All language subtitles for Vlcbouda 1986 C¦îeskoslovensko (480p_25fps_H264-128kbit_AAC).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:07,295 [Music... ] 2 00:01:32,440 --> 00:01:35,910 - Wolf's Hole, Wolf's Hole! - Pi�ta, come here! 3 00:01:35,960 --> 00:01:40,112 Who's going to Wolf's Hole? Hey, Wolf's Hole, over here! 4 00:01:43,120 --> 00:01:45,918 Hey, Wolf's Hole! Wolf's Hole! 5 00:01:49,280 --> 00:01:52,397 Don't run away from me. Something could happen. 6 00:01:52,520 --> 00:01:54,511 - Hey, Pi�ta! - Wolf's Hole! Wolf's Hole! 7 00:01:54,840 --> 00:01:58,958 - Who's going to Wolf's Hole? - Me. - Me. - Invitations, please. 8 00:01:59,080 --> 00:02:04,791 - Who else has an invitation? - Me. - And me. 9 00:02:27,240 --> 00:02:28,639 Promise, Honza. 10 00:02:30,520 --> 00:02:33,717 Swear on my grave that you won't abandon me. 11 00:02:34,320 --> 00:02:36,231 You said it wouldn't be like this. 12 00:02:38,720 --> 00:02:41,359 Right, but now we're really here. 13 00:02:42,280 --> 00:02:44,510 Mom, I have to go now. 14 00:02:46,360 --> 00:02:47,952 Okay. 15 00:03:04,480 --> 00:03:06,630 And wear your scarf! 16 00:03:11,040 --> 00:03:12,871 Dad, are you here? 17 00:03:13,960 --> 00:03:17,236 I wanted to see you again, Honza dear. 18 00:03:19,440 --> 00:03:21,670 - Does mom know? - Mom? 19 00:03:21,800 --> 00:03:23,950 Tell me what I have done wrong. 20 00:03:24,320 --> 00:03:26,629 Haven't I cared for you? 21 00:03:26,880 --> 00:03:30,395 - I didn't say anything. - And haven't I put food on the table? 22 00:03:34,600 --> 00:03:36,192 I don't know... 23 00:03:38,440 --> 00:03:40,954 It's all up to you. 24 00:03:41,960 --> 00:03:43,632 Come here. 25 00:03:44,560 --> 00:03:47,597 We'll work it out, Honza, please. 26 00:03:47,640 --> 00:03:49,631 - And what about mom? - Mom, mom... 27 00:03:51,120 --> 00:03:53,793 Your mom will find someone, but I'm alone! 28 00:03:54,880 --> 00:03:57,110 You can't just leave me! 29 00:03:58,320 --> 00:04:01,710 - You have to decide... - That's what she says? Really? 30 00:04:02,200 --> 00:04:04,873 You have to decide that together, I can't do that. 31 00:04:04,960 --> 00:04:07,554 Honza, go away! 32 00:04:10,320 --> 00:04:12,550 Who hasn't handed in their invitation card? 33 00:04:13,480 --> 00:04:15,198 Me! I'll find it in a second. 34 00:04:16,200 --> 00:04:17,553 Here it is. 35 00:04:19,080 --> 00:04:22,117 - What else do you have there? - You mean this? 36 00:04:22,360 --> 00:04:24,430 - EK. - EK. 37 00:04:24,480 --> 00:04:25,833 What's that? 38 00:04:26,040 --> 00:04:28,270 Emergency Kit. 39 00:04:31,040 --> 00:04:32,678 There's a pencil, some paper, 40 00:04:34,040 --> 00:04:35,951 a coin, thread and needle, 41 00:04:36,960 --> 00:04:38,552 and a match with striking surface. 42 00:04:38,720 --> 00:04:40,312 A match, you say... 43 00:04:42,800 --> 00:04:45,519 That's a hit! Look at that! 44 00:04:47,600 --> 00:04:49,556 How did you pick us for the trip? 45 00:04:51,520 --> 00:04:53,351 Wouldn't you like to know? 46 00:05:01,240 --> 00:05:03,117 - Greetings. - Hello. 47 00:05:03,840 --> 00:05:05,193 I bow for you, sire. 48 00:05:06,080 --> 00:05:07,638 Your skis, Alan! 49 00:05:11,400 --> 00:05:14,836 - Come on, move it. - It won't budge. - What won't? 50 00:05:16,840 --> 00:05:19,434 - Watch it. - [Laughter] 51 00:05:19,480 --> 00:05:21,914 You'll hit the taxi, moron! 52 00:05:29,400 --> 00:05:32,551 Sir, don't be afraid to give him a hard time, make him sweat. 53 00:05:32,600 --> 00:05:35,273 I can't accept that. The kids are all equal here. 54 00:05:35,320 --> 00:05:39,199 Equal my ass. The weakest is always left out. 55 00:05:41,200 --> 00:05:42,553 Here you go. 56 00:05:42,760 --> 00:05:44,955 Wouldn't want you to grow up a quitter. 57 00:05:49,520 --> 00:05:51,715 Pi�ta! Pi�ta! 58 00:05:52,200 --> 00:05:53,792 What are you doing here? 59 00:05:54,360 --> 00:05:55,925 What are you doing here? 60 00:05:55,960 --> 00:05:59,794 - That's not allowed! - But we must get our bags 61 00:05:59,840 --> 00:06:01,478 up to the Wolf's Hole. 62 00:06:01,880 --> 00:06:04,758 Wolf's Hole? You can't go there. 63 00:06:04,800 --> 00:06:07,155 - There was an avalanche. - An avalanche? 64 00:06:07,200 --> 00:06:09,873 - The road's blocked. - But the lift works, 65 00:06:09,920 --> 00:06:12,115 - and it takes another route, right? - The lift? 66 00:06:12,160 --> 00:06:14,754 Can't you read? Have a look, stupid. 67 00:06:14,760 --> 00:06:18,228 HUMAN TRANSPORT STRICTLY FORBIDDEN - We have to get there somehow. 68 00:06:19,240 --> 00:06:21,754 Otherwise we'd have to cancel the class. 69 00:06:21,800 --> 00:06:24,951 - Everyone: No! - Your classes are not my concern. 70 00:06:25,120 --> 00:06:28,351 What did you expect? I have enough worries of my own. 71 00:06:30,080 --> 00:06:34,312 - Surely we can reach an agreement, boss. - But it's at your own risk. 72 00:06:39,680 --> 00:06:43,514 You can go, but I want nothing to do with it. 73 00:06:43,560 --> 00:06:46,791 You hear that? He who worries goes nowhere. 74 00:06:46,840 --> 00:06:48,956 Everyone: Hooray! 75 00:06:50,640 --> 00:06:54,155 Do you have supplies? You'll be isolated up there. 76 00:06:54,200 --> 00:06:56,873 - We're set for half a week. - If the weather gets any worse 77 00:06:56,920 --> 00:07:00,230 - you'd be in real trouble. - They'll send the rest later. 78 00:07:00,280 --> 00:07:02,748 I wouldn't be so calm if I were you. 79 00:07:02,800 --> 00:07:06,588 What about the key for the lift? You'll need it to go back. 80 00:07:11,480 --> 00:07:16,775 [Music] 81 00:07:27,960 --> 00:07:32,795 - They left me behind. - You're with them? What a mess. 82 00:07:33,960 --> 00:07:36,394 - I have to go there. - You're not going anywhere. 83 00:07:36,480 --> 00:07:38,436 - I have to. - You're going nowhere. 84 00:07:39,160 --> 00:07:42,835 And you let them go? You can't do that! I'll report you! 85 00:07:42,880 --> 00:07:45,792 Silly gypsy, what do you expect? 86 00:07:45,840 --> 00:07:51,535 [Music] 87 00:08:32,080 --> 00:08:35,436 Aaaah... 88 00:08:35,480 --> 00:08:40,694 [Music] 89 00:08:41,840 --> 00:08:44,752 It's a wolf's head. Is it real? 90 00:08:47,800 --> 00:08:49,836 - There are wolves here. - Looks that way. 91 00:08:49,880 --> 00:08:52,758 You were chosen for this demanding class 92 00:08:52,800 --> 00:08:56,918 and now it's all up to you to make it through. 93 00:08:57,320 --> 00:08:59,311 You'll be assigned a number of tasks. 94 00:08:59,360 --> 00:09:02,113 But first of all you must get yourselves in order. 95 00:09:02,600 --> 00:09:05,558 Geez, we have to work here? 96 00:09:06,400 --> 00:09:08,914 You came of your own free will, didn't you? 97 00:09:10,560 --> 00:09:15,350 This is no pleasure trip. I repeat, this is a demanding class. 98 00:09:15,600 --> 00:09:20,151 Everyone will have to maintain strict discipline. 99 00:09:21,080 --> 00:09:22,718 You may call me "father". 100 00:09:23,760 --> 00:09:25,830 This is Dingo and Babeta. 101 00:09:25,880 --> 00:09:29,714 - Excuse me, is there a telephone? - Perhaps a wireless one. 102 00:09:29,760 --> 00:09:32,672 In case we have to get in touch with someone. 103 00:09:32,720 --> 00:09:36,872 - Looks like someone's gonna miss her lover. - Shut up. I'm thinking about our safety. 104 00:09:36,920 --> 00:09:39,639 The question of safety is an important one. 105 00:09:41,320 --> 00:09:43,356 What safety do we really have? 106 00:09:44,600 --> 00:09:46,591 What safety do you have? 107 00:09:50,440 --> 00:09:51,953 Or you? 108 00:09:56,160 --> 00:09:57,718 Or you? 109 00:09:58,200 --> 00:10:01,272 I don't know. I only know I'm here. 110 00:10:01,960 --> 00:10:05,236 But you're not alone. We're all here together. 111 00:10:05,800 --> 00:10:08,473 One for all and all for one. 112 00:10:09,120 --> 00:10:10,519 Hear that? 113 00:10:11,920 --> 00:10:15,117 She recognizes that true security 114 00:10:16,440 --> 00:10:18,192 is your own responsibility. 115 00:10:18,800 --> 00:10:20,392 So, who else agrees? 116 00:10:31,680 --> 00:10:33,079 How about you? 117 00:10:34,960 --> 00:10:38,396 Don't you agree? One for all? 118 00:10:39,800 --> 00:10:41,791 That depends. 119 00:10:46,440 --> 00:10:50,433 Anyway, to wish you welcome, everybody... 120 00:10:51,440 --> 00:10:55,911 Everyone: One for all, all for one. 121 00:10:56,360 --> 00:10:58,476 Aaaah! Here I am! 122 00:11:01,440 --> 00:11:04,352 - [Laughter] - I knew it. 123 00:11:04,400 --> 00:11:06,470 - Where are you going, miss? - Well, here. 124 00:11:08,080 --> 00:11:09,832 But you don't belong here. 125 00:11:09,960 --> 00:11:11,234 That's not true. 126 00:11:11,280 --> 00:11:14,477 In all school, only I was chosen. 127 00:11:14,520 --> 00:11:17,432 - Look here. - What nonsense is this? 128 00:11:17,480 --> 00:11:21,951 - Must have been a special school, right? - Give me that, you imbecile! 129 00:11:22,600 --> 00:11:27,310 In any case the class is for ten people. We'll have to solve this somehow. 130 00:11:28,920 --> 00:11:30,558 What do you have in there? 131 00:11:31,440 --> 00:11:34,477 I have to pee. Where's the bathroom? 132 00:11:42,520 --> 00:11:45,273 - Look at this place. - Like a prison camp. 133 00:11:45,400 --> 00:11:48,949 - We're going to live in here? - How about a little humus dance? 134 00:11:51,880 --> 00:11:54,075 They dance it everywhere now. 135 00:11:54,400 --> 00:11:57,756 I've a better way to keep warm. Fancy a smoke? 136 00:11:58,840 --> 00:12:00,910 American? Where'd you get those? 137 00:12:02,520 --> 00:12:05,751 - Want one? - You keep watch. Go. 138 00:12:07,440 --> 00:12:10,238 - Want one? - No, I have my own. 139 00:12:10,880 --> 00:12:12,916 - Anyone got a light? - Fire! 140 00:12:14,360 --> 00:12:16,396 Let me see that. It's awesome. 141 00:12:18,680 --> 00:12:21,877 Where'd you get that, man? It's perfect. 142 00:12:23,360 --> 00:12:26,033 - Let me see. - Are you keeping lookout? 143 00:12:26,960 --> 00:12:28,837 - Stay on guard, man. - Sure. 144 00:12:33,560 --> 00:12:36,074 - Ouch. - Want help with that? - Yeah. 145 00:12:36,160 --> 00:12:39,391 That's nice of you. I couldn't take it anymore. 146 00:12:41,560 --> 00:12:43,869 - Not there. - Where to? - Over there. 147 00:12:47,800 --> 00:12:49,358 - Thanks. - You're welcome. 148 00:12:53,400 --> 00:12:55,960 What are you looking at? Won't you help me? 149 00:12:59,760 --> 00:13:01,512 I can't take it anymore. 150 00:13:02,800 --> 00:13:04,597 Thank you. 151 00:13:07,800 --> 00:13:10,394 - Your bag. - Right, thanks. 152 00:13:13,160 --> 00:13:14,593 Peekaboo! 153 00:13:19,960 --> 00:13:22,793 Now, now, my dear fellows. 154 00:13:23,920 --> 00:13:26,229 This is not appropriate. 155 00:13:26,600 --> 00:13:29,910 You cannot smoke, you should save your breath for cleaning up. 156 00:13:29,960 --> 00:13:32,190 Just look what this place looks like. 157 00:13:32,360 --> 00:13:36,638 - Your matches, please. - I don't smoke. - But you do have matches. 158 00:13:48,680 --> 00:13:50,079 I don't have any matches. 159 00:13:51,120 --> 00:13:52,917 And what's that in your pocket? 160 00:13:56,960 --> 00:13:58,313 A pistol. 161 00:13:59,200 --> 00:14:02,272 Very well. I see you like playing games. 162 00:14:04,600 --> 00:14:08,115 - I bet you have some, too. - You think it's a game? 163 00:14:09,840 --> 00:14:13,958 - You know very well what i think. - How about a strip search, then? 164 00:14:16,960 --> 00:14:18,518 Show me your right hand. 165 00:14:20,720 --> 00:14:22,358 And the left. 166 00:14:26,160 --> 00:14:29,630 Fine. I didn't realize you were that bright. 167 00:14:30,800 --> 00:14:34,156 How about you? The easy or the hard way? 168 00:14:39,480 --> 00:14:41,391 You wouldn't dare touch me. 169 00:14:46,160 --> 00:14:49,470 You will have to learn to behave, boys. 170 00:14:50,840 --> 00:14:52,432 Calm down. 171 00:14:53,160 --> 00:14:56,948 - I'll teach you, I'll nurse you. - Stop it, guys! 172 00:14:57,520 --> 00:15:00,034 I'll handle that cow. 173 00:15:02,440 --> 00:15:05,273 Wait! Where's that kit? 174 00:15:05,320 --> 00:15:07,629 - What kit? - The "EK". 175 00:15:07,800 --> 00:15:10,473 Wait. Here. 176 00:15:18,080 --> 00:15:20,640 What are you doing? You can't do that! 177 00:15:21,120 --> 00:15:23,953 It's for emergencies. 178 00:15:26,440 --> 00:15:29,910 She brought a lace nightie to the mountains. 179 00:15:29,960 --> 00:15:31,632 Give me that! 180 00:15:32,360 --> 00:15:35,670 - You'll freeze in that. - What do you care? 181 00:15:39,400 --> 00:15:41,960 What's this? You put it on your cheeks? 182 00:15:42,600 --> 00:15:44,955 Cheeks? It's for your eyes. 183 00:15:45,040 --> 00:15:48,749 - You didn't know that? - But it's red. 184 00:15:48,800 --> 00:15:53,669 It's French fashion. That enchanting look, you know? 185 00:15:54,280 --> 00:15:56,271 Guys probably go crazy over you, right? 186 00:15:56,400 --> 00:15:58,960 - The short one's already in love. - Who? 187 00:15:58,995 --> 00:16:01,110 - The one with curly hair. - Aha. 188 00:16:01,760 --> 00:16:03,671 Girls, who do you like? 189 00:16:03,760 --> 00:16:07,036 - I like Petr. - He's so full of himself. 190 00:16:08,080 --> 00:16:09,479 He should be. 191 00:16:10,520 --> 00:16:12,795 - Who do you like? - Don't touch me! 192 00:16:13,120 --> 00:16:17,193 - Do you have to yell like that? - Leave her be. She doesn't like it. 193 00:16:18,520 --> 00:16:23,878 - But I didn't do anything. - You compromise her personal freedom. 194 00:16:24,760 --> 00:16:27,558 What personal freedom? What are you on about? 195 00:16:31,680 --> 00:16:34,717 - My bed! Mine! - And what about me? 196 00:16:35,040 --> 00:16:37,873 - Gitka sleeps here! - What about me? 197 00:16:39,440 --> 00:16:42,193 Girls, this can't go on. 198 00:16:43,400 --> 00:16:45,960 I think we should talk to the supervisor. 199 00:16:46,200 --> 00:16:52,017 [Knocking] 200 00:17:03,560 --> 00:17:04,959 Anyone here? 201 00:17:26,200 --> 00:17:28,350 Eleven? What's this? 202 00:17:28,960 --> 00:17:32,111 They said that there would be only ten. 203 00:17:51,960 --> 00:17:55,111 This place is scary. Nothing works here. 204 00:17:56,360 --> 00:17:59,909 Go look over there. There's another door. 205 00:18:06,440 --> 00:18:08,954 Don't tell anyone what's wrong with me. 206 00:18:09,440 --> 00:18:12,750 They would laugh at me if they knew I'm deaf. 207 00:18:13,160 --> 00:18:16,391 - Are you crazy? - I'd kill you. 208 00:18:16,440 --> 00:18:19,716 Swear that you won't make friends with them. 209 00:18:20,880 --> 00:18:22,598 Have I ever betrayed you? 210 00:18:22,760 --> 00:18:26,150 It's the same as mistrusting yourself. 211 00:18:27,280 --> 00:18:28,925 It's not the same! 212 00:18:28,960 --> 00:18:32,270 We were both sick, but only I had to suffer. 213 00:18:32,360 --> 00:18:33,952 Hear that? Only me! 214 00:18:34,720 --> 00:18:36,756 Shh! I hear someone. 215 00:18:39,560 --> 00:18:42,757 Girls, didn't you hear? We're waiting for you. 216 00:18:43,760 --> 00:18:45,398 He scared me. 217 00:18:47,440 --> 00:18:52,858 [Banging on a lid] 218 00:19:07,880 --> 00:19:09,677 Please sit down! 219 00:19:15,600 --> 00:19:18,114 Where will I sit? Move. 220 00:19:20,760 --> 00:19:22,398 I'll fall off. 221 00:19:23,680 --> 00:19:26,240 - You can have my chair. - Okay. 222 00:19:30,560 --> 00:19:32,790 Well, well. 223 00:19:33,240 --> 00:19:34,753 Well, what? 224 00:19:41,720 --> 00:19:44,837 So, young fellows. Are you thinking better of it now? 225 00:19:47,960 --> 00:19:49,473 About what? 226 00:19:53,560 --> 00:19:55,118 Children, children... 227 00:20:00,960 --> 00:20:04,794 Children, children. You cause me great worries. 228 00:20:08,160 --> 00:20:10,310 I believe someone has a confession to make? 229 00:20:14,440 --> 00:20:15,793 About what, if I may ask? 230 00:20:17,880 --> 00:20:21,236 - One of you doesn't belong here. - What do you mean? 231 00:20:22,120 --> 00:20:24,509 - Are you sure? - Do you question me? 232 00:20:25,240 --> 00:20:28,755 There's nothing to question, there were ten invitations. 233 00:20:29,560 --> 00:20:32,632 There cannot possibly have been any more. 234 00:20:33,080 --> 00:20:34,957 And yet there were. 235 00:20:35,920 --> 00:20:37,638 So you don't believe me? 236 00:20:38,520 --> 00:20:41,796 - That's a surprise. - It must be investigated. 237 00:20:43,800 --> 00:20:46,109 It's clear that we have an intruder. 238 00:20:46,160 --> 00:20:49,709 [Kids whistling] 239 00:20:50,960 --> 00:20:52,552 Indeed... 240 00:20:53,880 --> 00:20:57,316 - We'd have to cancel the class. - Everyone: No! 241 00:20:57,360 --> 00:21:00,477 What did you expect? We're responsible for you! 242 00:21:01,240 --> 00:21:02,798 Ouch! 243 00:21:06,120 --> 00:21:08,918 One extra is a risk to us all. 244 00:21:09,800 --> 00:21:13,395 - Can you handle it? - Handle what? 245 00:21:14,800 --> 00:21:18,873 One extra is a burden we didn't expect. 246 00:21:19,720 --> 00:21:25,636 You're now all responsible for the one who doesn't belong. 247 00:21:29,480 --> 00:21:32,233 - It could be you. - Why me? 248 00:21:32,520 --> 00:21:35,876 - I had an invitation. - Or you. 249 00:21:38,080 --> 00:21:42,835 Even if the rest are all intruders, I'm not. I payed for myself. 250 00:21:42,880 --> 00:21:44,393 Bribed, rather. 251 00:21:46,040 --> 00:21:47,758 You are all suspects. 252 00:21:50,320 --> 00:21:52,515 - Even me? - Yes. 253 00:21:53,800 --> 00:21:55,438 Who do you think it is? 254 00:21:57,600 --> 00:21:59,955 In short, all for one. Right? 255 00:22:00,280 --> 00:22:03,192 What if we'll all stand up for this one person? 256 00:22:03,960 --> 00:22:06,599 - Right, guys? - Whatever. 257 00:22:09,640 --> 00:22:12,632 That's your decision. 258 00:22:14,760 --> 00:22:16,432 Who's in favor? 259 00:22:17,760 --> 00:22:20,149 Everyone, of course. 260 00:22:20,400 --> 00:22:22,277 Don't make light of this. 261 00:22:22,400 --> 00:22:25,472 Now everyone's responsible for everyone else. 262 00:22:26,320 --> 00:22:27,958 Remember that. 263 00:22:28,400 --> 00:22:31,790 [Howling] 264 00:22:31,960 --> 00:22:33,552 Oh, wolves! 265 00:22:36,600 --> 00:22:39,273 - What are you doing? - Get back here! 266 00:22:45,200 --> 00:22:47,714 I'm afraid. There are wolves. 267 00:22:48,320 --> 00:22:52,199 - Look, here's one. - I don't want to look. 268 00:22:59,080 --> 00:23:02,311 - Here's your wolf. - Oh, he's a beauty. 269 00:23:03,360 --> 00:23:06,955 - It was him howling. - He's abandoned, they left him here. 270 00:23:07,120 --> 00:23:10,556 - What breed is he? - Purebred mongrel. 271 00:23:13,440 --> 00:23:18,560 - I've seen that dog before. - How'd that flee bag get here? 272 00:23:24,280 --> 00:23:25,838 The dog has to go! 273 00:23:26,720 --> 00:23:28,278 I won't let anyone take him. 274 00:23:28,560 --> 00:23:30,232 Is he yours? 275 00:23:30,880 --> 00:23:33,917 I had to bring him, so nothing would happen to him. 276 00:23:33,960 --> 00:23:36,155 Please, let him stay. 277 00:23:36,600 --> 00:23:40,559 Outside he'd freeze to death and at home he'd get eaten. 278 00:23:44,320 --> 00:23:46,959 - Idiots. - How do you plan to feed him? 279 00:23:48,680 --> 00:23:50,716 We're now one more still. 280 00:23:51,440 --> 00:23:53,112 I'll split my share with him. 281 00:23:53,960 --> 00:23:56,713 When he gets hungry, she'll bake for him. 282 00:23:57,280 --> 00:24:00,397 Let him stay, he could freeze to death. 283 00:24:00,440 --> 00:24:01,759 We'll have fun with him. 284 00:24:02,960 --> 00:24:04,313 As you wish. 285 00:24:06,440 --> 00:24:08,396 You'll deal with the consequences yourselves. 286 00:24:08,440 --> 00:24:09,953 Hooray! 287 00:24:10,040 --> 00:24:12,713 He'll be a good dog. Don't you wanna pet him? 288 00:24:12,760 --> 00:24:14,716 Funtime's over, off to bed! 289 00:24:37,480 --> 00:24:43,176 [Crying] 290 00:25:04,360 --> 00:25:05,839 Give me the blanket. 291 00:25:11,440 --> 00:25:13,590 Bed's the best! 292 00:25:16,080 --> 00:25:18,674 G�ba, hurry up. We have to turn out the lights. Hear me? 293 00:25:19,400 --> 00:25:21,630 - I want out of here. - What are you saying? 294 00:25:24,280 --> 00:25:25,793 This place is creepy. 295 00:25:26,120 --> 00:25:27,633 Don't be silly. 296 00:25:27,720 --> 00:25:30,314 She's afraid. Of what? 297 00:25:30,840 --> 00:25:32,398 Wait, i can't hear. 298 00:25:32,520 --> 00:25:35,671 - What's going on? - Nothing. She's scared. 299 00:25:38,440 --> 00:25:42,479 Girls, you won't believe me, but I know something awful. 300 00:25:43,600 --> 00:25:47,912 - I don't want to hear about anything awful. - I do! Tell me. 301 00:25:50,960 --> 00:25:54,191 Promise that you won't tell anyone. 302 00:26:00,840 --> 00:26:03,798 Get your things and follow me. 303 00:26:10,440 --> 00:26:11,919 Let's go. 304 00:26:19,200 --> 00:26:21,760 I wouldn't go anywhere with a strange man. 305 00:26:22,840 --> 00:26:26,435 What strange man? That's our leader. 306 00:26:27,120 --> 00:26:30,157 The leader leads you, away and astray. 307 00:26:30,360 --> 00:26:34,751 - To have his way. - Cut it out! - Do you think she's the intruder? 308 00:26:34,920 --> 00:26:38,754 So what. We said we'd stand up for the extra person. 309 00:26:54,720 --> 00:26:56,756 What's eating you, little girl? 310 00:26:58,800 --> 00:27:00,313 Does your father hit you? 311 00:27:02,120 --> 00:27:03,758 I have no father. 312 00:27:04,880 --> 00:27:09,158 I know what frightens you, but you have to hold your tongue. 313 00:27:10,040 --> 00:27:13,555 Come close. Don't be afraid. I'll let you in on a secret. 314 00:27:14,520 --> 00:27:17,034 Come here, noone else can hear this. 315 00:27:18,160 --> 00:27:20,958 This is all a "what-if". See? 316 00:27:21,720 --> 00:27:23,119 Just a what-if. 317 00:27:24,600 --> 00:27:27,319 Like a test, to get to know each other better. 318 00:27:27,400 --> 00:27:31,234 A challenge of who endures. Like a game. 319 00:27:31,560 --> 00:27:34,791 Looking for the weakest link. 320 00:27:34,880 --> 00:27:39,237 Only you can know about it, because you're strong. 321 00:27:40,200 --> 00:27:41,838 I've no worries about you. 322 00:27:43,240 --> 00:27:44,832 But I need you. 323 00:27:46,760 --> 00:27:48,398 I need a messenger. 324 00:28:52,080 --> 00:28:53,513 Anyone here? 325 00:28:56,640 --> 00:28:58,073 No! 326 00:28:58,960 --> 00:29:02,032 What are you yelling for? What are you doing here anyway? 327 00:29:02,840 --> 00:29:05,149 I just came for some water. 328 00:29:20,960 --> 00:29:24,316 It's freezing. And we have to exercise. 329 00:29:25,840 --> 00:29:27,637 Move. 330 00:29:34,720 --> 00:29:37,234 Guys, don't be stupid, that's not allowed. 331 00:29:38,520 --> 00:29:41,034 So tell on me again. Wanna know what they can do? 332 00:29:41,960 --> 00:29:43,632 Cut it out, Dingo's coming. 333 00:29:44,480 --> 00:29:45,959 Oh, please... 334 00:29:49,560 --> 00:29:50,834 Move it, move it! 335 00:29:51,360 --> 00:29:52,839 Come on, move it! 336 00:29:55,880 --> 00:29:57,313 I see. 337 00:29:57,560 --> 00:29:59,232 We're not gonna be friends after all. 338 00:29:59,520 --> 00:30:00,953 Who's been smoking? 339 00:30:02,240 --> 00:30:03,593 Well? 340 00:30:03,720 --> 00:30:05,950 Spill the beans, you quitters. 341 00:30:07,800 --> 00:30:09,552 It's obvious you all know! 342 00:30:11,600 --> 00:30:13,431 So you're not telling? 343 00:30:15,600 --> 00:30:17,192 Pockets out, then! 344 00:30:23,280 --> 00:30:26,636 You're on real thin ice if you mess with me. 345 00:30:27,120 --> 00:30:29,714 I'm not a fool, see. 346 00:30:34,040 --> 00:30:37,794 I see we have a butcher among us. Whose is it? 347 00:30:38,280 --> 00:30:39,633 Mine. 348 00:30:40,840 --> 00:30:43,400 When you tell me who's been smoking. 349 00:30:45,760 --> 00:30:47,318 It's everyone, then. 350 00:30:47,360 --> 00:30:49,510 - No! - You will all suffer on behalf 351 00:30:49,560 --> 00:30:53,960 of a single coward who refuses to take responsibility. Out! 352 00:30:53,995 --> 00:30:57,236 One, two! One, two! And squat! 353 00:30:58,960 --> 00:31:02,475 One, two! One, two... 354 00:31:25,960 --> 00:31:29,316 Remember, we'll find the coward eventually. 355 00:31:29,360 --> 00:31:32,352 - One, two... - I'm dead. 356 00:31:33,960 --> 00:31:37,555 That's right! And when one falls, everyone falls. 357 00:31:37,600 --> 00:31:40,068 One, two... Go on! 358 00:31:40,480 --> 00:31:43,119 One, two... Go on, please. 359 00:31:43,480 --> 00:31:45,948 You'll all give up eventually. 360 00:31:56,400 --> 00:31:57,958 That's it! Now run! 361 00:32:08,080 --> 00:32:11,038 What's wrong? Get up. Come. 362 00:32:12,200 --> 00:32:15,112 - Come on. - What's happening to me? 363 00:32:20,920 --> 00:32:22,831 - Are you coming? - Yes, you don't have to wait. 364 00:32:42,720 --> 00:32:44,119 Boo! 365 00:32:44,560 --> 00:32:46,915 - Looking for something? - Nope. 366 00:32:47,520 --> 00:32:50,592 No? So stop looking, then. Ta-da! 367 00:32:52,280 --> 00:32:53,838 Give me that! 368 00:32:56,440 --> 00:32:58,032 Junkie! 369 00:32:58,280 --> 00:33:02,432 - Don't you know how to say hi? - Hello. - And who will close that door? 370 00:33:07,280 --> 00:33:10,795 - Alan, breakfast. - Thanks. - Have some tea. 371 00:33:14,960 --> 00:33:16,925 - Hello. - Hello. 372 00:33:16,960 --> 00:33:19,474 - How did you sleep? - Fine, thank you. 373 00:33:19,640 --> 00:33:21,073 Can I do anything for you? 374 00:33:22,800 --> 00:33:25,917 I'd like to go back to the girls. 375 00:33:26,960 --> 00:33:28,473 Come on, move it. 376 00:33:29,440 --> 00:33:31,317 No fooling around. 377 00:33:33,040 --> 00:33:34,632 Have some tea. 378 00:33:48,840 --> 00:33:50,353 Give it back! 379 00:33:53,800 --> 00:33:56,598 I'll have that, if you're not hungry. 380 00:33:59,360 --> 00:34:01,920 - If you give it back. - Yeah, yeah. 381 00:34:02,880 --> 00:34:07,510 We'll find a way to get along. And tea? Go fetch. 382 00:34:12,800 --> 00:34:15,360 - What's that? - It's Babeta's hair. 383 00:34:16,920 --> 00:34:20,390 You know what? I'll warm her up a little. 384 00:34:38,040 --> 00:34:39,519 How dare you? 385 00:34:40,120 --> 00:34:42,588 Look what's in there. 386 00:35:08,600 --> 00:35:10,192 What's with her? 387 00:35:11,120 --> 00:35:12,519 What do you think? 388 00:35:13,320 --> 00:35:15,390 She burned herself, the clumsy thing. 389 00:35:16,520 --> 00:35:21,850 [Music] 390 00:35:43,080 --> 00:35:44,479 Jesus, what is this? 391 00:35:45,320 --> 00:35:50,499 [Music] 392 00:36:15,960 --> 00:36:20,078 This place is amazing. Some fried steaks would be nice. 393 00:36:20,120 --> 00:36:23,157 Isn't it great that we got to work together? 394 00:36:23,200 --> 00:36:24,918 Do you know how we were chosen? 395 00:36:24,960 --> 00:36:27,952 I think they picked me as a reward. I'm the only one from trade school. 396 00:36:28,080 --> 00:36:31,277 How about you? We're a great group, don't you think? 397 00:36:35,960 --> 00:36:37,473 Wait for me. 398 00:36:39,080 --> 00:36:41,833 I think they are testing us. 399 00:36:42,280 --> 00:36:47,070 The talk about the intruder is an IQ test, I think. 400 00:36:47,880 --> 00:36:50,553 - Do you know what IQ is? - Please... 401 00:36:52,200 --> 00:36:53,952 Where are they with our food? 402 00:36:57,160 --> 00:37:01,392 The lift isn't anywhere near. Do you think it even works? 403 00:37:01,440 --> 00:37:02,953 I don't know. 404 00:37:03,800 --> 00:37:06,792 - What's up with this? - We shouldn't touch that. 405 00:37:08,240 --> 00:37:12,950 How do you what you should and shouldn't? Do you figure it out yourself? 406 00:37:14,960 --> 00:37:18,316 Sometimes I do. Sometimes I learn it by reading. 407 00:37:18,360 --> 00:37:21,557 Why, it's Romeo and Juliet. 408 00:37:23,400 --> 00:37:25,960 You're making out while we're falling head-first. 409 00:37:27,040 --> 00:37:30,077 I'm in the mood for something tasty. 410 00:37:34,160 --> 00:37:35,878 Are there steaks? 411 00:37:41,400 --> 00:37:43,709 - We're hungry. - The lift hasn't come, 412 00:37:43,760 --> 00:37:47,389 but we can't help that. Something must have happened down there. 413 00:37:47,440 --> 00:37:52,116 Right. The Martians attacked and killed everyone. 414 00:37:52,160 --> 00:37:53,752 You like joking around, don't you? 415 00:37:58,960 --> 00:38:00,439 - No meat? - So what? 416 00:38:00,960 --> 00:38:02,678 You'll have to make do. 417 00:38:02,800 --> 00:38:05,951 If you are hungry, you can have bread. 418 00:38:06,200 --> 00:38:09,715 - It's not like you're gonna starve. - Don't push me, you cow. 419 00:38:11,880 --> 00:38:16,431 - Sausages. So there is meat. - She's right. There are sausages. 420 00:38:17,200 --> 00:38:18,758 Oh no. 421 00:38:19,600 --> 00:38:21,670 These are for tomorrow. 422 00:38:22,400 --> 00:38:24,960 What if we get no food tomorrow either? 423 00:38:26,800 --> 00:38:29,633 - Not tomorrow either? - How can that be? 424 00:38:29,720 --> 00:38:32,712 - That's awful. - Truly horrible. 425 00:38:33,040 --> 00:38:35,474 I told you we would need a phone. 426 00:38:35,960 --> 00:38:39,589 No phone, and now we're stuck without a protein source. 427 00:38:39,960 --> 00:38:45,777 - How does that make you feel? - I'm worried we'll be malnourished. 428 00:38:48,360 --> 00:38:49,759 Of course. 429 00:38:50,480 --> 00:38:53,950 If there were one more of you, you'd be in trouble. 430 00:38:54,120 --> 00:38:57,874 We'll survive somehow. Right, kids? 431 00:39:18,360 --> 00:39:20,112 Here's the bread. 432 00:39:20,840 --> 00:39:23,877 - What's up? Why don't you eat? - I can't. 433 00:39:24,960 --> 00:39:29,033 Is something wrong? Do you want a pill? 434 00:39:33,200 --> 00:39:36,033 You pig! I'll kill you! 435 00:39:38,920 --> 00:39:41,150 Would you really be capable of killing a person? 436 00:39:41,280 --> 00:39:44,317 He got it all over me. I'll... 437 00:39:45,440 --> 00:39:47,032 See that? 438 00:39:47,360 --> 00:39:49,794 How some silly little reason 439 00:39:51,440 --> 00:39:53,317 is enough to kill our fellow man. 440 00:39:57,120 --> 00:40:00,829 Are you aware of how often you make threats to people's life? 441 00:40:01,680 --> 00:40:03,193 Don't laugh. 442 00:40:04,960 --> 00:40:09,909 Did it ever strike you how easy it is to kill a person? 443 00:40:12,800 --> 00:40:15,075 You. Did it ever hit you? 444 00:40:19,040 --> 00:40:23,716 [Petr's inner voice] No, I didn't kill anyone. 445 00:40:23,760 --> 00:40:25,591 I didn't want to. 446 00:40:26,600 --> 00:40:29,160 No, I don't want to. Let me be. 447 00:40:51,600 --> 00:40:57,212 [Gitka whispering to Pi�ta] 448 00:41:07,360 --> 00:41:09,954 Pi�ta, hurry up and eat. 449 00:41:10,560 --> 00:41:12,278 Well! They'll hear about this! 450 00:41:13,320 --> 00:41:18,189 - Are you going to tell on me? - You bet! Those were for everyone! 451 00:41:18,920 --> 00:41:23,789 So you'd like to tell on me? Wanna know what you are to me? 452 00:41:24,720 --> 00:41:27,029 A pig. I hate you. 453 00:41:29,520 --> 00:41:31,158 What are you saying? 454 00:41:32,760 --> 00:41:36,833 Curse you. You're disgusting. Obnoxious. 455 00:41:38,960 --> 00:41:43,238 Please, don't tell. They'd kick him out. 456 00:41:44,240 --> 00:41:49,268 Please. You're so pretty and clever. Just like our teacher, you know? 457 00:41:50,080 --> 00:41:53,550 Don't tell them. Wanna hang out with me? 458 00:41:55,600 --> 00:41:58,831 - Would you like that? - Would you really be friends with me? 459 00:41:58,960 --> 00:42:02,953 - You know I would. Really. - Like.. for real? 460 00:42:03,040 --> 00:42:05,793 For real. I'll love you to the grave. 461 00:42:06,800 --> 00:42:11,396 - You won't betray me? - I promise on my mother's grave. 462 00:42:11,960 --> 00:42:13,837 May i get cancer if I do. 463 00:42:14,120 --> 00:42:18,591 [Music] 464 00:42:18,640 --> 00:42:24,431 [Music] 465 00:42:24,480 --> 00:42:25,708 Oh! 466 00:42:39,320 --> 00:42:40,878 What have you got for me? 467 00:42:42,800 --> 00:42:44,392 I know nothing. 468 00:42:56,960 --> 00:43:00,509 - What is that? - Where? - Up there. 469 00:43:02,880 --> 00:43:06,316 - I can't see anything. - Someone's out there. 470 00:43:09,240 --> 00:43:10,798 You're cold. 471 00:43:11,920 --> 00:43:15,230 It only seems so to you. You may have caught a fever. 472 00:43:56,200 --> 00:44:01,496 [Banging on lid] 473 00:44:04,640 --> 00:44:08,952 - What's up? - What happened? - Who did this? 474 00:44:09,200 --> 00:44:14,733 - What a mess. What have you done? - Me? - You're on duty, aren't you? 475 00:44:15,960 --> 00:44:20,476 - What are we gonna eat? - What did I tell you? Stupid cow. 476 00:44:23,200 --> 00:44:24,792 There's nothing left. 477 00:44:25,840 --> 00:44:28,559 Only beans. I don't eat beans. 478 00:44:29,040 --> 00:44:31,918 Lucky us. Noone would be able to go near you afterwards! 479 00:44:32,280 --> 00:44:34,510 - So, spill the beans. - What beans? 480 00:44:36,240 --> 00:44:40,358 - Who knows anything about this? - Not me. - Noone wants to confess. 481 00:44:41,080 --> 00:44:45,437 - Don't you try to protect the bastard. - Why would we do that? 482 00:44:45,960 --> 00:44:48,349 - Why? - For fun, right? 483 00:44:49,400 --> 00:44:52,233 - Someone did this on purpose? - Bullshit. 484 00:44:54,560 --> 00:44:56,118 Let's be serious. 485 00:44:57,080 --> 00:44:58,672 What do you know of this? 486 00:45:01,920 --> 00:45:05,356 Well, G�ba. Look me in the eyes. 487 00:45:08,880 --> 00:45:11,440 This is no time for false camaraderie. 488 00:45:13,040 --> 00:45:18,114 - Where were you last night? - So it was G�ba, then? 489 00:45:19,680 --> 00:45:22,148 No, Gitka fed the sausages to her dog. 490 00:45:22,320 --> 00:45:26,154 Liar! I haven't touched any sausages! 491 00:45:26,720 --> 00:45:31,555 I swear on my mother's grave I haven't been in here. 492 00:45:33,960 --> 00:45:37,839 Enough! One for all, and all for that one fucker! 493 00:45:37,880 --> 00:45:39,871 Go get your skis, no breakfast. Get going! 494 00:45:42,280 --> 00:45:44,748 Fucking mature, retard! 495 00:45:47,280 --> 00:45:52,528 [Yelping] 496 00:46:01,840 --> 00:46:06,118 It's alright, come to me. 497 00:46:09,720 --> 00:46:13,838 You promised on your mother's grave and yet you betrayed me. 498 00:46:13,880 --> 00:46:18,874 - Now your mother will die! - Ha-ha, my mom's already dead. 499 00:46:18,920 --> 00:46:20,672 You are stupid in your head. 500 00:46:45,240 --> 00:46:48,312 You're a moron. Let me out! You hear me? 501 00:46:50,040 --> 00:46:53,510 I know it's you. Just open and stop messing around. 502 00:46:56,640 --> 00:46:58,517 Nasty gypsy. 503 00:47:11,640 --> 00:47:15,269 Aaah! A rat! Help! 504 00:47:16,880 --> 00:47:19,599 There's a rat in here! Let me out! 505 00:47:20,040 --> 00:47:22,315 Hello! Help! 506 00:47:23,360 --> 00:47:26,079 [Banging on the hatch] Help! 507 00:47:26,280 --> 00:47:28,191 Help! 508 00:47:28,680 --> 00:47:34,516 Help! Let me out! 509 00:47:40,520 --> 00:47:46,337 Aaah! 510 00:47:58,040 --> 00:48:00,156 Now we'll see what you're made of. 511 00:48:00,960 --> 00:48:04,669 You'll all have to prove yourselves. 512 00:48:05,960 --> 00:48:09,839 For instance... Petr. Our proud lad. 513 00:48:10,680 --> 00:48:13,956 Show us how to ski with pride. 514 00:48:21,200 --> 00:48:22,918 Stop! Stop! 515 00:48:24,040 --> 00:48:25,393 Stop! 516 00:48:25,440 --> 00:48:27,431 [Laughter] 517 00:48:27,480 --> 00:48:30,074 Hey, proud boy's dropping out! 518 00:48:30,120 --> 00:48:33,510 [Laughter] 519 00:49:09,960 --> 00:49:11,234 What's going on? 520 00:49:12,920 --> 00:49:14,478 Anyone here? 521 00:49:40,400 --> 00:49:42,038 G�ba: Help! 522 00:49:42,960 --> 00:49:45,076 - Help! - Where are you? 523 00:49:45,600 --> 00:49:47,318 Help me! 524 00:49:50,640 --> 00:49:52,710 - Are you down there? - Yes. 525 00:50:01,720 --> 00:50:03,358 Noone would open. 526 00:50:04,960 --> 00:50:06,552 She tried to kill me. 527 00:50:07,960 --> 00:50:10,633 What's happening? Why didn't you call for help? 528 00:50:10,680 --> 00:50:13,956 Stop pretending, you knew very well. 529 00:50:14,040 --> 00:50:17,589 G�ba, is something wrong? 530 00:50:18,840 --> 00:50:21,434 - Rat. - You're not getting away with this. 531 00:50:21,880 --> 00:50:24,599 - You're a monster! I'll tell everyone. - You? 532 00:50:25,960 --> 00:50:27,791 You have something to say? 533 00:50:29,440 --> 00:50:31,237 It's all written here. 534 00:50:50,640 --> 00:50:54,076 - Guys, this place stinks. - Something's been burnt. 535 00:50:54,560 --> 00:50:59,953 - It's coming from the kitchen. - I'm so hungry I could eat nails. 536 00:51:11,080 --> 00:51:12,911 It's been burned again. 537 00:51:14,720 --> 00:51:18,474 - We'll be without lunch again. - We'll get beans, like yesterday. 538 00:51:18,560 --> 00:51:21,518 - Who could have done this? - Who else, but G�ba? 539 00:51:21,720 --> 00:51:23,358 Put that down. 540 00:51:24,080 --> 00:51:25,593 Look, Babeta. 541 00:51:26,160 --> 00:51:27,878 Dude. 542 00:51:55,960 --> 00:51:57,757 What's going on here? 543 00:52:21,720 --> 00:52:26,316 So, trying to drop out on us? Quitter. 544 00:52:32,560 --> 00:52:34,596 We're all trapped. 545 00:52:40,160 --> 00:52:41,513 You monster. 546 00:52:42,040 --> 00:52:43,393 Monster. 547 00:52:44,360 --> 00:52:45,713 Monster! 548 00:52:52,040 --> 00:52:55,191 I'll tell on you! Monster! Pig! 549 00:52:55,960 --> 00:52:57,837 I'll tell everyone! 550 00:53:13,840 --> 00:53:16,229 Don't believe them! Don't believe a word! 551 00:53:17,560 --> 00:53:18,913 What are you on about? 552 00:53:19,560 --> 00:53:24,554 - It's all lies! We're in the hands of madmen. - [Laughter, Dingo blowing the whistle] 553 00:53:24,600 --> 00:53:27,876 - Silence. What were you saying? - You keep pretending, 554 00:53:27,920 --> 00:53:29,592 as if we couldn't tell. 555 00:53:29,640 --> 00:53:33,872 - They're dangerous. Trust me! - Done yet, Petr? 556 00:53:33,920 --> 00:53:36,275 I'm done with you. 557 00:53:39,040 --> 00:53:40,917 I thank Petr for his little speech. 558 00:53:42,680 --> 00:53:45,194 - But he's mistaken. - In what? 559 00:53:46,440 --> 00:53:48,192 We're no madmen. 560 00:53:51,440 --> 00:53:54,352 We are beings more intelligent than you. 561 00:53:54,400 --> 00:53:57,278 Don't listen to his bullshit. 562 00:53:57,320 --> 00:54:01,677 - That's no way to address your leader. - Telling me what do again, stupid? 563 00:54:02,080 --> 00:54:05,516 - They should tell us who they are. - Yes, tell us. 564 00:54:11,400 --> 00:54:17,350 - What if we're from outer space? - [Laughter] 565 00:54:18,080 --> 00:54:20,958 - Does that seem unlikely to you? - Yes. 566 00:54:22,800 --> 00:54:24,597 But that's just the case. 567 00:54:31,560 --> 00:54:34,313 Hooray! The aliens have arrived. 568 00:54:35,720 --> 00:54:37,950 Holy shit! Aliens! 569 00:54:38,640 --> 00:54:42,474 - And what do you want here? - To inhabit Earth, what else? 570 00:54:42,920 --> 00:54:44,638 Why? It's a stupid place. 571 00:54:45,240 --> 00:54:50,519 - You'd like to stay here, wouldn't you? - Well, we'd have to make some changes. 572 00:54:53,040 --> 00:54:54,837 What's alien sex like? 573 00:54:57,520 --> 00:55:02,435 We, like other advanced lifeforms, are immortal. 574 00:55:05,480 --> 00:55:08,358 And if you're asking how we reproduce, 575 00:55:08,400 --> 00:55:11,278 - that's unfortunately all too easy. - By cell division? 576 00:55:11,320 --> 00:55:13,754 - Electronically? - Dude, they spawn. 577 00:55:14,480 --> 00:55:18,189 As a result, we are forced to find new territories. 578 00:55:21,560 --> 00:55:25,235 But what about us, normal humans? Where are we supposed to go? 579 00:55:25,760 --> 00:55:28,354 - We don't need more than this. - For now. 580 00:55:29,680 --> 00:55:33,070 Because you are a single exception in the whole universe. 581 00:55:34,120 --> 00:55:35,712 You are mortal. 582 00:55:39,920 --> 00:55:43,037 - They want to kill us. - Far from it. 583 00:55:44,120 --> 00:55:45,633 We'll leave that to you. 584 00:55:47,560 --> 00:55:49,198 What's that supposed to mean? 585 00:55:49,840 --> 00:55:53,116 That you'll do it yourselves. For example now. 586 00:55:54,200 --> 00:55:57,749 There are eleven of you here, but only ten will leave. 587 00:55:57,800 --> 00:55:59,597 That's what the game's about. 588 00:56:01,800 --> 00:56:05,315 - What about the last one? - You'll be happy to get rid of him. 589 00:56:05,560 --> 00:56:08,438 - And what if we refuse? - You won't. 590 00:56:08,480 --> 00:56:11,711 - You are people, after all. - Bullshit. Let's get out of here, okay? 591 00:56:11,760 --> 00:56:16,515 - Right, let's go. - Nobody's leaving. 592 00:56:17,080 --> 00:56:19,548 - Right, Petr? - I told you. 593 00:56:19,600 --> 00:56:22,353 They're madmen. They blocked the road. 594 00:56:22,400 --> 00:56:27,520 - Don't embarrass yourself. He misunderstands. - No need to cause a panic, Petr. 595 00:56:28,760 --> 00:56:32,389 All we ask for is a sacrifice of one. 596 00:56:34,160 --> 00:56:36,469 How? How would we do that? 597 00:56:37,600 --> 00:56:41,752 Simply name someone. Anywhom, anyhow. 598 00:56:42,360 --> 00:56:44,396 - And that one dies? - Of course. 599 00:56:45,840 --> 00:56:48,308 And you don't have to lift a finger. 600 00:57:00,240 --> 00:57:04,950 - I say your mutt take one for the team. - Jerk! - How about our teacher? 601 00:57:06,640 --> 00:57:08,551 This is no joke. 602 00:57:09,320 --> 00:57:11,038 How do we know that? 603 00:57:13,640 --> 00:57:17,189 If it is, there's no harm in trying. How about right now? 604 00:57:23,680 --> 00:57:25,398 What do you say, G�ba? 605 00:57:36,760 --> 00:57:38,876 I have to think about it. 606 00:57:43,520 --> 00:57:47,195 How about you, Petr? Could you have someone killed? 607 00:57:47,760 --> 00:57:49,398 Shut up! 608 00:57:50,880 --> 00:57:53,075 Am I allowed to nominate myself? 609 00:57:58,240 --> 00:57:59,878 No, that won't do. 610 00:58:00,920 --> 00:58:04,117 Someone else would have to name you. 611 00:58:05,480 --> 00:58:07,436 Why, if he wants to? 612 00:58:07,800 --> 00:58:10,951 - It's still one for all. - Don't be stupid. 613 00:58:11,200 --> 00:58:15,671 A person must be allowed to sacrifice his life for others. 614 00:58:16,240 --> 00:58:20,438 It will be murder, not a sacrifice. Get a grip of yourselves! 615 00:58:39,320 --> 00:58:44,819 Girls, I can't see what you're afraid of. It's just a test of character. 616 00:58:46,440 --> 00:58:52,390 - If that's a joke, it's stupid. - What if it's all a psychological test? 617 00:58:54,960 --> 00:58:59,158 Grandma can curse a person to turn to stone within a week. 618 00:58:59,400 --> 00:59:02,915 I'm afraid all the same. Who's gonna name whom? 619 00:59:02,960 --> 00:59:04,678 Noone's naming anyone. 620 00:59:04,720 --> 00:59:07,029 Waah! 621 00:59:07,080 --> 00:59:08,752 The aliens have arrived! 622 00:59:09,200 --> 00:59:15,098 [Terrified screaming] 623 00:59:23,520 --> 00:59:24,953 Leave her alone! 624 00:59:28,920 --> 00:59:31,434 - What do you think you're doing? - Get off me! 625 00:59:33,360 --> 00:59:35,954 Leave him alone! He's weaker than you! 626 00:59:38,360 --> 00:59:43,309 Just remember that you can't you can't fuck with me. 627 00:59:43,960 --> 00:59:47,669 You're going to the potty, not to the girls, man. 628 00:59:50,320 --> 00:59:52,709 - Assholes! - Go pee and then off to bed. 629 00:59:53,200 --> 00:59:55,156 Don't fuck with me. 630 00:59:58,280 --> 01:00:01,033 I'll kill you, asshole! 631 01:00:03,680 --> 01:00:09,437 I hate you! I hope you die, jerk! 632 01:00:11,880 --> 01:00:16,931 [Music] 633 01:00:42,080 --> 01:00:48,054 [Music] 634 01:00:56,200 --> 01:00:57,952 How pretty! 635 01:00:59,200 --> 01:01:00,633 It's a work of art, isn't it? 636 01:01:19,680 --> 01:01:21,113 Hurry up! 637 01:01:21,200 --> 01:01:22,792 Pronto! 638 01:01:27,920 --> 01:01:29,399 At the double! 639 01:01:29,720 --> 01:01:31,073 Silence! 640 01:01:31,200 --> 01:01:35,079 Grab hands with the person you want to team up with. 641 01:01:37,800 --> 01:01:41,395 How dare you? Honza is mine. 642 01:01:43,280 --> 01:01:44,918 You're such a... 643 01:01:53,720 --> 01:01:57,190 Sod off, toothpick. Get lost. 644 01:01:59,440 --> 01:02:00,839 Whatever. 645 01:02:00,920 --> 01:02:03,957 - I need to talk to you. - What's up? 646 01:02:05,320 --> 01:02:07,117 Care to get out of here? 647 01:02:07,960 --> 01:02:09,439 What's the matter? 648 01:02:11,960 --> 01:02:13,951 Later, there's no time. 649 01:02:25,880 --> 01:02:29,429 Lunch! Serve yourselves. Babeta is sick. 650 01:02:30,240 --> 01:02:32,276 What do we get? I'm hungry. 651 01:02:32,360 --> 01:02:34,112 What's this shit? 652 01:02:34,920 --> 01:02:37,957 What were we supposed to make without any supplies? 653 01:02:46,760 --> 01:02:48,159 It's disgusting. 654 01:02:57,360 --> 01:02:59,828 This is garbage. I can't eat it. 655 01:03:02,440 --> 01:03:06,353 - Fucking dog food. - It's not. - It's horrible. 656 01:03:06,760 --> 01:03:09,558 - Want mine? - I'm fine. 657 01:03:09,760 --> 01:03:11,925 - You already had some! - What about Pi�ta? 658 01:03:11,960 --> 01:03:16,476 - You said you'd share with him. - But noone else wants it! 659 01:03:19,120 --> 01:03:20,553 Fucking pig! 660 01:03:20,600 --> 01:03:25,937 [Screaming] 661 01:04:02,080 --> 01:04:06,790 - Now we have to clean. - I didn't want to come here. 662 01:04:06,840 --> 01:04:08,445 You made me go. 663 01:04:08,480 --> 01:04:11,836 - I could almost kill them. - But you can. 664 01:04:12,680 --> 01:04:16,355 - How do you mean? - We can name anyone. 665 01:04:16,400 --> 01:04:18,868 Didn't you say you'd like to kill them? 666 01:04:19,960 --> 01:04:24,238 - Why? I don't mind them. - Yeah, right! 667 01:04:25,080 --> 01:04:28,117 Think I don't see how you reel around him? 668 01:04:28,360 --> 01:04:30,954 Yeah? And how about yourself? 669 01:04:32,880 --> 01:04:36,395 - At least I'm not deaf, like you. - Shut up! 670 01:04:47,080 --> 01:04:52,108 Beg. Show me how it's done. 671 01:04:53,800 --> 01:04:55,916 Please, Alan, give it to me. 672 01:04:58,560 --> 01:05:00,118 Do it properly! 673 01:05:01,880 --> 01:05:03,438 On your knees! Get down! 674 01:05:08,840 --> 01:05:10,432 Well... 675 01:05:10,600 --> 01:05:13,239 Beg. I know that you can. 676 01:05:14,560 --> 01:05:16,790 There you go, you're good at this. 677 01:05:18,640 --> 01:05:20,232 Now beg for it! 678 01:05:21,080 --> 01:05:22,479 Please. 679 01:05:25,680 --> 01:05:27,398 There you go. 680 01:05:27,840 --> 01:05:29,398 Catch. 681 01:05:29,480 --> 01:05:30,833 What are you doing? 682 01:05:31,800 --> 01:05:33,199 Hop! 683 01:05:35,400 --> 01:05:36,833 Open your mouth! 684 01:05:40,600 --> 01:05:41,828 Hop! 685 01:05:43,480 --> 01:05:46,392 - There are only a few left. - It's the last, you said. 686 01:05:47,320 --> 01:05:48,719 So get going. 687 01:05:49,840 --> 01:05:51,193 Hop. 688 01:05:52,200 --> 01:05:53,713 Hop. 689 01:05:55,960 --> 01:05:57,598 Hop. 690 01:06:05,160 --> 01:06:06,752 You pig. 691 01:06:09,560 --> 01:06:11,357 I'll kill you! 692 01:06:37,320 --> 01:06:40,118 What happened to you? You can't just lie there. 693 01:06:40,680 --> 01:06:42,318 Get up! 694 01:06:43,640 --> 01:06:45,960 - Let go! - You can't stay here. 695 01:06:45,995 --> 01:06:48,793 - Let go! - Get up! 696 01:06:49,160 --> 01:06:51,071 I killed him. 697 01:06:51,960 --> 01:06:54,952 - I don't understand. - I killed him. 698 01:06:58,400 --> 01:07:00,391 So you're out fawning over him? 699 01:07:02,960 --> 01:07:05,633 Look what you forgot, traitess. 700 01:07:08,040 --> 01:07:13,258 [Crying] 701 01:07:17,400 --> 01:07:20,960 In case you don't get it, all of us aren't deaf. 702 01:07:20,995 --> 01:07:23,793 - Don't be mean. - But it's true. 703 01:07:24,920 --> 01:07:26,558 I want to sleep! 704 01:07:29,480 --> 01:07:31,232 Come on, get going. Pronto. 705 01:07:44,960 --> 01:07:49,033 So, we're all gathered together once again. 706 01:07:52,320 --> 01:07:54,276 Do you have any requests? 707 01:07:55,720 --> 01:07:58,598 Perhaps you, Alan? Who did this to you? 708 01:07:59,320 --> 01:08:01,390 Anyone you'd care to name? 709 01:08:05,960 --> 01:08:08,793 - Excuse me. - Yes, Emila. 710 01:08:09,320 --> 01:08:14,030 I'd like to ask that noone came to our room after bedtime. 711 01:08:14,080 --> 01:08:16,036 [Laughter] 712 01:08:16,960 --> 01:08:21,511 Stop acting all innocent. Do you think we're clueless? 713 01:08:26,080 --> 01:08:28,719 Doesn't matter. We'll wait. 714 01:08:31,240 --> 01:08:34,835 Sooner or later they'll give us one. 715 01:08:37,320 --> 01:08:42,730 [Music] 716 01:09:31,880 --> 01:09:35,316 - The key's in his jacket. - Got the rope? - Yes. 717 01:09:36,040 --> 01:09:38,600 - What if... - I'll cover you. 718 01:09:45,960 --> 01:09:48,599 - Huh? - Come get it. - Give it back! 719 01:09:49,960 --> 01:09:52,269 - Give it back! - No way. 720 01:09:58,520 --> 01:10:00,556 Help! 721 01:10:04,720 --> 01:10:08,713 - We have to get him inside. - Better keep quiet. 722 01:10:18,720 --> 01:10:20,950 Brona, where'd you come from? 723 01:10:22,120 --> 01:10:24,270 I just came to see you... 724 01:10:25,760 --> 01:10:27,751 Hide, someones coming. 725 01:10:30,640 --> 01:10:32,278 Anyone here? 726 01:10:32,560 --> 01:10:35,233 - We mustn't. - Quiet. 727 01:10:37,720 --> 01:10:39,711 Who do you have there, Petr? 728 01:10:42,360 --> 01:10:43,873 Get off her! 729 01:10:45,480 --> 01:10:47,311 So it's you, Brona. 730 01:10:48,280 --> 01:10:51,078 This is not the guy for you. 731 01:10:51,920 --> 01:10:55,799 If you're trying to mislead her, Petr, it is my duty to tell her. 732 01:10:55,920 --> 01:10:59,959 - Show us your tattoo. - Don't touch me! 733 01:11:00,320 --> 01:11:03,471 - What's the matter? - He has the name of his gang written there. 734 01:11:04,560 --> 01:11:08,030 - "Killers". Do you know what that means? - No. 735 01:11:08,080 --> 01:11:10,514 - Murderers. - Murderers? 736 01:11:10,680 --> 01:11:12,955 He came here straight out of jail. 737 01:11:13,040 --> 01:11:16,555 - Is that true, Petr? - Indeed. He killed someone. 738 01:11:17,560 --> 01:11:23,157 That's not true, it was an accident. I never wanted to kill anyone. 739 01:11:23,280 --> 01:11:27,512 He stole his father's car, and his friend had to suffer. 740 01:11:27,640 --> 01:11:31,599 - One for all. - Believe me. I'm no murderer! 741 01:11:32,640 --> 01:11:37,475 What happened here just now? You took someone... 742 01:11:37,520 --> 01:11:41,069 They were dragging someone inside! Into the dining room! 743 01:11:41,120 --> 01:11:42,951 He was tied up and... 744 01:11:44,960 --> 01:11:48,555 We didn't hurt him, we just brought him inside. 745 01:11:48,600 --> 01:11:51,672 - Believe me. - Leave me alone, you bastard. 746 01:11:53,840 --> 01:11:57,549 Fools like you are feared even in prison. 747 01:12:01,560 --> 01:12:05,872 - We have to get out, they're crazy. - Turn it off, it's here. 748 01:12:05,960 --> 01:12:07,518 Get the key. 749 01:12:09,560 --> 01:12:12,074 - We're safe. - Quiet! 750 01:12:12,640 --> 01:12:16,235 We have to get everyone out. Let's do this. 751 01:12:28,160 --> 01:12:31,072 What's going on? It's Dingo. 752 01:12:32,120 --> 01:12:36,511 - Did we hurt him? - Not us. They're the maniacs. 753 01:12:38,520 --> 01:12:40,112 The little monster got him. 754 01:12:43,160 --> 01:12:46,948 - Watch out, he's seen us. - He's coming for us. 755 01:12:48,200 --> 01:12:49,758 Pretend to be asleep. 756 01:13:28,640 --> 01:13:29,868 What's the matter? 757 01:13:34,880 --> 01:13:36,359 You're in charge. 758 01:13:36,880 --> 01:13:39,189 - Why me? - Because you're the best. 759 01:13:40,920 --> 01:13:42,558 Show me what you can do. 760 01:13:44,440 --> 01:13:49,434 Assembly! Assembly! 761 01:13:50,720 --> 01:13:52,312 Don't have a cow, man. 762 01:13:52,360 --> 01:13:58,089 [Brona blowing the whistle] 763 01:14:01,240 --> 01:14:02,958 What are you doing? 764 01:14:05,120 --> 01:14:07,918 - Where's Dingo? - No idea, I'm in charge now. 765 01:14:08,080 --> 01:14:12,551 - So you're not saying. - How dare you? 766 01:14:14,080 --> 01:14:16,548 - What are we gonna do? - We have to convince them. 767 01:14:16,600 --> 01:14:17,953 God knows what he's up to. 768 01:14:24,440 --> 01:14:28,399 - We have to get out. You coming with us? - Where to? 769 01:14:28,440 --> 01:14:30,829 Can't you see we have to escape? 770 01:14:31,760 --> 01:14:34,957 - I don't understand. - Hands off, he's mine. 771 01:14:35,040 --> 01:14:36,951 What are you talking about? 772 01:14:37,200 --> 01:14:42,797 Things will be different frow now on! Order! 773 01:14:50,960 --> 01:14:52,439 Fuck, he scared me. 774 01:14:54,400 --> 01:14:55,958 On your marks! 775 01:14:57,240 --> 01:14:58,832 Get set! 776 01:14:59,360 --> 01:15:02,158 [Laughter] 777 01:15:07,560 --> 01:15:09,516 I'll show you. 778 01:15:10,200 --> 01:15:11,713 What am I supposed to cook in? 779 01:15:11,800 --> 01:15:14,792 G�ba burned the pot, and I'm not gonna clean it! 780 01:15:20,680 --> 01:15:22,432 I have to do everything. 781 01:15:23,240 --> 01:15:25,196 - For all. - Get moving! 782 01:15:26,400 --> 01:15:28,072 I'll show you. 783 01:15:35,080 --> 01:15:38,959 But of course. Pi�ta, come here. 784 01:15:39,720 --> 01:15:45,113 You must be hungry, right? Look what I have for you. 785 01:15:45,440 --> 01:15:50,639 Come, Pi�ta, you'll clean it for me, okay? 786 01:15:51,960 --> 01:15:55,236 Come here, don't be afraid. 787 01:15:59,720 --> 01:16:02,029 Come here, boy. There! 788 01:16:03,960 --> 01:16:05,951 Go ahead, eat. 789 01:16:16,360 --> 01:16:17,952 What's going on? 790 01:16:42,040 --> 01:16:43,519 What am I going to make? 791 01:16:44,400 --> 01:16:47,039 If at least there were something canned. 792 01:16:49,200 --> 01:16:51,316 Some oil, or something. 793 01:16:52,720 --> 01:16:54,312 A piece of meat. 794 01:16:56,320 --> 01:16:57,548 Aaah! 795 01:17:12,800 --> 01:17:15,189 A piece of meat... 796 01:17:16,080 --> 01:17:17,798 Where's Pi�ta? 797 01:17:17,840 --> 01:17:22,152 - How did he break loose? - I'm not your babysitter, brute! 798 01:17:22,200 --> 01:17:26,273 - Step aside! - What are you pushing me for? - I'll show you who's a brute! 799 01:17:26,320 --> 01:17:30,836 - Pi�ta? Where are you? Pi�ta! - Don't mess with me! 800 01:17:32,880 --> 01:17:35,348 I'll make you something good. 801 01:17:37,080 --> 01:17:39,958 Pi�ta! Pi�ta, where are you? 802 01:17:41,400 --> 01:17:42,913 Pi�ta! 803 01:17:43,280 --> 01:17:44,838 Pi�ta! 804 01:17:46,440 --> 01:17:48,078 Pi�ta! 805 01:17:49,240 --> 01:17:50,912 He may be hurt. 806 01:17:50,960 --> 01:17:52,598 Pi�ta! 807 01:17:54,400 --> 01:17:56,072 Pi�ta! 808 01:17:58,920 --> 01:18:01,070 I'll kill them! Pi�ta! 809 01:18:03,920 --> 01:18:05,558 Pi�ta! 810 01:18:07,400 --> 01:18:09,231 Pi�ta! 811 01:18:09,280 --> 01:18:15,098 [Music] 812 01:18:17,240 --> 01:18:20,232 Pi�ta! 813 01:18:21,960 --> 01:18:25,589 What happened? Who did this to you? 814 01:18:26,960 --> 01:18:28,473 Pi�ta! 815 01:18:28,520 --> 01:18:30,158 Who's making all that noise? 816 01:18:40,200 --> 01:18:41,872 Yay, a carrot. 817 01:18:41,920 --> 01:18:46,939 [Music] 818 01:19:14,360 --> 01:19:16,237 Give me that! 819 01:19:16,640 --> 01:19:19,359 This was all the meat I could scrape together. 820 01:19:19,400 --> 01:19:22,073 The gypsy bitch fed it to her beast! 821 01:19:25,240 --> 01:19:28,118 Look what the idiot left for us. 822 01:19:29,600 --> 01:19:34,594 - I told you she's a thief. - Gita, where's your team spirit? 823 01:19:34,640 --> 01:19:37,712 Damn you if anything happens to him! 824 01:19:37,760 --> 01:19:40,274 - Let me be! - I'll kill you! 825 01:19:40,440 --> 01:19:43,398 - I'll kill all of you! - One is enough. 826 01:19:45,120 --> 01:19:46,599 So which one? 827 01:19:50,920 --> 01:19:52,558 Just name one. 828 01:19:55,920 --> 01:19:58,832 No. I don't want to. Don't look at me. 829 01:20:05,800 --> 01:20:08,075 Don't be silly, it's only a game. 830 01:20:08,880 --> 01:20:10,757 Then what are you afraid of? 831 01:20:11,240 --> 01:20:14,516 Well, G�ba? How do you like being backstabbed? 832 01:20:16,480 --> 01:20:19,313 So shut her up. 833 01:20:22,720 --> 01:20:26,156 She wants to kill you all. Because of a dog! 834 01:20:27,440 --> 01:20:28,953 Aren't you afraid? 835 01:20:32,400 --> 01:20:33,879 She doesn't scare you? 836 01:20:37,840 --> 01:20:41,276 Brona, I'd expect you to be reasonable, at least. 837 01:20:43,040 --> 01:20:46,237 - Save the others. - Me? - While there's time. 838 01:20:46,800 --> 01:20:51,635 - I think we have to... - Shut up! We don't have to do anything. 839 01:20:53,240 --> 01:20:54,639 It's just a test, right? 840 01:20:56,280 --> 01:21:01,035 If it's a trial, then try. Who would you sacrifice? 841 01:21:06,720 --> 01:21:09,951 - Don't listen to him, he's a murderer! - Me? 842 01:21:13,440 --> 01:21:16,398 I never killed anyone, unlike you. 843 01:21:20,680 --> 01:21:24,468 - He's lying! He killed Dingo. We saw him. - Where's Dingo? 844 01:21:24,600 --> 01:21:26,670 You're the murderers! You, humans! 845 01:21:26,720 --> 01:21:29,678 You're murdering in millions. Don't laugh! 846 01:21:30,160 --> 01:21:32,071 You all wish someone would die. 847 01:21:32,120 --> 01:21:35,430 There's enough evil in you to eradicate everyone. 848 01:21:40,720 --> 01:21:43,792 - I want to go home. - ["Father" laughing] 849 01:21:46,240 --> 01:21:47,832 It's too late now. 850 01:21:52,600 --> 01:21:54,909 Noone's leaving. 851 01:22:06,480 --> 01:22:09,552 Jesus, it's Babeta! 852 01:22:10,200 --> 01:22:12,589 Babeta is dead. They're murderers! 853 01:22:12,640 --> 01:22:18,431 [Screaming] 854 01:22:18,480 --> 01:22:20,072 You're trapped. 855 01:22:23,400 --> 01:22:25,925 Still don't get it? We're invincible. 856 01:22:25,960 --> 01:22:30,351 Only your blood may be shed. Ours is solid. 857 01:22:31,320 --> 01:22:34,630 - Because it's frozen. - Then fire should do the trick. 858 01:22:36,400 --> 01:22:38,868 Go, run! Get out! 859 01:22:40,400 --> 01:22:43,676 - You fear human warmth. - Petr, watch out! 860 01:22:43,720 --> 01:22:45,551 So go suck on ice! 861 01:22:45,880 --> 01:22:51,655 [Screaming] 862 01:23:04,800 --> 01:23:10,650 [Music] 863 01:23:28,800 --> 01:23:31,951 - Is everyone here? - Gitka's still behind. 864 01:23:32,400 --> 01:23:35,472 Gitka! Come on, get here! 865 01:23:39,440 --> 01:23:41,078 I can't. 866 01:23:44,280 --> 01:23:45,952 They're coming for us! 867 01:24:14,480 --> 01:24:16,391 Hold on, here we go! 868 01:24:16,720 --> 01:24:21,825 [Music, screaming] 869 01:24:25,960 --> 01:24:28,952 - What happened? - Go, damn it! 870 01:24:29,520 --> 01:24:33,069 - It won't carry all of us. - Alan, don't sit. 871 01:24:35,240 --> 01:24:38,949 - Someone has to go! Get off, Gitka! - What are you doing? 872 01:24:39,040 --> 01:24:42,430 We're all stuck thanks to one fucker. G�ba! 873 01:24:42,480 --> 01:24:45,199 - Why me? - You asked for it, tattletale! 874 01:24:45,240 --> 01:24:49,552 - So did you, tattletale! - You get out, if you're so smart. 875 01:24:49,600 --> 01:24:52,592 Bastards, you wanna leave without me? Forget it! 876 01:24:55,080 --> 01:24:58,470 - Go without me. - No way. You can't sacrifice yourself. 877 01:24:58,520 --> 01:25:01,592 - One for all. - No, all for one! 878 01:25:01,640 --> 01:25:04,677 We're no murderers. We can't give up now. 879 01:25:11,040 --> 01:25:13,793 [Crying] Farewell, Pi�ta. 880 01:25:18,080 --> 01:25:19,752 You're leaving him behind? 881 01:25:20,360 --> 01:25:21,793 She's leaving him. 882 01:25:22,960 --> 01:25:25,394 That's it, we have to leave everything. 883 01:25:25,440 --> 01:25:31,053 [Music] 884 01:25:42,200 --> 01:25:44,794 I'm afraid. I know they're coming for us. 885 01:25:45,520 --> 01:25:47,033 Come on, hurry! 886 01:25:47,080 --> 01:25:52,774 [Music] 887 01:26:13,920 --> 01:26:15,592 This goes, too. 888 01:26:15,640 --> 01:26:21,493 [Music] 889 01:26:23,640 --> 01:26:26,108 - Let's go. - Gitka, come on! 890 01:26:27,160 --> 01:26:30,232 Just a second, I have a bit more weight to lose. 891 01:26:30,280 --> 01:26:35,775 [Music] 892 01:26:51,960 --> 01:26:56,317 - Pi�ta... - He'll return to you. - He'll freeze. 893 01:26:56,360 --> 01:27:00,558 - It should carry us now. - We're not leaving without you. 894 01:27:02,960 --> 01:27:05,394 It's now or never. Hold on! 895 01:27:08,920 --> 01:27:11,036 Pi�ta! My Pi�ta! 896 01:27:11,080 --> 01:27:16,938 [Music] 897 01:27:51,080 --> 01:27:53,960 - We're saved! - Let's go home! 898 01:29:10,869 --> 01:29:14,218 Translated by mpop> 899 01:29:16,000 --> 01:29:16,700 yay! 65172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.