All language subtitles for The.100.S07E10.720p.10bit.WEBRip.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,177 Previously on "the 100"... 2 00:00:03,220 --> 00:00:05,831 This is how my people show they're ready to go to war. 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,616 Do the rest of you agree with echo? 4 00:00:07,659 --> 00:00:09,096 Octavia: Free US, 5 00:00:09,139 --> 00:00:10,053 and we'll fight your war. 6 00:00:10,097 --> 00:00:11,228 Anders: Training starts tomorrow. 7 00:00:11,272 --> 00:00:13,100 I'll make disciples of you yet. 8 00:00:13,143 --> 00:00:14,405 How does it work? 9 00:00:14,449 --> 00:00:15,754 Well, you killed my best friend, 10 00:00:15,798 --> 00:00:17,278 so I'm not sure I want to help you. 11 00:00:17,321 --> 00:00:18,714 -I'll do anything. -Our other friends-- 12 00:00:18,757 --> 00:00:20,020 bring them here. 13 00:00:20,063 --> 00:00:21,325 Cadogan: Send in their friends. 14 00:00:23,284 --> 00:00:24,676 Murphy: Indra, what are you doing? 15 00:00:24,720 --> 00:00:26,156 Indra: Killing a demon. 16 00:00:26,200 --> 00:00:28,158 This is what he wanted. Open the door! 17 00:00:38,299 --> 00:00:40,170 Emori: We've got another live one! 18 00:00:46,133 --> 00:00:48,483 [Man groans] 19 00:00:48,526 --> 00:00:50,572 I need you to stay still, ok? 20 00:00:50,615 --> 00:00:52,748 Ok. We're gonna get you out of here. 21 00:00:52,791 --> 00:00:55,229 Oh, no! Ohh! 22 00:00:55,272 --> 00:00:56,969 Take care of my son. 23 00:00:57,013 --> 00:00:59,102 You take care of him yourself, all right? 24 00:00:59,146 --> 00:01:00,930 I'm not letting you die. 25 00:01:00,973 --> 00:01:04,064 Indra: Sheidheda-- where is he? 26 00:01:04,107 --> 00:01:05,935 Emori: We rushed in to help the faithful. 27 00:01:05,978 --> 00:01:08,938 Before we knew it, he was gone. 28 00:01:08,981 --> 00:01:11,027 Indra: He escaped through the secret passage. 29 00:01:11,071 --> 00:01:14,074 We need to find him before he can reach wonkru. 30 00:01:14,117 --> 00:01:16,467 Well, might be a little late for that. 31 00:01:16,511 --> 00:01:18,295 Your buddy knight's gone, too. 32 00:01:18,339 --> 00:01:20,036 Sangedakru will follow him. 33 00:01:20,080 --> 00:01:21,646 He's one of their own. 34 00:01:21,690 --> 00:01:23,648 The other clans will take more convincing, 35 00:01:23,692 --> 00:01:25,215 but with no alternative-- 36 00:01:25,259 --> 00:01:27,391 emori: There is an alternative. 37 00:01:29,263 --> 00:01:30,655 Madi! 38 00:01:41,188 --> 00:01:43,538 [Indistinct chatter] 39 00:01:43,581 --> 00:01:45,714 [Door slams] 40 00:01:45,757 --> 00:01:47,672 [Picasso barks] 41 00:01:47,716 --> 00:01:49,283 Man: Let's leave. 42 00:01:49,326 --> 00:01:52,155 Go, go, go. Come on. 43 00:01:52,199 --> 00:01:53,635 [Arf arf arf] 44 00:01:58,379 --> 00:02:00,511 Madi kom louwoda kliron kru. 45 00:02:00,555 --> 00:02:02,861 [Growling] 46 00:02:04,950 --> 00:02:07,214 Russell? 47 00:02:07,257 --> 00:02:09,303 I--i didn't know you you spoke-- 48 00:02:21,793 --> 00:02:23,143 Sheidheda. 49 00:02:23,186 --> 00:02:25,057 [Picasso growling] 50 00:02:25,101 --> 00:02:26,885 [Clatter] 51 00:02:32,239 --> 00:02:35,372 In the flesh...Again. 52 00:02:37,896 --> 00:02:40,508 You betrayed me, madi. 53 00:02:40,551 --> 00:02:42,640 I offered you the world, 54 00:02:42,684 --> 00:02:46,296 and you chose weakness, 55 00:02:46,340 --> 00:02:49,299 love. 56 00:02:49,343 --> 00:02:51,301 I'd like to see you bleed. 57 00:02:54,739 --> 00:02:57,394 Unfortunately for me, 58 00:02:57,438 --> 00:03:01,093 indra's reign has changed things. 59 00:03:04,967 --> 00:03:08,579 Yeah. Yes. They follow her. 60 00:03:08,623 --> 00:03:12,714 Despite the redness of her blood. Hmm? 61 00:03:12,757 --> 00:03:15,195 This free rein won't do at all. 62 00:03:25,509 --> 00:03:28,338 I'm in a quandary, madi. 63 00:03:28,382 --> 00:03:30,297 As a fellow former commander, 64 00:03:30,340 --> 00:03:34,039 you have a claim to the throne, 65 00:03:34,083 --> 00:03:36,651 and while killing you solves that problem, 66 00:03:36,694 --> 00:03:39,044 it makes my indra problem worse. 67 00:03:40,959 --> 00:03:43,397 She may be an imposter, but she does have followers, 68 00:03:43,440 --> 00:03:45,399 trikru fools mostly, 69 00:03:45,442 --> 00:03:49,185 but grounders just the same, 70 00:03:49,229 --> 00:03:51,405 my people just the same. 71 00:03:51,448 --> 00:03:52,841 I'll give them a chance to kneel 72 00:03:52,884 --> 00:03:54,625 just like i'm giving it to you. 73 00:03:59,239 --> 00:04:01,806 Kneel for me right now, madi, 74 00:04:01,850 --> 00:04:05,114 and I'll let you live. 75 00:04:05,157 --> 00:04:06,855 Refuse to kneel... 76 00:04:11,903 --> 00:04:14,341 And I'll slice open the chests 77 00:04:14,384 --> 00:04:17,822 of every person you love 78 00:04:17,866 --> 00:04:22,044 and feed their hearts to your dog. 79 00:04:23,654 --> 00:04:26,091 Hmm? 80 00:04:26,135 --> 00:04:27,484 Hmm. 81 00:04:31,053 --> 00:04:33,795 [Exhales] 82 00:04:35,492 --> 00:04:37,146 Good girl. 83 00:04:37,189 --> 00:04:39,670 I'm so glad we've come to this understanding. 84 00:04:46,851 --> 00:04:48,810 [Door opens and shuts] 85 00:04:50,158 --> 00:04:52,093 Ripped & Corrected By DvX3M 86 00:05:39,556 --> 00:05:42,385 Let them go. 87 00:05:42,429 --> 00:05:44,474 They're not my prisoners, Clarke. 88 00:05:47,521 --> 00:05:50,393 Great. Then here's the deal. 89 00:05:50,437 --> 00:05:53,004 I'll use the key to help you 90 00:05:53,048 --> 00:05:57,618 but only after you let my people return to sanctum, 91 00:05:57,661 --> 00:05:59,054 all of them. 92 00:06:02,362 --> 00:06:03,841 You're free to go with her. 93 00:06:08,193 --> 00:06:10,065 Echo: We're not going anywhere. 94 00:06:14,896 --> 00:06:16,680 We have a war to fight. 95 00:06:24,775 --> 00:06:26,473 We're staying, too, sir. 96 00:06:33,871 --> 00:06:36,091 [Helmets powering up] 97 00:06:44,012 --> 00:06:45,927 What did you do to them? 98 00:06:45,970 --> 00:06:48,625 Anders: We didn't do anything. 99 00:06:48,669 --> 00:06:50,801 They're simply committed to the cause, 100 00:06:50,845 --> 00:06:53,587 ready to serve mankind in the last war. 101 00:06:53,630 --> 00:06:55,458 A moment that will soon be upon US 102 00:06:55,502 --> 00:06:56,851 now that you're here 103 00:06:56,894 --> 00:06:59,288 with the help of the key. 104 00:06:59,331 --> 00:07:01,072 So here's the new deal. 105 00:07:01,116 --> 00:07:03,161 We talk to our friends alone. 106 00:07:03,205 --> 00:07:05,860 I don't even want to see your men in the halls. 107 00:07:05,903 --> 00:07:08,645 You want my help? Earn it. 108 00:07:08,689 --> 00:07:11,735 First disciple Anders, have all nonessential personnel 109 00:07:11,779 --> 00:07:13,389 return to livsec. 110 00:07:13,433 --> 00:07:16,958 Sir, I'm not sure if that's-- 111 00:07:17,001 --> 00:07:19,351 yes, my Shepherd. 112 00:07:19,395 --> 00:07:21,353 Good. 113 00:07:21,397 --> 00:07:23,791 Your Shepherd stays here. 114 00:07:23,834 --> 00:07:25,619 The rest of you out. 115 00:07:28,317 --> 00:07:29,492 Now! 116 00:07:29,536 --> 00:07:30,754 Miller: In other words, 117 00:07:30,798 --> 00:07:32,626 get the flock out of here. 118 00:07:32,669 --> 00:07:35,498 Go. I'll be fine. 119 00:07:45,639 --> 00:07:47,728 Clarke: Miller, put him against the wall. 120 00:07:50,731 --> 00:07:52,080 Miller: Let's go. 121 00:07:55,039 --> 00:07:56,258 Jordan: I have questions. 122 00:07:56,301 --> 00:07:58,434 Yeah. Get in line. 123 00:07:58,478 --> 00:08:01,481 Echo, octavia, and diyoza are with them now? 124 00:08:01,524 --> 00:08:04,309 Clarke: Why the hell do they think I have the flame in my head? 125 00:08:04,353 --> 00:08:06,877 That was for one day over 100 years ago. 126 00:08:06,921 --> 00:08:09,097 M-cap, memory capture, 127 00:08:09,140 --> 00:08:11,099 a device that's able to pull select memories 128 00:08:11,142 --> 00:08:12,579 from one's mind. 129 00:08:12,622 --> 00:08:14,276 They put octavia in it. 130 00:08:14,319 --> 00:08:17,192 And saw the flame going into her head in polis. 131 00:08:17,235 --> 00:08:18,802 Amazing. 132 00:08:18,846 --> 00:08:21,370 Wait. If they still think it's in Clark's head, 133 00:08:21,413 --> 00:08:25,635 then echo, octavia, and diyoza never told them it isn't, meaning-- 134 00:08:25,679 --> 00:08:27,855 niylah: They're not with them. 135 00:08:27,898 --> 00:08:31,641 Ok. Niylah, Gabriel, Jordan, you stay here, 136 00:08:31,685 --> 00:08:33,774 watch cadogan, and hold this room. 137 00:08:33,817 --> 00:08:35,863 If things go south, we're gonna need a way out. 138 00:08:35,906 --> 00:08:37,778 Let's go find out what the 3 most dangerous women 139 00:08:37,821 --> 00:08:40,084 on this or any planet are up to. 140 00:08:40,128 --> 00:08:41,869 [Chime, door opens] 141 00:08:44,611 --> 00:08:46,917 Woman: Moving day. On your feet. 142 00:08:52,488 --> 00:08:54,577 You're really gonna let them send me to penance? 143 00:08:57,449 --> 00:08:59,756 Err! Aah! 144 00:08:59,800 --> 00:09:01,889 Aah! 145 00:09:01,932 --> 00:09:04,108 Aah! 146 00:09:04,152 --> 00:09:05,501 [Gagging] 147 00:09:05,545 --> 00:09:07,634 Seeker diyoza, you will never commit 148 00:09:07,677 --> 00:09:09,461 to the cause if you continue to-- 149 00:09:09,505 --> 00:09:12,073 unh! 150 00:09:12,116 --> 00:09:14,379 [Coughing] 151 00:09:17,948 --> 00:09:21,125 What? You didn't really think I believe this garbage. 152 00:09:21,169 --> 00:09:24,564 We're gonna kill them, all of them. 153 00:09:24,607 --> 00:09:26,696 You have a plan. 154 00:09:26,740 --> 00:09:28,655 Took some convincing to get our friend levitt to help me, 155 00:09:28,698 --> 00:09:30,221 but, yes, I have a plan. 156 00:09:30,265 --> 00:09:31,614 What can I do? 157 00:09:31,658 --> 00:09:34,225 There's been a complication. 158 00:09:34,269 --> 00:09:36,184 Our people are here-- 159 00:09:36,227 --> 00:09:38,882 Clarke, raven, Miller, niylah, Jordan. 160 00:09:38,926 --> 00:09:41,972 The watches are synched. 161 00:09:42,016 --> 00:09:44,714 Put on the guard's uniform and take this. 162 00:09:44,758 --> 00:09:46,716 I'll give you exactly one hour to get everyone 163 00:09:46,760 --> 00:09:48,849 we care about off this planet. 164 00:09:48,892 --> 00:09:51,068 One hour, hope. 165 00:09:51,112 --> 00:09:53,331 What if I can't? 166 00:09:53,375 --> 00:09:55,159 Can't isn't an option. 167 00:09:55,203 --> 00:09:56,596 You tell them if they're still here 168 00:09:56,639 --> 00:09:58,946 then they die, too. 169 00:09:58,989 --> 00:10:00,382 They'll want to know how I'm doing this. 170 00:10:00,425 --> 00:10:02,079 That's why I haven't told you. 171 00:10:02,123 --> 00:10:03,559 One hour. 172 00:10:04,778 --> 00:10:05,909 Ok. 173 00:10:05,953 --> 00:10:07,258 [Door shuts] 174 00:10:07,302 --> 00:10:11,436 Madi! Madi, are you here? 175 00:10:11,480 --> 00:10:13,264 Are we sure this is where she went? 176 00:10:13,308 --> 00:10:14,570 It's the last place she was seen. 177 00:10:14,614 --> 00:10:16,441 Go search the perimeters. 178 00:10:16,485 --> 00:10:18,879 I'll take the kitchen. Emori, the basement. 179 00:10:18,922 --> 00:10:20,315 Murphy. 180 00:10:20,358 --> 00:10:21,751 I got upstairs. 181 00:10:24,188 --> 00:10:26,451 [Madi panting] 182 00:10:27,409 --> 00:10:28,845 Oh, god. Hey. 183 00:10:28,889 --> 00:10:30,194 Madi, madi, madi, stop. 184 00:10:30,238 --> 00:10:31,718 It's ok. It's ok. It's me. 185 00:10:31,761 --> 00:10:33,197 Murphy? Thank god. 186 00:10:33,241 --> 00:10:34,677 Hey. Hey. 187 00:10:34,721 --> 00:10:37,985 You're ok. You're ok. 188 00:10:38,028 --> 00:10:39,900 Guys, I got her! 189 00:10:39,943 --> 00:10:42,903 Sheidheda--he--he's alive. He's here. 190 00:10:42,946 --> 00:10:45,862 Hey. Look at me. You are safe now, ok? 191 00:10:45,906 --> 00:10:47,690 Just sit down, sit down, sit down. 192 00:10:47,734 --> 00:10:49,692 Look at me, look at me 193 00:10:49,736 --> 00:10:51,825 and breathe in through your nose, all right, with me like this. 194 00:10:51,868 --> 00:10:53,391 [Both inhale] 195 00:10:53,435 --> 00:10:54,915 [Both exhale] 196 00:10:59,267 --> 00:11:00,398 One more time. 197 00:11:00,442 --> 00:11:01,922 [Inhales] 198 00:11:01,965 --> 00:11:03,880 [Exhales] 199 00:11:03,924 --> 00:11:05,403 There you go. 200 00:11:07,579 --> 00:11:09,799 Emori: Madi. 201 00:11:09,843 --> 00:11:14,282 See? We won't let anything happen to you. 202 00:11:16,893 --> 00:11:19,983 He's broadcasting from the palace. 203 00:11:20,027 --> 00:11:21,506 Murphy: Madi, come with US. 204 00:11:28,383 --> 00:11:31,212 Indra: Let's move. We know where he is. 205 00:11:38,088 --> 00:11:40,264 I gave you an order! 206 00:11:45,792 --> 00:11:47,184 Keep madi safe. 207 00:11:50,100 --> 00:11:52,102 Go get the bastard. 208 00:12:08,553 --> 00:12:11,469 She must have been important, 209 00:12:11,513 --> 00:12:15,691 my Callie, for her language to survive all this time. 210 00:12:17,780 --> 00:12:21,131 Kalliope pramfleimkepa. 211 00:12:21,175 --> 00:12:24,526 They say she was brave, strong. 212 00:12:24,569 --> 00:12:27,311 Legend has it when she died, even her enemies wept. 213 00:12:29,923 --> 00:12:32,795 What does pram... 214 00:12:35,885 --> 00:12:39,584 You know what? It doesn't matter. 215 00:12:39,628 --> 00:12:44,285 Gabriel: Funny. I remember you differently. 216 00:12:44,328 --> 00:12:46,722 How are you still alive? 217 00:12:46,766 --> 00:12:48,376 Cryogenics. 218 00:12:48,419 --> 00:12:50,247 Plus a well-balanced diet. 219 00:12:53,163 --> 00:12:55,687 Ah. 220 00:12:55,731 --> 00:12:57,646 Yes. 221 00:12:57,689 --> 00:13:00,475 Gabriel, right? 222 00:13:00,518 --> 00:13:02,303 Anders said you were like me-- 223 00:13:02,346 --> 00:13:06,133 immortal, from earth, worshipped by his people. 224 00:13:06,176 --> 00:13:10,659 Uh, no. No. Not like you. 225 00:13:10,702 --> 00:13:12,313 I lost my way for a time, 226 00:13:12,356 --> 00:13:14,358 but I never actually believed I was a god. 227 00:13:14,402 --> 00:13:15,969 We're all gods, doctor, and we're all 228 00:13:16,012 --> 00:13:17,492 on a journey to transcendence 229 00:13:17,535 --> 00:13:20,234 even if we took different paths. 230 00:13:20,277 --> 00:13:22,105 Now that sounds like you. 231 00:13:22,149 --> 00:13:24,586 I must say... 232 00:13:24,629 --> 00:13:26,849 It is nice to talk to someone from that time, 233 00:13:26,893 --> 00:13:29,243 and, yes, I was different then, 234 00:13:29,286 --> 00:13:32,420 but a man learns a lot as the centuries tick past, 235 00:13:32,463 --> 00:13:33,943 wouldn't you agree, doctor? 236 00:13:33,987 --> 00:13:37,294 Hmm. So what have you learned? 237 00:13:37,338 --> 00:13:38,513 Ah. 238 00:13:40,820 --> 00:13:44,127 We found these logs 239 00:13:44,171 --> 00:13:47,087 when we arrived, 240 00:13:47,130 --> 00:13:49,045 remnants from the civilization 241 00:13:49,089 --> 00:13:53,180 that lived here before--the bardoans. 242 00:13:53,223 --> 00:13:55,051 It took centuries. 243 00:13:55,095 --> 00:13:57,837 We finally translated the characters. 244 00:13:57,880 --> 00:14:01,841 It's a story not unlike our own, 245 00:14:01,884 --> 00:14:05,888 but this is the part I find most intriguing. 246 00:14:09,283 --> 00:14:11,546 "The orb becomes like a star, 247 00:14:11,589 --> 00:14:13,374 "challenging all we have done 248 00:14:13,417 --> 00:14:15,767 and all that we are." 249 00:14:15,811 --> 00:14:18,031 Beautiful, don't you think? 250 00:14:19,641 --> 00:14:22,905 "Only then will the last war begin. 251 00:14:22,949 --> 00:14:26,691 "Make it past and cease to be fallible. 252 00:14:26,735 --> 00:14:28,476 "Transcend into greatness. 253 00:14:28,519 --> 00:14:31,435 Evolve into more." 254 00:14:31,479 --> 00:14:33,133 I like the rhyming part better. 255 00:14:33,176 --> 00:14:35,091 Gabriel: The bardoans didn't record the code? 256 00:14:35,135 --> 00:14:37,528 Oh, I wish it were that easy. 257 00:14:37,572 --> 00:14:40,053 That's why you need Clarke. 258 00:14:40,096 --> 00:14:43,404 Yes. The ai knows the code. 259 00:14:43,447 --> 00:14:44,927 We enter it, 260 00:14:44,971 --> 00:14:48,975 and our last war begins. 261 00:14:49,018 --> 00:14:50,933 Jordan: Ridiculous. 262 00:14:50,977 --> 00:14:53,762 We evolve to a higher level through our lowest behavior? 263 00:14:53,805 --> 00:14:55,633 The answer to all this violence isn't 264 00:14:55,677 --> 00:14:57,200 just more violence. 265 00:14:57,244 --> 00:14:59,724 Cadogan: The end of violence, 266 00:14:59,768 --> 00:15:02,510 the last war. 267 00:15:02,553 --> 00:15:06,470 Every war seems like the last one until the next. 268 00:15:06,514 --> 00:15:08,951 You don't believe me? 269 00:15:08,995 --> 00:15:11,040 Have at it. It's all there. 270 00:15:11,084 --> 00:15:13,608 In the meantime, 271 00:15:13,651 --> 00:15:16,350 I'm famished. 272 00:15:16,393 --> 00:15:17,960 Niylah: Stop. What are you doing? 273 00:15:18,004 --> 00:15:19,483 Having lunch. 274 00:15:19,527 --> 00:15:21,355 You're all welcome to join me. 275 00:15:21,398 --> 00:15:23,009 Gabriel: No, no, no. If we shoot him, we lose our leverage. 276 00:15:23,052 --> 00:15:27,100 What do we do? We can't leave here. 277 00:15:27,143 --> 00:15:29,537 I'll bring him back after lunch. 278 00:15:29,580 --> 00:15:32,540 [Door opens and shuts] 279 00:15:35,499 --> 00:15:37,327 What the hell is she thinking? 280 00:15:37,371 --> 00:15:39,895 Oh, I get playing good, little soldier to stay alive, 281 00:15:39,939 --> 00:15:41,897 but when somebody hands you a one-way ticket out of here, 282 00:15:41,941 --> 00:15:43,420 you take it. 283 00:15:43,464 --> 00:15:45,335 Will you stop pacing? 284 00:15:45,379 --> 00:15:46,858 We'll get to hope before they take her to penance. 285 00:15:46,902 --> 00:15:48,991 How? 286 00:15:49,035 --> 00:15:50,210 Octavia: Whoa. 287 00:15:59,741 --> 00:16:01,221 I'm so sorry, octavia. 288 00:16:01,264 --> 00:16:03,963 I know. 289 00:16:04,006 --> 00:16:05,355 So am I. 290 00:16:12,232 --> 00:16:13,755 No guards? 291 00:16:13,798 --> 00:16:15,322 Raven: Clarke threatened not to help 292 00:16:15,365 --> 00:16:17,324 with the flame if they got in her way. 293 00:16:17,367 --> 00:16:19,195 Thanks for playing that one cards down, by the way. 294 00:16:19,239 --> 00:16:20,631 I thought it was good leverage, 295 00:16:20,675 --> 00:16:22,372 knowing you would eventually show up. 296 00:16:25,027 --> 00:16:26,594 We're glad you did. 297 00:16:33,427 --> 00:16:35,124 Just hug me back, Miller. 298 00:16:40,086 --> 00:16:41,391 Diyoza: Wait! 299 00:16:41,435 --> 00:16:43,002 She's not one of them. 300 00:16:46,048 --> 00:16:49,095 Clarke. 301 00:16:49,138 --> 00:16:52,272 Raven. 302 00:16:52,315 --> 00:16:54,752 Miller. 303 00:16:54,796 --> 00:16:56,711 You described them well. 304 00:16:56,754 --> 00:17:00,062 Diyoza: This is hope, my daughter. 305 00:17:00,106 --> 00:17:02,325 Time dilation's a bitch. 306 00:17:02,369 --> 00:17:04,284 How'd you get out? 307 00:17:04,327 --> 00:17:05,894 Doesn't matter. Right now, we need to 308 00:17:05,937 --> 00:17:07,287 get ourselves to the stone room 309 00:17:07,330 --> 00:17:09,680 and get out of bardo. 310 00:17:09,724 --> 00:17:11,769 We can get acquainted later. 311 00:17:11,813 --> 00:17:13,032 Let's go. 312 00:17:16,557 --> 00:17:18,689 Hey. Where's echo? 313 00:17:18,733 --> 00:17:20,169 She'll catch up. 314 00:17:20,213 --> 00:17:23,216 Diyoza: She will, huh? What's going on? 315 00:17:23,259 --> 00:17:24,956 Hope. 316 00:17:25,000 --> 00:17:26,915 She's getting revenge for bellamy. 317 00:17:26,958 --> 00:17:30,179 Talk now. 318 00:17:30,223 --> 00:17:33,356 All I know is that we have... 319 00:17:33,400 --> 00:17:36,359 45 minutes to get you off this planet. 320 00:17:36,403 --> 00:17:38,100 What happens in 45 minutes? 321 00:17:38,144 --> 00:17:39,754 I don't know. 322 00:17:39,797 --> 00:17:42,452 Really. Levitt helped her with something, 323 00:17:42,496 --> 00:17:44,106 and she didn't tell me what it was 324 00:17:44,150 --> 00:17:45,629 because she knew you'd get it out of me 325 00:17:45,673 --> 00:17:47,109 and try and stop her. 326 00:17:47,153 --> 00:17:48,328 Octavia: Levitt wouldn't help her. 327 00:17:48,371 --> 00:17:49,764 What did she do to him? 328 00:17:49,807 --> 00:17:52,027 -He's alive, ok? -Let's move. 329 00:17:52,071 --> 00:17:53,811 Aunty o., where are you going? 330 00:17:53,855 --> 00:17:55,422 To find levitt. 331 00:17:55,465 --> 00:17:57,772 -Hope. -Shh. 332 00:17:57,815 --> 00:17:59,339 Someone could hear US. 333 00:17:59,382 --> 00:18:01,254 How could you let her do this? 334 00:18:01,297 --> 00:18:03,734 Because I want her to. 335 00:18:03,778 --> 00:18:05,867 They took everything from me. 336 00:18:05,910 --> 00:18:09,218 I know what it's like to kill innocent people for a cause, 337 00:18:09,262 --> 00:18:13,135 and I promise you, it's not gonna fill that hole in your heart. 338 00:18:13,179 --> 00:18:16,399 Only we can do that. 339 00:18:16,443 --> 00:18:18,619 There are no innocent people here. 340 00:18:29,020 --> 00:18:32,111 [Coughing, indistinct chatter] 341 00:18:34,330 --> 00:18:37,028 [Sobbing] 342 00:18:50,346 --> 00:18:52,827 Woman: Liar. 343 00:18:58,659 --> 00:19:01,052 [Whispering] 344 00:19:02,315 --> 00:19:05,579 Look at their eyes. They hate US. 345 00:19:05,622 --> 00:19:07,581 At least they're alive to hate US. 346 00:19:07,624 --> 00:19:10,410 Yeah. Sure. At least until sheidheda and his army 347 00:19:10,453 --> 00:19:12,629 come back to finish what he started. 348 00:19:12,673 --> 00:19:14,240 No. Indra won't let that happen. 349 00:19:14,283 --> 00:19:16,503 No? Look. You saw the faces of her guards 350 00:19:16,546 --> 00:19:18,331 when he was speaking. 351 00:19:18,374 --> 00:19:20,071 They were trikru, loyal to her, 352 00:19:20,115 --> 00:19:22,073 and he was still getting to them. 353 00:19:22,117 --> 00:19:24,511 Well, John, even if he does take control, 354 00:19:24,554 --> 00:19:27,862 these people aren't a threat to him. 355 00:19:29,820 --> 00:19:31,387 They will be. 356 00:19:31,431 --> 00:19:33,215 When we were playing chess, he made sure 357 00:19:33,259 --> 00:19:34,651 to take my pawns so they couldn't move 358 00:19:34,695 --> 00:19:36,871 across the board to get promoted. 359 00:19:36,914 --> 00:19:38,699 Taking out the faithful before they can get revenge will be 360 00:19:38,742 --> 00:19:40,179 right below madi on his list 361 00:19:40,222 --> 00:19:42,398 of priorities, all right? 362 00:19:42,442 --> 00:19:46,228 I'm telling you, these people are in danger. 363 00:19:46,272 --> 00:19:49,275 If you're right and we help them, 364 00:19:49,318 --> 00:19:51,233 then so are we. 365 00:19:52,843 --> 00:19:55,019 Yeah. I'm aware. 366 00:19:57,935 --> 00:20:00,721 [Door opens] 367 00:20:00,764 --> 00:20:03,158 Come. Sit. I think you'll enjoy this. 368 00:20:03,202 --> 00:20:05,029 It's some things from our time. 369 00:20:05,073 --> 00:20:07,815 Not my time. 370 00:20:07,858 --> 00:20:10,165 My, uh--my mother's maybe. 371 00:20:10,209 --> 00:20:11,993 Ho ho ho! 372 00:20:12,036 --> 00:20:14,517 That was just mean. 373 00:20:14,561 --> 00:20:16,519 It's hard to make me feel older than I am, 374 00:20:16,563 --> 00:20:18,826 but, uh, go ahead. 375 00:20:18,869 --> 00:20:20,567 Just take a sip. 376 00:20:20,610 --> 00:20:23,004 [Classical music playing] 377 00:20:26,399 --> 00:20:28,488 Heh. Kombucha. 378 00:20:28,531 --> 00:20:30,054 It's wonderful, isn't it? 379 00:20:30,098 --> 00:20:31,708 It's good for the gut, too. 380 00:20:34,145 --> 00:20:36,017 It reminds you of something. 381 00:20:36,060 --> 00:20:37,975 Yeah. My grandmother in Colombia. 382 00:20:38,019 --> 00:20:39,760 She made her own 383 00:20:39,803 --> 00:20:41,675 right before they cut off her drinking water 384 00:20:41,718 --> 00:20:45,287 so the rich could water their lawns. 385 00:20:45,331 --> 00:20:47,115 Then you are self-made. 386 00:20:47,158 --> 00:20:49,813 Hmm. Me, too. 387 00:20:49,857 --> 00:20:51,989 My first job was flipping burgers, 388 00:20:52,033 --> 00:20:54,253 dreaming of the day I'd escape. 389 00:20:54,296 --> 00:20:56,864 Well, you certainly did that. 390 00:20:56,907 --> 00:20:58,692 That I did. I knew there had to be something more 391 00:20:58,735 --> 00:21:01,738 than politics, the dying ecosystem, 392 00:21:01,782 --> 00:21:04,088 the memes. 393 00:21:04,132 --> 00:21:06,134 Earth was pretty terrible. 394 00:21:06,177 --> 00:21:08,179 It got worse after you left. 395 00:21:08,223 --> 00:21:10,225 Good for the cult business, though, am I right? 396 00:21:10,269 --> 00:21:14,055 Hmm. Heh. 397 00:21:14,098 --> 00:21:15,796 We weren't a cult... 398 00:21:17,667 --> 00:21:21,062 But being right is always good for business. 399 00:21:21,105 --> 00:21:22,716 Look. I don't mean to be rude, 400 00:21:22,759 --> 00:21:24,979 but, uh, as I said, 401 00:21:25,022 --> 00:21:26,589 I have some experience with people 402 00:21:26,633 --> 00:21:28,243 claiming to be gods. 403 00:21:28,287 --> 00:21:31,551 Hmm. I don't claim that. 404 00:21:31,594 --> 00:21:35,685 In fact, I don't even believe in god. 405 00:21:37,339 --> 00:21:40,211 I do, however, believe that I was chosen 406 00:21:40,255 --> 00:21:42,126 mm-hmm. 407 00:21:42,170 --> 00:21:44,390 By whom if not god? 408 00:21:44,433 --> 00:21:46,522 We'll find out when we win the war. 409 00:21:46,566 --> 00:21:48,002 What if you lose? 410 00:21:48,045 --> 00:21:50,004 We...won't. 411 00:21:50,047 --> 00:21:52,006 "For all mankind." Is that it? 412 00:21:52,049 --> 00:21:54,748 Damn right. 413 00:21:54,791 --> 00:21:57,185 You can thank me when we save you, 414 00:21:57,228 --> 00:21:58,752 or you can join US. 415 00:22:01,755 --> 00:22:04,497 Join your war to save the human race 416 00:22:04,540 --> 00:22:07,630 by renouncing everything that makes me human? 417 00:22:09,937 --> 00:22:14,681 Love, family-- those are the things that connect US. 418 00:22:14,724 --> 00:22:19,207 We're not just DNA. We're emotion. 419 00:22:19,250 --> 00:22:21,688 Without that, what are you fighting for? 420 00:22:21,731 --> 00:22:24,386 Let me ask you something, doctor. 421 00:22:24,430 --> 00:22:27,955 Have you ever done anything you regret 422 00:22:27,998 --> 00:22:31,045 in the name of love? 423 00:22:31,088 --> 00:22:32,873 I'll take that as a yes. 424 00:22:32,916 --> 00:22:35,223 The point is, we all have. 425 00:22:35,266 --> 00:22:40,184 We all fight for our families, our countries. 426 00:22:40,228 --> 00:22:41,751 We do whatever we have to 427 00:22:41,795 --> 00:22:45,276 so that our side can survive, 428 00:22:45,320 --> 00:22:47,366 and when someone you love... 429 00:22:49,585 --> 00:22:51,370 Betrays you... 430 00:22:52,893 --> 00:22:56,549 Well, that is the worst pain there is. 431 00:22:56,592 --> 00:22:58,289 We have none of that here. 432 00:23:04,470 --> 00:23:08,517 With all--ahem-- due respect, 433 00:23:08,561 --> 00:23:10,345 you can't fight a war for the soul 434 00:23:10,389 --> 00:23:13,043 of the human race with an inhuman army. 435 00:23:13,087 --> 00:23:16,699 Who says we can't? I mean, this life, 436 00:23:16,743 --> 00:23:19,485 it doesn't matter, 437 00:23:19,528 --> 00:23:21,878 even lives as long as ours. 438 00:23:21,922 --> 00:23:25,665 What matters is... What comes next. 439 00:23:28,145 --> 00:23:30,321 We're about to find out what that is. 440 00:23:30,365 --> 00:23:32,715 The answers that we've both been seeking for so long, 441 00:23:32,759 --> 00:23:35,675 they're finally within our grasp. 442 00:23:35,718 --> 00:23:39,853 Isn't that worth a little sacrifice? 443 00:23:39,896 --> 00:23:41,376 [Chime, door opens] 444 00:23:45,554 --> 00:23:48,252 Anders: Sir, I need a moment. 445 00:23:50,124 --> 00:23:52,256 Thank you for your company. 446 00:23:52,300 --> 00:23:55,346 Please escort Dr. Santiago back to his friends. 447 00:24:10,231 --> 00:24:12,581 [Door shuts] 448 00:24:12,625 --> 00:24:14,888 What is it? 449 00:24:14,931 --> 00:24:17,325 We have a problem. 450 00:24:19,153 --> 00:24:20,633 [Chime] 451 00:24:23,200 --> 00:24:24,637 Levitt. 452 00:24:26,726 --> 00:24:27,857 -Hey. -Ohh! 453 00:24:27,901 --> 00:24:29,598 What happened? 454 00:24:29,642 --> 00:24:30,991 I failed. 455 00:24:31,034 --> 00:24:32,427 She killed two people in front of me, 456 00:24:32,471 --> 00:24:34,821 and...i broke. 457 00:24:38,128 --> 00:24:39,695 Wait. Not yet. 458 00:24:39,739 --> 00:24:42,829 We need to find out what echo's planning. 459 00:24:42,872 --> 00:24:45,875 The key has landed. 460 00:24:45,919 --> 00:24:47,790 Octavia: What did echo make you do? 461 00:24:50,663 --> 00:24:52,186 I helped her get it. 462 00:24:54,710 --> 00:24:56,843 Gem9. 463 00:24:56,886 --> 00:24:59,323 Miller: Gem9? Diyoza: A bioweapon. 464 00:24:59,367 --> 00:25:00,934 It's the reason the species that was 465 00:25:00,977 --> 00:25:03,458 here before they arrived isn't here now. 466 00:25:03,502 --> 00:25:05,025 How's she deploying it? 467 00:25:05,068 --> 00:25:08,898 Central humidification system, the machine level. 468 00:25:11,379 --> 00:25:14,382 I told her how. I'm so sorry. 469 00:25:14,425 --> 00:25:16,340 Raven: So I'm guessing it spreads through water. 470 00:25:16,384 --> 00:25:19,648 Humidification would make it airborne. 471 00:25:19,692 --> 00:25:23,217 Raven reyes. Of course you'd know that. 472 00:25:23,260 --> 00:25:25,741 Clarke: Airborne means it's a suicide mission. 473 00:25:25,785 --> 00:25:27,221 No, no, not necessarily. 474 00:25:27,264 --> 00:25:28,918 It will take time for the compound 475 00:25:28,962 --> 00:25:30,572 to go from its entry point to the vents. 476 00:25:30,616 --> 00:25:31,965 Echo will make a run for the stone room. 477 00:25:32,008 --> 00:25:34,794 Which is what we should do. 478 00:25:34,837 --> 00:25:36,404 She gave me an hour to get you all out. 479 00:25:36,447 --> 00:25:37,753 We still got time. 480 00:25:37,797 --> 00:25:39,320 That means we can still stop her. 481 00:25:39,363 --> 00:25:41,322 Untie me, please, so I can get help. 482 00:25:41,365 --> 00:25:43,585 Hope: Aunty o., they will kill her. 483 00:25:43,629 --> 00:25:45,195 She'll kill US all. 484 00:25:52,638 --> 00:25:55,379 -No. -I'm sorry. 485 00:25:55,423 --> 00:25:57,947 [Grunting] 486 00:25:57,991 --> 00:26:02,735 [Muffled] Octavia! Octavia! 487 00:26:02,778 --> 00:26:03,866 Help! 488 00:26:08,697 --> 00:26:10,351 Niylah: What are the odds everything works out 489 00:26:10,394 --> 00:26:13,441 and we just walk out of here? 490 00:26:15,399 --> 00:26:16,836 That's what I thought. 491 00:26:16,879 --> 00:26:18,272 Oh, my god. 492 00:26:20,230 --> 00:26:21,536 -What? -Maybe it's structured 493 00:26:21,580 --> 00:26:23,146 like korean. 494 00:26:23,190 --> 00:26:24,539 What? 495 00:26:24,583 --> 00:26:25,888 My dad's father was korean. 496 00:26:25,932 --> 00:26:27,150 He taught me the language, 497 00:26:27,194 --> 00:26:28,804 what he knew of it, anyway. 498 00:26:28,848 --> 00:26:30,763 I didn't want to learn it at first. 499 00:26:30,806 --> 00:26:34,462 It looked like there would be thousands of characters to study. 500 00:26:34,505 --> 00:26:36,420 But there weren't? 501 00:26:36,464 --> 00:26:38,466 No. That's not how korean works. 502 00:26:38,509 --> 00:26:40,555 It uses an alphabet, same as English, 503 00:26:40,599 --> 00:26:43,384 just with the letters stacked into blocks of syllables, 504 00:26:43,427 --> 00:26:48,781 blocks that are easy to mistake as characters. 505 00:26:48,824 --> 00:26:52,393 You think cadogan didn't decode the text right? 506 00:26:52,436 --> 00:26:56,223 I think it's possible. Look. 507 00:26:56,266 --> 00:26:58,399 What if each of these strokes 508 00:26:58,442 --> 00:27:00,444 is just a letter? 509 00:27:00,488 --> 00:27:02,577 They could have the whole language completely wrong. 510 00:27:02,621 --> 00:27:04,187 Well, maybe not the whole thing 511 00:27:04,231 --> 00:27:06,929 but multiple word phrases like "last war." 512 00:27:06,973 --> 00:27:08,931 Now it just sounds like you're trying to find proof 513 00:27:08,975 --> 00:27:11,020 to support what you want to believe. 514 00:27:11,064 --> 00:27:13,675 How is that any different than what they're doing? 515 00:27:13,719 --> 00:27:16,504 We all see what we want to see. 516 00:27:16,547 --> 00:27:18,593 If you're looking for the wrong answer, 517 00:27:18,637 --> 00:27:21,204 it's easy to miss the right one. 518 00:27:21,248 --> 00:27:24,555 Come on. Look at what's written about unlocking the stone. 519 00:27:24,599 --> 00:27:27,254 There's no mention about violence or pain, 520 00:27:27,297 --> 00:27:31,824 just...preparation, judgment. 521 00:27:33,434 --> 00:27:39,048 -Like a test. -Exactly. Like a test. 522 00:27:39,092 --> 00:27:40,833 It would make sense. 523 00:27:40,876 --> 00:27:44,097 [Door opens] 524 00:27:44,140 --> 00:27:47,317 Niylah: Where's cadogan or the gun you took? 525 00:27:47,361 --> 00:27:49,189 Yeah. The look on Anders' face made it clear 526 00:27:49,232 --> 00:27:51,017 that neither would be coming back with me. 527 00:27:54,368 --> 00:27:56,109 What did I miss? 528 00:27:56,152 --> 00:27:58,720 Not much. Just... 529 00:27:58,764 --> 00:28:01,941 That I'm a genius. 530 00:28:01,984 --> 00:28:04,030 Jordan has a theory. 531 00:28:04,073 --> 00:28:05,509 That they got it wrong. 532 00:28:05,553 --> 00:28:07,381 The last war isn't a war at all. 533 00:28:07,424 --> 00:28:10,210 -If I'm right... -And that's a big if. 534 00:28:10,253 --> 00:28:11,733 Then it's a test. 535 00:28:11,777 --> 00:28:13,692 Now, I'm just guessing here 536 00:28:13,735 --> 00:28:16,216 but probably to be taken by whoever enters the code. 537 00:28:16,259 --> 00:28:18,697 One individual representing a whole species. 538 00:28:18,740 --> 00:28:20,611 No pressure there. 539 00:28:20,655 --> 00:28:22,788 You got to admit it makes more sense than a war. 540 00:28:24,528 --> 00:28:25,965 Should we tell them? 541 00:28:26,008 --> 00:28:28,445 No. No, no, no. No way. 542 00:28:28,489 --> 00:28:30,404 If there is a test to decide the fate 543 00:28:30,447 --> 00:28:31,884 of the human race, bill cadogan should not be 544 00:28:31,927 --> 00:28:33,537 the one to take it. 545 00:28:33,581 --> 00:28:34,843 Come. 546 00:28:36,453 --> 00:28:39,413 Show me what you-- what you mean. 547 00:28:39,456 --> 00:28:44,244 Ok. My father's side of the family was korean. 548 00:28:44,287 --> 00:28:45,593 Now, if you look at these... 549 00:28:50,685 --> 00:28:53,383 He's not here, either. 550 00:28:53,427 --> 00:28:55,168 We should enlist the help of the other clans. 551 00:28:55,211 --> 00:28:57,126 We can't trust the other clans. 552 00:28:57,170 --> 00:29:00,129 Now move out. There are other rooms to-- 553 00:29:06,309 --> 00:29:08,094 He's reciting the lineage. 554 00:29:22,282 --> 00:29:25,372 Now that that's out of the way, 555 00:29:25,415 --> 00:29:32,988 i--Malachi kom sangedakru, the last true commander-- 556 00:29:33,032 --> 00:29:37,558 vow to honor and defend our traditions 557 00:29:37,601 --> 00:29:41,040 and my people, 558 00:29:41,083 --> 00:29:44,391 but first, you must prove that you are my people 559 00:29:44,434 --> 00:29:46,915 by bending the knee. 560 00:29:46,959 --> 00:29:49,526 It's quite simple, really. 561 00:29:49,570 --> 00:29:52,355 If you don't kneel, 562 00:29:52,399 --> 00:29:54,749 you die. 563 00:30:09,851 --> 00:30:11,766 Your path to the throne 564 00:30:11,810 --> 00:30:14,421 leads through me. 565 00:30:14,464 --> 00:30:16,989 You say you honor our traditions, 566 00:30:17,032 --> 00:30:18,947 so honor this one. 567 00:30:22,777 --> 00:30:24,735 [Grounders gasp] 568 00:30:24,779 --> 00:30:26,476 I was hoping you'd say that. 569 00:30:26,520 --> 00:30:28,696 [Indistinct chatter] 570 00:30:33,919 --> 00:30:36,312 [Cheering] 571 00:30:38,575 --> 00:30:41,013 New look for me. 572 00:30:41,056 --> 00:30:43,406 I'm flattered. 573 00:30:43,450 --> 00:30:46,061 Mine's nice, too, don't you think? 574 00:30:46,105 --> 00:30:48,368 Raah! 575 00:30:48,411 --> 00:30:50,065 [Grunting] 576 00:30:50,109 --> 00:30:51,458 Thank you, indra, for giving me 577 00:30:51,501 --> 00:30:53,112 exactly what I wanted-- 578 00:30:53,155 --> 00:30:54,940 a chance to return to the old ways, 579 00:30:54,983 --> 00:30:56,245 my ways. 580 00:30:56,289 --> 00:30:57,507 [Straining] We'll see. 581 00:30:57,551 --> 00:30:59,379 Huh! 582 00:31:08,562 --> 00:31:09,780 Agh! 583 00:31:09,824 --> 00:31:12,044 [Cheering] 584 00:31:12,087 --> 00:31:13,610 Hyah! 585 00:31:17,876 --> 00:31:19,486 Yah! 586 00:31:26,014 --> 00:31:27,581 Arr, aah, arr! 587 00:31:29,278 --> 00:31:31,977 [Muffled cheering] 588 00:31:32,020 --> 00:31:34,457 [Cheering] 589 00:31:36,677 --> 00:31:39,245 You looking for this? 590 00:31:39,288 --> 00:31:41,247 Hyah! 591 00:31:41,290 --> 00:31:44,728 [Grunting] 592 00:31:44,772 --> 00:31:46,165 Indra: Get out of the way! 593 00:31:46,208 --> 00:31:48,123 Get out of the way! 594 00:31:48,167 --> 00:31:50,038 Aah! Aah! 595 00:31:50,082 --> 00:31:51,257 -Agh! -Hyah! 596 00:31:51,300 --> 00:31:53,563 [Grunting] 597 00:31:55,261 --> 00:31:56,784 Unh! 598 00:32:01,223 --> 00:32:02,616 Kneel or die. 599 00:32:02,659 --> 00:32:04,574 [Indra coughing] 600 00:32:07,403 --> 00:32:11,016 I won't let you take my people. 601 00:32:11,059 --> 00:32:12,495 Unh. 602 00:32:14,410 --> 00:32:15,890 Die it is. 603 00:32:18,719 --> 00:32:21,983 Raah! 604 00:32:22,027 --> 00:32:25,378 Aah! 605 00:32:25,421 --> 00:32:26,727 Ohh! 606 00:32:26,770 --> 00:32:28,076 [Cheering] 607 00:32:28,120 --> 00:32:30,339 Aah! 608 00:32:30,383 --> 00:32:32,211 Aah! 609 00:32:32,254 --> 00:32:34,648 [Groaning] 610 00:32:39,348 --> 00:32:40,523 [Groans] 611 00:32:40,567 --> 00:32:42,090 Stop! 612 00:32:44,484 --> 00:32:47,443 Spare her life. 613 00:32:47,487 --> 00:32:48,792 I will kneel. 614 00:32:52,448 --> 00:32:56,278 Ahh. Ahh. 615 00:32:56,322 --> 00:32:57,671 Uh-huh. 616 00:33:16,690 --> 00:33:19,388 [Grunting] 617 00:33:33,098 --> 00:33:34,882 Ohh. 618 00:33:53,683 --> 00:33:55,163 Err. 619 00:34:11,527 --> 00:34:14,530 [Breathing heavily] 620 00:34:22,625 --> 00:34:24,149 Ahh. 621 00:34:31,243 --> 00:34:33,288 [Hisses] 622 00:34:56,050 --> 00:34:57,617 -No, heda. -Ahh. 623 00:35:02,187 --> 00:35:04,276 [Indistinct chatter] 624 00:35:07,757 --> 00:35:10,108 [Groaning] 625 00:35:14,590 --> 00:35:18,116 You were right, then. Sheidheda won. 626 00:35:21,902 --> 00:35:24,122 We're safe in here, all right? 627 00:35:24,165 --> 00:35:25,949 The reactor door is sealed. 628 00:35:25,993 --> 00:35:27,516 No one can get to US. 629 00:35:31,433 --> 00:35:34,088 So, what now? 630 00:35:34,132 --> 00:35:36,438 That's tomorrow's problem. 631 00:35:36,482 --> 00:35:40,007 Today, we survive, all of US. 632 00:35:41,922 --> 00:35:44,142 Don't look now, John, 633 00:35:44,185 --> 00:35:47,232 but I think you just might be someone worth believing in. 634 00:35:59,200 --> 00:36:00,593 [Beep beep] 635 00:36:02,508 --> 00:36:03,770 [Beep] 636 00:36:06,120 --> 00:36:07,730 [Air hisses] 637 00:36:15,912 --> 00:36:18,219 [Water churning] 638 00:36:36,368 --> 00:36:38,761 Raven: Echo, no! 639 00:36:38,805 --> 00:36:40,241 [Chime] 640 00:36:40,285 --> 00:36:41,808 Stop! 641 00:36:41,851 --> 00:36:43,592 You were supposed to get them out. 642 00:36:43,636 --> 00:36:45,072 Octavia: It's not her fault. We wouldn't leave 643 00:36:45,115 --> 00:36:46,421 without you, echo. 644 00:36:46,465 --> 00:36:48,467 You don't have to do this. 645 00:36:48,510 --> 00:36:51,209 I get it. Everything they took from you 646 00:36:51,252 --> 00:36:52,645 they took from me, too, 647 00:36:52,688 --> 00:36:54,342 but there are good people here. 648 00:36:54,386 --> 00:36:57,954 Who? Levitt? 649 00:36:57,998 --> 00:36:59,434 The man who stole your memories 650 00:36:59,478 --> 00:37:01,001 and gave them to the enemy? 651 00:37:01,044 --> 00:37:03,438 All of this happened because of him. 652 00:37:03,482 --> 00:37:06,528 Way to honor your brother's memory. 653 00:37:06,572 --> 00:37:11,533 Echo, this is not who you are. 654 00:37:11,577 --> 00:37:14,580 I know you think this is the right thing to do, 655 00:37:14,623 --> 00:37:16,712 but--trust me-- it's not. 656 00:37:16,756 --> 00:37:18,584 There's always another way. 657 00:37:18,627 --> 00:37:20,673 Grief is something we can learn to live with, 658 00:37:20,716 --> 00:37:23,066 but once you make a choice like this, 659 00:37:23,110 --> 00:37:25,678 it stays with you. 660 00:37:25,721 --> 00:37:30,160 This is nothing like the choices you make, Clarke. 661 00:37:30,204 --> 00:37:33,860 You take lives to save the people you love. 662 00:37:33,903 --> 00:37:37,733 This is vengeance pure and simple. 663 00:37:39,909 --> 00:37:41,433 Clarke: Echo, stop. 664 00:37:41,476 --> 00:37:43,478 This is not what bellamy would have wanted. 665 00:37:43,522 --> 00:37:47,047 Echo: You have no idea what bellamy wanted! 666 00:37:47,090 --> 00:37:50,920 If they killed me or you or you, octavia, 667 00:37:50,964 --> 00:37:53,271 he would be standing right where I am. 668 00:37:53,314 --> 00:37:54,750 Raven: I don't think so. 669 00:37:54,794 --> 00:37:57,275 Stay back! 670 00:37:57,318 --> 00:38:00,278 The bellamy who helped massacre a sleeping army 671 00:38:00,321 --> 00:38:02,323 that was sent to protect US 672 00:38:02,367 --> 00:38:05,979 maybe he might be there, 673 00:38:06,022 --> 00:38:10,375 but not the man we spent 6 years on the ring with, 674 00:38:10,418 --> 00:38:12,290 not the man you fell in love with. 675 00:38:14,640 --> 00:38:16,816 Echo, you're my sister, 676 00:38:16,859 --> 00:38:18,731 and my sister wouldn't do this. 677 00:38:24,693 --> 00:38:26,216 You're wrong. 678 00:38:28,044 --> 00:38:31,352 I'm not leaving, echo. 679 00:38:31,396 --> 00:38:33,311 If you drop that, 680 00:38:33,354 --> 00:38:36,618 I am staying right here. 681 00:38:36,662 --> 00:38:38,490 You will have to kill me, too. 682 00:38:47,194 --> 00:38:50,153 Aah! 683 00:38:50,197 --> 00:38:53,243 Hey, hey, hey. 684 00:38:53,287 --> 00:38:55,376 It's ok. 685 00:38:55,420 --> 00:38:58,379 It's ok. It's ok. We're here now. 686 00:38:58,423 --> 00:39:01,991 [Echo sobbing] 687 00:39:02,035 --> 00:39:07,083 Come on. Let's take you home, ok? 688 00:39:07,127 --> 00:39:08,302 We're gonna go home. 689 00:39:08,346 --> 00:39:11,131 Anders: Good choice. 690 00:39:11,174 --> 00:39:12,828 Clarke: We had a deal. I told cadogan 691 00:39:12,872 --> 00:39:15,483 if I saw any of you, I wouldn't help him. 692 00:39:15,527 --> 00:39:17,659 Anders: That was before we knew that one of you 693 00:39:17,703 --> 00:39:21,924 killed 3 more of US, torturing another 694 00:39:21,968 --> 00:39:23,622 just to get him to give you a weapon 695 00:39:23,665 --> 00:39:27,539 with which to commit genocide. 696 00:39:27,582 --> 00:39:32,021 The man makes a good point. 697 00:39:32,065 --> 00:39:33,893 Let's call it even. 698 00:39:33,936 --> 00:39:38,463 Even? I just told you 3 disciples are dead. 699 00:39:38,506 --> 00:39:40,987 You people disgust me. 700 00:39:42,510 --> 00:39:44,686 Look at yourselves. 701 00:39:44,730 --> 00:39:45,948 Raised in the wild. 702 00:39:45,992 --> 00:39:49,517 You're nothing but primal beasts 703 00:39:49,561 --> 00:39:52,825 utterly in thrall to your feelings, 704 00:39:52,868 --> 00:39:54,827 prioritizing the want of self 705 00:39:54,870 --> 00:39:56,959 over the need of all others. 706 00:39:57,003 --> 00:39:59,527 You don't deserve the Shepherd's mercy. 707 00:39:59,571 --> 00:40:01,486 Miller: Brave words coming from a man 708 00:40:01,529 --> 00:40:06,012 standing alone in front of a pack of armed beasts. 709 00:40:06,055 --> 00:40:09,450 Diyoza: He's not alone. Anders: Smart girl. 710 00:40:09,494 --> 00:40:12,671 Diyoza: Probably not a good idea to fire lasers 711 00:40:12,714 --> 00:40:14,412 in a room with a wmd. 712 00:40:16,631 --> 00:40:20,548 Let's get back to the Shepherd's mercy. 713 00:40:20,592 --> 00:40:23,551 Echo will be sent to penance for 20 years, 714 00:40:23,595 --> 00:40:26,554 but she'll be back before you know it 715 00:40:26,598 --> 00:40:29,122 unless by then the code hasn't been entered 716 00:40:29,165 --> 00:40:30,602 to begin the last war 717 00:40:30,645 --> 00:40:33,779 in which case, she dies there. 718 00:40:33,822 --> 00:40:35,476 Hope: I have a better idea. 719 00:40:35,520 --> 00:40:36,956 You die here. 720 00:40:36,999 --> 00:40:38,131 Hope, no! 721 00:40:38,174 --> 00:40:39,567 Unh! 722 00:41:11,860 --> 00:41:13,514 Hope: No, mom! Diyoza: Get her out of here! 723 00:41:13,558 --> 00:41:15,516 Hope: No! No! Octavia: Hope, it's too late! 724 00:41:15,560 --> 00:41:17,431 Hope: No. No, mom! No! 725 00:41:17,475 --> 00:41:19,520 Go! 726 00:41:19,564 --> 00:41:21,261 What are you all waiting for? 727 00:41:21,304 --> 00:41:22,741 Move! Go! 728 00:41:22,784 --> 00:41:24,177 [Guards shouting] 729 00:41:24,220 --> 00:41:26,092 Mom, I'm sorry! 730 00:41:26,135 --> 00:41:27,920 Hope, we have no choice. 731 00:41:27,963 --> 00:41:31,576 I cannot lose her, not--not again! 732 00:41:31,619 --> 00:41:34,709 Don't waste this, little one! 733 00:41:34,753 --> 00:41:37,277 Be better than me. 734 00:41:37,320 --> 00:41:39,801 [Hope sobbing] 735 00:41:39,845 --> 00:41:41,760 Octavia: Get the door! 736 00:41:41,803 --> 00:41:47,374 Mom! Mom! 737 00:41:47,417 --> 00:41:49,724 Aah! No! 49453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.