00:22:47,369 --> 00:22:49,449 There is humanity besides the rules. 347 00:22:49,911 --> 00:22:50,991 I didn't know it before. 348 00:22:52,285 --> 00:22:54,445 In order to set rules for Santong Security, 349 00:22:54,827 --> 00:22:56,077 I was being cold-hearted. 350 00:22:56,577 --> 00:22:58,657 It's too late to realise it now. 351 00:22:59,160 --> 00:23:00,280 Next... 352 00:23:00,744 --> 00:23:03,744 I'm taking my brothers to Zhongyuan with me. 353 00:23:04,285 --> 00:23:06,056 Everyone is going to have a good life. 354 00:23:06,671 --> 00:23:08,271 Santong Security... 355 00:23:09,119 --> 00:23:11,431 will be famous. 356 00:23:15,671 --> 00:23:16,831 Second Brother Fu, 357 00:23:16,889 --> 00:23:18,014 you can't do this. 358 00:23:18,535 --> 00:23:20,410 I admit that I'm stubborn. 359 00:23:20,910 --> 00:23:22,369 But entering Zhongyuan... 360 00:23:23,410 --> 00:23:24,570 you're seriously wrong. 361 00:23:24,994 --> 00:23:26,194 What's wrong with that? 362 00:23:26,535 --> 00:23:27,455 Tell me. 363 00:23:28,231 --> 00:23:30,431 You gave it a deep thought but you have no foresight. 364 00:23:30,952 --> 00:23:33,712 It involves a lot of stakes and relations to get into Zhongyuan. 365 00:23:33,994 --> 00:23:35,811 If you insist on getting benefits from there, 366 00:23:36,244 --> 00:23:38,137 Santong Security will crash for sure. 367 00:23:38,551 --> 00:23:41,631 A lot of big names and sects were destroyed because of this. 368 00:23:42,551 --> 00:23:44,071 You've never been a chief, 369 00:23:44,535 --> 00:23:46,055 you're unclear about the situation. 370 00:23:46,952 --> 00:23:49,312 Your quick-wittedness will make you suffer a great loss. 371 00:23:52,910 --> 00:23:55,369 Who's the one unclear about the situation? 372 00:23:56,577 --> 00:23:58,772 I'm the chief now. 373 00:23:59,631 --> 00:24:01,921 You're a prisoner. 374 00:24:02,952 --> 00:24:04,512 I even got the token. 375 00:24:04,994 --> 00:24:07,434 The Twelve Death Guards are mine. 376 00:24:08,231 --> 00:24:09,671 Even the Beggars' Sect... 377 00:24:09,751 --> 00:24:11,293 is helping me now. 378 00:24:14,785 --> 00:24:17,345 Those from other branches will be here soon. 379 00:24:18,202 --> 00:24:19,802 On my command, 380 00:24:20,994 --> 00:24:22,994 Santong Security... 381 00:24:23,871 --> 00:24:26,071 will belong to the Fu family. 382 00:24:26,631 --> 00:24:29,111 Even if you're here, 383 00:24:29,831 --> 00:24:31,591 who would recognise you? 384 00:24:33,452 --> 00:24:35,692 You don't have martial arts and no alliances, 385 00:24:35,791 --> 00:24:37,271 what else can you do? 386 00:24:38,671 --> 00:24:40,311 You do have the means. 387 00:24:40,951 --> 00:24:43,231 Even my well-trained Twelve Death Guards... 388 00:24:43,827 --> 00:24:46,627 and the powerful Beggars' Sect are all on your side. 389 00:24:47,285 --> 00:24:48,525 I admire you for this. 390 00:24:49,671 --> 00:24:52,311 But today, you may not get what you want. 391 00:24:54,351 --> 00:24:57,101 Because you've underestimated one of our member's abilities. 392 00:24:59,577 --> 00:25:00,617 Who? 393 00:25:07,869 --> 00:25:08,869 Me. 394 00:25:09,410 --> 00:25:10,530 You? 395 00:25:11,071 --> 00:25:13,111 Do you really think that we're here today... 396 00:25:13,391 --> 00:25:15,191 because we've fallen for your trap? 397 00:25:15,608 --> 00:25:16,718 What do you mean? 398 00:25:16,791 --> 00:25:18,711 Stop talking to him, Chief Wang. 399 00:25:45,871 --> 00:25:46,831 Attack. 400 00:26:06,071 --> 00:26:06,871 Mr Ye. 401 00:26:21,711 --> 00:26:22,911 Why are you hurt? 402 00:26:23,031 --> 00:26:24,103 It's nothing serious. 403 00:26:24,431 --> 00:26:26,158 How much more are you hiding from me? 404 00:26:26,271 --> 00:26:28,031 What's with Chief Wang's martial arts skills? 405 00:26:29,191 --> 00:26:30,191 Be careful. 406 00:26:31,494 --> 00:26:32,774 I'm asking you a question. 407 00:26:34,031 --> 00:26:35,511 I'll tell you everything later. 408 00:26:55,666 --> 00:26:57,399 Chief Wang is here. 409 00:26:59,119 --> 00:27:00,279 Kneel down! 410 00:27:00,702 --> 00:27:02,160 Eldest Brother! 411 00:27:04,827 --> 00:27:05,867 Eldest Brother! 412 00:27:06,619 --> 00:27:07,859 -Zhang Da Dan. -Yes. 413 00:27:08,827 --> 00:27:10,107 Tie him up! 414 00:27:19,785 --> 00:27:20,825 Zhao Wo Huan, 415 00:27:21,111 --> 00:27:22,551 don't you want to fight him? 416 00:27:22,831 --> 00:27:24,391 Who wants to fight with him? 417 00:27:24,631 --> 00:27:26,111 I never said that. 418 00:27:27,031 --> 00:27:28,071 Mr. Hu, 419 00:27:28,431 --> 00:27:30,831 you might be disappointed. 420 00:27:31,494 --> 00:27:35,054 The person you want to work with isn't the chief anymore. 421 00:27:36,031 --> 00:27:39,614 Those are Santong Security's affairs. 422 00:27:40,410 --> 00:27:42,650 It's not good for us to get involved. 423 00:27:45,369 --> 00:27:46,409 Goodbye. 424 00:27:48,951 --> 00:27:50,431 Mr. Hu, please stop. 425 00:27:51,494 --> 00:27:54,334 I think the cooperation is a good idea. 426 00:27:55,202 --> 00:27:59,016 After I've cleaned up the mess, I'll talk to you in detail. 427 00:28:00,327 --> 00:28:03,847 From now on, Santong Security will need help from Beggars' Sect. 428 00:28:03,991 --> 00:28:05,071 What do you think? 429 00:28:08,702 --> 00:28:11,140 Chief Wang is so open-minded. 430 00:28:11,231 --> 00:28:12,191 Likewise. 431 00:28:13,160 --> 00:28:14,927 When did he regain his power? 432 00:28:15,410 --> 00:28:17,389 I really don't know. 433 00:28:17,847 --> 00:28:18,847 Mr. Jian. 434 00:28:19,108 --> 00:28:20,640 Everything is going so well... 435 00:28:20,711 --> 00:28:22,551 because you've good prediction. 436 00:28:23,035 --> 00:28:24,035 Not at all. 437 00:28:24,285 --> 00:28:27,005 Desperate times call for desperate measures. 438 00:28:27,660 --> 00:28:29,820 Luckily, you're managed to regain your martial arts skills. 439 00:28:30,471 --> 00:28:31,598 Mr. Jian? 440 00:28:32,279 --> 00:28:34,679 Aren't you Bai Hu from Yan Mountain Sect? 441 00:28:36,071 --> 00:28:37,791 When did he regain his martial arts skills? 442 00:28:37,871 --> 00:28:39,231 Why didn't we know about it? 443 00:28:39,831 --> 00:28:41,623 Can you tell them now? 444 00:28:43,160 --> 00:28:44,160 Actually... 445 00:28:44,327 --> 00:28:45,494 not long after we met, 446 00:28:45,952 --> 00:28:48,785 Chief Wang has slowly regained his power. 447 00:28:49,410 --> 00:28:50,827 But why... 448 00:28:51,160 --> 00:28:53,436 In order to make sure this plan would succeed, 449 00:28:54,160 --> 00:28:56,452 only three people knew about it. 450 00:28:56,791 --> 00:28:58,458 Mr Ye, me... 451 00:28:58,871 --> 00:29:00,231 and Chief Wang. 452 00:29:02,827 --> 00:29:04,510 At that time, I used my inner power... 453 00:29:04,591 --> 00:29:06,670 to dissolve the Power Dissipation Medicine inside Chief Wang's body. 454 00:29:06,751 --> 00:29:09,001 Then I calculated his recovery time. 455 00:29:12,591 --> 00:29:13,631 All right. 456 00:29:20,285 --> 00:29:22,285 Can he regain his power? 457 00:29:22,744 --> 00:29:25,384 I learned some needle techniques from the Wicked Woman. 458 00:29:25,870 --> 00:29:27,830 It can help him recover half of his power. 459 00:29:27,991 --> 00:29:30,391 But, it might exhaust some strength. 460 00:29:31,431 --> 00:29:34,306 Why did you send them away? 461 00:29:35,431 --> 00:29:37,191 Fewer people know about it the better. 462 00:29:37,660 --> 00:29:38,869 If you're not a physician, 463 00:29:38,952 --> 00:29:40,714 I'd hide it from you too. 464 00:29:40,991 --> 00:29:42,071 But why? 465 00:29:43,671 --> 00:29:45,071 I won't tell you for now. 466 00:29:45,410 --> 00:29:46,584 It's better for you... 467 00:29:46,660 --> 00:29:47,744 to know about it later. 468 00:29:48,431 --> 00:29:51,071 Because not everyone is good at acting. 469 00:29:51,994 --> 00:29:53,554 As you wish. 470 00:29:53,660 --> 00:29:55,260 I'll have fewer things to worry about. 471 00:29:56,791 --> 00:29:59,151 And, from today onwards... 472 00:29:59,231 --> 00:30:02,591 if anyone asks you about Chief Wang's power regain progress, 473 00:30:02,911 --> 00:30:04,667 just answer them with these four words: 474 00:30:04,827 --> 00:30:06,307 "long way to go". 475 00:30:07,035 --> 00:30:09,910 That's easy. I like simple things. 476 00:30:10,869 --> 00:30:12,393 I followed Mr. Jian's order... 477 00:30:12,471 --> 00:30:14,511 by hiding the truth about Chief Wang's condition. 478 00:30:15,551 --> 00:30:18,711 How much power do you need to defeat Second Brother Fu? 479 00:30:19,494 --> 00:30:20,801 At least half of my power. 480 00:30:21,160 --> 00:30:23,400 Mr Ye, how long will that take? 481 00:30:27,271 --> 00:30:28,679 Long way to go. 482 00:30:28,751 --> 00:30:30,155 I'm afraid... 483 00:30:30,660 --> 00:30:32,380 it would take about three to four months. 484 00:30:32,952 --> 00:30:35,244 I'm tired of lying. 485 00:30:36,711 --> 00:30:38,031 Bravo, Mr. Ye. 486 00:30:38,092 --> 00:30:39,452 You managed to hide it. 487 00:30:39,591 --> 00:30:41,151 Even I was fooled. 488 00:30:41,374 --> 00:30:43,304 Keeping a secret is so hard. 489 00:30:43,369 --> 00:30:44,689 There's no need to burden others. 490 00:30:44,751 --> 00:30:45,911 But I'm still angry. 491 00:30:46,577 --> 00:30:48,833 Miss Zhan, are you angry? 492 00:30:49,186 --> 00:30:51,591 As long as Mr. Jian is happy, I don't mind. 493 00:30:52,785 --> 00:30:53,825 Jian, 494 00:30:54,160 --> 00:30:56,520 when did you find out he was the mole? 495 00:30:57,351 --> 00:30:58,831 The second day of our meeting. 496 00:30:59,077 --> 00:31:01,277 He asked a question that he shouldn't have asked. 497 00:31:01,785 --> 00:31:04,265 The only way to find the token is to find me. 498 00:31:04,785 --> 00:31:07,910 Eldest Brother, where did you hide the token? 499 00:31:08,759 --> 00:31:09,799 Don't worry. 500 00:31:10,035 --> 00:31:11,994 It's at a place where no one can ever find it. 501 00:31:12,751 --> 00:31:14,293 It seemed like a normal question, 502 00:31:14,410 --> 00:31:15,730 but it raised my suspicion. 503 00:31:16,705 --> 00:31:19,125 If he's really loyal, 504 00:31:19,471 --> 00:31:20,911 he should care about... 505 00:31:20,991 --> 00:31:22,711 Chief Wang's safety the most. 506 00:31:23,391 --> 00:31:26,069 Only Second Brother Fu's man would desperately want to know... 507 00:31:26,152 --> 00:31:27,832 where the token was hidden. 508 00:31:28,285 --> 00:31:29,910 I see. 509 00:31:30,449 --> 00:31:31,929 Once we found something suspicious, 510 00:31:32,660 --> 00:31:33,910 we need to investigate it. 511 00:31:34,535 --> 00:31:35,415 Because of this... 512 00:31:35,910 --> 00:31:38,830 I purposely paired you up with Zhao Wo Huan... 513 00:31:39,327 --> 00:31:40,847 to perform the action during the day. 514 00:31:41,369 --> 00:31:44,411 We need to scout the enemy before we depart. 515 00:31:45,452 --> 00:31:46,470 Zhang Da Dan, 516 00:31:46,551 --> 00:31:47,569 Zhao Wo Huan, 517 00:31:48,031 --> 00:31:50,591 I'll leave the investigation to the both of you. 518 00:31:51,035 --> 00:31:53,254 -Okay. -No problem. 519 00:31:53,533 --> 00:31:54,671 You must think that... 520 00:31:54,751 --> 00:31:58,911 he's the least cautious person among us. 521 00:31:59,202 --> 00:32:01,042 But the only mission I gave him... 522 00:32:02,511 --> 00:32:03,791 was to observe you. 523 00:32:04,327 --> 00:32:05,887 Jian asked me to observe you. 524 00:32:06,231 --> 00:32:07,631 I knew something was wrong. 525 00:32:08,231 --> 00:32:09,911 To gather information, 526 00:32:10,398 --> 00:32:12,318 you hit up a conversation with the locals. 527 00:32:12,785 --> 00:32:14,785 But those locals... 528 00:32:15,231 --> 00:32:16,751 kept staring at me. 529 00:32:17,535 --> 00:32:19,815 It's obvious that they're not locals. 530 00:32:21,035 --> 00:32:23,588 They were spies sent by Second Brother Fu to meet up with you. 531 00:32:23,671 --> 00:32:25,254 You're the mole. 532 00:32:27,785 --> 00:32:30,630 To defeat Santong Security, we've to take down the chief. 533 00:32:30,711 --> 00:32:32,031 You have two conditions, 534 00:32:32,202 --> 00:32:34,937 the first one is Chief Wang, 535 00:32:35,494 --> 00:32:37,534 and second, it's you. 536 00:32:38,551 --> 00:32:40,619 Only you could convince Second Brother Fu that... 537 00:32:40,707 --> 00:32:42,987 his opponent is still powerless, 538 00:32:43,311 --> 00:32:45,431 and everything was completely under his control. 539 00:32:45,910 --> 00:32:48,208 But Second Brother Fu is a cautious person. 540 00:32:48,471 --> 00:32:50,713 In order to make him fully trust his own judgement, 541 00:32:50,791 --> 00:32:53,329 I have to make that effort... 542 00:32:53,410 --> 00:32:54,577 to come here for a trip. 543 00:32:55,231 --> 00:32:56,591 I'll get the token tomorrow. 544 00:32:57,031 --> 00:32:58,151 I may get caught, 545 00:32:58,244 --> 00:32:59,884 you sneak into Santong Security, 546 00:32:59,951 --> 00:33:01,511 everything would go smoothly. 547 00:33:01,871 --> 00:33:03,563 Second Brother Fu will let you in. 548 00:33:04,151 --> 00:33:06,831 Don't get into trouble because of me. 549 00:33:06,910 --> 00:33:08,315 Protect Miss Zhan. 550 00:33:09,111 --> 00:33:10,641 You're doing this for me, 551 00:33:11,311 --> 00:33:12,793 isn't it too risky? 552 00:33:13,351 --> 00:33:14,711 I don't have much time. 553 00:33:14,994 --> 00:33:17,613 This is the only fastest way. 554 00:33:17,952 --> 00:33:20,327 Mr. Jian, your medicine is ready. 555 00:33:25,351 --> 00:33:26,659 Jian Bu Zhi... 556 00:33:28,111 --> 00:33:29,871 you're a desperate man. 557 00:33:42,911 --> 00:33:45,951 So, Mr. Jian took the token and let you catch him on purpose. 558 00:33:46,591 --> 00:33:48,591 Do you think it can fool us? 559 00:33:48,671 --> 00:33:50,431 You were trying to set a trap for us, 560 00:33:50,744 --> 00:33:53,304 but you've played into our hands. 561 00:33:55,871 --> 00:33:57,831 Your martial arts skills are better than me. 562 00:33:58,910 --> 00:34:00,990 You've always overpowered me. 563 00:34:01,431 --> 00:34:03,311 I've waited for ten years... 564 00:34:03,994 --> 00:34:06,354 to finally have a chance. 565 00:34:09,551 --> 00:34:11,391 I planned it thoroughly, 566 00:34:11,871 --> 00:34:16,631 but I didn't expect a dying man has come to Liaodong. 567 00:34:18,391 --> 00:34:19,509 Eldest Brother, 568 00:34:20,311 --> 00:34:22,380 I have another wish. 569 00:34:24,991 --> 00:34:25,991 Tell me. 570 00:34:26,452 --> 00:34:28,592 To those who ruined me... 571 00:34:28,910 --> 00:34:32,223 I must let them pay the price. 572 00:34:52,577 --> 00:34:53,657 Zhao... 573 00:34:54,327 --> 00:34:56,285 is your neck okay? 574 00:35:01,511 --> 00:35:02,511 It's fine. 575 00:35:03,035 --> 00:35:04,235 This kind of person... 576 00:35:04,511 --> 00:35:06,631 I knew what he's up to. 577 00:35:07,452 --> 00:35:08,932 You're so agile. 578 00:35:08,991 --> 00:35:10,423 When he jumped at me, 579 00:35:10,482 --> 00:35:11,683 I didn't manage to respond. 580 00:35:13,191 --> 00:35:14,831 You have to thank Miss Zhan for this. 581 00:35:15,231 --> 00:35:16,972 If she hadn't take the first hit for you, 582 00:35:17,071 --> 00:35:18,768 I couldn't deliver second hit for you in time. 583 00:35:18,837 --> 00:35:19,917 Are you really okay? 584 00:35:20,231 --> 00:35:22,431 I heard a cracking sound just now. 585 00:35:22,711 --> 00:35:24,483 What's so strange about it? 586 00:35:24,785 --> 00:35:26,228 I can do it now. 587 00:35:28,543 --> 00:35:29,430 How is it? 588 00:35:29,511 --> 00:35:31,735 Your physical strength is incredible. 589 00:35:32,031 --> 00:35:35,391 Mr. Jian, we've done all three things that Chief Wang asked us to do. 590 00:35:35,551 --> 00:35:37,388 Yes. Let's get into business. 591 00:35:37,535 --> 00:35:38,538 Okay. 592 00:35:41,535 --> 00:35:42,655 Chief Wang, 593 00:35:43,369 --> 00:35:45,182 you should keep your promise. 594 00:35:49,043 --> 00:35:50,068 Chief Wang... 595 00:35:51,406 --> 00:35:52,425 Chief Wang... 596 00:35:54,725 --> 00:35:55,750 Chief Wang... 597 00:35:56,711 --> 00:35:57,711 Chief Wang... 598 00:36:19,671 --> 00:36:21,047 Chief Wang... 599 00:36:21,327 --> 00:36:22,271 is dead. 600 00:36:37,952 --> 00:36:40,712 His neck was sliced through by a very thin weapon. 601 00:36:41,034 --> 00:36:42,514 It could be a sword. 602 00:36:43,111 --> 00:36:44,879 The murderer must've taken the opportunity... 603 00:36:44,958 --> 00:36:47,640 when Second Brother Fu shone The Sun Moon and Star into our eyes... 604 00:36:47,711 --> 00:36:48,991 to kill him. 605 00:36:55,077 --> 00:36:56,251 Who killed him? 606 00:36:57,751 --> 00:36:58,991 Who killed him? 607 00:37:00,351 --> 00:37:01,437 Who killed him? 608 00:37:01,688 --> 00:37:02,875 Who killed him? 609 00:37:02,951 --> 00:37:03,871 Jian. 610 00:37:12,151 --> 00:37:13,062 Tell me. 611 00:37:13,137 --> 00:37:14,512 How many tricks are there? 612 00:37:14,994 --> 00:37:16,960 I just wanted to kill Mr. Jian, 613 00:37:17,077 --> 00:37:19,527 I've never thought of killing Chief Wang. 614 00:37:20,191 --> 00:37:21,329 Zhang Da Dan! 615 00:37:21,431 --> 00:37:23,711 -No, it wasn't me. -They didn't do it, Zhao. 616 00:37:26,202 --> 00:37:28,042 I should have known. 617 00:37:28,577 --> 00:37:30,272 Two dogs strive for a bone, 618 00:37:31,031 --> 00:37:32,911 the third runs away with it. 619 00:37:35,431 --> 00:37:38,271 The murderer has targeted Chief Wang since the very beginning. 620 00:37:39,994 --> 00:37:42,074 If I could pay more attention... 621 00:37:42,831 --> 00:37:45,191 and find out the murderer sooner, 622 00:37:46,751 --> 00:37:48,511 he wouldn't have to die. 623 00:37:54,551 --> 00:37:56,070 When we came in, 624 00:37:56,191 --> 00:37:57,991 our master was already dead. 625 00:37:59,160 --> 00:38:00,600 The white shadow... 626 00:38:00,711 --> 00:38:02,151 has also vanished. 627 00:38:03,952 --> 00:38:05,552 So, that was how it happened. 628 00:38:07,631 --> 00:38:09,831 All the puzzles have been solved. 629 00:38:10,244 --> 00:38:11,407 Who did it? 630 00:38:12,324 --> 00:38:13,922 The man in white... 631 00:38:14,327 --> 00:38:17,345 You mean the one who appeared at Hanyue Villa and Yan Mountain Sect? 632 00:38:18,285 --> 00:38:20,279 He's with us now. 633 00:38:22,862 --> 00:38:25,382 He killed Second Master Li at Hanyue Villa... 634 00:38:26,660 --> 00:38:28,980 and killed Chief Wang just now. 635 00:38:30,035 --> 00:38:31,350 The murderer who keeps... 636 00:38:31,431 --> 00:38:34,631 stopping me from seeking the truth for that incident eight years ago... 637 00:38:37,991 --> 00:38:39,631 is you. 43147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.