All language subtitles for Thicker.Than.Water.S02E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,200 --> 00:00:37,920 Why did you leave me for so long? 2 00:00:41,000 --> 00:00:45,640 I'm sorry. I needed time to think. I want us to be together. 3 00:00:48,480 --> 00:00:52,240 -Hi. -Hi! 4 00:00:52,320 --> 00:00:53,760 Hi, honey! 5 00:00:53,840 --> 00:00:59,040 -Here's to Kim. -Here's to having you back. 6 00:01:02,680 --> 00:01:04,240 Wait... 7 00:01:07,560 --> 00:01:13,120 -Hi, Misha. -Don't you have connections on Åland? 8 00:01:13,200 --> 00:01:18,560 Just get in the boat and meet up with me at sea. 9 00:01:18,640 --> 00:01:21,520 Take the stuff and stash it. 10 00:01:22,600 --> 00:01:28,440 -Any survivors? -Probably not, the water's too cold. 11 00:01:28,520 --> 00:01:31,360 -From here? -Estonia, they think. 12 00:01:44,720 --> 00:01:46,840 Move. 13 00:01:46,920 --> 00:01:49,240 What the hell...? 14 00:02:12,640 --> 00:02:15,840 Why are we here? 15 00:02:16,640 --> 00:02:19,360 What was so important? 16 00:02:24,640 --> 00:02:27,480 What the hell is that? 17 00:02:27,560 --> 00:02:32,560 Your father, my brother. Mauritz. 18 00:02:33,960 --> 00:02:38,880 You must recognise his ring. He got it from me. 19 00:03:39,040 --> 00:03:42,680 THICKER THAN WATER 20 00:04:07,560 --> 00:04:12,360 -I want the truth from you. -What truth? 21 00:04:12,440 --> 00:04:17,960 I know that Anna-Lisa murdered Mauritz, and I know that you know. 22 00:04:18,040 --> 00:04:22,800 We don't know anything. Dad disappeared when we were kids. 23 00:04:22,880 --> 00:04:27,120 You weren't a kid. You didn't even live here back then. 24 00:04:27,200 --> 00:04:30,200 And yet you speak for everybody. 25 00:04:30,280 --> 00:04:33,480 We don't know what happened. 26 00:04:33,560 --> 00:04:38,720 Dad was an alcoholic. He probably fell in the water and drowned. 27 00:04:38,800 --> 00:04:44,240 Rotten luck he had when he fell into a plastic bag. 28 00:04:44,320 --> 00:04:49,680 Mauritz wasn't easy to deal with, but he didn't deserve to be murdered. 29 00:04:49,760 --> 00:04:53,320 I know that Anna-Lisa killed him 30 00:04:53,400 --> 00:04:59,400 and you disposed of the body. That's what you dug up last summer. 31 00:04:59,480 --> 00:05:06,320 Did Anna-Lisa confess where the body was buried before she died? 32 00:05:06,400 --> 00:05:09,600 Konrad, whatever happened is in the past. 33 00:05:09,680 --> 00:05:13,160 Mum is dead, so what do you want? 34 00:05:13,240 --> 00:05:15,920 -I want the truth! -What truth?! 35 00:05:16,000 --> 00:05:18,840 I want the truth on paper! 36 00:05:18,920 --> 00:05:23,720 There hasn't been one day when I didn't think about this! 37 00:05:23,800 --> 00:05:30,120 I want closure! Then I'll leave you alone. 38 00:05:30,200 --> 00:05:33,560 -Or else... -Or else what? 39 00:05:35,360 --> 00:05:39,480 How many people want to stay at a murdering family's inn? 40 00:05:39,560 --> 00:05:43,960 -Let's go. -Or an arsonist's inn?! 41 00:05:44,040 --> 00:05:48,640 Word travels fast on a small island like Åland. 42 00:05:48,720 --> 00:05:51,040 -Let's go. -I want it on paper! 43 00:05:51,120 --> 00:05:53,760 Go to hell! 44 00:06:19,200 --> 00:06:24,200 -Oskar, don't drink any more. -The old man is crazy. 45 00:06:24,280 --> 00:06:27,160 Let's go to the police before he does. 46 00:06:27,240 --> 00:06:30,800 Konrad won't go to the police. 47 00:06:31,760 --> 00:06:35,000 Are you sure that was Dad? 48 00:06:35,080 --> 00:06:38,400 -It was his ring. -Are you really sure? 49 00:06:38,480 --> 00:06:41,720 He always twisted it before smacking us, so yeah, I'm sure. 50 00:06:41,800 --> 00:06:47,640 It will never be over. There's no escape, it will haunt us forever. 51 00:06:47,720 --> 00:06:49,800 Oskar, he doesn't have any evidence. 52 00:06:49,880 --> 00:06:53,000 Liv doesn't know, and Cecilia... 53 00:06:53,080 --> 00:06:58,800 Take it easy. Lasse is right, there's no evidence. 54 00:06:59,360 --> 00:07:00,920 Hi. 55 00:07:01,960 --> 00:07:07,880 -Are you celebrating something? -Yes, the proceeds from the opening. 56 00:07:08,800 --> 00:07:12,520 Okay. Do you have time to help out? 57 00:07:12,600 --> 00:07:15,120 Sure thing. 58 00:07:25,120 --> 00:07:26,080 Dad... 59 00:07:29,880 --> 00:07:34,240 Did I get it right? Dad! 60 00:07:34,320 --> 00:07:37,560 What? Yeah, almost. 61 00:07:37,640 --> 00:07:41,200 The red wine glass goes right in front of the plate. 62 00:07:42,400 --> 00:07:47,320 And that's a dessert fork, not a salad fork. Where does it go? 63 00:07:48,240 --> 00:07:50,760 -On top of the plate? -Yeah. 64 00:07:51,800 --> 00:07:56,040 -Can you show me how to serve? -Yeah, sit down. 65 00:07:57,440 --> 00:08:00,880 Serve drinks from the right. Leave the glass on the table. 66 00:08:00,960 --> 00:08:04,720 Use a cloth napkin to catch any drops. 67 00:08:04,800 --> 00:08:09,000 Dad, you're pouring red wine in the white wine glass. 68 00:08:11,960 --> 00:08:14,680 Thanks for the lesson, Dad. 69 00:08:14,760 --> 00:08:18,360 -So you got this now? -Yeah, sure. 70 00:08:18,440 --> 00:08:20,960 See you later. 71 00:08:24,240 --> 00:08:28,080 Are you making tartar? Tilt the knife a bit. 72 00:08:28,160 --> 00:08:32,400 I'm doing this my way. I've managed all these years. 73 00:08:32,480 --> 00:08:33,800 What's with you? 74 00:08:35,560 --> 00:08:41,800 Nothing, I've just had a lot on my plate lately, an awful lot. 75 00:08:41,880 --> 00:08:47,960 No more than usual. There are a lot of people sharing the workload now. 76 00:08:48,040 --> 00:08:50,200 You can never be sure about people. 77 00:08:50,280 --> 00:08:53,840 Jonna and Lasse? Things seem to be working. 78 00:08:53,920 --> 00:08:55,440 Yeah... 79 00:08:56,320 --> 00:08:58,720 Is it me you're not sure about? 80 00:08:59,600 --> 00:09:03,880 -Are you okay? -Damn it! 81 00:09:05,000 --> 00:09:08,800 -I'm fine. -Let me see. 82 00:09:11,640 --> 00:09:14,760 -Ouch! Does it hurt? -No. 83 00:09:17,360 --> 00:09:20,520 You don't have to doubt me, Oskar. 84 00:09:20,600 --> 00:09:22,920 I'm staying with you. 85 00:09:23,760 --> 00:09:25,440 Thanks. 86 00:09:26,560 --> 00:09:28,720 You're welcome. 87 00:09:29,960 --> 00:09:32,480 Make sure you clean it properly. 88 00:10:59,320 --> 00:11:00,800 Hello. 89 00:11:07,520 --> 00:11:09,880 She's good. 90 00:11:09,960 --> 00:11:12,760 Can I get a napkin? 91 00:11:14,480 --> 00:11:16,480 -You think? -Yeah. 92 00:11:16,560 --> 00:11:20,880 The guests like her, and she seems happy. 93 00:11:20,960 --> 00:11:24,120 -Is it your first time here? -Yes, but we'll be back. 94 00:11:27,600 --> 00:11:31,000 -How is it going? -Fine. Here. 95 00:11:34,320 --> 00:11:38,160 I can't stop thinking about this morning. Let's go to the police. 96 00:11:38,240 --> 00:11:42,440 -No way. -We can't leave our dad there. 97 00:11:42,520 --> 00:11:45,240 -Think about Oskar. -That's why. 98 00:11:45,320 --> 00:11:48,440 If we go to the police, Konrad has nothing on us. 99 00:11:48,520 --> 00:11:53,520 He's crazy. What would he do if he found out Oskar killed his brother? 100 00:11:53,600 --> 00:11:58,160 -Do you want me to talk to him? -No, I'll think of something else. 101 00:11:58,240 --> 00:12:02,800 -He's not that impossible... -Jonna, no! 102 00:12:02,880 --> 00:12:04,400 Okay... 103 00:12:43,320 --> 00:12:47,120 Get a statement from the fisherman who found him. 104 00:12:55,760 --> 00:12:58,560 Hi. We're done here. 105 00:13:27,920 --> 00:13:33,080 -Let's take care of the attic first. -I'll turn the lights on. 106 00:13:33,760 --> 00:13:35,800 That's good. 107 00:13:37,320 --> 00:13:40,080 -You go ahead. I'll be right there. -Okay. 108 00:13:40,160 --> 00:13:44,080 Hi. I need to talk to you about something. 109 00:13:44,160 --> 00:13:46,880 I don't have time, I'm just leaving. 110 00:13:46,960 --> 00:13:52,160 -It's about work. -Talk to Lasse or Oskar. 111 00:13:57,840 --> 00:14:01,480 -Anything else? -Let's forget what happened. 112 00:14:01,560 --> 00:14:04,960 Yeah, sure. I've already forgotten it. 113 00:14:05,040 --> 00:14:10,400 Okay, great. I'll talk to Oskar or Lasse. 114 00:14:35,360 --> 00:14:39,240 -Can I get you anything? -No, thanks. 115 00:14:39,320 --> 00:14:44,000 -Not even soda water and sugar? -What? 116 00:14:44,960 --> 00:14:48,360 You got that as a kid, soda water and a sugar cube. 117 00:14:48,440 --> 00:14:52,920 Oh, right. I thought that was how you made actual soda. 118 00:15:00,200 --> 00:15:03,280 I kept waiting for him to come back. 119 00:15:03,360 --> 00:15:08,840 Me too. But deep down, I knew it would never happen. 120 00:15:09,640 --> 00:15:11,960 We never knew what dad was thinking. 121 00:15:12,040 --> 00:15:16,960 I did. He would never have left you voluntarily. 122 00:15:17,640 --> 00:15:19,160 No... 123 00:15:24,240 --> 00:15:27,400 For a while, I thought it was all my fault. 124 00:15:27,480 --> 00:15:31,440 If I could just be good, he would come back home. 125 00:15:31,520 --> 00:15:36,440 No, it wasn't your fault. You were just a kid. 126 00:15:39,760 --> 00:15:41,280 Listen... 127 00:15:42,600 --> 00:15:43,880 Yeah? 128 00:15:47,840 --> 00:15:51,200 I feel like I'm forgetting him. 129 00:15:51,280 --> 00:15:57,600 Mum got rid of everything when he disappeared. I have no memories. 130 00:15:57,680 --> 00:15:59,560 I can imagine. 131 00:16:01,320 --> 00:16:07,360 But listen, I kept a box with some of his stuff. 132 00:16:07,440 --> 00:16:12,160 You can have it. It's nothing valuable, but if you want it... 133 00:16:44,400 --> 00:16:46,120 Hi. 134 00:16:46,200 --> 00:16:51,640 I was just going to call you, later this afternoon. 135 00:16:51,720 --> 00:16:56,240 What's wrong? Why don't you answer when I call you? 136 00:16:57,080 --> 00:17:01,280 -Sure I do... -You ignore my calls. 137 00:17:01,360 --> 00:17:07,440 I'm sorry, we've been busy with the Christmas dinners. We're full up. 138 00:17:07,520 --> 00:17:12,360 Could we maybe talk things over tonight? 139 00:17:12,440 --> 00:17:15,200 Talk things over? Just tell me now. 140 00:17:15,280 --> 00:17:20,400 We can meet if you want to, but I have to get to work now. 141 00:17:24,840 --> 00:17:27,640 Is she back? 142 00:17:28,960 --> 00:17:31,520 With you? 143 00:17:31,600 --> 00:17:34,400 She lives here. This is her home, too. 144 00:17:34,480 --> 00:17:39,560 -Is that why you've ignored me? -Keep it down. 145 00:17:39,640 --> 00:17:43,480 -What's it going to be? -I don't know. 146 00:17:45,800 --> 00:17:50,120 -I didn't expect her to come back. -So I was your second choice? 147 00:17:50,200 --> 00:17:55,200 Yes. Or no... It's not like you make it sound. 148 00:17:55,280 --> 00:17:58,040 You know I like you a lot. 149 00:18:00,520 --> 00:18:03,680 You need to decide. None of us want to share you. 150 00:18:03,760 --> 00:18:08,680 I get that, but can we talk about it tomorrow? I'll drop by your place. 151 00:18:20,800 --> 00:18:25,080 -Something wrong? -No... Well, yes. 152 00:18:25,160 --> 00:18:30,800 Not between me and Petra, but between Petra and God. 153 00:18:30,880 --> 00:18:35,080 -She quit. -So she's not a priest anymore? 154 00:18:35,160 --> 00:18:39,360 Apparently not. I think it's a shame. 155 00:18:39,440 --> 00:18:45,640 To give up a part of your life. Don't you think it's a shame? 156 00:18:45,720 --> 00:18:47,080 Yeah... 157 00:18:48,200 --> 00:18:49,600 Oh well. 158 00:20:53,400 --> 00:20:56,920 -Hi. -Hi there. 159 00:20:57,000 --> 00:21:01,320 Listen. I need to ask you a favour. 160 00:21:01,400 --> 00:21:04,240 I've had some unforeseen expenses. 161 00:21:04,320 --> 00:21:09,360 We needed a lot more material for the cellar. 162 00:21:09,440 --> 00:21:14,320 And... I need an advance. 163 00:21:15,080 --> 00:21:19,680 -5,000 euros. -An advance...? 164 00:21:19,760 --> 00:21:24,440 -You said 60 days credit. -I didn't know how big the job was. 165 00:21:24,520 --> 00:21:28,880 We only hired you because you offered us credit. 166 00:21:28,960 --> 00:21:33,560 No, you hired me because there was no one else. 167 00:21:33,640 --> 00:21:36,880 I accepted because you seemed desperate. 168 00:21:38,360 --> 00:21:41,280 More money... Nothing's been done yet. 169 00:21:41,360 --> 00:21:45,240 Nothing's been done? Come and have a look. 170 00:21:45,320 --> 00:21:49,480 -I don't have time for that... -Come on! 171 00:21:55,720 --> 00:21:59,760 See? Those tiles are the exact same colour as the old ones. 172 00:21:59,840 --> 00:22:02,760 If you're not happy, I can take it all down. 173 00:22:02,840 --> 00:22:07,840 Without an advance, I have to stop working. It's up to you. 174 00:22:31,040 --> 00:22:33,440 Aren't we supposed to have mulled wine now? 175 00:22:33,520 --> 00:22:40,000 Sure, but we'll have it up at the house, so we can keep warm. 176 00:22:40,080 --> 00:22:44,840 -We'll have it inside. Was it fun? -Yeah, great. 177 00:22:46,960 --> 00:22:48,720 There you go. 178 00:22:52,720 --> 00:22:54,120 Thanks. 179 00:22:56,920 --> 00:22:58,520 Jonna? 180 00:23:01,360 --> 00:23:03,000 Jonna? 181 00:23:26,640 --> 00:23:30,280 What are you doing? That's Dad's. 182 00:23:30,360 --> 00:23:32,600 Give it back. I got it from Konrad. 183 00:23:32,680 --> 00:23:36,480 -Did you go see him? -Yes, I can make my own decisions. 184 00:23:36,560 --> 00:23:39,280 -Give it here! -I don't want his stuff here. 185 00:23:39,360 --> 00:23:45,320 -You don't have to be in my room! -Why are you arguing? What's that? 186 00:23:45,400 --> 00:23:47,400 -Mauritz's old stuff. -I don't want it here. 187 00:23:47,480 --> 00:23:50,240 -Get out of here! -Lasse, we need to talk. 188 00:23:50,320 --> 00:23:53,920 -Give it here. -Get rid of it. 189 00:23:55,480 --> 00:23:58,160 -Where's your focus? -What do you mean? 190 00:23:58,240 --> 00:24:01,120 The dock, the mulled wine. 191 00:24:02,160 --> 00:24:04,040 I'm sorry. 192 00:24:11,000 --> 00:24:14,800 -What is it? -What is she doing? 193 00:24:14,880 --> 00:24:17,600 I don't know. Retroactive grief, I guess. 194 00:24:17,680 --> 00:24:21,840 -Who grieves for that bastard? -She remembers him differently. 195 00:24:21,920 --> 00:24:26,200 -What is it? -We have a problem. 196 00:24:27,480 --> 00:24:31,200 -Wille wants an advance. -An advance? 197 00:24:31,280 --> 00:24:35,640 -Unforeseen expenses. -Is that what he said? 198 00:24:35,720 --> 00:24:40,840 -That stupid clown! -Our suppliers are chasing us. 199 00:24:40,920 --> 00:24:44,920 -Just pay them. -With what money? 200 00:24:45,000 --> 00:24:48,960 -Do we have any insurance money left? -The place is almost full. 201 00:24:49,040 --> 00:24:55,520 Mainly conferences. We invoice them at the end of the month. 202 00:24:56,720 --> 00:25:01,080 I can ask our suppliers for some more time, 203 00:25:01,160 --> 00:25:04,720 but that Finnish ex-con is a different story. 204 00:25:45,200 --> 00:25:48,840 Hey... 5,000 euros. 205 00:25:51,720 --> 00:25:52,800 Thanks. 206 00:25:52,880 --> 00:25:56,000 I hope all other expenses can be foreseen. 207 00:25:56,080 --> 00:25:59,000 Yeah, I hope so, too. 208 00:25:59,800 --> 00:26:03,640 -Aren't you going to count it? -Why? 209 00:26:03,720 --> 00:26:08,480 You're trustworthy, Lasse. I can tell. 210 00:26:14,080 --> 00:26:16,360 It's busier than we thought. 211 00:26:16,440 --> 00:26:21,840 It would be great if you can start this weekend. 212 00:26:22,920 --> 00:26:28,400 That would be great. Thank you. Talk to you later. 213 00:26:41,360 --> 00:26:44,440 -Hi. -Hi. 214 00:26:44,520 --> 00:26:48,200 -Did you find Lasse or Oskar? -Yeah, it all worked out. 215 00:26:50,640 --> 00:26:53,120 Do you want a cup of tea? 216 00:27:02,520 --> 00:27:04,400 I've got it. 217 00:27:07,000 --> 00:27:09,560 -Milk? -No, thanks. 218 00:27:09,640 --> 00:27:11,880 What are you reading? 219 00:27:11,960 --> 00:27:16,360 My dad's old notebook. His diary. 220 00:27:16,440 --> 00:27:21,600 He died a long time ago. It's like getting to know him again. 221 00:27:22,640 --> 00:27:24,720 What's so funny? 222 00:27:24,800 --> 00:27:31,600 Nothing. I just can't imagine my dad writing anything. 223 00:27:32,520 --> 00:27:36,840 I've never even seen him write a grocery list. 224 00:27:36,920 --> 00:27:39,000 My dad was a writer. 225 00:27:39,920 --> 00:27:42,520 So what did he write? 226 00:27:42,600 --> 00:27:47,040 It's mostly his own thoughts. 227 00:27:47,120 --> 00:27:50,760 Some drafts and stuff. 228 00:27:50,840 --> 00:27:55,360 You can tell that he found inspiration in his own life. 229 00:27:55,440 --> 00:27:59,480 He was very unstable. His mood would change suddenly. 230 00:27:59,560 --> 00:28:02,200 He was an alcoholic. 231 00:28:02,280 --> 00:28:04,800 That sounds more familiar. 232 00:28:04,880 --> 00:28:09,040 -Your dad as well? -No, my mum. 233 00:28:14,000 --> 00:28:18,920 -It's not easy growing up with them. -But he was also very loving. 234 00:28:19,000 --> 00:28:22,360 Much more so than my mother. 235 00:28:22,440 --> 00:28:25,880 I was loyal to him, despite how he was. 236 00:28:25,960 --> 00:28:28,920 Yeah, that's how it is. 237 00:28:44,560 --> 00:28:47,840 -Hi. -Hi. 238 00:28:47,920 --> 00:28:51,600 -What are you doing? -Emptying nets. 239 00:28:51,680 --> 00:28:54,920 -Did you catch anything? -Yeah. 240 00:28:55,880 --> 00:28:58,800 -Is he still down there? -Yes. 241 00:28:58,880 --> 00:29:05,360 -Are you going to call the police? -This is strictly a family matter. 242 00:29:05,920 --> 00:29:10,200 -Shouldn't he get a proper funeral? -All in good time. 243 00:29:11,120 --> 00:29:14,520 -Did you know he kept a diary? -Really? 244 00:29:16,000 --> 00:29:19,120 It was in the box you gave me. 245 00:29:19,200 --> 00:29:21,680 -The notebook? -Yeah. 246 00:29:22,680 --> 00:29:26,120 It brings back memories from my childhood. 247 00:29:26,200 --> 00:29:30,160 I understand if you want to know what happened to dad, 248 00:29:30,240 --> 00:29:36,840 but it brings back painful memories and you need to try to let it go. 249 00:29:36,920 --> 00:29:39,560 -Please, Konrad. -No. 250 00:29:39,640 --> 00:29:44,480 You have to try to forgive or forget. Let it go. 251 00:29:44,560 --> 00:29:49,200 I can't. That would be betraying my brother, my own blood. 252 00:29:49,280 --> 00:29:53,040 -We're your blood, too. -Yes, unfortunately. 253 00:30:33,360 --> 00:30:36,360 THANK YOU FOR HELPING ME THROUGH A TOUGH TIME, 254 00:30:36,440 --> 00:30:39,560 BUT LIV AND I HAVE TO TRY TO FIX OUR MARRIAGE AGAIN. 255 00:30:39,640 --> 00:30:41,640 I HOPE YOU UNDERSTAND. OSKAR 256 00:30:58,280 --> 00:31:03,280 I'm going for a run. What does it say? 257 00:31:03,360 --> 00:31:07,920 They found the body of someone who drowned. 258 00:31:08,000 --> 00:31:13,280 -Someone you knew? -No, I don't think so. 259 00:31:14,120 --> 00:31:17,160 -Okay, bye. -Bye. 260 00:31:22,360 --> 00:31:25,440 DROWNED MAN FOUND 261 00:32:02,240 --> 00:32:06,920 He drowned maybe a week ago. Hard to tell when the water's cold. 262 00:32:07,000 --> 00:32:11,480 Misha Aarvik from Sweden. He had his ID on him. 263 00:32:11,560 --> 00:32:16,640 He's not on any passenger list and he's not reported missing. 264 00:32:16,720 --> 00:32:19,920 -The bullet entered here. -Bullet? 265 00:32:20,000 --> 00:32:22,560 Yes, there it is. 266 00:32:32,240 --> 00:32:36,560 -Any burns on the body? -No, why? 267 00:32:36,640 --> 00:32:39,960 We found a boat that had burned. 268 00:32:40,040 --> 00:32:43,720 -Do you think there's a connection? -I don't know. 269 00:32:43,800 --> 00:32:47,840 If there is, there were more people on the boat. 270 00:33:09,240 --> 00:33:11,160 -Hi. -Hi. 271 00:33:11,240 --> 00:33:13,000 A sweet bun, please. 272 00:33:17,240 --> 00:33:19,120 3 euros. 273 00:33:22,200 --> 00:33:25,400 -Feel like a snack? -Hi. 274 00:33:25,480 --> 00:33:29,720 -Sugar helps you think. -Sure. 275 00:33:29,800 --> 00:33:33,960 Hi. We didn't have time to bake this morning. I need ten baguettes. 276 00:33:34,040 --> 00:33:38,360 -How's business? -We're really busy. 277 00:33:38,440 --> 00:33:41,600 I'm already sick of Christmas food. 278 00:33:41,680 --> 00:33:45,680 It's only natural. I don't really like Christmas food. 279 00:33:45,760 --> 00:33:48,240 30 euros. 280 00:33:48,320 --> 00:33:54,880 -I've never eaten at Waldemar's. -What? Are you kidding me? 281 00:33:54,960 --> 00:33:56,920 Thanks. Bye. 282 00:33:57,000 --> 00:34:00,080 Are the police busy around Christmas? 283 00:34:00,160 --> 00:34:06,520 Some burglaries when people are away and a few family spats. 284 00:34:06,600 --> 00:34:10,640 The holidays tend to stir up emotions. 285 00:34:10,720 --> 00:34:13,480 Yeah, I know. 286 00:34:13,560 --> 00:34:16,640 This Christmas will be special because of the storm. 287 00:34:16,720 --> 00:34:19,360 I can imagine. 288 00:34:19,440 --> 00:34:25,360 I read you found a drowned man. Was he from the boat that burned? 289 00:34:25,440 --> 00:34:28,040 We don't know for sure. 290 00:34:28,120 --> 00:34:31,040 Was he from Estonia or from here? 291 00:34:31,120 --> 00:34:33,200 Why do you ask? 292 00:34:34,160 --> 00:34:39,680 I wonder what would have happened if I'd gotten there a bit sooner. 293 00:34:39,760 --> 00:34:43,400 -If you could have saved him? -Is that so strange? 294 00:34:43,480 --> 00:34:47,600 -Don't think too much about it. -I can't help it. 295 00:34:47,680 --> 00:34:50,840 If I'd gotten closer, he might have made it. 296 00:34:50,920 --> 00:34:56,080 Nothing points to him being on the boat, and even if he was... 297 00:34:56,160 --> 00:34:58,840 He might not have made it anyway. 298 00:34:58,920 --> 00:35:01,200 Really? Was he hurt? 299 00:35:01,280 --> 00:35:04,680 -I've already told you too much. -I understand, sorry. 300 00:35:04,760 --> 00:35:08,880 Good luck thinking. Bring your boy and drop by to eat some night. 301 00:35:08,960 --> 00:35:12,920 -Will we get homemade bread? -Of course. Bye. 302 00:35:21,160 --> 00:35:25,320 I bought some bread. What needs doing? Ham? 303 00:35:25,400 --> 00:35:27,400 Ham, salad, pirogues, herring. 304 00:35:27,480 --> 00:35:30,320 -Beet salad, meatballs, sausage... -I get it. 305 00:35:30,400 --> 00:35:33,280 -Did you read about this? -Yeah. 306 00:35:33,360 --> 00:35:36,880 Can you get Jonna? She's scheduled to work. 307 00:35:36,960 --> 00:35:40,440 She felt ill last night. I'll see if she's better. 308 00:35:41,440 --> 00:35:42,960 Jonna? 309 00:35:45,160 --> 00:35:46,720 Jonna! 310 00:36:26,360 --> 00:36:28,760 Sunday, August 11. 311 00:36:30,120 --> 00:36:33,080 We are reaching a point we can't avoid... 312 00:36:33,960 --> 00:36:36,040 One of us must go. 313 00:36:37,280 --> 00:36:39,440 We both know it. 314 00:36:49,800 --> 00:36:54,040 Stab me. Stab me, you bastard! 315 00:36:55,160 --> 00:36:56,440 Stab me! 316 00:36:57,960 --> 00:36:59,480 Damn coward. 317 00:37:16,520 --> 00:37:20,280 -Oskar... -What is it? 318 00:37:20,360 --> 00:37:23,520 I don't think Konrad will give in. 319 00:37:24,680 --> 00:37:28,440 I asked him to let it go, but he refused. 320 00:37:28,520 --> 00:37:33,520 -You can't keep going to him. -But he would understand. 321 00:37:33,600 --> 00:37:38,000 -If we tell him, he'll let it go. -Never. 322 00:37:38,080 --> 00:37:41,880 It was self-defence, Oskar. Of course he'll understand. 323 00:37:41,960 --> 00:37:45,640 I killed his brother. People don't forgive that. 324 00:37:47,720 --> 00:37:50,560 It's for your sake as well, Oskar. 325 00:37:50,640 --> 00:37:53,280 What are you doing? Oskar? 326 00:37:56,320 --> 00:37:59,000 We need to tell Konrad. 327 00:37:59,080 --> 00:38:02,200 He wants to put it behind him. We have to. 328 00:38:02,280 --> 00:38:05,400 -Listen to me, Lasse! -Get out of here! 329 00:38:05,480 --> 00:38:07,720 -Lasse... -Get out. 330 00:38:11,320 --> 00:38:16,560 Look at me, Oskar. I'll take care of Konrad. 331 00:38:16,640 --> 00:38:21,520 He needs to go. Konrad needs to go. 332 00:38:54,560 --> 00:38:58,120 -What was that about? -Some old man... 333 00:38:58,200 --> 00:39:00,960 No, I mean in the kitchen. 334 00:39:01,040 --> 00:39:05,120 Our finances aren't as good as we hoped. 335 00:39:05,200 --> 00:39:09,040 -Finances? -Things will turn around. 336 00:39:10,360 --> 00:39:15,280 One day you celebrate your finances, and the next day you're fighting. 337 00:39:15,360 --> 00:39:18,600 There are always ups and downs. 338 00:39:18,680 --> 00:39:21,760 What I like about you is your honesty. 339 00:39:21,840 --> 00:39:27,400 I'm used to your brothers lying, but I thought you were different. 340 00:39:33,560 --> 00:39:37,480 -How are you? -I'm fine. 341 00:39:37,560 --> 00:39:40,080 -Are you okay? -Sure. 342 00:39:40,800 --> 00:39:42,680 I'm fine. 343 00:41:29,440 --> 00:41:33,960 Here. Take that and leave us alone. 344 00:41:34,040 --> 00:41:37,120 It's 50,000 euros. 345 00:41:37,200 --> 00:41:41,040 Forget about anything in writing. That's what you get. 346 00:41:42,080 --> 00:41:47,280 Now shut up about the past. I don't want to hear a peep from you. 347 00:41:47,360 --> 00:41:51,040 Take it easy. I get it. 348 00:42:24,560 --> 00:42:29,000 Felony robbery, fencing stolen goods and so on. 349 00:42:29,080 --> 00:42:31,240 Misha Aarvik was famous. 350 00:42:31,320 --> 00:42:36,880 Could it be a deal of some sort? Maybe smuggling? 351 00:42:38,680 --> 00:42:42,640 -We just got that. -Have they found Andrus Ilves? 352 00:42:42,720 --> 00:42:45,360 -Who? -The owner of the boat. 353 00:42:45,440 --> 00:42:47,720 Not as far as I know. 354 00:42:48,800 --> 00:42:53,880 By the way, the gas station owner Mäntylä called and was pissed. 355 00:42:53,960 --> 00:42:57,480 -He got a fake 50 euro bill. -Oh well. 356 00:42:57,560 --> 00:43:01,320 I wanted to mention it. It's the third one this week. 357 00:43:11,760 --> 00:43:15,760 Subtitles: Sara Palmer www.plint.com 27663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.