All language subtitles for 20Ancient Detective Episode 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,487 --> 00:01:38,087 "Ancient Detective" 2 00:01:38,708 --> 00:01:42,388 "Episode 20" 3 00:01:44,062 --> 00:01:47,022 There's a huge disparity in strength between the two sides. 4 00:01:47,631 --> 00:01:48,831 That's right. 5 00:01:49,738 --> 00:01:51,898 Zhao Wo Huan is badly injured after his fight with Zhan Shi, 6 00:01:51,980 --> 00:01:54,540 and couldn't wield the sword any more. 7 00:01:55,108 --> 00:01:56,308 As for Chief Wang, 8 00:01:56,440 --> 00:01:58,760 the amount of Power Dissipation Medicine in his body is too much. 9 00:01:59,068 --> 00:02:00,748 I've helped to get rid of half of it. 10 00:02:01,040 --> 00:02:03,560 I've learned an acupuncture technique from Wicked Woman... 11 00:02:03,920 --> 00:02:05,440 to help him restore his strength. 12 00:02:05,680 --> 00:02:07,560 But it takes time. 13 00:02:09,360 --> 00:02:12,200 How much strength you need to recover to take down Second Brother? 14 00:02:13,025 --> 00:02:14,265 At least fifty percent. 15 00:02:14,760 --> 00:02:15,639 Mr. Ye. 16 00:02:15,979 --> 00:02:17,339 It's a long way off. 17 00:02:18,107 --> 00:02:19,347 I'm afraid it takes at... 18 00:02:19,960 --> 00:02:21,880 -three to four months. -Three to four months? 19 00:02:22,520 --> 00:02:23,880 We can't wait that long. 20 00:02:24,320 --> 00:02:25,320 That's right. 21 00:02:25,480 --> 00:02:26,520 Within ten days, 22 00:02:26,840 --> 00:02:28,280 they'll surely be able to find us. 23 00:02:28,800 --> 00:02:30,120 Given his condition, 24 00:02:30,357 --> 00:02:31,797 within ten days... 25 00:02:32,160 --> 00:02:35,000 he won't be able to recover 10 let alone 50 percent of his strength. 26 00:02:36,400 --> 00:02:37,640 If that's the case, 27 00:02:37,840 --> 00:02:40,080 it's impossible to take back the armed escort agency for now. 28 00:02:40,775 --> 00:02:42,614 To prevent Second Brother Fu from coming after us, 29 00:02:42,908 --> 00:02:44,148 we need to escape first. 30 00:02:45,080 --> 00:02:46,036 Where to? 31 00:02:46,440 --> 00:02:47,353 The province. 32 00:02:47,800 --> 00:02:48,800 Only by leaving Liaodong, 33 00:02:49,000 --> 00:02:51,520 we can escape from Santong Security's spheres of influence. 34 00:02:51,600 --> 00:02:53,520 -Okay. -We'll take the token with us. 35 00:02:53,720 --> 00:02:55,120 I have a few branches in the province. 36 00:02:55,275 --> 00:02:56,755 When I regain my strength, 37 00:02:56,880 --> 00:02:58,720 I'll prove to them that I'm Chief Wang... 38 00:02:58,880 --> 00:03:01,120 and lead the attack to regain control of the armed escort agency. 39 00:03:01,400 --> 00:03:02,376 Don't worry. 40 00:03:02,482 --> 00:03:04,162 As long as I leave Liaodong safely, 41 00:03:04,566 --> 00:03:05,726 I'll tell you everything... 42 00:03:06,080 --> 00:03:07,400 that you want to know. 43 00:03:08,466 --> 00:03:09,506 It's a deal. 44 00:03:09,732 --> 00:03:11,550 When are we going to get the token? 45 00:03:11,683 --> 00:03:13,523 -When are we leaving? -No rush. 46 00:03:14,232 --> 00:03:15,552 If we can come up with such a plan, 47 00:03:16,440 --> 00:03:18,320 it will surely cross Second Brother Fu's mind too. 48 00:03:18,775 --> 00:03:21,095 He'll surely set up more checkpoints at the entrance. 49 00:03:21,440 --> 00:03:24,440 We need to gather intelligence on the enemy before we set out. 50 00:03:25,650 --> 00:03:27,330 Zhang Da Dan, Zhao Wo Huan. 51 00:03:27,566 --> 00:03:29,691 I'll leave the task of intelligence gathering to both of you. 52 00:03:30,080 --> 00:03:31,009 All right. 53 00:03:43,963 --> 00:03:45,716 Come here. Take a look. 54 00:03:46,347 --> 00:03:47,347 Have you seen this person? 55 00:03:47,428 --> 00:03:48,510 -No. -Take a good look. 56 00:03:48,591 --> 00:03:49,512 Go on. 57 00:03:57,973 --> 00:04:00,213 Excuse me. 58 00:04:02,357 --> 00:04:04,816 The path to the province... 59 00:04:04,900 --> 00:04:07,380 -There are two... -Two main roads. 60 00:04:08,000 --> 00:04:08,949 That's right. 61 00:04:09,357 --> 00:04:12,357 -As for the back road... -There are six. 62 00:04:12,857 --> 00:04:14,191 According to our investigation, 63 00:04:14,280 --> 00:04:17,840 the people of the armed escort agency set up checkpoints at each road. 64 00:04:19,680 --> 00:04:20,880 Jian was right. 65 00:04:21,178 --> 00:04:22,898 They know we want to leave Liaodong, 66 00:04:23,015 --> 00:04:24,488 and have taken the precautionary measure. 67 00:04:29,470 --> 00:04:32,910 It looks like there's no any main and back road that we can take. 68 00:04:33,240 --> 00:04:36,880 And there are the wild paths where we need to climb over the hills. 69 00:04:37,150 --> 00:04:39,565 We'll check it out tomorrow. 70 00:04:40,480 --> 00:04:41,411 All right. 71 00:04:41,815 --> 00:04:44,175 Tomorrow, we must find a path that they don't set up defences at. 72 00:04:44,806 --> 00:04:46,681 Also, pay extra attention to the places... 73 00:04:46,760 --> 00:04:48,760 where Santong Security's armed forces are. 74 00:04:49,680 --> 00:04:50,720 All right. 75 00:04:53,275 --> 00:04:54,715 Given their capabilities, 76 00:04:55,213 --> 00:04:57,853 they would be dead if they were to mount a sneak attack on us. 77 00:04:59,150 --> 00:05:02,630 I think they'll probably escape from Liaodong. 78 00:05:03,960 --> 00:05:04,814 Go. 79 00:05:05,128 --> 00:05:06,528 Send more people... 80 00:05:06,650 --> 00:05:08,210 to the checkpoints at the entrance. 81 00:05:08,560 --> 00:05:11,360 Also, send more people to the wild paths. 82 00:05:11,655 --> 00:05:12,947 If they try to break through, 83 00:05:13,040 --> 00:05:14,240 we will attack from all sides. 84 00:05:14,280 --> 00:05:16,080 Make it impossible for them to escape. 85 00:05:16,608 --> 00:05:18,488 But our manpower is limited. 86 00:05:18,920 --> 00:05:21,320 I'm afraid this will leave our defensive positions unmanned. 87 00:05:22,650 --> 00:05:23,930 They wouldn't dare to come. 88 00:05:24,000 --> 00:05:24,889 Besides, 89 00:05:25,275 --> 00:05:27,715 the reinforcements from the Beggars' Sect will soon be here. 90 00:05:27,940 --> 00:05:30,780 At that time, they wouldn't be able to leave. 91 00:05:31,177 --> 00:05:32,897 We can take our time to do the search again. 92 00:05:33,190 --> 00:05:34,350 Yes, Second Brother. 93 00:05:34,841 --> 00:05:37,281 Right, the goods from Jiangnan have arrived. 94 00:05:40,000 --> 00:05:40,994 All right. 95 00:05:41,275 --> 00:05:44,555 Give them to Beggars' Sect as gifts. 96 00:05:45,000 --> 00:05:45,925 Yes. 97 00:05:45,960 --> 00:05:47,120 I'm on it. 98 00:06:08,396 --> 00:06:10,276 Why was Dayi Security disbanded... 99 00:06:11,275 --> 00:06:12,875 after Ghost Fan died? 100 00:06:12,940 --> 00:06:13,940 There's you, isn't it? 101 00:06:15,240 --> 00:06:17,000 You aren't aware. 102 00:06:17,320 --> 00:06:20,840 Ah Jie offended many people in the martial world. 103 00:06:21,240 --> 00:06:22,600 With him gone, 104 00:06:23,108 --> 00:06:24,348 his enemies came looking for us. 105 00:06:24,440 --> 00:06:26,320 Our men could only leave. 106 00:06:26,858 --> 00:06:27,858 You're right. 107 00:06:28,800 --> 00:06:30,480 You aren't as capable as Second Brother Fu. 108 00:06:32,640 --> 00:06:35,680 Say whatever you want. 109 00:06:35,800 --> 00:06:39,240 I can't beat you anyway. 110 00:06:40,040 --> 00:06:41,000 Don't worry. 111 00:06:41,440 --> 00:06:43,560 After we take back Santong Security, 112 00:06:44,483 --> 00:06:46,883 you seem to be a good candidate to take over Second Brother Fu. 113 00:06:46,900 --> 00:06:49,660 I'll ask Jian to put in a good word for you with Chief Wang. 114 00:06:50,858 --> 00:06:53,058 I used to think... 115 00:06:53,150 --> 00:06:55,910 that you're really annoying. 116 00:06:56,900 --> 00:06:59,940 Now I find you even more annoying. 117 00:07:17,858 --> 00:07:20,938 Why aren't you talking? 118 00:07:27,600 --> 00:07:29,160 I'm talking to you. 119 00:07:59,120 --> 00:08:00,160 Ming Yue! 120 00:08:09,680 --> 00:08:10,562 She... 121 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Who is she? 122 00:08:22,275 --> 00:08:23,875 My future wife. 123 00:08:25,650 --> 00:08:28,210 I don't know her. 124 00:08:33,358 --> 00:08:36,398 These are the food that Ming Yue brought for us. 125 00:08:36,566 --> 00:08:39,366 These are all great stuff from her house in Jiangnan. 126 00:08:39,877 --> 00:08:40,917 Zhao Wo Huan, 127 00:08:41,025 --> 00:08:42,441 you've made a fortune. 128 00:08:42,941 --> 00:08:46,061 It seems like we can treat ourselves to some nutritious food. 129 00:08:47,150 --> 00:08:48,870 It's all thanks to Ms. Ming Yue. 130 00:08:48,941 --> 00:08:51,701 It's fine. We're a family. Don't stand on ceremony. 131 00:08:52,711 --> 00:08:53,871 But I'm wondering, 132 00:08:54,083 --> 00:08:57,123 wouldn't our current situation be bad for Ms. Ming Yue? 133 00:08:57,240 --> 00:08:58,200 Don't worry. 134 00:08:58,320 --> 00:08:59,440 I've looked into it. 135 00:08:59,733 --> 00:09:03,493 Their caravan also has to gather some ginseng and antlers nearby, 136 00:09:03,650 --> 00:09:05,050 and is going down the mountain. 137 00:09:05,233 --> 00:09:07,593 Her presence here will not be exposed. 138 00:09:08,233 --> 00:09:09,273 Ms. Ming Yue. 139 00:09:09,720 --> 00:09:11,679 Why do you look so familiar? 140 00:09:12,191 --> 00:09:13,871 Have we met somewhere? 141 00:09:18,823 --> 00:09:21,623 Yujiabao and Liaodong are located on the opposite ends. 142 00:09:21,680 --> 00:09:23,000 How could you possibly have met? 143 00:09:23,233 --> 00:09:24,993 This is the first time Ming Yue is here. 144 00:09:26,691 --> 00:09:28,051 Look at my memory. 145 00:09:28,608 --> 00:09:30,288 I guess everyone just look familiar to you. 146 00:09:30,720 --> 00:09:31,720 Jian. 147 00:09:31,941 --> 00:09:33,381 Protect Ms. Zhan. 148 00:09:45,505 --> 00:09:46,392 Mr. Jian. 149 00:09:46,608 --> 00:09:48,968 Is this crystal a token of love? 150 00:09:50,560 --> 00:09:51,960 It wasn't from me. 151 00:09:53,049 --> 00:09:54,609 Right, this is... 152 00:09:56,496 --> 00:09:57,616 I can bear witness. 153 00:09:57,840 --> 00:09:58,840 It was from a man. 154 00:09:58,900 --> 00:10:00,500 Ming Yue and I can stand witness to it. 155 00:10:02,372 --> 00:10:03,284 That's right. 156 00:10:03,440 --> 00:10:05,440 This was given to me by the leader of Puppet Island. 157 00:10:06,650 --> 00:10:07,890 May I take a look at it? 158 00:10:20,299 --> 00:10:21,379 What a shame. 159 00:10:22,200 --> 00:10:23,320 There are some defects. 160 00:10:24,608 --> 00:10:26,088 There are defects? 161 00:10:26,275 --> 00:10:28,395 It's worthless then. 162 00:10:30,400 --> 00:10:31,680 Indeed. 163 00:10:34,796 --> 00:10:35,996 There are defects. 164 00:10:37,358 --> 00:10:39,358 Why would there be such a flawless defect? 165 00:10:42,858 --> 00:10:44,138 Puppet Li. 166 00:10:45,920 --> 00:10:47,040 Ink. 167 00:10:49,025 --> 00:10:50,705 I remember it was recorded in the book. 168 00:10:52,858 --> 00:10:54,818 "There are small holes in the path of light." 169 00:10:55,561 --> 00:10:56,841 "The light penetrates them." 170 00:10:57,840 --> 00:10:59,360 "Thus producing a bright image." 171 00:11:02,108 --> 00:11:03,348 I can give it a try. 172 00:11:09,525 --> 00:11:10,725 Mr. Jian. 173 00:11:11,320 --> 00:11:13,360 Still fiddling with the crystal? 174 00:11:14,080 --> 00:11:16,120 Just forget about it. 175 00:11:16,316 --> 00:11:18,076 So be it if there are defects. 176 00:11:18,150 --> 00:11:19,790 I've always been fooled too. 177 00:11:21,080 --> 00:11:22,017 Zhang Da Dan. 178 00:11:22,525 --> 00:11:23,765 When you go out tomorrow, 179 00:11:24,000 --> 00:11:25,520 can you help me to buy something? 180 00:11:25,900 --> 00:11:27,700 Sure. What is it? 181 00:11:52,360 --> 00:11:53,590 Jian isn't up yet? 182 00:11:53,955 --> 00:11:56,395 Mr. Ye said that his condition is getting worse. 183 00:11:56,816 --> 00:11:58,576 His sleeping hours are becoming longer. 184 00:12:01,834 --> 00:12:04,874 We can't stay at this place for too long. 185 00:12:06,191 --> 00:12:07,511 When Ms. Ming Yue is back, 186 00:12:08,025 --> 00:12:09,265 please look after her for me. 187 00:12:09,900 --> 00:12:11,100 She can't talk. 188 00:12:12,094 --> 00:12:13,427 Don't let Chief Wang bully her. 189 00:12:14,709 --> 00:12:15,749 Don't worry. 190 00:12:16,816 --> 00:12:18,856 This is the food for your journey. 191 00:12:24,134 --> 00:12:25,854 Thank you. Let's go! 192 00:12:27,217 --> 00:12:28,063 Here. 193 00:12:28,160 --> 00:12:29,066 Dream on! 194 00:12:42,025 --> 00:12:43,505 Such fragrant smoke. 195 00:12:44,040 --> 00:12:46,800 I brought these yams from Yan Prefecture. 196 00:12:47,316 --> 00:12:49,356 I'll go hunt pheasants and hares in the afternoon... 197 00:12:49,483 --> 00:12:51,883 and prepare a good meal for you to nourish your body. 198 00:12:53,400 --> 00:12:55,000 The last time I ate these... 199 00:12:55,440 --> 00:12:57,040 was 15 years ago. 200 00:12:57,657 --> 00:12:58,857 I was being chased after, 201 00:12:59,302 --> 00:13:00,342 and had to go on a run. 202 00:13:00,920 --> 00:13:02,120 But it was fun. 203 00:13:02,429 --> 00:13:03,829 Now that I'm Chief Wang, 204 00:13:04,680 --> 00:13:05,807 everything has changed. 205 00:13:06,900 --> 00:13:07,940 How so? 206 00:13:08,711 --> 00:13:09,933 The things that I can eat, 207 00:13:10,120 --> 00:13:12,320 the places where I can go, the friends who I can make... 208 00:13:12,941 --> 00:13:14,061 are getting lesser. 209 00:13:15,830 --> 00:13:17,230 Isn't it good now? 210 00:13:17,360 --> 00:13:18,440 Things are back to normal. 211 00:13:19,240 --> 00:13:20,490 I hope so. 212 00:13:21,480 --> 00:13:22,560 But it's a shame... 213 00:13:23,358 --> 00:13:25,358 you'll never call me "Little Brat" again. 214 00:13:27,400 --> 00:13:29,120 Didn't you hate me calling you that? 215 00:13:29,240 --> 00:13:30,840 Chief Wang. 216 00:13:36,400 --> 00:13:37,440 What's wrong? 217 00:13:38,600 --> 00:13:39,501 Nothing. 218 00:13:39,760 --> 00:13:42,080 As people get older, they become increasingly nostalgic. 219 00:13:42,566 --> 00:13:43,726 You're still young. 220 00:13:44,120 --> 00:13:45,560 It's normal if you don't get it. 221 00:13:47,486 --> 00:13:49,686 He still doesn't get that there's no such thing as a free lunch. 222 00:13:49,841 --> 00:13:50,841 Little brat. 223 00:14:08,983 --> 00:14:11,143 Chief Wang, it's time for acupuncture. 224 00:14:13,413 --> 00:14:14,733 Ms. Ming Yue. 225 00:14:14,858 --> 00:14:17,378 You came just in time to lend me a hand. 226 00:14:34,025 --> 00:14:35,650 Second Brother, our guest is here. 227 00:14:42,018 --> 00:14:43,098 Mr. Hu. 228 00:14:43,320 --> 00:14:44,570 The Second Master. 229 00:14:48,150 --> 00:14:49,950 Your reputation precedes you. 230 00:14:51,127 --> 00:14:52,127 Mr. Hu, 231 00:14:52,483 --> 00:14:54,723 I don't like beating around the bush. 232 00:14:54,880 --> 00:14:56,440 Let's cut to the chase. 233 00:14:57,272 --> 00:14:58,312 All of you are dismissed. 234 00:14:58,720 --> 00:14:59,803 -Yes. -Yes. 235 00:15:06,720 --> 00:15:07,720 Mr. Hu. 236 00:15:08,040 --> 00:15:09,160 To be honest, 237 00:15:09,380 --> 00:15:11,620 I'm only overseeing Santong Security for the time being. 238 00:15:11,856 --> 00:15:14,776 All branches thought that Chief Wang is just bedridden. 239 00:15:15,013 --> 00:15:16,400 But they don't know the truth. 240 00:15:16,605 --> 00:15:18,085 Now that Chief Wang has taken off. 241 00:15:18,288 --> 00:15:20,048 If I couldn't get the token in time, 242 00:15:20,536 --> 00:15:21,816 the longer it's delayed... 243 00:15:22,083 --> 00:15:23,523 the more unfavourable it is for me. 244 00:15:23,640 --> 00:15:24,920 To be honest with you, 245 00:15:25,775 --> 00:15:27,615 that is the reason why I'm here. 246 00:15:28,044 --> 00:15:29,164 In recent years, 247 00:15:29,520 --> 00:15:33,640 Chief Wang has given the Beggars' Sect a really hard time. 248 00:15:34,010 --> 00:15:36,010 If you're willing to take over his position, 249 00:15:36,236 --> 00:15:39,116 the Beggars' Sect will do its best to help you. 250 00:15:40,080 --> 00:15:42,120 Mr. Hu is indeed good at sizing up the situation... 251 00:15:42,252 --> 00:15:43,332 and one smart guy. 252 00:15:43,520 --> 00:15:44,381 Don't worry. 253 00:15:44,525 --> 00:15:45,858 After we get rid of Chief Wang, 254 00:15:45,953 --> 00:15:49,553 I'll return all the territories that he had taken from you. 255 00:15:49,983 --> 00:15:51,143 Second Master. 256 00:15:51,307 --> 00:15:52,747 You're a smart person. 257 00:15:55,200 --> 00:15:57,800 Santong Security's grand ambition will soon be achieved. 258 00:15:58,480 --> 00:16:01,080 We hope that the Beggars' Sect will lend us a hand. 259 00:16:01,900 --> 00:16:03,100 What's your plan? 260 00:16:03,627 --> 00:16:07,147 Chief Wang is hiding somewhere in Liaodong but I'm short-handed now. 261 00:16:07,353 --> 00:16:10,993 I hope you can send your men to help us speed up the search. 262 00:16:11,480 --> 00:16:12,468 I think... 263 00:16:12,640 --> 00:16:15,480 they'll attempt to pass the checkpoints to flee to Zhongyuan. 264 00:16:15,880 --> 00:16:19,000 The Beggars' Sect needs to help us block the escape routes. 265 00:16:19,691 --> 00:16:20,651 All right. 266 00:16:21,566 --> 00:16:22,886 Since I'm here, 267 00:16:23,518 --> 00:16:24,685 in less than two days, 268 00:16:25,555 --> 00:16:27,475 we'll be able to capture Chief Wang. 269 00:16:33,850 --> 00:16:34,810 Ming Yue! 270 00:16:36,600 --> 00:16:37,600 I'm home. 271 00:16:42,600 --> 00:16:43,680 Snow fungus soup? 272 00:16:44,183 --> 00:16:45,143 You made this... 273 00:16:45,820 --> 00:16:46,980 especially for me? 274 00:16:52,920 --> 00:16:53,960 It's so nice of you. 275 00:16:54,360 --> 00:16:55,440 You aren't aware. 276 00:16:55,947 --> 00:16:57,347 When you weren't around, 277 00:16:57,540 --> 00:16:58,691 I was so... 278 00:17:11,814 --> 00:17:13,374 Hey, Zhang Da Dan. 279 00:17:14,640 --> 00:17:15,720 Is it hot? 280 00:17:16,080 --> 00:17:17,920 Yes, it's very hot. 281 00:17:18,057 --> 00:17:19,030 It's cold outside. 282 00:17:19,104 --> 00:17:20,904 Drink outside. It wouldn't burn your tongue. 283 00:17:21,633 --> 00:17:22,858 That's right. 284 00:17:23,390 --> 00:17:24,470 Drink slowly. 285 00:17:31,800 --> 00:17:32,713 Ming Yue. 286 00:17:33,706 --> 00:17:34,946 When you weren't around, 287 00:17:35,325 --> 00:17:38,304 I wondered when I can go to Yujiabao to see you every day. 288 00:17:38,480 --> 00:17:39,880 -Zhao. -Then... 289 00:17:43,280 --> 00:17:44,320 Well. 290 00:17:44,800 --> 00:17:47,720 I want another bowl of soup. 291 00:17:51,191 --> 00:17:52,062 Sure. 292 00:17:52,680 --> 00:17:54,280 This is good. 293 00:17:55,701 --> 00:17:57,501 Here, it's all yours. 294 00:17:58,679 --> 00:18:00,199 All for me? 295 00:18:01,034 --> 00:18:02,154 Drink slowly. 296 00:18:12,680 --> 00:18:13,644 Ming Yue. 297 00:18:21,120 --> 00:18:22,047 Actually... 298 00:18:28,145 --> 00:18:29,825 Cut it out already. 299 00:18:29,945 --> 00:18:32,025 No, Zhao... 300 00:18:32,680 --> 00:18:34,417 I'm returning the bowl to you. 301 00:18:34,542 --> 00:18:35,782 I've finished it. 302 00:18:38,028 --> 00:18:40,108 I'll let you be. I'll get going first. 303 00:19:08,400 --> 00:19:09,452 Ming Yue. 304 00:19:11,917 --> 00:19:14,637 I forgot what I wanted to tell you. 305 00:19:15,760 --> 00:19:18,240 Anyway, it's great as long as you're by my side. 306 00:19:28,945 --> 00:19:30,945 It's so delicious. 307 00:19:53,135 --> 00:19:54,535 Mr. Jian. 308 00:19:54,720 --> 00:19:57,960 I've bought the fireworks that you asked for. 309 00:20:02,876 --> 00:20:04,316 This is it, right? 310 00:20:04,520 --> 00:20:06,168 Yes, this is it. 311 00:20:08,070 --> 00:20:09,190 Let me tell you. 312 00:20:09,828 --> 00:20:12,203 I didn't tell Ms. Zhan about it. 313 00:20:13,240 --> 00:20:15,920 You're doing this to cheer her up, right? 314 00:20:16,220 --> 00:20:17,740 That's so nice of you. 315 00:20:20,719 --> 00:20:23,439 -This is... -I'll let you be. I'll go first. 316 00:20:23,920 --> 00:20:24,784 All right. 317 00:20:46,040 --> 00:20:47,040 It's done. 318 00:20:47,680 --> 00:20:48,576 Thank you. 319 00:20:49,488 --> 00:20:50,808 If it's like what you said, 320 00:20:51,265 --> 00:20:53,122 you're being hunted down by the Ten Killing Gate too? 321 00:20:53,203 --> 00:20:54,123 Too? 322 00:20:55,400 --> 00:20:57,360 Who else is being hunted down by the Ten Killing Gate? 323 00:20:59,876 --> 00:21:01,396 About 15 years ago, 324 00:21:02,000 --> 00:21:04,140 I killed the people of Ming Division from the Ten Killing Gate. 325 00:21:04,550 --> 00:21:07,150 Later on, I found out that he was their second-in-command, 326 00:21:07,640 --> 00:21:08,604 Ming Er. 327 00:21:09,240 --> 00:21:11,240 I've heard about it before. 328 00:21:11,640 --> 00:21:13,400 It's said that Ming Er of the Ten Killing Gate, 329 00:21:13,512 --> 00:21:15,672 was killed by a skilled martial artist who used an iron palm. 330 00:21:16,133 --> 00:21:18,853 But no one knows... 331 00:21:18,994 --> 00:21:20,034 who did it. 332 00:21:20,360 --> 00:21:22,240 I didn't expect it to be you. 333 00:21:23,036 --> 00:21:25,556 This is one of the reasons why I came to Liaodong then. 334 00:21:26,265 --> 00:21:28,105 The province is surrounded by their spies. 335 00:21:28,480 --> 00:21:30,680 I had to escape to Liaodong to shake them off. 336 00:21:31,593 --> 00:21:32,519 Mr. Ye. 337 00:21:32,741 --> 00:21:34,381 How did you offend them? 338 00:21:35,105 --> 00:21:36,905 I didn't offend the Ten Killing Gate. 339 00:21:37,082 --> 00:21:39,122 It's me and Mr. Jian. 340 00:21:39,635 --> 00:21:41,235 Now, Zhao Wo Huan is added to the list. 341 00:21:42,074 --> 00:21:43,154 Zhao Wo Huan? 342 00:21:43,693 --> 00:21:45,013 Back in Yan Prefecture, 343 00:21:45,250 --> 00:21:48,250 he killed Zhan Division's best man in order to save us. 344 00:21:49,320 --> 00:21:51,200 That explains the bruises on his body. 345 00:21:51,720 --> 00:21:52,661 That's interesting. 346 00:21:53,160 --> 00:21:54,760 Seems like I need to have a talk with him. 347 00:21:55,833 --> 00:21:56,841 Where is he? 348 00:21:57,164 --> 00:21:58,444 He went to see Ming Yue. 349 00:22:00,691 --> 00:22:01,651 Ms. Zhan, 350 00:22:02,006 --> 00:22:04,926 it makes sense you're being hunted for defecting from Zhan Division. 351 00:22:05,542 --> 00:22:07,222 But Mr. Jian is an honest man. 352 00:22:07,583 --> 00:22:08,863 Why would he be hunted down too? 353 00:22:09,280 --> 00:22:11,000 The reason is unclear yet. 354 00:22:11,240 --> 00:22:12,365 But sooner or later, 355 00:22:12,817 --> 00:22:13,937 we'll get to the bottom of it. 356 00:23:32,480 --> 00:23:33,680 My goodness. 357 00:23:34,977 --> 00:23:36,657 This turns out to be a name list. 358 00:23:37,842 --> 00:23:39,882 How are these people related to Puppet Li? 359 00:23:40,864 --> 00:23:41,760 Friends? 360 00:23:42,080 --> 00:23:42,957 Family? 361 00:23:46,920 --> 00:23:49,640 If the crystal name list falls in the hands of the outsiders, 362 00:23:49,800 --> 00:23:52,040 all the undercover agents of Ming Division in other sects... 363 00:23:52,400 --> 00:23:54,360 will be exposed. 364 00:23:57,278 --> 00:23:58,798 Wu Ying Dao, the Outcast. 365 00:23:59,120 --> 00:24:01,200 Didn't he die on Puppet Island? 366 00:24:02,902 --> 00:24:03,982 Bai He? 367 00:24:04,719 --> 00:24:06,199 Bai He was in Yan Prefecture. 368 00:24:08,400 --> 00:24:09,920 How did they know each other? 369 00:24:29,880 --> 00:24:31,680 Had I known this secret sooner... 370 00:24:32,659 --> 00:24:33,819 and asked Bai He about it, 371 00:24:33,920 --> 00:24:35,520 everything would be clear. 372 00:24:49,169 --> 00:24:50,809 Jian, what's with the smoke? 373 00:24:52,120 --> 00:24:53,360 Doing a small experiment. 374 00:24:55,050 --> 00:24:56,090 All right now. 375 00:24:56,352 --> 00:24:57,512 Where's Ms. Ming Yue? 376 00:24:58,352 --> 00:24:59,392 I sent her back. 377 00:25:00,274 --> 00:25:02,114 -Chief Wang is looking for you. -All right. 378 00:25:02,631 --> 00:25:04,471 -Let's go. -Stop looking. 379 00:25:06,887 --> 00:25:09,487 Jian Bu Zhi has discovered the secret of the crystal name list. 380 00:25:09,960 --> 00:25:11,720 I must act quickly... 381 00:25:11,960 --> 00:25:13,320 before he figures things out. 382 00:25:14,200 --> 00:25:16,800 But Zhan Shi Qi and Zhao Wo Huan are by his side. 383 00:25:17,874 --> 00:25:19,594 No way. I can't wait any longer. 384 00:25:22,960 --> 00:25:24,794 It's true. 385 00:25:25,040 --> 00:25:29,123 Even the wild paths that no one usually takes are blocked. 386 00:25:31,849 --> 00:25:33,569 We have nowhere to escape. 387 00:25:34,399 --> 00:25:39,039 Also, many members of the Beggars' Sect came. 388 00:25:39,368 --> 00:25:40,688 I've looked into it. 389 00:25:40,754 --> 00:25:43,114 The daily amount of food sent to the armed escort agency... 390 00:25:43,200 --> 00:25:45,640 has been more than double. 391 00:25:45,970 --> 00:25:47,410 If it's the Beggars' Sect, 392 00:25:48,077 --> 00:25:49,157 things are bad for us. 393 00:25:49,560 --> 00:25:51,040 The Beggars' Sect and I are arch enemies. 394 00:25:51,103 --> 00:25:52,800 Second Brother Fu and they teamed up against me. 395 00:25:53,440 --> 00:25:55,360 They are giving me no quarter. 396 00:25:55,730 --> 00:25:57,050 Since there's no way out, 397 00:25:57,277 --> 00:25:58,637 we'll just fight them. 398 00:25:58,720 --> 00:25:59,680 No way. 399 00:26:01,048 --> 00:26:02,248 Too many of us are injured. 400 00:26:02,368 --> 00:26:05,048 We're lack of strength, and our attack speed is slow. 401 00:26:05,496 --> 00:26:06,496 That's right. 402 00:26:06,996 --> 00:26:10,156 There are dozens of them guarding each checkpoint. 403 00:26:10,200 --> 00:26:11,600 What if there's an ambush? 404 00:26:11,720 --> 00:26:12,960 To top it all off, if there's cavalry... 405 00:26:13,117 --> 00:26:14,597 we would be besieged. 406 00:26:14,775 --> 00:26:16,535 It will be even harder for us to break through... 407 00:26:16,880 --> 00:26:17,960 at that time. 408 00:26:18,044 --> 00:26:19,404 What do you suggest we do? 409 00:26:19,816 --> 00:26:21,136 Are we just going to wait here? 410 00:26:21,520 --> 00:26:23,040 We can't just wait. 411 00:26:23,960 --> 00:26:25,880 I have a bold plan. 412 00:26:26,040 --> 00:26:27,480 They wouldn't think of it. 413 00:26:27,800 --> 00:26:28,884 What plan? 414 00:26:34,920 --> 00:26:37,280 Isn't this the map of Santong Security that I drew? 415 00:26:37,880 --> 00:26:38,790 That's right. 416 00:26:40,204 --> 00:26:43,084 I plan to do things the other way around. 417 00:26:43,493 --> 00:26:45,093 We'll infiltrate Santong Security. 418 00:26:45,280 --> 00:26:46,880 To catch the bandits, first capture its leader. 419 00:26:47,240 --> 00:26:48,760 That's as good as throwing our lives away! 420 00:26:50,221 --> 00:26:51,221 Mr. Jian. 421 00:26:51,961 --> 00:26:53,377 Since you voiced it out, 422 00:26:53,758 --> 00:26:55,278 you must have thought it over. 423 00:26:55,474 --> 00:26:56,874 I would like to know... 424 00:26:57,246 --> 00:26:58,526 how confident are you? 425 00:26:59,200 --> 00:27:01,120 I'm almost 100 percent sure. 426 00:27:02,480 --> 00:27:04,160 Jian, let's tell us in detail. 427 00:27:04,332 --> 00:27:06,652 Mr. Jian, tell us now. 428 00:27:06,840 --> 00:27:08,520 Given our current strength, 429 00:27:08,668 --> 00:27:11,668 they never would have thought that we would hit them back. 430 00:27:13,358 --> 00:27:14,958 By relying on just a few of us? 431 00:27:16,274 --> 00:27:17,874 We can't do it by force. 432 00:27:18,749 --> 00:27:20,309 We'll mount a sneak attack on them. 433 00:27:21,437 --> 00:27:23,477 As long as we can infiltrate Santong Security, 434 00:27:24,000 --> 00:27:25,920 we'll get the chance to approach Second Brother Fu. 435 00:27:26,440 --> 00:27:27,800 We'll avoid his guards, 436 00:27:27,911 --> 00:27:29,551 and catch him off guard. 437 00:27:30,280 --> 00:27:31,284 Chief Wang, 438 00:27:31,659 --> 00:27:34,219 do you think we stand a chance to take him down... 439 00:27:34,919 --> 00:27:36,159 with just a few of us? 440 00:27:39,240 --> 00:27:40,120 Yes. 441 00:27:40,672 --> 00:27:42,352 Second Brother Fu is bad at dealing with siege. 442 00:27:42,520 --> 00:27:44,080 As long as we get the timing right, 443 00:27:44,291 --> 00:27:45,451 we stand a chance against him. 444 00:27:45,918 --> 00:27:47,398 While you hold him down, 445 00:27:47,578 --> 00:27:49,218 I'll summon the others with the token. 446 00:27:49,520 --> 00:27:51,040 No one will dare to make a move on us again. 447 00:27:51,400 --> 00:27:52,960 To catch the bandits, first capture its leader. 448 00:27:53,073 --> 00:27:54,313 And with the token, 449 00:27:54,685 --> 00:27:56,845 we can turn the tables around. 450 00:27:58,217 --> 00:27:59,337 But right now, 451 00:28:00,000 --> 00:28:04,800 how do we infiltrate Santong Security and catch them off guard? 452 00:28:05,455 --> 00:28:06,575 Mr. Jian, 453 00:28:06,720 --> 00:28:10,280 the plan you came up with is easier said than done. 454 00:28:11,560 --> 00:28:12,644 It was hard. 455 00:28:13,829 --> 00:28:16,909 But if Ms. Ming Yue is willing to help us, 456 00:28:17,270 --> 00:28:18,437 it'll be a piece of cake. 457 00:28:18,561 --> 00:28:19,601 Ming Yue? 458 00:28:21,117 --> 00:28:23,997 Ming Yue's family caravan is closely related to Santong Security. 459 00:28:24,150 --> 00:28:25,510 If they delivered goods there, 460 00:28:25,618 --> 00:28:27,218 they wouldn't be on guard. 461 00:28:27,608 --> 00:28:29,128 You're saying that... 462 00:28:29,640 --> 00:28:32,240 we disguise as the cart driver and workers... 463 00:28:32,764 --> 00:28:34,044 of the caravan... 464 00:28:34,775 --> 00:28:36,095 and infiltrate Santong Security? 465 00:28:37,503 --> 00:28:38,623 Ms. Ming Yue, 466 00:28:39,358 --> 00:28:40,798 will you help us? 467 00:28:45,313 --> 00:28:47,473 It's not a waste of effort. 468 00:28:48,712 --> 00:28:49,952 It's indeed a good idea. 469 00:28:50,505 --> 00:28:53,185 Ms. Ming Yue's presence here like our heaven-sent saviour. 470 00:28:53,528 --> 00:28:54,528 Let's do it. 471 00:28:54,840 --> 00:28:55,730 All right. 472 00:28:56,485 --> 00:28:58,485 How about making a move tomorrow? 473 00:29:00,440 --> 00:29:01,444 Chief Wang. 474 00:29:01,520 --> 00:29:03,840 Before that, you aren't going anywhere. 475 00:29:03,960 --> 00:29:07,080 Zhan Shi Qi and I will retrieve the token tomorrow morning. 476 00:29:07,479 --> 00:29:09,519 The rest of you will get the carts ready. 477 00:29:09,920 --> 00:29:11,640 We'll set out once we get back. 478 00:29:11,920 --> 00:29:12,777 All right. 479 00:29:13,187 --> 00:29:14,055 It's not looking good. 480 00:29:14,120 --> 00:29:15,880 If they attacked Santong Security, 481 00:29:16,110 --> 00:29:17,630 things might get out of hands. 482 00:29:18,328 --> 00:29:19,848 I have to make a move tonight. 483 00:29:44,986 --> 00:29:46,066 Not bad. 484 00:29:48,129 --> 00:29:49,289 It's such a heavy knife. 485 00:29:49,560 --> 00:29:51,720 You can easily switch between your forehand and backhand. 486 00:29:51,855 --> 00:29:53,455 It's becoming as sharp as the dagger. 487 00:29:54,020 --> 00:29:56,100 The Li family's swordsmanship is really amazing. 488 00:29:56,440 --> 00:29:59,160 May I know if your master was Li Chi or Li Fang? 489 00:30:06,179 --> 00:30:07,739 Neither of them. 490 00:30:08,566 --> 00:30:09,766 After Second Master Li died, 491 00:30:10,280 --> 00:30:12,320 Jian gave me the Li family's sword technique manuscript. 492 00:30:12,595 --> 00:30:13,835 No one taught me. 493 00:30:14,160 --> 00:30:15,440 I merely referred to the manual... 494 00:30:15,816 --> 00:30:16,856 and learned it myself. 495 00:30:17,523 --> 00:30:18,643 That explains. 496 00:30:19,095 --> 00:30:20,655 The founder of the Li family's swordplay... 497 00:30:20,760 --> 00:30:23,360 created a flawless sword technique. 498 00:30:23,836 --> 00:30:25,196 The forehand and the backhand. 499 00:30:25,320 --> 00:30:27,160 Long forehands and short backhand. 500 00:30:27,400 --> 00:30:29,880 Ferocious forehand and cautious backhand. 501 00:30:30,800 --> 00:30:33,880 Such swordplay ended up as two different techniques. 502 00:30:34,160 --> 00:30:35,960 No one has ever been able to put them together. 503 00:30:36,960 --> 00:30:38,800 Second Master Li had a strong personality. 504 00:30:39,400 --> 00:30:40,780 That's why he practised the Hand Sword. 505 00:30:41,671 --> 00:30:43,711 Eldest Master Li was a reserved man. 506 00:30:44,432 --> 00:30:45,712 Thus, he practised the Anti-Hand Sword. 507 00:30:46,294 --> 00:30:47,894 After that, Li Fang lost his eyesight. 508 00:30:48,364 --> 00:30:50,844 And he came up with the Blinding Sword. 509 00:30:53,119 --> 00:30:54,639 Somehow, I've learned... 510 00:30:55,040 --> 00:30:56,920 these three techniques. 511 00:30:57,529 --> 00:30:59,289 This is what makes you great. 512 00:31:00,240 --> 00:31:01,880 You've seen both the sword technique manuscripts, 513 00:31:02,500 --> 00:31:04,083 and made a breakthrough by accident. 514 00:31:04,212 --> 00:31:05,892 If they were still alive, 515 00:31:06,329 --> 00:31:08,204 they would have paid your respect. 516 00:31:09,959 --> 00:31:12,799 That's because you practised both the techniques. 517 00:31:13,200 --> 00:31:15,360 That's the real Li family's swordplay. 518 00:31:16,029 --> 00:31:18,309 I'm interested to exchange blows with you. 519 00:31:19,920 --> 00:31:21,960 -Now? -Of course not. 520 00:31:22,518 --> 00:31:24,798 We're not in the best condition now. 521 00:31:25,340 --> 00:31:26,860 But I look forward to this match. 522 00:31:27,920 --> 00:31:30,080 You should know that it's really boring not being able... 523 00:31:30,481 --> 00:31:31,721 to find an opponent. 524 00:31:31,960 --> 00:31:32,979 Don't say that. 525 00:31:33,560 --> 00:31:34,556 It's bad luck. 526 00:31:35,600 --> 00:31:37,680 The last person who said that to me... 527 00:31:38,155 --> 00:31:39,315 is dead. 528 00:31:41,040 --> 00:31:43,160 That happened on such a quiet night too. 529 00:31:44,486 --> 00:31:46,566 You're talking about the dead. 530 00:31:47,000 --> 00:31:50,360 But you're actually thinking about Ms. Ming Yue. 531 00:31:51,760 --> 00:31:53,120 How do you know? 532 00:31:54,550 --> 00:31:55,950 I was young once too. 533 00:31:58,600 --> 00:31:59,517 Chief Wang. 534 00:32:02,800 --> 00:32:03,717 Mr. Jian. 535 00:32:06,280 --> 00:32:07,440 Why aren't you sleeping yet? 536 00:32:07,560 --> 00:32:10,440 There's something important that I must tell you tonight. 537 00:32:12,068 --> 00:32:13,508 I have something important... 538 00:32:14,382 --> 00:32:15,423 to tell you as well. 539 00:32:16,280 --> 00:32:17,280 That's great then. 540 00:32:24,313 --> 00:32:25,833 I'm going to bed. 541 00:32:29,800 --> 00:32:31,080 I'll prepare the medicine first. 542 00:32:42,091 --> 00:32:45,091 Isn't it too risky for you to do this for me? 543 00:32:45,911 --> 00:32:47,271 I'm running out of time. 544 00:32:47,523 --> 00:32:49,963 This is the only and fastest way now. 545 00:32:50,480 --> 00:32:51,396 To be honest, 546 00:32:51,920 --> 00:32:53,160 I'm feeling doubtful. 547 00:32:53,640 --> 00:32:55,320 Are you afraid we won't win? 548 00:32:55,800 --> 00:32:57,920 This plan is too dangerous. 549 00:33:01,200 --> 00:33:02,360 By coming to Liaodong, 550 00:33:03,080 --> 00:33:05,200 I've made a narrow escape from death. 551 00:33:06,080 --> 00:33:07,920 In order to find the truth about Shenji Valley, 552 00:33:08,640 --> 00:33:10,160 I'm willing to do anything. 553 00:33:10,455 --> 00:33:11,815 What about her... 554 00:33:13,508 --> 00:33:14,668 if you die? 555 00:33:16,098 --> 00:33:17,738 She'll probably be very upset. 556 00:33:18,440 --> 00:33:20,040 If you really like her, 557 00:33:20,718 --> 00:33:21,926 don't fail her. 558 00:33:22,217 --> 00:33:23,425 Don't let her down. 559 00:33:27,669 --> 00:33:29,949 A girl who is willing to risk her life for you... 560 00:33:30,590 --> 00:33:32,390 will probably only come by once in a lifetime. 561 00:33:32,925 --> 00:33:34,325 You should cherish her. 562 00:33:34,800 --> 00:33:36,000 Spare some thoughts for her. 563 00:33:38,120 --> 00:33:39,100 Look at her. 564 00:33:40,157 --> 00:33:41,997 She's living a life of uncertainty. 565 00:33:43,129 --> 00:33:44,689 Yet, she's still so happy. 566 00:33:46,273 --> 00:33:48,073 That's because she's with you. 567 00:33:52,723 --> 00:33:53,963 It's good to be young. 568 00:33:58,100 --> 00:33:59,540 Right now, 569 00:34:00,234 --> 00:34:01,794 you look young, aren't you? 570 00:34:02,440 --> 00:34:03,760 When I was young, 571 00:34:04,254 --> 00:34:05,934 all I thought was about making achievements... 572 00:34:06,760 --> 00:34:08,301 that I let a few good ladies slip away. 573 00:34:09,215 --> 00:34:11,495 Only after making it big that I realised this. 574 00:34:12,258 --> 00:34:13,498 There are plenty of women. 575 00:34:14,156 --> 00:34:15,516 But women and love... 576 00:34:16,013 --> 00:34:18,173 are two different things. 577 00:34:19,480 --> 00:34:21,480 The ladies are after Chief Wang. 578 00:34:22,520 --> 00:34:24,907 I've been overshadowed by the title as Chief Wang. 579 00:34:25,548 --> 00:34:27,748 It wasn't easy for me to find a girl who I liked. 580 00:34:28,360 --> 00:34:30,040 But she wasn't interested in me. 581 00:34:30,772 --> 00:34:32,412 I was a bully for her. 582 00:34:33,720 --> 00:34:35,080 If you tell others... 583 00:34:35,570 --> 00:34:37,290 that you're young at heart, 584 00:34:38,252 --> 00:34:39,772 they'll mock you. 585 00:34:43,018 --> 00:34:45,858 That's why you don't want to be Chief Wang... 586 00:34:46,113 --> 00:34:47,473 and want to be yourself again? 587 00:34:47,760 --> 00:34:48,685 That's right. 588 00:34:49,041 --> 00:34:51,681 Right now, I want to live my life just like you. 589 00:34:52,464 --> 00:34:54,264 I want to fall in love with an innocent girl, 590 00:34:55,266 --> 00:34:56,466 take her far away... 591 00:34:56,994 --> 00:34:58,074 to love her with my all... 592 00:34:58,485 --> 00:34:59,965 and leave no regrets. 593 00:35:03,080 --> 00:35:04,042 That's right. 594 00:35:04,360 --> 00:35:05,480 These are indeed... 595 00:35:06,275 --> 00:35:07,595 the best days of life. 596 00:35:08,600 --> 00:35:09,880 But before that, 597 00:35:10,587 --> 00:35:12,867 I have to take care of this situation with Second Brother Fu. 598 00:35:14,240 --> 00:35:16,400 I can't hand over the armed escort agency to someone like that. 599 00:35:16,800 --> 00:35:18,240 When all of this is over, 600 00:35:18,919 --> 00:35:20,879 I might go back to my hometown in Shandong. 601 00:35:21,993 --> 00:35:23,393 I haven't been back for years. 602 00:35:24,512 --> 00:35:25,752 I'm feeling homesick. 603 00:35:26,600 --> 00:35:27,434 Don't worry. 604 00:35:28,672 --> 00:35:31,072 I will do my best to help you get back the armed escort agency. 605 00:35:32,120 --> 00:35:33,064 But... 606 00:35:33,836 --> 00:35:35,276 don't forget... 607 00:35:37,144 --> 00:35:38,304 the promise you made me. 608 00:35:38,880 --> 00:35:39,867 That's for sure. 609 00:35:46,840 --> 00:35:47,823 Mr. Jian, 610 00:35:49,318 --> 00:35:50,438 the medicine is ready. 611 00:36:03,440 --> 00:36:04,536 Jian Bu Zhi, 612 00:36:06,120 --> 00:36:07,880 you're a daredevil. 42411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.