Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:07,295
[Music... ]
2
00:01:32,440 --> 00:01:35,910
- Wolf's Hole, Wolf's Hole!
- Pi�ta, come here!
3
00:01:35,960 --> 00:01:40,112
Who's going to Wolf's Hole?
Hey, Wolf's Hole, over here!
4
00:01:43,120 --> 00:01:45,918
Hey, Wolf's Hole! Wolf's Hole!
5
00:01:49,280 --> 00:01:52,397
Don't run away from me.
Something could happen.
6
00:01:52,520 --> 00:01:54,511
- Hey, Pi�ta!
- Wolf's Hole! Wolf's Hole!
7
00:01:54,840 --> 00:01:58,958
- Who's going to Wolf's Hole?
- Me. - Me. - Invitations, please.
8
00:01:59,080 --> 00:02:04,791
- Who else has an invitation?
- Me. - And me.
9
00:02:27,240 --> 00:02:28,639
Promise, Honza.
10
00:02:30,520 --> 00:02:33,717
Swear on my grave that
you won't abandon me.
11
00:02:34,320 --> 00:02:36,231
You said it wouldn't be like this.
12
00:02:38,720 --> 00:02:41,359
Right, but now we're really here.
13
00:02:42,280 --> 00:02:44,510
Mom, I have to go now.
14
00:02:46,360 --> 00:02:47,952
Okay.
15
00:03:04,480 --> 00:03:06,630
And wear your scarf!
16
00:03:11,040 --> 00:03:12,871
Dad, are you here?
17
00:03:13,960 --> 00:03:17,236
I wanted to see you again, Honza dear.
18
00:03:19,440 --> 00:03:21,670
- Does mom know?
- Mom?
19
00:03:21,800 --> 00:03:23,950
Tell me what I have done wrong.
20
00:03:24,320 --> 00:03:26,629
Haven't I cared for you?
21
00:03:26,880 --> 00:03:30,395
- I didn't say anything.
- And haven't I put food on the table?
22
00:03:34,600 --> 00:03:36,192
I don't know...
23
00:03:38,440 --> 00:03:40,954
It's all up to you.
24
00:03:41,960 --> 00:03:43,632
Come here.
25
00:03:44,560 --> 00:03:47,597
We'll work it out,
Honza, please.
26
00:03:47,640 --> 00:03:49,631
- And what about mom?
- Mom, mom...
27
00:03:51,120 --> 00:03:53,793
Your mom will find someone,
but I'm alone!
28
00:03:54,880 --> 00:03:57,110
You can't just leave me!
29
00:03:58,320 --> 00:04:01,710
- You have to decide...
- That's what she says? Really?
30
00:04:02,200 --> 00:04:04,873
You have to decide that
together, I can't do that.
31
00:04:04,960 --> 00:04:07,554
Honza, go away!
32
00:04:10,320 --> 00:04:12,550
Who hasn't handed in their
invitation card?
33
00:04:13,480 --> 00:04:15,198
Me! I'll find it in a second.
34
00:04:16,200 --> 00:04:17,553
Here it is.
35
00:04:19,080 --> 00:04:22,117
- What else do you have there?
- You mean this?
36
00:04:22,360 --> 00:04:24,430
- EK.
- EK.
37
00:04:24,480 --> 00:04:25,833
What's that?
38
00:04:26,040 --> 00:04:28,270
Emergency Kit.
39
00:04:31,040 --> 00:04:32,678
There's a pencil, some paper,
40
00:04:34,040 --> 00:04:35,951
a coin, thread and needle,
41
00:04:36,960 --> 00:04:38,552
and a match with striking surface.
42
00:04:38,720 --> 00:04:40,312
A match, you say...
43
00:04:42,800 --> 00:04:45,519
That's a hit!
Look at that!
44
00:04:47,600 --> 00:04:49,556
How did you pick us for the trip?
45
00:04:51,520 --> 00:04:53,351
Wouldn't you like to know?
46
00:05:01,240 --> 00:05:03,117
- Greetings.
- Hello.
47
00:05:03,840 --> 00:05:05,193
I bow for you, sire.
48
00:05:06,080 --> 00:05:07,638
Your skis, Alan!
49
00:05:11,400 --> 00:05:14,836
- Come on, move it.
- It won't budge. - What won't?
50
00:05:16,840 --> 00:05:19,434
- Watch it.
- [Laughter]
51
00:05:19,480 --> 00:05:21,914
You'll hit the taxi, moron!
52
00:05:29,400 --> 00:05:32,551
Sir, don't be afraid to give him
a hard time, make him sweat.
53
00:05:32,600 --> 00:05:35,273
I can't accept that.
The kids are all equal here.
54
00:05:35,320 --> 00:05:39,199
Equal my ass.
The weakest is always left out.
55
00:05:41,200 --> 00:05:42,553
Here you go.
56
00:05:42,760 --> 00:05:44,955
Wouldn't want you to grow up a quitter.
57
00:05:49,520 --> 00:05:51,715
Pi�ta! Pi�ta!
58
00:05:52,200 --> 00:05:53,792
What are you doing here?
59
00:05:54,360 --> 00:05:55,925
What are you doing here?
60
00:05:55,960 --> 00:05:59,794
- That's not allowed!
- But we must get our bags
61
00:05:59,840 --> 00:06:01,478
up to the Wolf's Hole.
62
00:06:01,880 --> 00:06:04,758
Wolf's Hole?
You can't go there.
63
00:06:04,800 --> 00:06:07,155
- There was an avalanche.
- An avalanche?
64
00:06:07,200 --> 00:06:09,873
- The road's blocked.
- But the lift works,
65
00:06:09,920 --> 00:06:12,115
- and it takes another route, right?
- The lift?
66
00:06:12,160 --> 00:06:14,754
Can't you read?
Have a look, stupid.
67
00:06:14,760 --> 00:06:18,228
HUMAN TRANSPORT STRICTLY FORBIDDEN
- We have to get there somehow.
68
00:06:19,240 --> 00:06:21,754
Otherwise we'd have to cancel
the class.
69
00:06:21,800 --> 00:06:24,951
- Everyone: No!
- Your classes are not my concern.
70
00:06:25,120 --> 00:06:28,351
What did you expect?
I have enough worries of my own.
71
00:06:30,080 --> 00:06:34,312
- Surely we can reach an agreement, boss.
- But it's at your own risk.
72
00:06:39,680 --> 00:06:43,514
You can go, but I want
nothing to do with it.
73
00:06:43,560 --> 00:06:46,791
You hear that?
He who worries goes nowhere.
74
00:06:46,840 --> 00:06:48,956
Everyone: Hooray!
75
00:06:50,640 --> 00:06:54,155
Do you have supplies?
You'll be isolated up there.
76
00:06:54,200 --> 00:06:56,873
- We're set for half a week.
- If the weather gets any worse
77
00:06:56,920 --> 00:07:00,230
- you'd be in real trouble.
- They'll send the rest later.
78
00:07:00,280 --> 00:07:02,748
I wouldn't be so calm
if I were you.
79
00:07:02,800 --> 00:07:06,588
What about the key for the lift?
You'll need it to go back.
80
00:07:11,480 --> 00:07:16,775
[Music]
81
00:07:27,960 --> 00:07:32,795
- They left me behind.
- You're with them? What a mess.
82
00:07:33,960 --> 00:07:36,394
- I have to go there.
- You're not going anywhere.
83
00:07:36,480 --> 00:07:38,436
- I have to.
- You're going nowhere.
84
00:07:39,160 --> 00:07:42,835
And you let them go? You can't
do that! I'll report you!
85
00:07:42,880 --> 00:07:45,792
Silly gypsy, what do you expect?
86
00:07:45,840 --> 00:07:51,535
[Music]
87
00:08:32,080 --> 00:08:35,436
Aaaah...
88
00:08:35,480 --> 00:08:40,694
[Music]
89
00:08:41,840 --> 00:08:44,752
It's a wolf's head.
Is it real?
90
00:08:47,800 --> 00:08:49,836
- There are wolves here.
- Looks that way.
91
00:08:49,880 --> 00:08:52,758
You were chosen for
this demanding class
92
00:08:52,800 --> 00:08:56,918
and now it's all up to you
to make it through.
93
00:08:57,320 --> 00:08:59,311
You'll be assigned a number of tasks.
94
00:08:59,360 --> 00:09:02,113
But first of all you must
get yourselves in order.
95
00:09:02,600 --> 00:09:05,558
Geez, we have to work here?
96
00:09:06,400 --> 00:09:08,914
You came of your own free will,
didn't you?
97
00:09:10,560 --> 00:09:15,350
This is no pleasure trip.
I repeat, this is a demanding class.
98
00:09:15,600 --> 00:09:20,151
Everyone will have to
maintain strict discipline.
99
00:09:21,080 --> 00:09:22,718
You may call me "father".
100
00:09:23,760 --> 00:09:25,830
This is Dingo and Babeta.
101
00:09:25,880 --> 00:09:29,714
- Excuse me, is there a telephone?
- Perhaps a wireless one.
102
00:09:29,760 --> 00:09:32,672
In case we have to get
in touch with someone.
103
00:09:32,720 --> 00:09:36,872
- Looks like someone's gonna miss her lover.
- Shut up. I'm thinking about our safety.
104
00:09:36,920 --> 00:09:39,639
The question of safety is an important one.
105
00:09:41,320 --> 00:09:43,356
What safety do we really have?
106
00:09:44,600 --> 00:09:46,591
What safety do you have?
107
00:09:50,440 --> 00:09:51,953
Or you?
108
00:09:56,160 --> 00:09:57,718
Or you?
109
00:09:58,200 --> 00:10:01,272
I don't know.
I only know I'm here.
110
00:10:01,960 --> 00:10:05,236
But you're not alone.
We're all here together.
111
00:10:05,800 --> 00:10:08,473
One for all
and all for one.
112
00:10:09,120 --> 00:10:10,519
Hear that?
113
00:10:11,920 --> 00:10:15,117
She recognizes that
true security
114
00:10:16,440 --> 00:10:18,192
is your own responsibility.
115
00:10:18,800 --> 00:10:20,392
So, who else agrees?
116
00:10:31,680 --> 00:10:33,079
How about you?
117
00:10:34,960 --> 00:10:38,396
Don't you agree?
One for all?
118
00:10:39,800 --> 00:10:41,791
That depends.
119
00:10:46,440 --> 00:10:50,433
Anyway, to wish you welcome, everybody...
120
00:10:51,440 --> 00:10:55,911
Everyone: One for all,
all for one.
121
00:10:56,360 --> 00:10:58,476
Aaaah! Here I am!
122
00:11:01,440 --> 00:11:04,352
- [Laughter]
- I knew it.
123
00:11:04,400 --> 00:11:06,470
- Where are you going, miss?
- Well, here.
124
00:11:08,080 --> 00:11:09,832
But you don't belong here.
125
00:11:09,960 --> 00:11:11,234
That's not true.
126
00:11:11,280 --> 00:11:14,477
In all school,
only I was chosen.
127
00:11:14,520 --> 00:11:17,432
- Look here.
- What nonsense is this?
128
00:11:17,480 --> 00:11:21,951
- Must have been a special school, right?
- Give me that, you imbecile!
129
00:11:22,600 --> 00:11:27,310
In any case the class is for ten people.
We'll have to solve this somehow.
130
00:11:28,920 --> 00:11:30,558
What do you have in there?
131
00:11:31,440 --> 00:11:34,477
I have to pee.
Where's the bathroom?
132
00:11:42,520 --> 00:11:45,273
- Look at this place.
- Like a prison camp.
133
00:11:45,400 --> 00:11:48,949
- We're going to live in here?
- How about a little humus dance?
134
00:11:51,880 --> 00:11:54,075
They dance it everywhere now.
135
00:11:54,400 --> 00:11:57,756
I've a better way to keep warm.
Fancy a smoke?
136
00:11:58,840 --> 00:12:00,910
American? Where'd you get those?
137
00:12:02,520 --> 00:12:05,751
- Want one?
- You keep watch. Go.
138
00:12:07,440 --> 00:12:10,238
- Want one?
- No, I have my own.
139
00:12:10,880 --> 00:12:12,916
- Anyone got a light?
- Fire!
140
00:12:14,360 --> 00:12:16,396
Let me see that. It's awesome.
141
00:12:18,680 --> 00:12:21,877
Where'd you get that, man?
It's perfect.
142
00:12:23,360 --> 00:12:26,033
- Let me see.
- Are you keeping lookout?
143
00:12:26,960 --> 00:12:28,837
- Stay on guard, man.
- Sure.
144
00:12:33,560 --> 00:12:36,074
- Ouch. - Want help with that?
- Yeah.
145
00:12:36,160 --> 00:12:39,391
That's nice of you.
I couldn't take it anymore.
146
00:12:41,560 --> 00:12:43,869
- Not there. - Where to?
- Over there.
147
00:12:47,800 --> 00:12:49,358
- Thanks.
- You're welcome.
148
00:12:53,400 --> 00:12:55,960
What are you looking at?
Won't you help me?
149
00:12:59,760 --> 00:13:01,512
I can't take it anymore.
150
00:13:02,800 --> 00:13:04,597
Thank you.
151
00:13:07,800 --> 00:13:10,394
- Your bag.
- Right, thanks.
152
00:13:13,160 --> 00:13:14,593
Peekaboo!
153
00:13:19,960 --> 00:13:22,793
Now, now, my dear fellows.
154
00:13:23,920 --> 00:13:26,229
This is not appropriate.
155
00:13:26,600 --> 00:13:29,910
You cannot smoke, you should
save your breath for cleaning up.
156
00:13:29,960 --> 00:13:32,190
Just look what this place looks like.
157
00:13:32,360 --> 00:13:36,638
- Your matches, please.
- I don't smoke. - But you do have matches.
158
00:13:48,680 --> 00:13:50,079
I don't have any matches.
159
00:13:51,120 --> 00:13:52,917
And what's that in your pocket?
160
00:13:56,960 --> 00:13:58,313
A pistol.
161
00:13:59,200 --> 00:14:02,272
Very well. I see you like playing games.
162
00:14:04,600 --> 00:14:08,115
- I bet you have some, too.
- You think it's a game?
163
00:14:09,840 --> 00:14:13,958
- You know very well what i think.
- How about a strip search, then?
164
00:14:16,960 --> 00:14:18,518
Show me your right hand.
165
00:14:20,720 --> 00:14:22,358
And the left.
166
00:14:26,160 --> 00:14:29,630
Fine. I didn't realize
you were that bright.
167
00:14:30,800 --> 00:14:34,156
How about you?
The easy or the hard way?
168
00:14:39,480 --> 00:14:41,391
You wouldn't dare touch me.
169
00:14:46,160 --> 00:14:49,470
You will have to
learn to behave, boys.
170
00:14:50,840 --> 00:14:52,432
Calm down.
171
00:14:53,160 --> 00:14:56,948
- I'll teach you, I'll nurse you.
- Stop it, guys!
172
00:14:57,520 --> 00:15:00,034
I'll handle that cow.
173
00:15:02,440 --> 00:15:05,273
Wait!
Where's that kit?
174
00:15:05,320 --> 00:15:07,629
- What kit?
- The "EK".
175
00:15:07,800 --> 00:15:10,473
Wait. Here.
176
00:15:18,080 --> 00:15:20,640
What are you doing?
You can't do that!
177
00:15:21,120 --> 00:15:23,953
It's for emergencies.
178
00:15:26,440 --> 00:15:29,910
She brought a lace
nightie to the mountains.
179
00:15:29,960 --> 00:15:31,632
Give me that!
180
00:15:32,360 --> 00:15:35,670
- You'll freeze in that.
- What do you care?
181
00:15:39,400 --> 00:15:41,960
What's this?
You put it on your cheeks?
182
00:15:42,600 --> 00:15:44,955
Cheeks?
It's for your eyes.
183
00:15:45,040 --> 00:15:48,749
- You didn't know that?
- But it's red.
184
00:15:48,800 --> 00:15:53,669
It's French fashion.
That enchanting look, you know?
185
00:15:54,280 --> 00:15:56,271
Guys probably go crazy
over you, right?
186
00:15:56,400 --> 00:15:58,960
- The short one's already in love.
- Who?
187
00:15:58,995 --> 00:16:01,110
- The one with curly hair.
- Aha.
188
00:16:01,760 --> 00:16:03,671
Girls, who do you like?
189
00:16:03,760 --> 00:16:07,036
- I like Petr.
- He's so full of himself.
190
00:16:08,080 --> 00:16:09,479
He should be.
191
00:16:10,520 --> 00:16:12,795
- Who do you like?
- Don't touch me!
192
00:16:13,120 --> 00:16:17,193
- Do you have to yell like that?
- Leave her be. She doesn't like it.
193
00:16:18,520 --> 00:16:23,878
- But I didn't do anything.
- You compromise her personal freedom.
194
00:16:24,760 --> 00:16:27,558
What personal freedom?
What are you on about?
195
00:16:31,680 --> 00:16:34,717
- My bed! Mine!
- And what about me?
196
00:16:35,040 --> 00:16:37,873
- Gitka sleeps here!
- What about me?
197
00:16:39,440 --> 00:16:42,193
Girls, this can't go on.
198
00:16:43,400 --> 00:16:45,960
I think we should talk to
the supervisor.
199
00:16:46,200 --> 00:16:52,017
[Knocking]
200
00:17:03,560 --> 00:17:04,959
Anyone here?
201
00:17:26,200 --> 00:17:28,350
Eleven? What's this?
202
00:17:28,960 --> 00:17:32,111
They said that there would be
only ten.
203
00:17:51,960 --> 00:17:55,111
This place is scary.
Nothing works here.
204
00:17:56,360 --> 00:17:59,909
Go look over there.
There's another door.
205
00:18:06,440 --> 00:18:08,954
Don't tell anyone
what's wrong with me.
206
00:18:09,440 --> 00:18:12,750
They would laugh at me
if they knew I'm deaf.
207
00:18:13,160 --> 00:18:16,391
- Are you crazy?
- I'd kill you.
208
00:18:16,440 --> 00:18:19,716
Swear that you won't
make friends with them.
209
00:18:20,880 --> 00:18:22,598
Have I ever betrayed you?
210
00:18:22,760 --> 00:18:26,150
It's the same as
mistrusting yourself.
211
00:18:27,280 --> 00:18:28,925
It's not the same!
212
00:18:28,960 --> 00:18:32,270
We were both sick,
but only I had to suffer.
213
00:18:32,360 --> 00:18:33,952
Hear that? Only me!
214
00:18:34,720 --> 00:18:36,756
Shh! I hear someone.
215
00:18:39,560 --> 00:18:42,757
Girls, didn't you hear?
We're waiting for you.
216
00:18:43,760 --> 00:18:45,398
He scared me.
217
00:18:47,440 --> 00:18:52,858
[Banging on a lid]
218
00:19:07,880 --> 00:19:09,677
Please sit down!
219
00:19:15,600 --> 00:19:18,114
Where will I sit?
Move.
220
00:19:20,760 --> 00:19:22,398
I'll fall off.
221
00:19:23,680 --> 00:19:26,240
- You can have my chair.
- Okay.
222
00:19:30,560 --> 00:19:32,790
Well, well.
223
00:19:33,240 --> 00:19:34,753
Well, what?
224
00:19:41,720 --> 00:19:44,837
So, young fellows.
Are you thinking better of it now?
225
00:19:47,960 --> 00:19:49,473
About what?
226
00:19:53,560 --> 00:19:55,118
Children, children...
227
00:20:00,960 --> 00:20:04,794
Children, children.
You cause me great worries.
228
00:20:08,160 --> 00:20:10,310
I believe someone has
a confession to make?
229
00:20:14,440 --> 00:20:15,793
About what, if I may ask?
230
00:20:17,880 --> 00:20:21,236
- One of you doesn't belong here.
- What do you mean?
231
00:20:22,120 --> 00:20:24,509
- Are you sure?
- Do you question me?
232
00:20:25,240 --> 00:20:28,755
There's nothing to question,
there were ten invitations.
233
00:20:29,560 --> 00:20:32,632
There cannot possibly have
been any more.
234
00:20:33,080 --> 00:20:34,957
And yet there were.
235
00:20:35,920 --> 00:20:37,638
So you don't believe me?
236
00:20:38,520 --> 00:20:41,796
- That's a surprise.
- It must be investigated.
237
00:20:43,800 --> 00:20:46,109
It's clear that we
have an intruder.
238
00:20:46,160 --> 00:20:49,709
[Kids whistling]
239
00:20:50,960 --> 00:20:52,552
Indeed...
240
00:20:53,880 --> 00:20:57,316
- We'd have to cancel the class.
- Everyone: No!
241
00:20:57,360 --> 00:21:00,477
What did you expect?
We're responsible for you!
242
00:21:01,240 --> 00:21:02,798
Ouch!
243
00:21:06,120 --> 00:21:08,918
One extra is a risk to us all.
244
00:21:09,800 --> 00:21:13,395
- Can you handle it?
- Handle what?
245
00:21:14,800 --> 00:21:18,873
One extra is a burden
we didn't expect.
246
00:21:19,720 --> 00:21:25,636
You're now all responsible
for the one who doesn't belong.
247
00:21:29,480 --> 00:21:32,233
- It could be you.
- Why me?
248
00:21:32,520 --> 00:21:35,876
- I had an invitation.
- Or you.
249
00:21:38,080 --> 00:21:42,835
Even if the rest are all intruders,
I'm not. I payed for myself.
250
00:21:42,880 --> 00:21:44,393
Bribed, rather.
251
00:21:46,040 --> 00:21:47,758
You are all suspects.
252
00:21:50,320 --> 00:21:52,515
- Even me?
- Yes.
253
00:21:53,800 --> 00:21:55,438
Who do you think it is?
254
00:21:57,600 --> 00:21:59,955
In short, all for one. Right?
255
00:22:00,280 --> 00:22:03,192
What if we'll all stand up
for this one person?
256
00:22:03,960 --> 00:22:06,599
- Right, guys?
- Whatever.
257
00:22:09,640 --> 00:22:12,632
That's your decision.
258
00:22:14,760 --> 00:22:16,432
Who's in favor?
259
00:22:17,760 --> 00:22:20,149
Everyone, of course.
260
00:22:20,400 --> 00:22:22,277
Don't make light of this.
261
00:22:22,400 --> 00:22:25,472
Now everyone's responsible
for everyone else.
262
00:22:26,320 --> 00:22:27,958
Remember that.
263
00:22:28,400 --> 00:22:31,790
[Howling]
264
00:22:31,960 --> 00:22:33,552
Oh, wolves!
265
00:22:36,600 --> 00:22:39,273
- What are you doing?
- Get back here!
266
00:22:45,200 --> 00:22:47,714
I'm afraid. There are wolves.
267
00:22:48,320 --> 00:22:52,199
- Look, here's one.
- I don't want to look.
268
00:22:59,080 --> 00:23:02,311
- Here's your wolf.
- Oh, he's a beauty.
269
00:23:03,360 --> 00:23:06,955
- It was him howling.
- He's abandoned, they left him here.
270
00:23:07,120 --> 00:23:10,556
- What breed is he?
- Purebred mongrel.
271
00:23:13,440 --> 00:23:18,560
- I've seen that dog before.
- How'd that flee bag get here?
272
00:23:24,280 --> 00:23:25,838
The dog has to go!
273
00:23:26,720 --> 00:23:28,278
I won't let anyone take him.
274
00:23:28,560 --> 00:23:30,232
Is he yours?
275
00:23:30,880 --> 00:23:33,917
I had to bring him, so
nothing would happen to him.
276
00:23:33,960 --> 00:23:36,155
Please, let him stay.
277
00:23:36,600 --> 00:23:40,559
Outside he'd freeze to death
and at home he'd get eaten.
278
00:23:44,320 --> 00:23:46,959
- Idiots.
- How do you plan to feed him?
279
00:23:48,680 --> 00:23:50,716
We're now one more still.
280
00:23:51,440 --> 00:23:53,112
I'll split my share with him.
281
00:23:53,960 --> 00:23:56,713
When he gets hungry,
she'll bake for him.
282
00:23:57,280 --> 00:24:00,397
Let him stay, he could
freeze to death.
283
00:24:00,440 --> 00:24:01,759
We'll have fun with him.
284
00:24:02,960 --> 00:24:04,313
As you wish.
285
00:24:06,440 --> 00:24:08,396
You'll deal with the
consequences yourselves.
286
00:24:08,440 --> 00:24:09,953
Hooray!
287
00:24:10,040 --> 00:24:12,713
He'll be a good dog.
Don't you wanna pet him?
288
00:24:12,760 --> 00:24:14,716
Funtime's over, off to bed!
289
00:24:37,480 --> 00:24:43,176
[Crying]
290
00:25:04,360 --> 00:25:05,839
Give me the blanket.
291
00:25:11,440 --> 00:25:13,590
Bed's the best!
292
00:25:16,080 --> 00:25:18,674
G�ba, hurry up. We have to turn
out the lights. Hear me?
293
00:25:19,400 --> 00:25:21,630
- I want out of here.
- What are you saying?
294
00:25:24,280 --> 00:25:25,793
This place is creepy.
295
00:25:26,120 --> 00:25:27,633
Don't be silly.
296
00:25:27,720 --> 00:25:30,314
She's afraid.
Of what?
297
00:25:30,840 --> 00:25:32,398
Wait, i can't hear.
298
00:25:32,520 --> 00:25:35,671
- What's going on?
- Nothing. She's scared.
299
00:25:38,440 --> 00:25:42,479
Girls, you won't believe me,
but I know something awful.
300
00:25:43,600 --> 00:25:47,912
- I don't want to hear about anything awful.
- I do! Tell me.
301
00:25:50,960 --> 00:25:54,191
Promise that you won't tell anyone.
302
00:26:00,840 --> 00:26:03,798
Get your things
and follow me.
303
00:26:10,440 --> 00:26:11,919
Let's go.
304
00:26:19,200 --> 00:26:21,760
I wouldn't go anywhere
with a strange man.
305
00:26:22,840 --> 00:26:26,435
What strange man?
That's our leader.
306
00:26:27,120 --> 00:26:30,157
The leader leads you,
away and astray.
307
00:26:30,360 --> 00:26:34,751
- To have his way. - Cut it out!
- Do you think she's the intruder?
308
00:26:34,920 --> 00:26:38,754
So what. We said we'd stand up
for the extra person.
309
00:26:54,720 --> 00:26:56,756
What's eating you, little girl?
310
00:26:58,800 --> 00:27:00,313
Does your father hit you?
311
00:27:02,120 --> 00:27:03,758
I have no father.
312
00:27:04,880 --> 00:27:09,158
I know what frightens you,
but you have to hold your tongue.
313
00:27:10,040 --> 00:27:13,555
Come close. Don't be afraid.
I'll let you in on a secret.
314
00:27:14,520 --> 00:27:17,034
Come here, noone else can hear this.
315
00:27:18,160 --> 00:27:20,958
This is all a "what-if".
See?
316
00:27:21,720 --> 00:27:23,119
Just a what-if.
317
00:27:24,600 --> 00:27:27,319
Like a test, to get to know
each other better.
318
00:27:27,400 --> 00:27:31,234
A challenge of who
endures. Like a game.
319
00:27:31,560 --> 00:27:34,791
Looking for the weakest link.
320
00:27:34,880 --> 00:27:39,237
Only you can know about it,
because you're strong.
321
00:27:40,200 --> 00:27:41,838
I've no worries about you.
322
00:27:43,240 --> 00:27:44,832
But I need you.
323
00:27:46,760 --> 00:27:48,398
I need a messenger.
324
00:28:52,080 --> 00:28:53,513
Anyone here?
325
00:28:56,640 --> 00:28:58,073
No!
326
00:28:58,960 --> 00:29:02,032
What are you yelling for?
What are you doing here anyway?
327
00:29:02,840 --> 00:29:05,149
I just came for some water.
328
00:29:20,960 --> 00:29:24,316
It's freezing.
And we have to exercise.
329
00:29:25,840 --> 00:29:27,637
Move.
330
00:29:34,720 --> 00:29:37,234
Guys, don't be stupid,
that's not allowed.
331
00:29:38,520 --> 00:29:41,034
So tell on me again.
Wanna know what they can do?
332
00:29:41,960 --> 00:29:43,632
Cut it out, Dingo's coming.
333
00:29:44,480 --> 00:29:45,959
Oh, please...
334
00:29:49,560 --> 00:29:50,834
Move it, move it!
335
00:29:51,360 --> 00:29:52,839
Come on, move it!
336
00:29:55,880 --> 00:29:57,313
I see.
337
00:29:57,560 --> 00:29:59,232
We're not gonna be friends after all.
338
00:29:59,520 --> 00:30:00,953
Who's been smoking?
339
00:30:02,240 --> 00:30:03,593
Well?
340
00:30:03,720 --> 00:30:05,950
Spill the beans, you quitters.
341
00:30:07,800 --> 00:30:09,552
It's obvious you all know!
342
00:30:11,600 --> 00:30:13,431
So you're not telling?
343
00:30:15,600 --> 00:30:17,192
Pockets out, then!
344
00:30:23,280 --> 00:30:26,636
You're on real thin ice
if you mess with me.
345
00:30:27,120 --> 00:30:29,714
I'm not a fool, see.
346
00:30:34,040 --> 00:30:37,794
I see we have a butcher
among us. Whose is it?
347
00:30:38,280 --> 00:30:39,633
Mine.
348
00:30:40,840 --> 00:30:43,400
When you tell me who's been smoking.
349
00:30:45,760 --> 00:30:47,318
It's everyone, then.
350
00:30:47,360 --> 00:30:49,510
- No!
- You will all suffer on behalf
351
00:30:49,560 --> 00:30:53,960
of a single coward who refuses
to take responsibility. Out!
352
00:30:53,995 --> 00:30:57,236
One, two! One, two!
And squat!
353
00:30:58,960 --> 00:31:02,475
One, two! One, two...
354
00:31:25,960 --> 00:31:29,316
Remember, we'll find the coward
eventually.
355
00:31:29,360 --> 00:31:32,352
- One, two...
- I'm dead.
356
00:31:33,960 --> 00:31:37,555
That's right!
And when one falls, everyone falls.
357
00:31:37,600 --> 00:31:40,068
One, two... Go on!
358
00:31:40,480 --> 00:31:43,119
One, two...
Go on, please.
359
00:31:43,480 --> 00:31:45,948
You'll all give up eventually.
360
00:31:56,400 --> 00:31:57,958
That's it! Now run!
361
00:32:08,080 --> 00:32:11,038
What's wrong? Get up. Come.
362
00:32:12,200 --> 00:32:15,112
- Come on.
- What's happening to me?
363
00:32:20,920 --> 00:32:22,831
- Are you coming?
- Yes, you don't have to wait.
364
00:32:42,720 --> 00:32:44,119
Boo!
365
00:32:44,560 --> 00:32:46,915
- Looking for something?
- Nope.
366
00:32:47,520 --> 00:32:50,592
No? So stop looking, then. Ta-da!
367
00:32:52,280 --> 00:32:53,838
Give me that!
368
00:32:56,440 --> 00:32:58,032
Junkie!
369
00:32:58,280 --> 00:33:02,432
- Don't you know how to say hi? - Hello.
- And who will close that door?
370
00:33:07,280 --> 00:33:10,795
- Alan, breakfast.
- Thanks. - Have some tea.
371
00:33:14,960 --> 00:33:16,925
- Hello.
- Hello.
372
00:33:16,960 --> 00:33:19,474
- How did you sleep?
- Fine, thank you.
373
00:33:19,640 --> 00:33:21,073
Can I do anything for you?
374
00:33:22,800 --> 00:33:25,917
I'd like to go back
to the girls.
375
00:33:26,960 --> 00:33:28,473
Come on, move it.
376
00:33:29,440 --> 00:33:31,317
No fooling around.
377
00:33:33,040 --> 00:33:34,632
Have some tea.
378
00:33:48,840 --> 00:33:50,353
Give it back!
379
00:33:53,800 --> 00:33:56,598
I'll have that, if
you're not hungry.
380
00:33:59,360 --> 00:34:01,920
- If you give it back.
- Yeah, yeah.
381
00:34:02,880 --> 00:34:07,510
We'll find a way to get along.
And tea? Go fetch.
382
00:34:12,800 --> 00:34:15,360
- What's that?
- It's Babeta's hair.
383
00:34:16,920 --> 00:34:20,390
You know what?
I'll warm her up a little.
384
00:34:38,040 --> 00:34:39,519
How dare you?
385
00:34:40,120 --> 00:34:42,588
Look what's in there.
386
00:35:08,600 --> 00:35:10,192
What's with her?
387
00:35:11,120 --> 00:35:12,519
What do you think?
388
00:35:13,320 --> 00:35:15,390
She burned herself, the clumsy thing.
389
00:35:16,520 --> 00:35:21,850
[Music]
390
00:35:43,080 --> 00:35:44,479
Jesus, what is this?
391
00:35:45,320 --> 00:35:50,499
[Music]
392
00:36:15,960 --> 00:36:20,078
This place is amazing.
Some fried steaks would be nice.
393
00:36:20,120 --> 00:36:23,157
Isn't it great that we
got to work together?
394
00:36:23,200 --> 00:36:24,918
Do you know how we were chosen?
395
00:36:24,960 --> 00:36:27,952
I think they picked me as a reward.
I'm the only one from trade school.
396
00:36:28,080 --> 00:36:31,277
How about you?
We're a great group, don't you think?
397
00:36:35,960 --> 00:36:37,473
Wait for me.
398
00:36:39,080 --> 00:36:41,833
I think they are testing us.
399
00:36:42,280 --> 00:36:47,070
The talk about the intruder
is an IQ test, I think.
400
00:36:47,880 --> 00:36:50,553
- Do you know what IQ is?
- Please...
401
00:36:52,200 --> 00:36:53,952
Where are they with our food?
402
00:36:57,160 --> 00:37:01,392
The lift isn't anywhere near.
Do you think it even works?
403
00:37:01,440 --> 00:37:02,953
I don't know.
404
00:37:03,800 --> 00:37:06,792
- What's up with this?
- We shouldn't touch that.
405
00:37:08,240 --> 00:37:12,950
How do you what you should and shouldn't?
Do you figure it out yourself?
406
00:37:14,960 --> 00:37:18,316
Sometimes I do. Sometimes I learn
it by reading.
407
00:37:18,360 --> 00:37:21,557
Why, it's Romeo and Juliet.
408
00:37:23,400 --> 00:37:25,960
You're making out while
we're falling head-first.
409
00:37:27,040 --> 00:37:30,077
I'm in the mood for something tasty.
410
00:37:34,160 --> 00:37:35,878
Are there steaks?
411
00:37:41,400 --> 00:37:43,709
- We're hungry.
- The lift hasn't come,
412
00:37:43,760 --> 00:37:47,389
but we can't help that.
Something must have happened down there.
413
00:37:47,440 --> 00:37:52,116
Right. The Martians attacked
and killed everyone.
414
00:37:52,160 --> 00:37:53,752
You like joking around, don't you?
415
00:37:58,960 --> 00:38:00,439
- No meat?
- So what?
416
00:38:00,960 --> 00:38:02,678
You'll have to make do.
417
00:38:02,800 --> 00:38:05,951
If you are hungry,
you can have bread.
418
00:38:06,200 --> 00:38:09,715
- It's not like you're gonna starve.
- Don't push me, you cow.
419
00:38:11,880 --> 00:38:16,431
- Sausages. So there is meat.
- She's right. There are sausages.
420
00:38:17,200 --> 00:38:18,758
Oh no.
421
00:38:19,600 --> 00:38:21,670
These are for tomorrow.
422
00:38:22,400 --> 00:38:24,960
What if we get no food
tomorrow either?
423
00:38:26,800 --> 00:38:29,633
- Not tomorrow either?
- How can that be?
424
00:38:29,720 --> 00:38:32,712
- That's awful.
- Truly horrible.
425
00:38:33,040 --> 00:38:35,474
I told you we would need a phone.
426
00:38:35,960 --> 00:38:39,589
No phone, and now we're
stuck without a protein source.
427
00:38:39,960 --> 00:38:45,777
- How does that make you feel?
- I'm worried we'll be malnourished.
428
00:38:48,360 --> 00:38:49,759
Of course.
429
00:38:50,480 --> 00:38:53,950
If there were one more of you,
you'd be in trouble.
430
00:38:54,120 --> 00:38:57,874
We'll survive somehow.
Right, kids?
431
00:39:18,360 --> 00:39:20,112
Here's the bread.
432
00:39:20,840 --> 00:39:23,877
- What's up? Why don't you eat?
- I can't.
433
00:39:24,960 --> 00:39:29,033
Is something wrong?
Do you want a pill?
434
00:39:33,200 --> 00:39:36,033
You pig! I'll kill you!
435
00:39:38,920 --> 00:39:41,150
Would you really be capable of
killing a person?
436
00:39:41,280 --> 00:39:44,317
He got it all over me.
I'll...
437
00:39:45,440 --> 00:39:47,032
See that?
438
00:39:47,360 --> 00:39:49,794
How some silly little reason
439
00:39:51,440 --> 00:39:53,317
is enough to kill our fellow man.
440
00:39:57,120 --> 00:40:00,829
Are you aware of how often
you make threats to people's life?
441
00:40:01,680 --> 00:40:03,193
Don't laugh.
442
00:40:04,960 --> 00:40:09,909
Did it ever strike you how
easy it is to kill a person?
443
00:40:12,800 --> 00:40:15,075
You. Did it ever hit you?
444
00:40:19,040 --> 00:40:23,716
[Petr's inner voice]
No, I didn't kill anyone.
445
00:40:23,760 --> 00:40:25,591
I didn't want to.
446
00:40:26,600 --> 00:40:29,160
No, I don't want to. Let me be.
447
00:40:51,600 --> 00:40:57,212
[Gitka whispering to Pi�ta]
448
00:41:07,360 --> 00:41:09,954
Pi�ta, hurry up and eat.
449
00:41:10,560 --> 00:41:12,278
Well! They'll hear about this!
450
00:41:13,320 --> 00:41:18,189
- Are you going to tell on me?
- You bet! Those were for everyone!
451
00:41:18,920 --> 00:41:23,789
So you'd like to tell on me?
Wanna know what you are to me?
452
00:41:24,720 --> 00:41:27,029
A pig. I hate you.
453
00:41:29,520 --> 00:41:31,158
What are you saying?
454
00:41:32,760 --> 00:41:36,833
Curse you. You're disgusting. Obnoxious.
455
00:41:38,960 --> 00:41:43,238
Please, don't tell.
They'd kick him out.
456
00:41:44,240 --> 00:41:49,268
Please. You're so pretty and clever.
Just like our teacher, you know?
457
00:41:50,080 --> 00:41:53,550
Don't tell them.
Wanna hang out with me?
458
00:41:55,600 --> 00:41:58,831
- Would you like that?
- Would you really be friends with me?
459
00:41:58,960 --> 00:42:02,953
- You know I would. Really.
- Like.. for real?
460
00:42:03,040 --> 00:42:05,793
For real.
I'll love you to the grave.
461
00:42:06,800 --> 00:42:11,396
- You won't betray me?
- I promise on my mother's grave.
462
00:42:11,960 --> 00:42:13,837
May i get cancer if I do.
463
00:42:14,120 --> 00:42:18,591
[Music]
464
00:42:18,640 --> 00:42:24,431
[Music]
465
00:42:24,480 --> 00:42:25,708
Oh!
466
00:42:39,320 --> 00:42:40,878
What have you got for me?
467
00:42:42,800 --> 00:42:44,392
I know nothing.
468
00:42:56,960 --> 00:43:00,509
- What is that?
- Where? - Up there.
469
00:43:02,880 --> 00:43:06,316
- I can't see anything.
- Someone's out there.
470
00:43:09,240 --> 00:43:10,798
You're cold.
471
00:43:11,920 --> 00:43:15,230
It only seems so to you.
You may have caught a fever.
472
00:43:56,200 --> 00:44:01,496
[Banging on lid]
473
00:44:04,640 --> 00:44:08,952
- What's up? - What happened?
- Who did this?
474
00:44:09,200 --> 00:44:14,733
- What a mess. What have you done?
- Me? - You're on duty, aren't you?
475
00:44:15,960 --> 00:44:20,476
- What are we gonna eat?
- What did I tell you? Stupid cow.
476
00:44:23,200 --> 00:44:24,792
There's nothing left.
477
00:44:25,840 --> 00:44:28,559
Only beans.
I don't eat beans.
478
00:44:29,040 --> 00:44:31,918
Lucky us. Noone would be able to go
near you afterwards!
479
00:44:32,280 --> 00:44:34,510
- So, spill the beans.
- What beans?
480
00:44:36,240 --> 00:44:40,358
- Who knows anything about this?
- Not me. - Noone wants to confess.
481
00:44:41,080 --> 00:44:45,437
- Don't you try to protect the bastard.
- Why would we do that?
482
00:44:45,960 --> 00:44:48,349
- Why?
- For fun, right?
483
00:44:49,400 --> 00:44:52,233
- Someone did this on purpose?
- Bullshit.
484
00:44:54,560 --> 00:44:56,118
Let's be serious.
485
00:44:57,080 --> 00:44:58,672
What do you know of this?
486
00:45:01,920 --> 00:45:05,356
Well, G�ba.
Look me in the eyes.
487
00:45:08,880 --> 00:45:11,440
This is no time for false camaraderie.
488
00:45:13,040 --> 00:45:18,114
- Where were you last night?
- So it was G�ba, then?
489
00:45:19,680 --> 00:45:22,148
No, Gitka fed the sausages to her dog.
490
00:45:22,320 --> 00:45:26,154
Liar! I haven't touched any sausages!
491
00:45:26,720 --> 00:45:31,555
I swear on my mother's grave
I haven't been in here.
492
00:45:33,960 --> 00:45:37,839
Enough! One for all, and all
for that one fucker!
493
00:45:37,880 --> 00:45:39,871
Go get your skis, no breakfast.
Get going!
494
00:45:42,280 --> 00:45:44,748
Fucking mature, retard!
495
00:45:47,280 --> 00:45:52,528
[Yelping]
496
00:46:01,840 --> 00:46:06,118
It's alright, come to me.
497
00:46:09,720 --> 00:46:13,838
You promised on your mother's grave
and yet you betrayed me.
498
00:46:13,880 --> 00:46:18,874
- Now your mother will die!
- Ha-ha, my mom's already dead.
499
00:46:18,920 --> 00:46:20,672
You are stupid in your head.
500
00:46:45,240 --> 00:46:48,312
You're a moron.
Let me out! You hear me?
501
00:46:50,040 --> 00:46:53,510
I know it's you.
Just open and stop messing around.
502
00:46:56,640 --> 00:46:58,517
Nasty gypsy.
503
00:47:11,640 --> 00:47:15,269
Aaah! A rat! Help!
504
00:47:16,880 --> 00:47:19,599
There's a rat in here! Let me out!
505
00:47:20,040 --> 00:47:22,315
Hello! Help!
506
00:47:23,360 --> 00:47:26,079
[Banging on the hatch]
Help!
507
00:47:26,280 --> 00:47:28,191
Help!
508
00:47:28,680 --> 00:47:34,516
Help! Let me out!
509
00:47:40,520 --> 00:47:46,337
Aaah!
510
00:47:58,040 --> 00:48:00,156
Now we'll see what you're made of.
511
00:48:00,960 --> 00:48:04,669
You'll all have to prove yourselves.
512
00:48:05,960 --> 00:48:09,839
For instance... Petr.
Our proud lad.
513
00:48:10,680 --> 00:48:13,956
Show us how to ski with pride.
514
00:48:21,200 --> 00:48:22,918
Stop! Stop!
515
00:48:24,040 --> 00:48:25,393
Stop!
516
00:48:25,440 --> 00:48:27,431
[Laughter]
517
00:48:27,480 --> 00:48:30,074
Hey, proud boy's dropping out!
518
00:48:30,120 --> 00:48:33,510
[Laughter]
519
00:49:09,960 --> 00:49:11,234
What's going on?
520
00:49:12,920 --> 00:49:14,478
Anyone here?
521
00:49:40,400 --> 00:49:42,038
G�ba: Help!
522
00:49:42,960 --> 00:49:45,076
- Help!
- Where are you?
523
00:49:45,600 --> 00:49:47,318
Help me!
524
00:49:50,640 --> 00:49:52,710
- Are you down there?
- Yes.
525
00:50:01,720 --> 00:50:03,358
Noone would open.
526
00:50:04,960 --> 00:50:06,552
She tried to kill me.
527
00:50:07,960 --> 00:50:10,633
What's happening?
Why didn't you call for help?
528
00:50:10,680 --> 00:50:13,956
Stop pretending, you knew very well.
529
00:50:14,040 --> 00:50:17,589
G�ba, is something wrong?
530
00:50:18,840 --> 00:50:21,434
- Rat.
- You're not getting away with this.
531
00:50:21,880 --> 00:50:24,599
- You're a monster! I'll tell everyone.
- You?
532
00:50:25,960 --> 00:50:27,791
You have something to say?
533
00:50:29,440 --> 00:50:31,237
It's all written here.
534
00:50:50,640 --> 00:50:54,076
- Guys, this place stinks.
- Something's been burnt.
535
00:50:54,560 --> 00:50:59,953
- It's coming from the kitchen.
- I'm so hungry I could eat nails.
536
00:51:11,080 --> 00:51:12,911
It's been burned again.
537
00:51:14,720 --> 00:51:18,474
- We'll be without lunch again.
- We'll get beans, like yesterday.
538
00:51:18,560 --> 00:51:21,518
- Who could have done this?
- Who else, but G�ba?
539
00:51:21,720 --> 00:51:23,358
Put that down.
540
00:51:24,080 --> 00:51:25,593
Look, Babeta.
541
00:51:26,160 --> 00:51:27,878
Dude.
542
00:51:55,960 --> 00:51:57,757
What's going on here?
543
00:52:21,720 --> 00:52:26,316
So, trying to drop out on us?
Quitter.
544
00:52:32,560 --> 00:52:34,596
We're all trapped.
545
00:52:40,160 --> 00:52:41,513
You monster.
546
00:52:42,040 --> 00:52:43,393
Monster.
547
00:52:44,360 --> 00:52:45,713
Monster!
548
00:52:52,040 --> 00:52:55,191
I'll tell on you! Monster! Pig!
549
00:52:55,960 --> 00:52:57,837
I'll tell everyone!
550
00:53:13,840 --> 00:53:16,229
Don't believe them!
Don't believe a word!
551
00:53:17,560 --> 00:53:18,913
What are you on about?
552
00:53:19,560 --> 00:53:24,554
- It's all lies! We're in the hands of madmen.
- [Laughter, Dingo blowing the whistle]
553
00:53:24,600 --> 00:53:27,876
- Silence. What were you saying?
- You keep pretending,
554
00:53:27,920 --> 00:53:29,592
as if we couldn't tell.
555
00:53:29,640 --> 00:53:33,872
- They're dangerous. Trust me!
- Done yet, Petr?
556
00:53:33,920 --> 00:53:36,275
I'm done with you.
557
00:53:39,040 --> 00:53:40,917
I thank Petr for his little speech.
558
00:53:42,680 --> 00:53:45,194
- But he's mistaken.
- In what?
559
00:53:46,440 --> 00:53:48,192
We're no madmen.
560
00:53:51,440 --> 00:53:54,352
We are beings more intelligent
than you.
561
00:53:54,400 --> 00:53:57,278
Don't listen to his bullshit.
562
00:53:57,320 --> 00:54:01,677
- That's no way to address your leader.
- Telling me what do again, stupid?
563
00:54:02,080 --> 00:54:05,516
- They should tell us who they are.
- Yes, tell us.
564
00:54:11,400 --> 00:54:17,350
- What if we're from outer space?
- [Laughter]
565
00:54:18,080 --> 00:54:20,958
- Does that seem unlikely to you?
- Yes.
566
00:54:22,800 --> 00:54:24,597
But that's just the case.
567
00:54:31,560 --> 00:54:34,313
Hooray! The aliens have arrived.
568
00:54:35,720 --> 00:54:37,950
Holy shit! Aliens!
569
00:54:38,640 --> 00:54:42,474
- And what do you want here?
- To inhabit Earth, what else?
570
00:54:42,920 --> 00:54:44,638
Why? It's a stupid place.
571
00:54:45,240 --> 00:54:50,519
- You'd like to stay here, wouldn't you?
- Well, we'd have to make some changes.
572
00:54:53,040 --> 00:54:54,837
What's alien sex like?
573
00:54:57,520 --> 00:55:02,435
We, like other advanced lifeforms,
are immortal.
574
00:55:05,480 --> 00:55:08,358
And if you're asking
how we reproduce,
575
00:55:08,400 --> 00:55:11,278
- that's unfortunately all too easy.
- By cell division?
576
00:55:11,320 --> 00:55:13,754
- Electronically?
- Dude, they spawn.
577
00:55:14,480 --> 00:55:18,189
As a result, we are forced to
find new territories.
578
00:55:21,560 --> 00:55:25,235
But what about us, normal humans?
Where are we supposed to go?
579
00:55:25,760 --> 00:55:28,354
- We don't need more than this.
- For now.
580
00:55:29,680 --> 00:55:33,070
Because you are a single
exception in the whole universe.
581
00:55:34,120 --> 00:55:35,712
You are mortal.
582
00:55:39,920 --> 00:55:43,037
- They want to kill us.
- Far from it.
583
00:55:44,120 --> 00:55:45,633
We'll leave that to you.
584
00:55:47,560 --> 00:55:49,198
What's that supposed to mean?
585
00:55:49,840 --> 00:55:53,116
That you'll do it yourselves.
For example now.
586
00:55:54,200 --> 00:55:57,749
There are eleven of you here,
but only ten will leave.
587
00:55:57,800 --> 00:55:59,597
That's what the game's about.
588
00:56:01,800 --> 00:56:05,315
- What about the last one?
- You'll be happy to get rid of him.
589
00:56:05,560 --> 00:56:08,438
- And what if we refuse?
- You won't.
590
00:56:08,480 --> 00:56:11,711
- You are people, after all.
- Bullshit. Let's get out of here, okay?
591
00:56:11,760 --> 00:56:16,515
- Right, let's go.
- Nobody's leaving.
592
00:56:17,080 --> 00:56:19,548
- Right, Petr?
- I told you.
593
00:56:19,600 --> 00:56:22,353
They're madmen. They blocked the road.
594
00:56:22,400 --> 00:56:27,520
- Don't embarrass yourself. He misunderstands.
- No need to cause a panic, Petr.
595
00:56:28,760 --> 00:56:32,389
All we ask for is a sacrifice
of one.
596
00:56:34,160 --> 00:56:36,469
How? How would we do that?
597
00:56:37,600 --> 00:56:41,752
Simply name someone.
Anywhom, anyhow.
598
00:56:42,360 --> 00:56:44,396
- And that one dies?
- Of course.
599
00:56:45,840 --> 00:56:48,308
And you don't have to lift a finger.
600
00:57:00,240 --> 00:57:04,950
- I say your mutt take one for the team.
- Jerk! - How about our teacher?
601
00:57:06,640 --> 00:57:08,551
This is no joke.
602
00:57:09,320 --> 00:57:11,038
How do we know that?
603
00:57:13,640 --> 00:57:17,189
If it is, there's no harm in trying.
How about right now?
604
00:57:23,680 --> 00:57:25,398
What do you say, G�ba?
605
00:57:36,760 --> 00:57:38,876
I have to think about it.
606
00:57:43,520 --> 00:57:47,195
How about you, Petr?
Could you have someone killed?
607
00:57:47,760 --> 00:57:49,398
Shut up!
608
00:57:50,880 --> 00:57:53,075
Am I allowed to nominate myself?
609
00:57:58,240 --> 00:57:59,878
No, that won't do.
610
00:58:00,920 --> 00:58:04,117
Someone else would have
to name you.
611
00:58:05,480 --> 00:58:07,436
Why, if he wants to?
612
00:58:07,800 --> 00:58:10,951
- It's still one for all.
- Don't be stupid.
613
00:58:11,200 --> 00:58:15,671
A person must be allowed to
sacrifice his life for others.
614
00:58:16,240 --> 00:58:20,438
It will be murder, not a sacrifice.
Get a grip of yourselves!
615
00:58:39,320 --> 00:58:44,819
Girls, I can't see what you're
afraid of. It's just a test of character.
616
00:58:46,440 --> 00:58:52,390
- If that's a joke, it's stupid.
- What if it's all a psychological test?
617
00:58:54,960 --> 00:58:59,158
Grandma can curse a person to
turn to stone within a week.
618
00:58:59,400 --> 00:59:02,915
I'm afraid all the same.
Who's gonna name whom?
619
00:59:02,960 --> 00:59:04,678
Noone's naming anyone.
620
00:59:04,720 --> 00:59:07,029
Waah!
621
00:59:07,080 --> 00:59:08,752
The aliens have arrived!
622
00:59:09,200 --> 00:59:15,098
[Terrified screaming]
623
00:59:23,520 --> 00:59:24,953
Leave her alone!
624
00:59:28,920 --> 00:59:31,434
- What do you think you're doing?
- Get off me!
625
00:59:33,360 --> 00:59:35,954
Leave him alone! He's weaker than you!
626
00:59:38,360 --> 00:59:43,309
Just remember that you can't
you can't fuck with me.
627
00:59:43,960 --> 00:59:47,669
You're going to the potty, not
to the girls, man.
628
00:59:50,320 --> 00:59:52,709
- Assholes!
- Go pee and then off to bed.
629
00:59:53,200 --> 00:59:55,156
Don't fuck with me.
630
00:59:58,280 --> 01:00:01,033
I'll kill you, asshole!
631
01:00:03,680 --> 01:00:09,437
I hate you!
I hope you die, jerk!
632
01:00:11,880 --> 01:00:16,931
[Music]
633
01:00:42,080 --> 01:00:48,054
[Music]
634
01:00:56,200 --> 01:00:57,952
How pretty!
635
01:00:59,200 --> 01:01:00,633
It's a work of art, isn't it?
636
01:01:19,680 --> 01:01:21,113
Hurry up!
637
01:01:21,200 --> 01:01:22,792
Pronto!
638
01:01:27,920 --> 01:01:29,399
At the double!
639
01:01:29,720 --> 01:01:31,073
Silence!
640
01:01:31,200 --> 01:01:35,079
Grab hands with the person
you want to team up with.
641
01:01:37,800 --> 01:01:41,395
How dare you?
Honza is mine.
642
01:01:43,280 --> 01:01:44,918
You're such a...
643
01:01:53,720 --> 01:01:57,190
Sod off, toothpick. Get lost.
644
01:01:59,440 --> 01:02:00,839
Whatever.
645
01:02:00,920 --> 01:02:03,957
- I need to talk to you.
- What's up?
646
01:02:05,320 --> 01:02:07,117
Care to get out of here?
647
01:02:07,960 --> 01:02:09,439
What's the matter?
648
01:02:11,960 --> 01:02:13,951
Later, there's no time.
649
01:02:25,880 --> 01:02:29,429
Lunch! Serve yourselves.
Babeta is sick.
650
01:02:30,240 --> 01:02:32,276
What do we get? I'm hungry.
651
01:02:32,360 --> 01:02:34,112
What's this shit?
652
01:02:34,920 --> 01:02:37,957
What were we supposed to make
without any supplies?
653
01:02:46,760 --> 01:02:48,159
It's disgusting.
654
01:02:57,360 --> 01:02:59,828
This is garbage. I can't eat it.
655
01:03:02,440 --> 01:03:06,353
- Fucking dog food.
- It's not. - It's horrible.
656
01:03:06,760 --> 01:03:09,558
- Want mine?
- I'm fine.
657
01:03:09,760 --> 01:03:11,925
- You already had some!
- What about Pi�ta?
658
01:03:11,960 --> 01:03:16,476
- You said you'd share with him.
- But noone else wants it!
659
01:03:19,120 --> 01:03:20,553
Fucking pig!
660
01:03:20,600 --> 01:03:25,937
[Screaming]
661
01:04:02,080 --> 01:04:06,790
- Now we have to clean.
- I didn't want to come here.
662
01:04:06,840 --> 01:04:08,445
You made me go.
663
01:04:08,480 --> 01:04:11,836
- I could almost kill them.
- But you can.
664
01:04:12,680 --> 01:04:16,355
- How do you mean?
- We can name anyone.
665
01:04:16,400 --> 01:04:18,868
Didn't you say you'd like to kill them?
666
01:04:19,960 --> 01:04:24,238
- Why? I don't mind them.
- Yeah, right!
667
01:04:25,080 --> 01:04:28,117
Think I don't see how you
reel around him?
668
01:04:28,360 --> 01:04:30,954
Yeah? And how about yourself?
669
01:04:32,880 --> 01:04:36,395
- At least I'm not deaf, like you.
- Shut up!
670
01:04:47,080 --> 01:04:52,108
Beg. Show me how it's done.
671
01:04:53,800 --> 01:04:55,916
Please, Alan, give it to me.
672
01:04:58,560 --> 01:05:00,118
Do it properly!
673
01:05:01,880 --> 01:05:03,438
On your knees! Get down!
674
01:05:08,840 --> 01:05:10,432
Well...
675
01:05:10,600 --> 01:05:13,239
Beg. I know that you can.
676
01:05:14,560 --> 01:05:16,790
There you go, you're good at this.
677
01:05:18,640 --> 01:05:20,232
Now beg for it!
678
01:05:21,080 --> 01:05:22,479
Please.
679
01:05:25,680 --> 01:05:27,398
There you go.
680
01:05:27,840 --> 01:05:29,398
Catch.
681
01:05:29,480 --> 01:05:30,833
What are you doing?
682
01:05:31,800 --> 01:05:33,199
Hop!
683
01:05:35,400 --> 01:05:36,833
Open your mouth!
684
01:05:40,600 --> 01:05:41,828
Hop!
685
01:05:43,480 --> 01:05:46,392
- There are only a few left.
- It's the last, you said.
686
01:05:47,320 --> 01:05:48,719
So get going.
687
01:05:49,840 --> 01:05:51,193
Hop.
688
01:05:52,200 --> 01:05:53,713
Hop.
689
01:05:55,960 --> 01:05:57,598
Hop.
690
01:06:05,160 --> 01:06:06,752
You pig.
691
01:06:09,560 --> 01:06:11,357
I'll kill you!
692
01:06:37,320 --> 01:06:40,118
What happened to you? You
can't just lie there.
693
01:06:40,680 --> 01:06:42,318
Get up!
694
01:06:43,640 --> 01:06:45,960
- Let go!
- You can't stay here.
695
01:06:45,995 --> 01:06:48,793
- Let go!
- Get up!
696
01:06:49,160 --> 01:06:51,071
I killed him.
697
01:06:51,960 --> 01:06:54,952
- I don't understand.
- I killed him.
698
01:06:58,400 --> 01:07:00,391
So you're out fawning over him?
699
01:07:02,960 --> 01:07:05,633
Look what you forgot, traitess.
700
01:07:08,040 --> 01:07:13,258
[Crying]
701
01:07:17,400 --> 01:07:20,960
In case you don't get it,
all of us aren't deaf.
702
01:07:20,995 --> 01:07:23,793
- Don't be mean.
- But it's true.
703
01:07:24,920 --> 01:07:26,558
I want to sleep!
704
01:07:29,480 --> 01:07:31,232
Come on, get going. Pronto.
705
01:07:44,960 --> 01:07:49,033
So, we're all gathered
together once again.
706
01:07:52,320 --> 01:07:54,276
Do you have any requests?
707
01:07:55,720 --> 01:07:58,598
Perhaps you, Alan?
Who did this to you?
708
01:07:59,320 --> 01:08:01,390
Anyone you'd care to name?
709
01:08:05,960 --> 01:08:08,793
- Excuse me.
- Yes, Emila.
710
01:08:09,320 --> 01:08:14,030
I'd like to ask that noone came to
our room after bedtime.
711
01:08:14,080 --> 01:08:16,036
[Laughter]
712
01:08:16,960 --> 01:08:21,511
Stop acting all innocent.
Do you think we're clueless?
713
01:08:26,080 --> 01:08:28,719
Doesn't matter. We'll wait.
714
01:08:31,240 --> 01:08:34,835
Sooner or later they'll give us one.
715
01:08:37,320 --> 01:08:42,730
[Music]
716
01:09:31,880 --> 01:09:35,316
- The key's in his jacket.
- Got the rope? - Yes.
717
01:09:36,040 --> 01:09:38,600
- What if...
- I'll cover you.
718
01:09:45,960 --> 01:09:48,599
- Huh?
- Come get it. - Give it back!
719
01:09:49,960 --> 01:09:52,269
- Give it back!
- No way.
720
01:09:58,520 --> 01:10:00,556
Help!
721
01:10:04,720 --> 01:10:08,713
- We have to get him inside.
- Better keep quiet.
722
01:10:18,720 --> 01:10:20,950
Brona, where'd you come from?
723
01:10:22,120 --> 01:10:24,270
I just came to see you...
724
01:10:25,760 --> 01:10:27,751
Hide, someones coming.
725
01:10:30,640 --> 01:10:32,278
Anyone here?
726
01:10:32,560 --> 01:10:35,233
- We mustn't.
- Quiet.
727
01:10:37,720 --> 01:10:39,711
Who do you have there, Petr?
728
01:10:42,360 --> 01:10:43,873
Get off her!
729
01:10:45,480 --> 01:10:47,311
So it's you, Brona.
730
01:10:48,280 --> 01:10:51,078
This is not the guy for you.
731
01:10:51,920 --> 01:10:55,799
If you're trying to mislead her, Petr,
it is my duty to tell her.
732
01:10:55,920 --> 01:10:59,959
- Show us your tattoo.
- Don't touch me!
733
01:11:00,320 --> 01:11:03,471
- What's the matter?
- He has the name of his gang written there.
734
01:11:04,560 --> 01:11:08,030
- "Killers". Do you know what that means?
- No.
735
01:11:08,080 --> 01:11:10,514
- Murderers.
- Murderers?
736
01:11:10,680 --> 01:11:12,955
He came here straight out of jail.
737
01:11:13,040 --> 01:11:16,555
- Is that true, Petr?
- Indeed. He killed someone.
738
01:11:17,560 --> 01:11:23,157
That's not true, it was an accident.
I never wanted to kill anyone.
739
01:11:23,280 --> 01:11:27,512
He stole his father's car, and
his friend had to suffer.
740
01:11:27,640 --> 01:11:31,599
- One for all.
- Believe me. I'm no murderer!
741
01:11:32,640 --> 01:11:37,475
What happened here just now?
You took someone...
742
01:11:37,520 --> 01:11:41,069
They were dragging someone inside!
Into the dining room!
743
01:11:41,120 --> 01:11:42,951
He was tied up and...
744
01:11:44,960 --> 01:11:48,555
We didn't hurt him, we just
brought him inside.
745
01:11:48,600 --> 01:11:51,672
- Believe me.
- Leave me alone, you bastard.
746
01:11:53,840 --> 01:11:57,549
Fools like you are feared even in prison.
747
01:12:01,560 --> 01:12:05,872
- We have to get out, they're crazy.
- Turn it off, it's here.
748
01:12:05,960 --> 01:12:07,518
Get the key.
749
01:12:09,560 --> 01:12:12,074
- We're safe.
- Quiet!
750
01:12:12,640 --> 01:12:16,235
We have to get everyone out.
Let's do this.
751
01:12:28,160 --> 01:12:31,072
What's going on?
It's Dingo.
752
01:12:32,120 --> 01:12:36,511
- Did we hurt him?
- Not us. They're the maniacs.
753
01:12:38,520 --> 01:12:40,112
The little monster got him.
754
01:12:43,160 --> 01:12:46,948
- Watch out, he's seen us.
- He's coming for us.
755
01:12:48,200 --> 01:12:49,758
Pretend to be asleep.
756
01:13:28,640 --> 01:13:29,868
What's the matter?
757
01:13:34,880 --> 01:13:36,359
You're in charge.
758
01:13:36,880 --> 01:13:39,189
- Why me?
- Because you're the best.
759
01:13:40,920 --> 01:13:42,558
Show me what you can do.
760
01:13:44,440 --> 01:13:49,434
Assembly! Assembly!
761
01:13:50,720 --> 01:13:52,312
Don't have a cow, man.
762
01:13:52,360 --> 01:13:58,089
[Brona blowing the whistle]
763
01:14:01,240 --> 01:14:02,958
What are you doing?
764
01:14:05,120 --> 01:14:07,918
- Where's Dingo?
- No idea, I'm in charge now.
765
01:14:08,080 --> 01:14:12,551
- So you're not saying.
- How dare you?
766
01:14:14,080 --> 01:14:16,548
- What are we gonna do?
- We have to convince them.
767
01:14:16,600 --> 01:14:17,953
God knows what he's up to.
768
01:14:24,440 --> 01:14:28,399
- We have to get out. You coming with us?
- Where to?
769
01:14:28,440 --> 01:14:30,829
Can't you see we have to escape?
770
01:14:31,760 --> 01:14:34,957
- I don't understand.
- Hands off, he's mine.
771
01:14:35,040 --> 01:14:36,951
What are you talking about?
772
01:14:37,200 --> 01:14:42,797
Things will be different frow now on!
Order!
773
01:14:50,960 --> 01:14:52,439
Fuck, he scared me.
774
01:14:54,400 --> 01:14:55,958
On your marks!
775
01:14:57,240 --> 01:14:58,832
Get set!
776
01:14:59,360 --> 01:15:02,158
[Laughter]
777
01:15:07,560 --> 01:15:09,516
I'll show you.
778
01:15:10,200 --> 01:15:11,713
What am I supposed to cook in?
779
01:15:11,800 --> 01:15:14,792
G�ba burned the pot, and I'm
not gonna clean it!
780
01:15:20,680 --> 01:15:22,432
I have to do everything.
781
01:15:23,240 --> 01:15:25,196
- For all.
- Get moving!
782
01:15:26,400 --> 01:15:28,072
I'll show you.
783
01:15:35,080 --> 01:15:38,959
But of course.
Pi�ta, come here.
784
01:15:39,720 --> 01:15:45,113
You must be hungry, right?
Look what I have for you.
785
01:15:45,440 --> 01:15:50,639
Come, Pi�ta, you'll clean it for
me, okay?
786
01:15:51,960 --> 01:15:55,236
Come here, don't be afraid.
787
01:15:59,720 --> 01:16:02,029
Come here, boy. There!
788
01:16:03,960 --> 01:16:05,951
Go ahead, eat.
789
01:16:16,360 --> 01:16:17,952
What's going on?
790
01:16:42,040 --> 01:16:43,519
What am I going to make?
791
01:16:44,400 --> 01:16:47,039
If at least there were something canned.
792
01:16:49,200 --> 01:16:51,316
Some oil, or something.
793
01:16:52,720 --> 01:16:54,312
A piece of meat.
794
01:16:56,320 --> 01:16:57,548
Aaah!
795
01:17:12,800 --> 01:17:15,189
A piece of meat...
796
01:17:16,080 --> 01:17:17,798
Where's Pi�ta?
797
01:17:17,840 --> 01:17:22,152
- How did he break loose?
- I'm not your babysitter, brute!
798
01:17:22,200 --> 01:17:26,273
- Step aside! - What are you pushing me for?
- I'll show you who's a brute!
799
01:17:26,320 --> 01:17:30,836
- Pi�ta? Where are you? Pi�ta!
- Don't mess with me!
800
01:17:32,880 --> 01:17:35,348
I'll make you something good.
801
01:17:37,080 --> 01:17:39,958
Pi�ta! Pi�ta, where are you?
802
01:17:41,400 --> 01:17:42,913
Pi�ta!
803
01:17:43,280 --> 01:17:44,838
Pi�ta!
804
01:17:46,440 --> 01:17:48,078
Pi�ta!
805
01:17:49,240 --> 01:17:50,912
He may be hurt.
806
01:17:50,960 --> 01:17:52,598
Pi�ta!
807
01:17:54,400 --> 01:17:56,072
Pi�ta!
808
01:17:58,920 --> 01:18:01,070
I'll kill them!
Pi�ta!
809
01:18:03,920 --> 01:18:05,558
Pi�ta!
810
01:18:07,400 --> 01:18:09,231
Pi�ta!
811
01:18:09,280 --> 01:18:15,098
[Music]
812
01:18:17,240 --> 01:18:20,232
Pi�ta!
813
01:18:21,960 --> 01:18:25,589
What happened? Who did this to you?
814
01:18:26,960 --> 01:18:28,473
Pi�ta!
815
01:18:28,520 --> 01:18:30,158
Who's making all that noise?
816
01:18:40,200 --> 01:18:41,872
Yay, a carrot.
817
01:18:41,920 --> 01:18:46,939
[Music]
818
01:19:14,360 --> 01:19:16,237
Give me that!
819
01:19:16,640 --> 01:19:19,359
This was all the meat
I could scrape together.
820
01:19:19,400 --> 01:19:22,073
The gypsy bitch fed it to
her beast!
821
01:19:25,240 --> 01:19:28,118
Look what the idiot left for us.
822
01:19:29,600 --> 01:19:34,594
- I told you she's a thief.
- Gita, where's your team spirit?
823
01:19:34,640 --> 01:19:37,712
Damn you if anything
happens to him!
824
01:19:37,760 --> 01:19:40,274
- Let me be!
- I'll kill you!
825
01:19:40,440 --> 01:19:43,398
- I'll kill all of you!
- One is enough.
826
01:19:45,120 --> 01:19:46,599
So which one?
827
01:19:50,920 --> 01:19:52,558
Just name one.
828
01:19:55,920 --> 01:19:58,832
No. I don't want to. Don't look at me.
829
01:20:05,800 --> 01:20:08,075
Don't be silly, it's only a game.
830
01:20:08,880 --> 01:20:10,757
Then what are you afraid of?
831
01:20:11,240 --> 01:20:14,516
Well, G�ba?
How do you like being backstabbed?
832
01:20:16,480 --> 01:20:19,313
So shut her up.
833
01:20:22,720 --> 01:20:26,156
She wants to kill you all.
Because of a dog!
834
01:20:27,440 --> 01:20:28,953
Aren't you afraid?
835
01:20:32,400 --> 01:20:33,879
She doesn't scare you?
836
01:20:37,840 --> 01:20:41,276
Brona, I'd expect you
to be reasonable, at least.
837
01:20:43,040 --> 01:20:46,237
- Save the others.
- Me? - While there's time.
838
01:20:46,800 --> 01:20:51,635
- I think we have to...
- Shut up! We don't have to do anything.
839
01:20:53,240 --> 01:20:54,639
It's just a test, right?
840
01:20:56,280 --> 01:21:01,035
If it's a trial, then try.
Who would you sacrifice?
841
01:21:06,720 --> 01:21:09,951
- Don't listen to him, he's a murderer!
- Me?
842
01:21:13,440 --> 01:21:16,398
I never killed anyone, unlike you.
843
01:21:20,680 --> 01:21:24,468
- He's lying! He killed Dingo. We saw him.
- Where's Dingo?
844
01:21:24,600 --> 01:21:26,670
You're the murderers! You, humans!
845
01:21:26,720 --> 01:21:29,678
You're murdering in millions.
Don't laugh!
846
01:21:30,160 --> 01:21:32,071
You all wish someone would die.
847
01:21:32,120 --> 01:21:35,430
There's enough evil in you
to eradicate everyone.
848
01:21:40,720 --> 01:21:43,792
- I want to go home.
- ["Father" laughing]
849
01:21:46,240 --> 01:21:47,832
It's too late now.
850
01:21:52,600 --> 01:21:54,909
Noone's leaving.
851
01:22:06,480 --> 01:22:09,552
Jesus, it's Babeta!
852
01:22:10,200 --> 01:22:12,589
Babeta is dead.
They're murderers!
853
01:22:12,640 --> 01:22:18,431
[Screaming]
854
01:22:18,480 --> 01:22:20,072
You're trapped.
855
01:22:23,400 --> 01:22:25,925
Still don't get it? We're invincible.
856
01:22:25,960 --> 01:22:30,351
Only your blood may be shed.
Ours is solid.
857
01:22:31,320 --> 01:22:34,630
- Because it's frozen.
- Then fire should do the trick.
858
01:22:36,400 --> 01:22:38,868
Go, run! Get out!
859
01:22:40,400 --> 01:22:43,676
- You fear human warmth.
- Petr, watch out!
860
01:22:43,720 --> 01:22:45,551
So go suck on ice!
861
01:22:45,880 --> 01:22:51,655
[Screaming]
862
01:23:04,800 --> 01:23:10,650
[Music]
863
01:23:28,800 --> 01:23:31,951
- Is everyone here?
- Gitka's still behind.
864
01:23:32,400 --> 01:23:35,472
Gitka! Come on, get here!
865
01:23:39,440 --> 01:23:41,078
I can't.
866
01:23:44,280 --> 01:23:45,952
They're coming for us!
867
01:24:14,480 --> 01:24:16,391
Hold on, here we go!
868
01:24:16,720 --> 01:24:21,825
[Music, screaming]
869
01:24:25,960 --> 01:24:28,952
- What happened?
- Go, damn it!
870
01:24:29,520 --> 01:24:33,069
- It won't carry all of us.
- Alan, don't sit.
871
01:24:35,240 --> 01:24:38,949
- Someone has to go! Get off, Gitka!
- What are you doing?
872
01:24:39,040 --> 01:24:42,430
We're all stuck thanks to one
fucker. G�ba!
873
01:24:42,480 --> 01:24:45,199
- Why me?
- You asked for it, tattletale!
874
01:24:45,240 --> 01:24:49,552
- So did you, tattletale!
- You get out, if you're so smart.
875
01:24:49,600 --> 01:24:52,592
Bastards, you wanna leave without me?
Forget it!
876
01:24:55,080 --> 01:24:58,470
- Go without me.
- No way. You can't sacrifice yourself.
877
01:24:58,520 --> 01:25:01,592
- One for all.
- No, all for one!
878
01:25:01,640 --> 01:25:04,677
We're no murderers. We can't
give up now.
879
01:25:11,040 --> 01:25:13,793
[Crying] Farewell, Pi�ta.
880
01:25:18,080 --> 01:25:19,752
You're leaving him behind?
881
01:25:20,360 --> 01:25:21,793
She's leaving him.
882
01:25:22,960 --> 01:25:25,394
That's it, we have to
leave everything.
883
01:25:25,440 --> 01:25:31,053
[Music]
884
01:25:42,200 --> 01:25:44,794
I'm afraid. I know they're coming for us.
885
01:25:45,520 --> 01:25:47,033
Come on, hurry!
886
01:25:47,080 --> 01:25:52,774
[Music]
887
01:26:13,920 --> 01:26:15,592
This goes, too.
888
01:26:15,640 --> 01:26:21,493
[Music]
889
01:26:23,640 --> 01:26:26,108
- Let's go.
- Gitka, come on!
890
01:26:27,160 --> 01:26:30,232
Just a second, I have a bit
more weight to lose.
891
01:26:30,280 --> 01:26:35,775
[Music]
892
01:26:51,960 --> 01:26:56,317
- Pi�ta...
- He'll return to you. - He'll freeze.
893
01:26:56,360 --> 01:27:00,558
- It should carry us now.
- We're not leaving without you.
894
01:27:02,960 --> 01:27:05,394
It's now or never. Hold on!
895
01:27:08,920 --> 01:27:11,036
Pi�ta! My Pi�ta!
896
01:27:11,080 --> 01:27:16,938
[Music]
897
01:27:51,080 --> 01:27:53,960
- We're saved!
- Let's go home!
898
01:29:10,869 --> 01:29:14,218
Translated by mpop>
899
01:29:16,000 --> 01:29:16,700
yay!
65172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.