Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:03,177
Previously on "the 100"...
2
00:00:03,220 --> 00:00:05,831
This is how my people
show they're ready
to go to war.
3
00:00:05,875 --> 00:00:07,616
Do the rest of you
agree with echo?
4
00:00:07,659 --> 00:00:09,096
Octavia: Free US,
5
00:00:09,139 --> 00:00:10,053
and we'll fight
your war.
6
00:00:10,097 --> 00:00:11,228
Anders: Training
starts tomorrow.
7
00:00:11,272 --> 00:00:13,100
I'll make disciples
of you yet.
8
00:00:13,143 --> 00:00:14,405
How does it work?
9
00:00:14,449 --> 00:00:15,754
Well, you killed
my best friend,
10
00:00:15,798 --> 00:00:17,278
so I'm not sure
I want to help you.
11
00:00:17,321 --> 00:00:18,714
-I'll do anything.
-Our other friends--
12
00:00:18,757 --> 00:00:20,020
bring them here.
13
00:00:20,063 --> 00:00:21,325
Cadogan:
Send in their friends.
14
00:00:23,284 --> 00:00:24,676
Murphy: Indra,
what are you doing?
15
00:00:24,720 --> 00:00:26,156
Indra: Killing a demon.
16
00:00:26,200 --> 00:00:28,158
This is what he wanted.
Open the door!
17
00:00:38,299 --> 00:00:40,170
Emori: We've got
another live one!
18
00:00:46,133 --> 00:00:48,483
[Man groans]
19
00:00:48,526 --> 00:00:50,572
I need you to
stay still, ok?
20
00:00:50,615 --> 00:00:52,748
Ok. We're gonna
get you out of here.
21
00:00:52,791 --> 00:00:55,229
Oh, no! Ohh!
22
00:00:55,272 --> 00:00:56,969
Take care of my son.
23
00:00:57,013 --> 00:00:59,102
You take care of him
yourself, all right?
24
00:00:59,146 --> 00:01:00,930
I'm not letting
you die.
25
00:01:00,973 --> 00:01:04,064
Indra: Sheidheda--
where is he?
26
00:01:04,107 --> 00:01:05,935
Emori: We rushed in
to help the faithful.
27
00:01:05,978 --> 00:01:08,938
Before we knew it,
he was gone.
28
00:01:08,981 --> 00:01:11,027
Indra: He escaped
through the secret passage.
29
00:01:11,071 --> 00:01:14,074
We need to find him
before he can reach wonkru.
30
00:01:14,117 --> 00:01:16,467
Well, might be
a little late for that.
31
00:01:16,511 --> 00:01:18,295
Your buddy knight's
gone, too.
32
00:01:18,339 --> 00:01:20,036
Sangedakru will
follow him.
33
00:01:20,080 --> 00:01:21,646
He's one of their own.
34
00:01:21,690 --> 00:01:23,648
The other clans will
take more convincing,
35
00:01:23,692 --> 00:01:25,215
but with
no alternative--
36
00:01:25,259 --> 00:01:27,391
emori: There is
an alternative.
37
00:01:29,263 --> 00:01:30,655
Madi!
38
00:01:41,188 --> 00:01:43,538
[Indistinct chatter]
39
00:01:43,581 --> 00:01:45,714
[Door slams]
40
00:01:45,757 --> 00:01:47,672
[Picasso barks]
41
00:01:47,716 --> 00:01:49,283
Man: Let's leave.
42
00:01:49,326 --> 00:01:52,155
Go, go, go.
Come on.
43
00:01:52,199 --> 00:01:53,635
[Arf arf arf]
44
00:01:58,379 --> 00:02:00,511
Madi kom louwoda
kliron kru.
45
00:02:00,555 --> 00:02:02,861
[Growling]
46
00:02:04,950 --> 00:02:07,214
Russell?
47
00:02:07,257 --> 00:02:09,303
I--i didn't know you
you spoke--
48
00:02:21,793 --> 00:02:23,143
Sheidheda.
49
00:02:23,186 --> 00:02:25,057
[Picasso growling]
50
00:02:25,101 --> 00:02:26,885
[Clatter]
51
00:02:32,239 --> 00:02:35,372
In the flesh...Again.
52
00:02:37,896 --> 00:02:40,508
You betrayed me,
madi.
53
00:02:40,551 --> 00:02:42,640
I offered you
the world,
54
00:02:42,684 --> 00:02:46,296
and you chose
weakness,
55
00:02:46,340 --> 00:02:49,299
love.
56
00:02:49,343 --> 00:02:51,301
I'd like to see
you bleed.
57
00:02:54,739 --> 00:02:57,394
Unfortunately for me,
58
00:02:57,438 --> 00:03:01,093
indra's reign
has changed things.
59
00:03:04,967 --> 00:03:08,579
Yeah. Yes.
They follow her.
60
00:03:08,623 --> 00:03:12,714
Despite the redness
of her blood. Hmm?
61
00:03:12,757 --> 00:03:15,195
This free rein
won't do at all.
62
00:03:25,509 --> 00:03:28,338
I'm in a quandary,
madi.
63
00:03:28,382 --> 00:03:30,297
As a fellow
former commander,
64
00:03:30,340 --> 00:03:34,039
you have a claim
to the throne,
65
00:03:34,083 --> 00:03:36,651
and while killing you
solves that problem,
66
00:03:36,694 --> 00:03:39,044
it makes my indra
problem worse.
67
00:03:40,959 --> 00:03:43,397
She may be an imposter,
but she does have
followers,
68
00:03:43,440 --> 00:03:45,399
trikru fools mostly,
69
00:03:45,442 --> 00:03:49,185
but grounders
just the same,
70
00:03:49,229 --> 00:03:51,405
my people
just the same.
71
00:03:51,448 --> 00:03:52,841
I'll give them
a chance to kneel
72
00:03:52,884 --> 00:03:54,625
just like i'm
giving it to you.
73
00:03:59,239 --> 00:04:01,806
Kneel for me
right now, madi,
74
00:04:01,850 --> 00:04:05,114
and I'll let you live.
75
00:04:05,157 --> 00:04:06,855
Refuse to kneel...
76
00:04:11,903 --> 00:04:14,341
And I'll slice open
the chests
77
00:04:14,384 --> 00:04:17,822
of every person
you love
78
00:04:17,866 --> 00:04:22,044
and feed their hearts
to your dog.
79
00:04:23,654 --> 00:04:26,091
Hmm?
80
00:04:26,135 --> 00:04:27,484
Hmm.
81
00:04:31,053 --> 00:04:33,795
[Exhales]
82
00:04:35,492 --> 00:04:37,146
Good girl.
83
00:04:37,189 --> 00:04:39,670
I'm so glad we've come
to this understanding.
84
00:04:46,851 --> 00:04:48,810
[Door opens and shuts]
85
00:04:50,158 --> 00:04:52,093
Ripped & Corrected By
DvX3M
86
00:05:39,556 --> 00:05:42,385
Let them go.
87
00:05:42,429 --> 00:05:44,474
They're not
my prisoners, Clarke.
88
00:05:47,521 --> 00:05:50,393
Great. Then
here's the deal.
89
00:05:50,437 --> 00:05:53,004
I'll use the key
to help you
90
00:05:53,048 --> 00:05:57,618
but only after you
let my people return
to sanctum,
91
00:05:57,661 --> 00:05:59,054
all of them.
92
00:06:02,362 --> 00:06:03,841
You're free to go
with her.
93
00:06:08,193 --> 00:06:10,065
Echo: We're not
going anywhere.
94
00:06:14,896 --> 00:06:16,680
We have a war
to fight.
95
00:06:24,775 --> 00:06:26,473
We're staying,
too, sir.
96
00:06:33,871 --> 00:06:36,091
[Helmets powering up]
97
00:06:44,012 --> 00:06:45,927
What did you
do to them?
98
00:06:45,970 --> 00:06:48,625
Anders: We didn't
do anything.
99
00:06:48,669 --> 00:06:50,801
They're simply committed
to the cause,
100
00:06:50,845 --> 00:06:53,587
ready to serve mankind
in the last war.
101
00:06:53,630 --> 00:06:55,458
A moment that will
soon be upon US
102
00:06:55,502 --> 00:06:56,851
now that you're here
103
00:06:56,894 --> 00:06:59,288
with the help
of the key.
104
00:06:59,331 --> 00:07:01,072
So here's
the new deal.
105
00:07:01,116 --> 00:07:03,161
We talk to our
friends alone.
106
00:07:03,205 --> 00:07:05,860
I don't even want
to see your men
in the halls.
107
00:07:05,903 --> 00:07:08,645
You want my help?
Earn it.
108
00:07:08,689 --> 00:07:11,735
First disciple Anders,
have all nonessential
personnel
109
00:07:11,779 --> 00:07:13,389
return to livsec.
110
00:07:13,433 --> 00:07:16,958
Sir, I'm not sure
if that's--
111
00:07:17,001 --> 00:07:19,351
yes, my Shepherd.
112
00:07:19,395 --> 00:07:21,353
Good.
113
00:07:21,397 --> 00:07:23,791
Your Shepherd
stays here.
114
00:07:23,834 --> 00:07:25,619
The rest of you out.
115
00:07:28,317 --> 00:07:29,492
Now!
116
00:07:29,536 --> 00:07:30,754
Miller: In other words,
117
00:07:30,798 --> 00:07:32,626
get the flock
out of here.
118
00:07:32,669 --> 00:07:35,498
Go. I'll be fine.
119
00:07:45,639 --> 00:07:47,728
Clarke: Miller, put him
against the wall.
120
00:07:50,731 --> 00:07:52,080
Miller: Let's go.
121
00:07:55,039 --> 00:07:56,258
Jordan:
I have questions.
122
00:07:56,301 --> 00:07:58,434
Yeah. Get in line.
123
00:07:58,478 --> 00:08:01,481
Echo, octavia,
and diyoza are
with them now?
124
00:08:01,524 --> 00:08:04,309
Clarke: Why the hell
do they think I have
the flame in my head?
125
00:08:04,353 --> 00:08:06,877
That was for one day
over 100 years ago.
126
00:08:06,921 --> 00:08:09,097
M-cap,
memory capture,
127
00:08:09,140 --> 00:08:11,099
a device that's
able to pull
select memories
128
00:08:11,142 --> 00:08:12,579
from one's mind.
129
00:08:12,622 --> 00:08:14,276
They put octavia
in it.
130
00:08:14,319 --> 00:08:17,192
And saw the flame
going into her head
in polis.
131
00:08:17,235 --> 00:08:18,802
Amazing.
132
00:08:18,846 --> 00:08:21,370
Wait. If they still think
it's in Clark's head,
133
00:08:21,413 --> 00:08:25,635
then echo, octavia,
and diyoza never told
them it isn't, meaning--
134
00:08:25,679 --> 00:08:27,855
niylah: They're not
with them.
135
00:08:27,898 --> 00:08:31,641
Ok. Niylah, Gabriel,
Jordan, you stay here,
136
00:08:31,685 --> 00:08:33,774
watch cadogan,
and hold this room.
137
00:08:33,817 --> 00:08:35,863
If things go south,
we're gonna need
a way out.
138
00:08:35,906 --> 00:08:37,778
Let's go find out
what the 3 most
dangerous women
139
00:08:37,821 --> 00:08:40,084
on this or any
planet are up to.
140
00:08:40,128 --> 00:08:41,869
[Chime, door opens]
141
00:08:44,611 --> 00:08:46,917
Woman: Moving day.
On your feet.
142
00:08:52,488 --> 00:08:54,577
You're really gonna
let them send me
to penance?
143
00:08:57,449 --> 00:08:59,756
Err! Aah!
144
00:08:59,800 --> 00:09:01,889
Aah!
145
00:09:01,932 --> 00:09:04,108
Aah!
146
00:09:04,152 --> 00:09:05,501
[Gagging]
147
00:09:05,545 --> 00:09:07,634
Seeker diyoza,
you will never commit
148
00:09:07,677 --> 00:09:09,461
to the cause if
you continue to--
149
00:09:09,505 --> 00:09:12,073
unh!
150
00:09:12,116 --> 00:09:14,379
[Coughing]
151
00:09:17,948 --> 00:09:21,125
What? You didn't really
think I believe this garbage.
152
00:09:21,169 --> 00:09:24,564
We're gonna kill them,
all of them.
153
00:09:24,607 --> 00:09:26,696
You have a plan.
154
00:09:26,740 --> 00:09:28,655
Took some convincing
to get our friend levitt
to help me,
155
00:09:28,698 --> 00:09:30,221
but, yes,
I have a plan.
156
00:09:30,265 --> 00:09:31,614
What can I do?
157
00:09:31,658 --> 00:09:34,225
There's been
a complication.
158
00:09:34,269 --> 00:09:36,184
Our people are here--
159
00:09:36,227 --> 00:09:38,882
Clarke, raven, Miller,
niylah, Jordan.
160
00:09:38,926 --> 00:09:41,972
The watches
are synched.
161
00:09:42,016 --> 00:09:44,714
Put on the guard's
uniform and take this.
162
00:09:44,758 --> 00:09:46,716
I'll give you exactly
one hour to get everyone
163
00:09:46,760 --> 00:09:48,849
we care about
off this planet.
164
00:09:48,892 --> 00:09:51,068
One hour, hope.
165
00:09:51,112 --> 00:09:53,331
What if I can't?
166
00:09:53,375 --> 00:09:55,159
Can't isn't an option.
167
00:09:55,203 --> 00:09:56,596
You tell them if
they're still here
168
00:09:56,639 --> 00:09:58,946
then they die, too.
169
00:09:58,989 --> 00:10:00,382
They'll want to know
how I'm doing this.
170
00:10:00,425 --> 00:10:02,079
That's why I haven't
told you.
171
00:10:02,123 --> 00:10:03,559
One hour.
172
00:10:04,778 --> 00:10:05,909
Ok.
173
00:10:05,953 --> 00:10:07,258
[Door shuts]
174
00:10:07,302 --> 00:10:11,436
Madi!
Madi, are you here?
175
00:10:11,480 --> 00:10:13,264
Are we sure this
is where she went?
176
00:10:13,308 --> 00:10:14,570
It's the last place
she was seen.
177
00:10:14,614 --> 00:10:16,441
Go search the perimeters.
178
00:10:16,485 --> 00:10:18,879
I'll take the kitchen.
Emori, the basement.
179
00:10:18,922 --> 00:10:20,315
Murphy.
180
00:10:20,358 --> 00:10:21,751
I got upstairs.
181
00:10:24,188 --> 00:10:26,451
[Madi panting]
182
00:10:27,409 --> 00:10:28,845
Oh, god. Hey.
183
00:10:28,889 --> 00:10:30,194
Madi, madi, madi,
stop.
184
00:10:30,238 --> 00:10:31,718
It's ok. It's ok.
It's me.
185
00:10:31,761 --> 00:10:33,197
Murphy?
Thank god.
186
00:10:33,241 --> 00:10:34,677
Hey. Hey.
187
00:10:34,721 --> 00:10:37,985
You're ok.
You're ok.
188
00:10:38,028 --> 00:10:39,900
Guys, I got her!
189
00:10:39,943 --> 00:10:42,903
Sheidheda--he--he's
alive. He's here.
190
00:10:42,946 --> 00:10:45,862
Hey. Look at me.
You are safe now, ok?
191
00:10:45,906 --> 00:10:47,690
Just sit down,
sit down, sit down.
192
00:10:47,734 --> 00:10:49,692
Look at me, look at me
193
00:10:49,736 --> 00:10:51,825
and breathe in through
your nose, all right,
with me like this.
194
00:10:51,868 --> 00:10:53,391
[Both inhale]
195
00:10:53,435 --> 00:10:54,915
[Both exhale]
196
00:10:59,267 --> 00:11:00,398
One more time.
197
00:11:00,442 --> 00:11:01,922
[Inhales]
198
00:11:01,965 --> 00:11:03,880
[Exhales]
199
00:11:03,924 --> 00:11:05,403
There you go.
200
00:11:07,579 --> 00:11:09,799
Emori: Madi.
201
00:11:09,843 --> 00:11:14,282
See? We won't let
anything happen to you.
202
00:11:16,893 --> 00:11:19,983
He's broadcasting
from the palace.
203
00:11:20,027 --> 00:11:21,506
Murphy:
Madi, come with US.
204
00:11:28,383 --> 00:11:31,212
Indra: Let's move.
We know where he is.
205
00:11:38,088 --> 00:11:40,264
I gave you an order!
206
00:11:45,792 --> 00:11:47,184
Keep madi safe.
207
00:11:50,100 --> 00:11:52,102
Go get the bastard.
208
00:12:08,553 --> 00:12:11,469
She must have been
important,
209
00:12:11,513 --> 00:12:15,691
my Callie, for her
language to survive
all this time.
210
00:12:17,780 --> 00:12:21,131
Kalliope pramfleimkepa.
211
00:12:21,175 --> 00:12:24,526
They say she was
brave, strong.
212
00:12:24,569 --> 00:12:27,311
Legend has it
when she died, even
her enemies wept.
213
00:12:29,923 --> 00:12:32,795
What does pram...
214
00:12:35,885 --> 00:12:39,584
You know what?
It doesn't matter.
215
00:12:39,628 --> 00:12:44,285
Gabriel: Funny.
I remember you
differently.
216
00:12:44,328 --> 00:12:46,722
How are you
still alive?
217
00:12:46,766 --> 00:12:48,376
Cryogenics.
218
00:12:48,419 --> 00:12:50,247
Plus a well-balanced diet.
219
00:12:53,163 --> 00:12:55,687
Ah.
220
00:12:55,731 --> 00:12:57,646
Yes.
221
00:12:57,689 --> 00:13:00,475
Gabriel, right?
222
00:13:00,518 --> 00:13:02,303
Anders said you
were like me--
223
00:13:02,346 --> 00:13:06,133
immortal, from earth,
worshipped by his people.
224
00:13:06,176 --> 00:13:10,659
Uh, no. No.
Not like you.
225
00:13:10,702 --> 00:13:12,313
I lost my way
for a time,
226
00:13:12,356 --> 00:13:14,358
but I never actually
believed I was a god.
227
00:13:14,402 --> 00:13:15,969
We're all gods, doctor,
and we're all
228
00:13:16,012 --> 00:13:17,492
on a journey
to transcendence
229
00:13:17,535 --> 00:13:20,234
even if we took
different paths.
230
00:13:20,277 --> 00:13:22,105
Now that sounds
like you.
231
00:13:22,149 --> 00:13:24,586
I must say...
232
00:13:24,629 --> 00:13:26,849
It is nice to talk
to someone from that time,
233
00:13:26,893 --> 00:13:29,243
and, yes, I was
different then,
234
00:13:29,286 --> 00:13:32,420
but a man learns a lot
as the centuries tick past,
235
00:13:32,463 --> 00:13:33,943
wouldn't you agree,
doctor?
236
00:13:33,987 --> 00:13:37,294
Hmm. So what
have you learned?
237
00:13:37,338 --> 00:13:38,513
Ah.
238
00:13:40,820 --> 00:13:44,127
We found these logs
239
00:13:44,171 --> 00:13:47,087
when we arrived,
240
00:13:47,130 --> 00:13:49,045
remnants from
the civilization
241
00:13:49,089 --> 00:13:53,180
that lived here
before--the bardoans.
242
00:13:53,223 --> 00:13:55,051
It took centuries.
243
00:13:55,095 --> 00:13:57,837
We finally translated
the characters.
244
00:13:57,880 --> 00:14:01,841
It's a story
not unlike our own,
245
00:14:01,884 --> 00:14:05,888
but this is the part
I find most intriguing.
246
00:14:09,283 --> 00:14:11,546
"The orb becomes
like a star,
247
00:14:11,589 --> 00:14:13,374
"challenging all
we have done
248
00:14:13,417 --> 00:14:15,767
and all that we are."
249
00:14:15,811 --> 00:14:18,031
Beautiful,
don't you think?
250
00:14:19,641 --> 00:14:22,905
"Only then will
the last war begin.
251
00:14:22,949 --> 00:14:26,691
"Make it past and cease
to be fallible.
252
00:14:26,735 --> 00:14:28,476
"Transcend into greatness.
253
00:14:28,519 --> 00:14:31,435
Evolve into more."
254
00:14:31,479 --> 00:14:33,133
I like the rhyming part
better.
255
00:14:33,176 --> 00:14:35,091
Gabriel: The bardoans
didn't record the code?
256
00:14:35,135 --> 00:14:37,528
Oh, I wish it
were that easy.
257
00:14:37,572 --> 00:14:40,053
That's why
you need Clarke.
258
00:14:40,096 --> 00:14:43,404
Yes. The ai
knows the code.
259
00:14:43,447 --> 00:14:44,927
We enter it,
260
00:14:44,971 --> 00:14:48,975
and our last war
begins.
261
00:14:49,018 --> 00:14:50,933
Jordan: Ridiculous.
262
00:14:50,977 --> 00:14:53,762
We evolve to a higher level
through our lowest behavior?
263
00:14:53,805 --> 00:14:55,633
The answer to all
this violence isn't
264
00:14:55,677 --> 00:14:57,200
just more violence.
265
00:14:57,244 --> 00:14:59,724
Cadogan: The end
of violence,
266
00:14:59,768 --> 00:15:02,510
the last war.
267
00:15:02,553 --> 00:15:06,470
Every war seems like
the last one until the next.
268
00:15:06,514 --> 00:15:08,951
You don't believe me?
269
00:15:08,995 --> 00:15:11,040
Have at it.
It's all there.
270
00:15:11,084 --> 00:15:13,608
In the meantime,
271
00:15:13,651 --> 00:15:16,350
I'm famished.
272
00:15:16,393 --> 00:15:17,960
Niylah: Stop.
What are you doing?
273
00:15:18,004 --> 00:15:19,483
Having lunch.
274
00:15:19,527 --> 00:15:21,355
You're all welcome
to join me.
275
00:15:21,398 --> 00:15:23,009
Gabriel: No, no, no.
If we shoot him, we
lose our leverage.
276
00:15:23,052 --> 00:15:27,100
What do we do?
We can't leave here.
277
00:15:27,143 --> 00:15:29,537
I'll bring him back
after lunch.
278
00:15:29,580 --> 00:15:32,540
[Door opens and shuts]
279
00:15:35,499 --> 00:15:37,327
What the hell
is she thinking?
280
00:15:37,371 --> 00:15:39,895
Oh, I get playing
good, little soldier
to stay alive,
281
00:15:39,939 --> 00:15:41,897
but when somebody
hands you a one-way
ticket out of here,
282
00:15:41,941 --> 00:15:43,420
you take it.
283
00:15:43,464 --> 00:15:45,335
Will you
stop pacing?
284
00:15:45,379 --> 00:15:46,858
We'll get to hope
before they take her
to penance.
285
00:15:46,902 --> 00:15:48,991
How?
286
00:15:49,035 --> 00:15:50,210
Octavia: Whoa.
287
00:15:59,741 --> 00:16:01,221
I'm so sorry,
octavia.
288
00:16:01,264 --> 00:16:03,963
I know.
289
00:16:04,006 --> 00:16:05,355
So am I.
290
00:16:12,232 --> 00:16:13,755
No guards?
291
00:16:13,798 --> 00:16:15,322
Raven: Clarke
threatened not to help
292
00:16:15,365 --> 00:16:17,324
with the flame if they
got in her way.
293
00:16:17,367 --> 00:16:19,195
Thanks for playing
that one cards down,
by the way.
294
00:16:19,239 --> 00:16:20,631
I thought it was
good leverage,
295
00:16:20,675 --> 00:16:22,372
knowing you would
eventually show up.
296
00:16:25,027 --> 00:16:26,594
We're glad you did.
297
00:16:33,427 --> 00:16:35,124
Just hug me back, Miller.
298
00:16:40,086 --> 00:16:41,391
Diyoza: Wait!
299
00:16:41,435 --> 00:16:43,002
She's not one
of them.
300
00:16:46,048 --> 00:16:49,095
Clarke.
301
00:16:49,138 --> 00:16:52,272
Raven.
302
00:16:52,315 --> 00:16:54,752
Miller.
303
00:16:54,796 --> 00:16:56,711
You described
them well.
304
00:16:56,754 --> 00:17:00,062
Diyoza: This is hope,
my daughter.
305
00:17:00,106 --> 00:17:02,325
Time dilation's
a bitch.
306
00:17:02,369 --> 00:17:04,284
How'd you get out?
307
00:17:04,327 --> 00:17:05,894
Doesn't matter.
Right now, we need to
308
00:17:05,937 --> 00:17:07,287
get ourselves
to the stone room
309
00:17:07,330 --> 00:17:09,680
and get out of bardo.
310
00:17:09,724 --> 00:17:11,769
We can get
acquainted later.
311
00:17:11,813 --> 00:17:13,032
Let's go.
312
00:17:16,557 --> 00:17:18,689
Hey. Where's echo?
313
00:17:18,733 --> 00:17:20,169
She'll catch up.
314
00:17:20,213 --> 00:17:23,216
Diyoza: She will, huh?
What's going on?
315
00:17:23,259 --> 00:17:24,956
Hope.
316
00:17:25,000 --> 00:17:26,915
She's getting revenge
for bellamy.
317
00:17:26,958 --> 00:17:30,179
Talk now.
318
00:17:30,223 --> 00:17:33,356
All I know is
that we have...
319
00:17:33,400 --> 00:17:36,359
45 minutes to get
you off this planet.
320
00:17:36,403 --> 00:17:38,100
What happens
in 45 minutes?
321
00:17:38,144 --> 00:17:39,754
I don't know.
322
00:17:39,797 --> 00:17:42,452
Really. Levitt
helped her with something,
323
00:17:42,496 --> 00:17:44,106
and she didn't tell me
what it was
324
00:17:44,150 --> 00:17:45,629
because she knew you'd
get it out of me
325
00:17:45,673 --> 00:17:47,109
and try and stop her.
326
00:17:47,153 --> 00:17:48,328
Octavia: Levitt
wouldn't help her.
327
00:17:48,371 --> 00:17:49,764
What did she
do to him?
328
00:17:49,807 --> 00:17:52,027
-He's alive, ok?
-Let's move.
329
00:17:52,071 --> 00:17:53,811
Aunty o.,
where are you going?
330
00:17:53,855 --> 00:17:55,422
To find levitt.
331
00:17:55,465 --> 00:17:57,772
-Hope.
-Shh.
332
00:17:57,815 --> 00:17:59,339
Someone could hear US.
333
00:17:59,382 --> 00:18:01,254
How could you let
her do this?
334
00:18:01,297 --> 00:18:03,734
Because I want her to.
335
00:18:03,778 --> 00:18:05,867
They took everything
from me.
336
00:18:05,910 --> 00:18:09,218
I know what it's like
to kill innocent people
for a cause,
337
00:18:09,262 --> 00:18:13,135
and I promise you, it's
not gonna fill that hole
in your heart.
338
00:18:13,179 --> 00:18:16,399
Only we can do that.
339
00:18:16,443 --> 00:18:18,619
There are no
innocent people here.
340
00:18:29,020 --> 00:18:32,111
[Coughing, indistinct chatter]
341
00:18:34,330 --> 00:18:37,028
[Sobbing]
342
00:18:50,346 --> 00:18:52,827
Woman: Liar.
343
00:18:58,659 --> 00:19:01,052
[Whispering]
344
00:19:02,315 --> 00:19:05,579
Look at their eyes.
They hate US.
345
00:19:05,622 --> 00:19:07,581
At least they're
alive to hate US.
346
00:19:07,624 --> 00:19:10,410
Yeah. Sure. At least until
sheidheda and his army
347
00:19:10,453 --> 00:19:12,629
come back to finish
what he started.
348
00:19:12,673 --> 00:19:14,240
No. Indra won't
let that happen.
349
00:19:14,283 --> 00:19:16,503
No? Look. You saw
the faces of her guards
350
00:19:16,546 --> 00:19:18,331
when he was speaking.
351
00:19:18,374 --> 00:19:20,071
They were trikru,
loyal to her,
352
00:19:20,115 --> 00:19:22,073
and he was still
getting to them.
353
00:19:22,117 --> 00:19:24,511
Well, John, even if
he does take control,
354
00:19:24,554 --> 00:19:27,862
these people aren't
a threat to him.
355
00:19:29,820 --> 00:19:31,387
They will be.
356
00:19:31,431 --> 00:19:33,215
When we were playing
chess, he made sure
357
00:19:33,259 --> 00:19:34,651
to take my pawns
so they couldn't move
358
00:19:34,695 --> 00:19:36,871
across the board
to get promoted.
359
00:19:36,914 --> 00:19:38,699
Taking out the faithful
before they can get
revenge will be
360
00:19:38,742 --> 00:19:40,179
right below madi
on his list
361
00:19:40,222 --> 00:19:42,398
of priorities,
all right?
362
00:19:42,442 --> 00:19:46,228
I'm telling you,
these people
are in danger.
363
00:19:46,272 --> 00:19:49,275
If you're right
and we help them,
364
00:19:49,318 --> 00:19:51,233
then so are we.
365
00:19:52,843 --> 00:19:55,019
Yeah. I'm aware.
366
00:19:57,935 --> 00:20:00,721
[Door opens]
367
00:20:00,764 --> 00:20:03,158
Come. Sit. I think
you'll enjoy this.
368
00:20:03,202 --> 00:20:05,029
It's some things
from our time.
369
00:20:05,073 --> 00:20:07,815
Not my time.
370
00:20:07,858 --> 00:20:10,165
My, uh--my
mother's maybe.
371
00:20:10,209 --> 00:20:11,993
Ho ho ho!
372
00:20:12,036 --> 00:20:14,517
That was just mean.
373
00:20:14,561 --> 00:20:16,519
It's hard to make me
feel older than I am,
374
00:20:16,563 --> 00:20:18,826
but, uh, go ahead.
375
00:20:18,869 --> 00:20:20,567
Just take a sip.
376
00:20:20,610 --> 00:20:23,004
[Classical music playing]
377
00:20:26,399 --> 00:20:28,488
Heh. Kombucha.
378
00:20:28,531 --> 00:20:30,054
It's wonderful,
isn't it?
379
00:20:30,098 --> 00:20:31,708
It's good
for the gut, too.
380
00:20:34,145 --> 00:20:36,017
It reminds you
of something.
381
00:20:36,060 --> 00:20:37,975
Yeah. My grandmother
in Colombia.
382
00:20:38,019 --> 00:20:39,760
She made her own
383
00:20:39,803 --> 00:20:41,675
right before they cut
off her drinking water
384
00:20:41,718 --> 00:20:45,287
so the rich could
water their lawns.
385
00:20:45,331 --> 00:20:47,115
Then you
are self-made.
386
00:20:47,158 --> 00:20:49,813
Hmm.
Me, too.
387
00:20:49,857 --> 00:20:51,989
My first job was
flipping burgers,
388
00:20:52,033 --> 00:20:54,253
dreaming of the day
I'd escape.
389
00:20:54,296 --> 00:20:56,864
Well, you certainly
did that.
390
00:20:56,907 --> 00:20:58,692
That I did. I knew there
had to be something more
391
00:20:58,735 --> 00:21:01,738
than politics,
the dying ecosystem,
392
00:21:01,782 --> 00:21:04,088
the memes.
393
00:21:04,132 --> 00:21:06,134
Earth was
pretty terrible.
394
00:21:06,177 --> 00:21:08,179
It got worse
after you left.
395
00:21:08,223 --> 00:21:10,225
Good for the cult
business, though,
am I right?
396
00:21:10,269 --> 00:21:14,055
Hmm. Heh.
397
00:21:14,098 --> 00:21:15,796
We weren't a cult...
398
00:21:17,667 --> 00:21:21,062
But being right is
always good for business.
399
00:21:21,105 --> 00:21:22,716
Look. I don't mean
to be rude,
400
00:21:22,759 --> 00:21:24,979
but, uh, as I said,
401
00:21:25,022 --> 00:21:26,589
I have some experience
with people
402
00:21:26,633 --> 00:21:28,243
claiming to be gods.
403
00:21:28,287 --> 00:21:31,551
Hmm. I don't claim that.
404
00:21:31,594 --> 00:21:35,685
In fact, I don't
even believe in god.
405
00:21:37,339 --> 00:21:40,211
I do, however, believe
that I was chosen
406
00:21:40,255 --> 00:21:42,126
mm-hmm.
407
00:21:42,170 --> 00:21:44,390
By whom if not god?
408
00:21:44,433 --> 00:21:46,522
We'll find out
when we win the war.
409
00:21:46,566 --> 00:21:48,002
What if you lose?
410
00:21:48,045 --> 00:21:50,004
We...won't.
411
00:21:50,047 --> 00:21:52,006
"For all mankind."
Is that it?
412
00:21:52,049 --> 00:21:54,748
Damn right.
413
00:21:54,791 --> 00:21:57,185
You can thank me
when we save you,
414
00:21:57,228 --> 00:21:58,752
or you can join US.
415
00:22:01,755 --> 00:22:04,497
Join your war to
save the human race
416
00:22:04,540 --> 00:22:07,630
by renouncing everything
that makes me human?
417
00:22:09,937 --> 00:22:14,681
Love, family--
those are the things
that connect US.
418
00:22:14,724 --> 00:22:19,207
We're not just DNA.
We're emotion.
419
00:22:19,250 --> 00:22:21,688
Without that, what
are you fighting for?
420
00:22:21,731 --> 00:22:24,386
Let me ask you
something, doctor.
421
00:22:24,430 --> 00:22:27,955
Have you ever done
anything you regret
422
00:22:27,998 --> 00:22:31,045
in the name of love?
423
00:22:31,088 --> 00:22:32,873
I'll take that
as a yes.
424
00:22:32,916 --> 00:22:35,223
The point is,
we all have.
425
00:22:35,266 --> 00:22:40,184
We all fight
for our families,
our countries.
426
00:22:40,228 --> 00:22:41,751
We do whatever
we have to
427
00:22:41,795 --> 00:22:45,276
so that our side
can survive,
428
00:22:45,320 --> 00:22:47,366
and when someone
you love...
429
00:22:49,585 --> 00:22:51,370
Betrays you...
430
00:22:52,893 --> 00:22:56,549
Well, that is
the worst pain there is.
431
00:22:56,592 --> 00:22:58,289
We have none
of that here.
432
00:23:04,470 --> 00:23:08,517
With all--ahem--
due respect,
433
00:23:08,561 --> 00:23:10,345
you can't fight
a war for the soul
434
00:23:10,389 --> 00:23:13,043
of the human race
with an inhuman army.
435
00:23:13,087 --> 00:23:16,699
Who says we can't?
I mean, this life,
436
00:23:16,743 --> 00:23:19,485
it doesn't matter,
437
00:23:19,528 --> 00:23:21,878
even lives
as long as ours.
438
00:23:21,922 --> 00:23:25,665
What matters is...
What comes next.
439
00:23:28,145 --> 00:23:30,321
We're about to find out
what that is.
440
00:23:30,365 --> 00:23:32,715
The answers that we've
both been seeking
for so long,
441
00:23:32,759 --> 00:23:35,675
they're finally
within our grasp.
442
00:23:35,718 --> 00:23:39,853
Isn't that worth
a little sacrifice?
443
00:23:39,896 --> 00:23:41,376
[Chime, door opens]
444
00:23:45,554 --> 00:23:48,252
Anders: Sir,
I need a moment.
445
00:23:50,124 --> 00:23:52,256
Thank you
for your company.
446
00:23:52,300 --> 00:23:55,346
Please escort Dr. Santiago
back to his friends.
447
00:24:10,231 --> 00:24:12,581
[Door shuts]
448
00:24:12,625 --> 00:24:14,888
What is it?
449
00:24:14,931 --> 00:24:17,325
We have a problem.
450
00:24:19,153 --> 00:24:20,633
[Chime]
451
00:24:23,200 --> 00:24:24,637
Levitt.
452
00:24:26,726 --> 00:24:27,857
-Hey.
-Ohh!
453
00:24:27,901 --> 00:24:29,598
What happened?
454
00:24:29,642 --> 00:24:30,991
I failed.
455
00:24:31,034 --> 00:24:32,427
She killed two people
in front of me,
456
00:24:32,471 --> 00:24:34,821
and...i broke.
457
00:24:38,128 --> 00:24:39,695
Wait. Not yet.
458
00:24:39,739 --> 00:24:42,829
We need to find out
what echo's planning.
459
00:24:42,872 --> 00:24:45,875
The key has landed.
460
00:24:45,919 --> 00:24:47,790
Octavia: What did
echo make you do?
461
00:24:50,663 --> 00:24:52,186
I helped her get it.
462
00:24:54,710 --> 00:24:56,843
Gem9.
463
00:24:56,886 --> 00:24:59,323
Miller: Gem9?
Diyoza: A bioweapon.
464
00:24:59,367 --> 00:25:00,934
It's the reason
the species that was
465
00:25:00,977 --> 00:25:03,458
here before they arrived
isn't here now.
466
00:25:03,502 --> 00:25:05,025
How's she
deploying it?
467
00:25:05,068 --> 00:25:08,898
Central humidification
system, the machine level.
468
00:25:11,379 --> 00:25:14,382
I told her how.
I'm so sorry.
469
00:25:14,425 --> 00:25:16,340
Raven: So I'm guessing
it spreads through water.
470
00:25:16,384 --> 00:25:19,648
Humidification would
make it airborne.
471
00:25:19,692 --> 00:25:23,217
Raven reyes.
Of course you'd know that.
472
00:25:23,260 --> 00:25:25,741
Clarke: Airborne means
it's a suicide mission.
473
00:25:25,785 --> 00:25:27,221
No, no, not
necessarily.
474
00:25:27,264 --> 00:25:28,918
It will take time
for the compound
475
00:25:28,962 --> 00:25:30,572
to go from its entry point
to the vents.
476
00:25:30,616 --> 00:25:31,965
Echo will make a run
for the stone room.
477
00:25:32,008 --> 00:25:34,794
Which is what
we should do.
478
00:25:34,837 --> 00:25:36,404
She gave me an hour
to get you all out.
479
00:25:36,447 --> 00:25:37,753
We still got time.
480
00:25:37,797 --> 00:25:39,320
That means we can
still stop her.
481
00:25:39,363 --> 00:25:41,322
Untie me, please,
so I can get help.
482
00:25:41,365 --> 00:25:43,585
Hope: Aunty o.,
they will kill her.
483
00:25:43,629 --> 00:25:45,195
She'll kill US all.
484
00:25:52,638 --> 00:25:55,379
-No.
-I'm sorry.
485
00:25:55,423 --> 00:25:57,947
[Grunting]
486
00:25:57,991 --> 00:26:02,735
[Muffled]
Octavia! Octavia!
487
00:26:02,778 --> 00:26:03,866
Help!
488
00:26:08,697 --> 00:26:10,351
Niylah: What are the odds
everything works out
489
00:26:10,394 --> 00:26:13,441
and we just walk
out of here?
490
00:26:15,399 --> 00:26:16,836
That's what I thought.
491
00:26:16,879 --> 00:26:18,272
Oh, my god.
492
00:26:20,230 --> 00:26:21,536
-What?
-Maybe it's structured
493
00:26:21,580 --> 00:26:23,146
like korean.
494
00:26:23,190 --> 00:26:24,539
What?
495
00:26:24,583 --> 00:26:25,888
My dad's father
was korean.
496
00:26:25,932 --> 00:26:27,150
He taught me
the language,
497
00:26:27,194 --> 00:26:28,804
what he knew of it,
anyway.
498
00:26:28,848 --> 00:26:30,763
I didn't want to learn
it at first.
499
00:26:30,806 --> 00:26:34,462
It looked like there
would be thousands
of characters to study.
500
00:26:34,505 --> 00:26:36,420
But there weren't?
501
00:26:36,464 --> 00:26:38,466
No. That's not
how korean works.
502
00:26:38,509 --> 00:26:40,555
It uses an alphabet,
same as English,
503
00:26:40,599 --> 00:26:43,384
just with the letters
stacked into blocks
of syllables,
504
00:26:43,427 --> 00:26:48,781
blocks that are
easy to mistake
as characters.
505
00:26:48,824 --> 00:26:52,393
You think cadogan didn't
decode the text right?
506
00:26:52,436 --> 00:26:56,223
I think it's
possible. Look.
507
00:26:56,266 --> 00:26:58,399
What if each
of these strokes
508
00:26:58,442 --> 00:27:00,444
is just a letter?
509
00:27:00,488 --> 00:27:02,577
They could have
the whole language
completely wrong.
510
00:27:02,621 --> 00:27:04,187
Well, maybe not
the whole thing
511
00:27:04,231 --> 00:27:06,929
but multiple word phrases
like "last war."
512
00:27:06,973 --> 00:27:08,931
Now it just sounds like
you're trying to find proof
513
00:27:08,975 --> 00:27:11,020
to support what you
want to believe.
514
00:27:11,064 --> 00:27:13,675
How is that any different
than what they're doing?
515
00:27:13,719 --> 00:27:16,504
We all see what
we want to see.
516
00:27:16,547 --> 00:27:18,593
If you're looking
for the wrong answer,
517
00:27:18,637 --> 00:27:21,204
it's easy to miss
the right one.
518
00:27:21,248 --> 00:27:24,555
Come on. Look at what's
written about unlocking
the stone.
519
00:27:24,599 --> 00:27:27,254
There's no mention
about violence or pain,
520
00:27:27,297 --> 00:27:31,824
just...preparation,
judgment.
521
00:27:33,434 --> 00:27:39,048
-Like a test.
-Exactly. Like a test.
522
00:27:39,092 --> 00:27:40,833
It would make sense.
523
00:27:40,876 --> 00:27:44,097
[Door opens]
524
00:27:44,140 --> 00:27:47,317
Niylah: Where's
cadogan or the gun
you took?
525
00:27:47,361 --> 00:27:49,189
Yeah. The look on Anders' face
made it clear
526
00:27:49,232 --> 00:27:51,017
that neither would be
coming back with me.
527
00:27:54,368 --> 00:27:56,109
What did I miss?
528
00:27:56,152 --> 00:27:58,720
Not much. Just...
529
00:27:58,764 --> 00:28:01,941
That I'm a genius.
530
00:28:01,984 --> 00:28:04,030
Jordan has a theory.
531
00:28:04,073 --> 00:28:05,509
That they got it wrong.
532
00:28:05,553 --> 00:28:07,381
The last war isn't
a war at all.
533
00:28:07,424 --> 00:28:10,210
-If I'm right...
-And that's a big if.
534
00:28:10,253 --> 00:28:11,733
Then it's a test.
535
00:28:11,777 --> 00:28:13,692
Now, I'm just
guessing here
536
00:28:13,735 --> 00:28:16,216
but probably to be
taken by whoever
enters the code.
537
00:28:16,259 --> 00:28:18,697
One individual representing
a whole species.
538
00:28:18,740 --> 00:28:20,611
No pressure there.
539
00:28:20,655 --> 00:28:22,788
You got to admit
it makes more sense
than a war.
540
00:28:24,528 --> 00:28:25,965
Should we tell them?
541
00:28:26,008 --> 00:28:28,445
No. No, no, no. No way.
542
00:28:28,489 --> 00:28:30,404
If there is a test
to decide the fate
543
00:28:30,447 --> 00:28:31,884
of the human race,
bill cadogan should not be
544
00:28:31,927 --> 00:28:33,537
the one to take it.
545
00:28:33,581 --> 00:28:34,843
Come.
546
00:28:36,453 --> 00:28:39,413
Show me what you--
what you mean.
547
00:28:39,456 --> 00:28:44,244
Ok. My father's side
of the family was korean.
548
00:28:44,287 --> 00:28:45,593
Now, if you look at these...
549
00:28:50,685 --> 00:28:53,383
He's not here, either.
550
00:28:53,427 --> 00:28:55,168
We should enlist the help
of the other clans.
551
00:28:55,211 --> 00:28:57,126
We can't trust
the other clans.
552
00:28:57,170 --> 00:29:00,129
Now move out.
There are other
rooms to--
553
00:29:06,309 --> 00:29:08,094
He's reciting
the lineage.
554
00:29:22,282 --> 00:29:25,372
Now that that's out of the way,
555
00:29:25,415 --> 00:29:32,988
i--Malachi kom sangedakru,
the last true commander--
556
00:29:33,032 --> 00:29:37,558
vow to honor and defend
our traditions
557
00:29:37,601 --> 00:29:41,040
and my people,
558
00:29:41,083 --> 00:29:44,391
but first, you must prove
that you are my people
559
00:29:44,434 --> 00:29:46,915
by bending the knee.
560
00:29:46,959 --> 00:29:49,526
It's quite simple, really.
561
00:29:49,570 --> 00:29:52,355
If you don't kneel,
562
00:29:52,399 --> 00:29:54,749
you die.
563
00:30:09,851 --> 00:30:11,766
Your path
to the throne
564
00:30:11,810 --> 00:30:14,421
leads through me.
565
00:30:14,464 --> 00:30:16,989
You say you honor
our traditions,
566
00:30:17,032 --> 00:30:18,947
so honor this one.
567
00:30:22,777 --> 00:30:24,735
[Grounders gasp]
568
00:30:24,779 --> 00:30:26,476
I was hoping
you'd say that.
569
00:30:26,520 --> 00:30:28,696
[Indistinct chatter]
570
00:30:33,919 --> 00:30:36,312
[Cheering]
571
00:30:38,575 --> 00:30:41,013
New look for me.
572
00:30:41,056 --> 00:30:43,406
I'm flattered.
573
00:30:43,450 --> 00:30:46,061
Mine's nice, too,
don't you think?
574
00:30:46,105 --> 00:30:48,368
Raah!
575
00:30:48,411 --> 00:30:50,065
[Grunting]
576
00:30:50,109 --> 00:30:51,458
Thank you, indra,
for giving me
577
00:30:51,501 --> 00:30:53,112
exactly
what I wanted--
578
00:30:53,155 --> 00:30:54,940
a chance to return
to the old ways,
579
00:30:54,983 --> 00:30:56,245
my ways.
580
00:30:56,289 --> 00:30:57,507
[Straining]
We'll see.
581
00:30:57,551 --> 00:30:59,379
Huh!
582
00:31:08,562 --> 00:31:09,780
Agh!
583
00:31:09,824 --> 00:31:12,044
[Cheering]
584
00:31:12,087 --> 00:31:13,610
Hyah!
585
00:31:17,876 --> 00:31:19,486
Yah!
586
00:31:26,014 --> 00:31:27,581
Arr, aah, arr!
587
00:31:29,278 --> 00:31:31,977
[Muffled cheering]
588
00:31:32,020 --> 00:31:34,457
[Cheering]
589
00:31:36,677 --> 00:31:39,245
You looking for this?
590
00:31:39,288 --> 00:31:41,247
Hyah!
591
00:31:41,290 --> 00:31:44,728
[Grunting]
592
00:31:44,772 --> 00:31:46,165
Indra: Get out
of the way!
593
00:31:46,208 --> 00:31:48,123
Get out of the way!
594
00:31:48,167 --> 00:31:50,038
Aah! Aah!
595
00:31:50,082 --> 00:31:51,257
-Agh!
-Hyah!
596
00:31:51,300 --> 00:31:53,563
[Grunting]
597
00:31:55,261 --> 00:31:56,784
Unh!
598
00:32:01,223 --> 00:32:02,616
Kneel or die.
599
00:32:02,659 --> 00:32:04,574
[Indra coughing]
600
00:32:07,403 --> 00:32:11,016
I won't let you
take my people.
601
00:32:11,059 --> 00:32:12,495
Unh.
602
00:32:14,410 --> 00:32:15,890
Die it is.
603
00:32:18,719 --> 00:32:21,983
Raah!
604
00:32:22,027 --> 00:32:25,378
Aah!
605
00:32:25,421 --> 00:32:26,727
Ohh!
606
00:32:26,770 --> 00:32:28,076
[Cheering]
607
00:32:28,120 --> 00:32:30,339
Aah!
608
00:32:30,383 --> 00:32:32,211
Aah!
609
00:32:32,254 --> 00:32:34,648
[Groaning]
610
00:32:39,348 --> 00:32:40,523
[Groans]
611
00:32:40,567 --> 00:32:42,090
Stop!
612
00:32:44,484 --> 00:32:47,443
Spare her life.
613
00:32:47,487 --> 00:32:48,792
I will kneel.
614
00:32:52,448 --> 00:32:56,278
Ahh. Ahh.
615
00:32:56,322 --> 00:32:57,671
Uh-huh.
616
00:33:16,690 --> 00:33:19,388
[Grunting]
617
00:33:33,098 --> 00:33:34,882
Ohh.
618
00:33:53,683 --> 00:33:55,163
Err.
619
00:34:11,527 --> 00:34:14,530
[Breathing heavily]
620
00:34:22,625 --> 00:34:24,149
Ahh.
621
00:34:31,243 --> 00:34:33,288
[Hisses]
622
00:34:56,050 --> 00:34:57,617
-No, heda.
-Ahh.
623
00:35:02,187 --> 00:35:04,276
[Indistinct chatter]
624
00:35:07,757 --> 00:35:10,108
[Groaning]
625
00:35:14,590 --> 00:35:18,116
You were right, then.
Sheidheda won.
626
00:35:21,902 --> 00:35:24,122
We're safe in here,
all right?
627
00:35:24,165 --> 00:35:25,949
The reactor door
is sealed.
628
00:35:25,993 --> 00:35:27,516
No one can get to US.
629
00:35:31,433 --> 00:35:34,088
So, what now?
630
00:35:34,132 --> 00:35:36,438
That's tomorrow's
problem.
631
00:35:36,482 --> 00:35:40,007
Today, we survive,
all of US.
632
00:35:41,922 --> 00:35:44,142
Don't look now, John,
633
00:35:44,185 --> 00:35:47,232
but I think you just
might be someone
worth believing in.
634
00:35:59,200 --> 00:36:00,593
[Beep beep]
635
00:36:02,508 --> 00:36:03,770
[Beep]
636
00:36:06,120 --> 00:36:07,730
[Air hisses]
637
00:36:15,912 --> 00:36:18,219
[Water churning]
638
00:36:36,368 --> 00:36:38,761
Raven: Echo, no!
639
00:36:38,805 --> 00:36:40,241
[Chime]
640
00:36:40,285 --> 00:36:41,808
Stop!
641
00:36:41,851 --> 00:36:43,592
You were supposed
to get them out.
642
00:36:43,636 --> 00:36:45,072
Octavia: It's not her fault.
We wouldn't leave
643
00:36:45,115 --> 00:36:46,421
without you, echo.
644
00:36:46,465 --> 00:36:48,467
You don't
have to do this.
645
00:36:48,510 --> 00:36:51,209
I get it. Everything
they took from you
646
00:36:51,252 --> 00:36:52,645
they took
from me, too,
647
00:36:52,688 --> 00:36:54,342
but there are
good people here.
648
00:36:54,386 --> 00:36:57,954
Who? Levitt?
649
00:36:57,998 --> 00:36:59,434
The man who stole
your memories
650
00:36:59,478 --> 00:37:01,001
and gave them
to the enemy?
651
00:37:01,044 --> 00:37:03,438
All of this happened
because of him.
652
00:37:03,482 --> 00:37:06,528
Way to honor
your brother's memory.
653
00:37:06,572 --> 00:37:11,533
Echo, this is
not who you are.
654
00:37:11,577 --> 00:37:14,580
I know you think
this is the right
thing to do,
655
00:37:14,623 --> 00:37:16,712
but--trust me--
it's not.
656
00:37:16,756 --> 00:37:18,584
There's always
another way.
657
00:37:18,627 --> 00:37:20,673
Grief is something
we can learn
to live with,
658
00:37:20,716 --> 00:37:23,066
but once you make
a choice like this,
659
00:37:23,110 --> 00:37:25,678
it stays with you.
660
00:37:25,721 --> 00:37:30,160
This is nothing like
the choices you make, Clarke.
661
00:37:30,204 --> 00:37:33,860
You take lives
to save the people you love.
662
00:37:33,903 --> 00:37:37,733
This is vengeance
pure and simple.
663
00:37:39,909 --> 00:37:41,433
Clarke: Echo, stop.
664
00:37:41,476 --> 00:37:43,478
This is not what
bellamy would
have wanted.
665
00:37:43,522 --> 00:37:47,047
Echo: You have no idea
what bellamy wanted!
666
00:37:47,090 --> 00:37:50,920
If they killed me or you
or you, octavia,
667
00:37:50,964 --> 00:37:53,271
he would be standing
right where I am.
668
00:37:53,314 --> 00:37:54,750
Raven: I don't
think so.
669
00:37:54,794 --> 00:37:57,275
Stay back!
670
00:37:57,318 --> 00:38:00,278
The bellamy who helped
massacre a sleeping army
671
00:38:00,321 --> 00:38:02,323
that was sent
to protect US
672
00:38:02,367 --> 00:38:05,979
maybe he might
be there,
673
00:38:06,022 --> 00:38:10,375
but not the man we spent
6 years on the ring with,
674
00:38:10,418 --> 00:38:12,290
not the man you
fell in love with.
675
00:38:14,640 --> 00:38:16,816
Echo, you're my sister,
676
00:38:16,859 --> 00:38:18,731
and my sister
wouldn't do this.
677
00:38:24,693 --> 00:38:26,216
You're wrong.
678
00:38:28,044 --> 00:38:31,352
I'm not leaving, echo.
679
00:38:31,396 --> 00:38:33,311
If you drop that,
680
00:38:33,354 --> 00:38:36,618
I am staying right here.
681
00:38:36,662 --> 00:38:38,490
You will have
to kill me, too.
682
00:38:47,194 --> 00:38:50,153
Aah!
683
00:38:50,197 --> 00:38:53,243
Hey, hey, hey.
684
00:38:53,287 --> 00:38:55,376
It's ok.
685
00:38:55,420 --> 00:38:58,379
It's ok. It's ok.
We're here now.
686
00:38:58,423 --> 00:39:01,991
[Echo sobbing]
687
00:39:02,035 --> 00:39:07,083
Come on.
Let's take you home, ok?
688
00:39:07,127 --> 00:39:08,302
We're gonna go home.
689
00:39:08,346 --> 00:39:11,131
Anders: Good choice.
690
00:39:11,174 --> 00:39:12,828
Clarke: We had a deal.
I told cadogan
691
00:39:12,872 --> 00:39:15,483
if I saw any of you,
I wouldn't help him.
692
00:39:15,527 --> 00:39:17,659
Anders: That was before
we knew that one of you
693
00:39:17,703 --> 00:39:21,924
killed 3 more of US,
torturing another
694
00:39:21,968 --> 00:39:23,622
just to get him
to give you a weapon
695
00:39:23,665 --> 00:39:27,539
with which
to commit genocide.
696
00:39:27,582 --> 00:39:32,021
The man makes
a good point.
697
00:39:32,065 --> 00:39:33,893
Let's call it even.
698
00:39:33,936 --> 00:39:38,463
Even? I just told you
3 disciples are dead.
699
00:39:38,506 --> 00:39:40,987
You people disgust me.
700
00:39:42,510 --> 00:39:44,686
Look at yourselves.
701
00:39:44,730 --> 00:39:45,948
Raised in the wild.
702
00:39:45,992 --> 00:39:49,517
You're nothing
but primal beasts
703
00:39:49,561 --> 00:39:52,825
utterly in thrall
to your feelings,
704
00:39:52,868 --> 00:39:54,827
prioritizing
the want of self
705
00:39:54,870 --> 00:39:56,959
over the need
of all others.
706
00:39:57,003 --> 00:39:59,527
You don't deserve
the Shepherd's mercy.
707
00:39:59,571 --> 00:40:01,486
Miller: Brave words
coming from a man
708
00:40:01,529 --> 00:40:06,012
standing alone
in front of a pack
of armed beasts.
709
00:40:06,055 --> 00:40:09,450
Diyoza: He's not alone.
Anders: Smart girl.
710
00:40:09,494 --> 00:40:12,671
Diyoza: Probably
not a good idea
to fire lasers
711
00:40:12,714 --> 00:40:14,412
in a room
with a wmd.
712
00:40:16,631 --> 00:40:20,548
Let's get back to
the Shepherd's mercy.
713
00:40:20,592 --> 00:40:23,551
Echo will be sent
to penance for 20 years,
714
00:40:23,595 --> 00:40:26,554
but she'll be back
before you know it
715
00:40:26,598 --> 00:40:29,122
unless by then the code
hasn't been entered
716
00:40:29,165 --> 00:40:30,602
to begin the last war
717
00:40:30,645 --> 00:40:33,779
in which case,
she dies there.
718
00:40:33,822 --> 00:40:35,476
Hope: I have a better idea.
719
00:40:35,520 --> 00:40:36,956
You die here.
720
00:40:36,999 --> 00:40:38,131
Hope, no!
721
00:40:38,174 --> 00:40:39,567
Unh!
722
00:41:11,860 --> 00:41:13,514
Hope: No, mom!
Diyoza: Get her out of here!
723
00:41:13,558 --> 00:41:15,516
Hope: No! No!
Octavia: Hope, it's too late!
724
00:41:15,560 --> 00:41:17,431
Hope: No. No, mom! No!
725
00:41:17,475 --> 00:41:19,520
Go!
726
00:41:19,564 --> 00:41:21,261
What are you all
waiting for?
727
00:41:21,304 --> 00:41:22,741
Move! Go!
728
00:41:22,784 --> 00:41:24,177
[Guards shouting]
729
00:41:24,220 --> 00:41:26,092
Mom, I'm sorry!
730
00:41:26,135 --> 00:41:27,920
Hope, we have
no choice.
731
00:41:27,963 --> 00:41:31,576
I cannot lose her,
not--not again!
732
00:41:31,619 --> 00:41:34,709
Don't waste this,
little one!
733
00:41:34,753 --> 00:41:37,277
Be better than me.
734
00:41:37,320 --> 00:41:39,801
[Hope sobbing]
735
00:41:39,845 --> 00:41:41,760
Octavia: Get the door!
736
00:41:41,803 --> 00:41:47,374
Mom! Mom!
737
00:41:47,417 --> 00:41:49,724
Aah! No!
49453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.