Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,640 --> 00:01:49,440
Eric Paroissien translation
eric.paroissien@gmail.com
2
00:01:50,150 --> 00:01:51,000
Tao Liu...
3
00:01:52,200 --> 00:01:52,920
Chai Zijing...
4
00:01:52,920 --> 00:01:53,870
Zhang Beilei...
5
00:01:54,560 --> 00:01:55,510
the four of us.
6
00:01:57,400 --> 00:01:58,510
Chai and I were talking...
7
00:01:58,510 --> 00:01:59,430
she said that...
8
00:02:00,150 --> 00:02:02,070
she doesn't like to work with you.
9
00:02:02,070 --> 00:02:03,230
But I think...
10
00:02:04,150 --> 00:02:05,150
it's no big deal...
11
00:02:05,790 --> 00:02:07,950
I still want this cooperation.
12
00:02:09,800 --> 00:02:11,590
She has some concerns...
13
00:02:12,190 --> 00:02:13,710
maybe because of the past...
14
00:02:15,960 --> 00:02:17,280
and what happened.
15
00:02:20,630 --> 00:02:22,750
I know that a hundred apologies...
16
00:02:22,750 --> 00:02:24,000
can't make up for a wrong...
17
00:02:24,000 --> 00:02:24,800
but...
18
00:02:27,750 --> 00:02:29,240
Let me tell you about myself...
19
00:02:29,870 --> 00:02:32,800
and about my background.
20
00:02:48,710 --> 00:02:51,080
You know that my dad is in business...
21
00:02:51,080 --> 00:02:52,520
and we have money at home.
22
00:02:55,400 --> 00:02:56,960
But I have little money myself.
23
00:02:56,960 --> 00:02:58,360
The truth is...
24
00:02:59,840 --> 00:03:00,960
I have nothing.
25
00:03:04,030 --> 00:03:06,190
My parent separated
when I was small.
26
00:03:08,310 --> 00:03:10,560
My dad got remarried
with my step-mom...
27
00:03:10,560 --> 00:03:11,960
who gave him a son.
28
00:03:11,960 --> 00:03:14,310
It all started to revolve
around my brother...
29
00:03:14,310 --> 00:03:15,560
nobody cared about me.
30
00:03:17,910 --> 00:03:19,630
I ran away from home once.
31
00:03:20,360 --> 00:03:22,910
They didn't find me for four days.
32
00:03:25,520 --> 00:03:26,430
As for her...
33
00:03:27,310 --> 00:03:28,840
her dad was beating her up.
34
00:03:28,840 --> 00:03:30,240
He was a brutal beast.
35
00:03:30,960 --> 00:03:33,630
Once he broke her little finger...
36
00:03:33,630 --> 00:03:35,080
I gave her tons of painkillers.
37
00:03:38,430 --> 00:03:39,910
She and I are the same.
38
00:03:43,960 --> 00:03:44,960
Another time...
39
00:03:44,960 --> 00:03:45,840
in high school...
40
00:03:46,310 --> 00:03:47,520
I forgot something.
41
00:03:48,150 --> 00:03:49,750
My dad slapped me so hard...
42
00:03:49,750 --> 00:03:52,430
my left ear rang for two weeks.
43
00:03:58,630 --> 00:04:00,150
Actually, no one loved me.
44
00:04:01,560 --> 00:04:03,190
The boy I liked at school...
45
00:04:03,190 --> 00:04:04,710
never paid attention to me either.
46
00:04:16,310 --> 00:04:18,830
Because of all that I hated the world.
47
00:04:22,920 --> 00:04:23,750
I don't know how...
48
00:04:23,750 --> 00:04:25,750
I came to take this hate out on you.
49
00:04:32,120 --> 00:04:33,160
I know I did.
50
00:04:35,560 --> 00:04:37,360
And tried to apologize to you...
51
00:04:37,360 --> 00:04:39,310
to beg for your forgiveness.
52
00:04:39,310 --> 00:04:40,630
I know I look pathetic.
53
00:04:45,800 --> 00:04:48,040
But I still want to say I'm sorry.
54
00:05:07,750 --> 00:05:09,630
This is the first time
I hear you say this.
55
00:05:12,600 --> 00:05:14,190
I wish it is also the last time.
56
00:05:20,830 --> 00:05:21,750
What do you mean?
57
00:05:21,950 --> 00:05:22,870
Do you forgive us?
58
00:05:23,680 --> 00:05:24,950
That is not the point.
59
00:05:26,920 --> 00:05:28,680
The point is to make a new start and...
60
00:05:31,160 --> 00:05:32,000
walk from there.
61
00:05:47,360 --> 00:05:48,560
Then let's walk from there.
62
00:06:23,270 --> 00:06:23,920
Awesome.
63
00:06:40,920 --> 00:06:41,750
Let me help you.
64
00:06:56,270 --> 00:06:57,870
Don't stand like a statue.
65
00:07:03,950 --> 00:07:05,920
Who drinks hot tea on a hot day?
66
00:07:05,920 --> 00:07:07,040
Like an old hag.
67
00:07:45,750 --> 00:07:46,600
Apply this.
68
00:08:10,560 --> 00:08:12,000
Wait, the door is stuck.
69
00:08:12,000 --> 00:08:12,600
Just wait.
70
00:08:14,720 --> 00:08:15,310
Ting Han...
71
00:08:16,240 --> 00:08:17,360
we waited for the tea.
72
00:08:18,070 --> 00:08:19,240
You never miss it.
73
00:08:28,270 --> 00:08:29,190
Are you sick?
74
00:08:31,560 --> 00:08:32,670
Just hypoglycemia.
75
00:08:33,200 --> 00:08:34,960
I'll be fine in a minute.
76
00:08:35,790 --> 00:08:36,600
"Just wait."
77
00:08:37,030 --> 00:08:37,840
"There's no one."
78
00:08:38,030 --> 00:08:38,630
"Just wait."
79
00:08:39,200 --> 00:08:40,080
Let us in.
80
00:08:42,670 --> 00:08:43,670
Don't you push me.
81
00:08:43,670 --> 00:08:44,670
Get out of the way.
82
00:08:44,790 --> 00:08:45,670
Don't push me.
83
00:08:46,550 --> 00:08:47,390
What?
84
00:08:48,270 --> 00:08:49,150
She pushed me.
85
00:08:49,440 --> 00:08:50,390
You're obstructing.
86
00:09:49,200 --> 00:09:50,550
Ting Han.
87
00:10:01,440 --> 00:10:03,790
Beilei, we have a situation.
88
00:10:08,670 --> 00:10:09,360
A quick snack.
89
00:10:11,600 --> 00:10:12,440
Eat it.
90
00:10:18,120 --> 00:10:19,150
Thank you.
91
00:10:19,910 --> 00:10:20,360
Ting Han.
92
00:10:20,790 --> 00:10:21,240
What?
93
00:10:21,750 --> 00:10:22,840
What's wrong lately?
94
00:10:23,200 --> 00:10:24,320
You mean?
95
00:10:25,750 --> 00:10:26,790
"What's up?"
96
00:10:28,200 --> 00:10:29,000
OK, it's fine.
97
00:10:30,030 --> 00:10:30,750
By the way...
98
00:10:32,240 --> 00:10:33,150
let me show you.
99
00:10:34,630 --> 00:10:35,440
Look...
100
00:10:36,240 --> 00:10:37,630
the past exam's subjects.
101
00:10:37,630 --> 00:10:38,840
A student gave them to me.
102
00:10:39,320 --> 00:10:40,440
The training starts soon.
103
00:10:40,440 --> 00:10:41,910
We can start even before.
104
00:10:45,000 --> 00:10:45,790
Thank you.
105
00:10:51,150 --> 00:10:52,150
Where are they?
106
00:10:53,550 --> 00:10:54,080
Let's go.
107
00:11:01,360 --> 00:11:02,200
What a surprise.
108
00:11:02,200 --> 00:11:03,320
You're all here.
109
00:11:03,320 --> 00:11:04,440
What are you guys up to?
110
00:11:06,840 --> 00:11:08,030
Ice creams are crap here.
111
00:11:08,320 --> 00:11:09,720
Let's go to Haagen-Dazs, my treat.
112
00:11:09,720 --> 00:11:10,390
Let's go, let's go.
113
00:11:10,910 --> 00:11:12,750
We're talking about math exercises.
114
00:11:13,630 --> 00:11:14,360
Alright then...
115
00:11:14,360 --> 00:11:14,870
teach me...
116
00:11:14,870 --> 00:11:15,790
I need math too, Prof.
117
00:11:15,790 --> 00:11:16,750
I'm not good either.
118
00:11:18,550 --> 00:11:19,510
I'll leave you guys.
119
00:11:19,720 --> 00:11:20,630
Bye, take care.
120
00:11:20,630 --> 00:11:21,360
Next time, then.
121
00:11:21,720 --> 00:11:22,600
Ting Han.
122
00:11:22,600 --> 00:11:24,240
Xiaoxiao, I have two movie tickets.
123
00:11:24,240 --> 00:11:24,840
It's romantic...
124
00:11:24,840 --> 00:11:25,720
you and me could go.
125
00:11:29,510 --> 00:11:29,910
Sorry...
126
00:11:29,910 --> 00:11:30,750
I can't go.
127
00:11:31,870 --> 00:11:33,270
You can't go see a movie?
128
00:11:34,600 --> 00:11:35,510
I have my homework.
129
00:11:36,200 --> 00:11:37,080
You two girls go.
130
00:11:37,240 --> 00:11:38,080
See you.
131
00:11:45,840 --> 00:11:46,960
You can take someone.
132
00:11:53,870 --> 00:11:56,750
Then tell us what happened in 2008.
133
00:11:59,390 --> 00:12:01,240
You heard about school bullying, right?
134
00:12:02,670 --> 00:12:03,440
Of course.
135
00:12:03,440 --> 00:12:05,030
We saw it on the internet.
136
00:12:10,630 --> 00:12:11,360
They were...
137
00:12:12,960 --> 00:12:13,960
beating her up?
138
00:12:14,910 --> 00:12:16,000
They weren't.
139
00:12:16,750 --> 00:12:18,910
Bullying is relentless oppression...
140
00:12:20,910 --> 00:12:23,000
they kept pressing her for a whole year.
141
00:12:28,030 --> 00:12:30,000
And where were you then?
142
00:12:31,750 --> 00:12:33,550
I looked the other way.
143
00:13:02,240 --> 00:13:03,790
I'm exhausted.
144
00:13:04,600 --> 00:13:06,630
That sun was going to kill me.
145
00:13:10,080 --> 00:13:10,870
Oh dear...
146
00:13:11,390 --> 00:13:12,120
I'll apply a mask.
147
00:13:22,670 --> 00:13:23,600
Do you want one?
148
00:13:36,630 --> 00:13:39,120
"We'll be in your
office at 8pm tomorrow."
149
00:13:50,320 --> 00:13:50,870
Who is it?
150
00:13:52,150 --> 00:13:52,750
Spam.
151
00:13:58,630 --> 00:13:59,840
Advertizing spam.
152
00:14:08,360 --> 00:14:09,630
So is he coming tonight?
153
00:14:12,080 --> 00:14:13,080
Yes.
154
00:15:05,150 --> 00:15:06,630
Good morning.
155
00:15:07,720 --> 00:15:08,750
Let's eat breakfast.
156
00:15:15,200 --> 00:15:17,390
It's even tastier after two days.
157
00:15:31,000 --> 00:15:31,750
She won't eat.
158
00:15:33,030 --> 00:15:33,790
She won't.
159
00:15:34,750 --> 00:15:36,670
Maybe she wants it more colorful.
160
00:15:36,670 --> 00:15:37,790
What color do you want?
161
00:15:38,910 --> 00:15:39,910
Same as your hairpin?
162
00:15:39,910 --> 00:15:40,910
We have all colors.
163
00:15:41,840 --> 00:15:42,960
Xixie...
164
00:15:42,960 --> 00:15:44,240
how long did it take you...
165
00:15:44,240 --> 00:15:45,320
to wash it off your skin?
166
00:15:46,270 --> 00:15:47,080
Three days.
167
00:15:49,240 --> 00:15:50,440
Better think twice.
168
00:16:08,080 --> 00:16:08,960
Hurry up.
169
00:16:09,440 --> 00:16:10,550
Our class can't wait.
170
00:16:10,910 --> 00:16:11,600
If you get late...
171
00:16:11,600 --> 00:16:12,720
what will Prof Xiaoxiao say?
172
00:16:15,750 --> 00:16:17,200
Come on, eat quickly.
173
00:16:26,960 --> 00:16:28,390
Don't pretend.
174
00:16:28,390 --> 00:16:29,360
Goodness.
175
00:16:29,360 --> 00:16:31,200
Have more.
176
00:16:31,200 --> 00:16:32,240
I'll help you.
177
00:16:50,320 --> 00:16:51,550
You see...
178
00:16:52,630 --> 00:16:53,270
the sentence...
179
00:16:53,670 --> 00:16:55,720
"We often speak English in class."
180
00:16:56,550 --> 00:16:58,510
What is the complement clause here?
181
00:17:02,750 --> 00:17:03,630
Who knows?
182
00:17:04,000 --> 00:17:05,550
I don't know, teacher.
183
00:17:09,270 --> 00:17:09,920
Ting Han.
184
00:17:09,920 --> 00:17:11,310
You answer it.
185
00:17:23,590 --> 00:17:24,000
Quiet.
186
00:17:26,550 --> 00:17:27,350
Self-study now.
187
00:17:53,350 --> 00:17:54,110
Ting Han.
188
00:17:56,350 --> 00:17:57,750
What happened to you?
189
00:18:01,590 --> 00:18:02,350
It's nothing.
190
00:18:02,920 --> 00:18:03,680
It's just...
191
00:18:04,510 --> 00:18:06,110
something I ate this morning.
192
00:18:12,200 --> 00:18:13,590
If something is going on...
193
00:18:13,830 --> 00:18:15,000
you must tell me.
194
00:18:17,550 --> 00:18:19,270
Of course, you can also see Pr. Gu.
195
00:18:20,110 --> 00:18:20,720
Alright?
196
00:18:29,400 --> 00:18:30,880
Thank you, sir.
197
00:19:15,920 --> 00:19:16,350
A 'nine'.
198
00:19:18,240 --> 00:19:18,720
'Circle'.
199
00:19:22,160 --> 00:19:22,640
'West wind'.
200
00:19:23,310 --> 00:19:23,790
'Pong'.
201
00:19:25,830 --> 00:19:27,200
You have a 'pong' again.
202
00:19:28,110 --> 00:19:28,920
'Three'.
203
00:19:31,400 --> 00:19:32,070
'Circle'.
204
00:19:35,200 --> 00:19:36,000
Hey.
205
00:19:45,310 --> 00:19:45,830
'Chicken'.
206
00:19:46,270 --> 00:19:46,720
'Chicken'.
207
00:19:47,350 --> 00:19:49,550
Come on, bring the money.
208
00:20:55,750 --> 00:20:57,310
She's just getting more sympathy...
209
00:20:58,000 --> 00:20:59,590
while we look more mean.
210
00:21:00,240 --> 00:21:02,510
You're doing all this for Xiaoxiao?
211
00:21:03,720 --> 00:21:07,000
You think I just harass
her for Xiaoxiao?
212
00:21:08,240 --> 00:21:10,510
Are you doing this for a noble cause?
213
00:21:12,920 --> 00:21:14,640
I can't stand that she stole him.
214
00:21:15,310 --> 00:21:16,550
I want her to suffer for it.
215
00:21:20,270 --> 00:21:21,200
What about you?
216
00:21:22,270 --> 00:21:23,240
What do you mean?
217
00:21:23,720 --> 00:21:25,640
Don't play cute.
218
00:21:28,240 --> 00:21:29,440
It's just that her pain...
219
00:21:29,920 --> 00:21:31,310
is an anodyne for my pain.
220
00:21:36,270 --> 00:21:37,440
Are we evil?
221
00:21:42,000 --> 00:21:43,640
It's "eat or be eaten".
222
00:22:14,160 --> 00:22:15,070
Who is it?
223
00:22:15,070 --> 00:22:16,110
Don't answer.
224
00:22:16,110 --> 00:22:16,680
Hello.
225
00:22:18,270 --> 00:22:19,550
Put Chen on the phone.
226
00:22:22,750 --> 00:22:23,790
Looking for Chen?
227
00:22:24,960 --> 00:22:26,590
It's Chief Ray...
228
00:22:26,960 --> 00:22:27,720
He says that...
229
00:22:27,720 --> 00:22:28,270
I'm not here.
230
00:22:29,070 --> 00:22:29,830
That he's not here.
231
00:22:30,110 --> 00:22:30,920
Bullshit.
232
00:22:31,240 --> 00:22:33,270
I just heard his voice.
233
00:22:33,680 --> 00:22:34,590
You take him.
234
00:22:35,550 --> 00:22:37,070
He heard you talking.
235
00:22:39,830 --> 00:22:40,880
Take it.
236
00:22:46,070 --> 00:22:47,070
Chief Ray.
237
00:22:48,030 --> 00:22:49,640
I'm near the station.
238
00:22:49,960 --> 00:22:51,920
Hello, Chief Ray...
239
00:22:52,350 --> 00:22:52,790
hello?
240
00:22:52,790 --> 00:22:53,750
We lost the signal.
241
00:22:54,960 --> 00:22:55,790
Hello?
242
00:22:58,920 --> 00:23:00,790
You saw it was the station calling...
243
00:23:00,960 --> 00:23:01,550
you idiot.
244
00:23:03,830 --> 00:23:05,240
Then let's go back.
245
00:23:05,240 --> 00:23:06,000
No way.
246
00:23:06,790 --> 00:23:07,830
See? The Chief is mad.
247
00:23:07,830 --> 00:23:08,880
Why don't you go back?
248
00:23:09,000 --> 00:23:09,920
He'll get more mad.
249
00:23:10,720 --> 00:23:12,550
I want to get to the bottom of this case.
250
00:23:22,590 --> 00:23:24,270
Monday, the middle of the day.
251
00:23:24,270 --> 00:23:25,920
Why doesn't anyone work?
252
00:23:27,640 --> 00:23:29,310
Tao Liu seemed sincere...
253
00:23:29,310 --> 00:23:30,920
Zhang Beilei could be involved.
254
00:23:30,920 --> 00:23:32,350
It's not like, she made it up.
255
00:23:34,000 --> 00:23:34,720
Damn it...
256
00:23:35,000 --> 00:23:35,680
we let her go.
257
00:23:35,680 --> 00:23:36,960
She should've come with us.
258
00:23:38,110 --> 00:23:39,270
whether she's sincere or not...
259
00:23:39,270 --> 00:23:41,350
we'll know when we check her background.
260
00:23:41,350 --> 00:23:43,830
We'll search the school
files in the past 10 years.
261
00:23:43,830 --> 00:23:45,030
We'll be thorough.
262
00:23:47,750 --> 00:23:48,790
I remembered now...
263
00:23:48,790 --> 00:23:50,200
Hey, don't shout.
264
00:23:50,590 --> 00:23:52,000
That year there was a case...
265
00:23:52,000 --> 00:23:55,310
of bullying in a school
that went on the Internet...
266
00:23:55,310 --> 00:23:57,240
and in our school we had conferences...
267
00:23:57,240 --> 00:23:58,310
to draw the attention...
268
00:23:58,310 --> 00:24:00,160
of students on this hot topic.
269
00:24:00,550 --> 00:24:01,720
It could be that case.
270
00:24:01,720 --> 00:24:02,830
Don't be so vague...
271
00:24:02,830 --> 00:24:03,510
What case?
272
00:24:03,510 --> 00:24:05,240
What was the victim's name?
273
00:24:06,110 --> 00:24:07,680
I looked it up online...
274
00:24:07,680 --> 00:24:08,790
the info's been deleted.
275
00:24:09,240 --> 00:24:10,790
Did the police intervene then.
276
00:24:10,830 --> 00:24:11,920
Of course they did.
277
00:24:13,880 --> 00:24:14,510
Let's go.
278
00:24:14,750 --> 00:24:15,550
Where to ?
279
00:24:15,550 --> 00:24:16,960
Back to the station.
280
00:25:28,960 --> 00:25:29,440
Let's go.
281
00:25:33,160 --> 00:25:34,240
We have a staff dinner?
282
00:25:36,030 --> 00:25:37,440
It's a private party.
283
00:25:38,550 --> 00:25:40,070
A private party?
284
00:25:40,070 --> 00:25:40,640
Yes...
285
00:25:40,680 --> 00:25:42,110
it's a surprise.
286
00:25:42,110 --> 00:25:43,400
You know them all.
287
00:25:44,750 --> 00:25:45,750
It's all arranged.
288
00:25:53,350 --> 00:25:56,440
Xiaoxiao, Xiaoxiao...
289
00:25:56,440 --> 00:25:57,310
Come on, one more.
290
00:25:57,310 --> 00:25:58,510
Bottoms up.
291
00:26:00,750 --> 00:26:02,200
Hello, everybody.
292
00:26:03,160 --> 00:26:03,960
Beilei.
293
00:26:06,200 --> 00:26:07,030
Sit down.
294
00:26:07,030 --> 00:26:08,160
Come sit down.
295
00:26:08,920 --> 00:26:09,310
Look.
296
00:26:09,920 --> 00:26:13,310
Eric Paroissien translation
eric.paroissien@gmail.com
297
00:26:14,110 --> 00:26:14,640
Let's go.
298
00:26:15,960 --> 00:26:18,400
Tao Liu, I missed you.
299
00:26:18,880 --> 00:26:19,350
Sit down.
300
00:26:19,680 --> 00:26:21,880
Don't stay standing there.
301
00:26:21,880 --> 00:26:22,510
Sit.
302
00:26:23,070 --> 00:26:24,270
It's been ten years.
303
00:26:24,830 --> 00:26:25,790
Come.
304
00:26:26,750 --> 00:26:27,640
Sit down, Prof.
305
00:26:27,640 --> 00:26:28,640
Sit down.
306
00:26:30,590 --> 00:26:31,440
We're all here.
307
00:26:31,440 --> 00:26:31,920
Sit down...
308
00:26:31,920 --> 00:26:32,680
Tao, come on.
309
00:26:33,310 --> 00:26:34,200
Sit down, silly.
310
00:26:34,200 --> 00:26:34,680
Sit down.
311
00:26:35,880 --> 00:26:37,270
Let me tell you...
312
00:26:37,270 --> 00:26:39,160
he's making movies...
313
00:26:39,160 --> 00:26:40,270
I'm a movie director.
314
00:26:40,270 --> 00:26:41,880
A movie director.
315
00:26:41,880 --> 00:26:42,350
Look.
316
00:26:42,350 --> 00:26:43,270
You paint, right?
317
00:26:43,270 --> 00:26:45,510
So many of you are in artistic fields.
318
00:26:45,510 --> 00:26:47,110
For example, he teaches piano.
319
00:26:47,110 --> 00:26:49,160
You'll see his online course.
320
00:26:49,160 --> 00:26:50,550
So many artists.
321
00:26:50,550 --> 00:26:51,160
You see?
322
00:26:51,160 --> 00:26:52,960
I like to sit among artists.
323
00:26:52,960 --> 00:26:53,720
Really.
324
00:26:53,720 --> 00:26:55,640
Let's have a toast for the artists.
325
00:26:56,550 --> 00:26:57,590
Alright.
326
00:26:57,590 --> 00:26:58,880
Give us a speech.
327
00:26:59,750 --> 00:27:01,750
I'm gonna say a few words.
328
00:27:02,000 --> 00:27:02,550
Thank you...
329
00:27:02,960 --> 00:27:05,680
for taking some time
in your busy schedule...
330
00:27:05,680 --> 00:27:08,070
to come to our class reunion.
331
00:27:08,550 --> 00:27:10,000
Yes, it has been 10 years...
332
00:27:10,000 --> 00:27:11,270
we haven't met for 10 years.
333
00:27:11,720 --> 00:27:13,640
Think of it, 10 years.
334
00:27:13,640 --> 00:27:16,030
It may have seems long or short...
335
00:27:16,270 --> 00:27:18,350
now our youth is gone.
336
00:27:18,880 --> 00:27:21,000
There's another reason
for this class reunion.
337
00:27:21,350 --> 00:27:22,640
What is it?
338
00:27:23,640 --> 00:27:27,000
We're welcoming our Prof from England.
339
00:27:29,680 --> 00:27:31,830
Xiaoxiao, welcome back to China.
340
00:27:31,830 --> 00:27:33,160
Welcome Prof.
341
00:27:33,160 --> 00:27:34,590
Welcome.
342
00:27:34,590 --> 00:27:36,350
And Prof is still so handsome.
343
00:27:36,680 --> 00:27:37,400
Bottoms up.
344
00:27:37,400 --> 00:27:38,590
Yeah.
345
00:27:41,270 --> 00:27:42,750
It's been such a long time.
346
00:27:42,880 --> 00:27:43,350
Yeah.
347
00:27:44,000 --> 00:27:45,790
We drink to 10 happy years.
348
00:27:45,790 --> 00:27:48,000
And to this chance to all sit together.
349
00:27:48,000 --> 00:27:50,880
Cheers.
350
00:27:57,200 --> 00:27:57,960
Hello, class.
351
00:27:59,440 --> 00:28:02,640
Hello, Sir.
352
00:28:08,200 --> 00:28:09,550
Happy training.
353
00:28:11,000 --> 00:28:11,550
Class...
354
00:28:11,550 --> 00:28:12,160
Happy training.
355
00:28:12,160 --> 00:28:13,720
I have a good news.
356
00:28:14,270 --> 00:28:15,960
This mathematics competition.
357
00:28:15,960 --> 00:28:18,400
Has rewarded two first prizes...
358
00:28:18,400 --> 00:28:19,960
and five second prizes.
359
00:28:20,640 --> 00:28:22,510
As for the third prizes...
360
00:28:23,000 --> 00:28:24,200
let's be nice and let...
361
00:28:24,200 --> 00:28:25,510
the other schools have them.
362
00:28:27,920 --> 00:28:28,750
Two first prizes...
363
00:28:29,350 --> 00:28:30,440
can you guess who it is?
364
00:28:35,240 --> 00:28:37,640
Okay, let's open the book on.
365
00:28:37,640 --> 00:28:40,400
The first page of the math
competition's past exam.
366
00:28:47,640 --> 00:28:48,750
The first page.
367
00:28:48,790 --> 00:28:49,550
Right.
368
00:28:52,440 --> 00:28:54,400
You should have told me.
369
00:28:54,400 --> 00:28:56,160
It's the past, forget it.
370
00:28:56,160 --> 00:28:58,070
You two should have dated 10 years ago.
371
00:28:58,070 --> 00:28:59,240
Right.
372
00:29:06,030 --> 00:29:06,680
Ting.
373
00:29:07,110 --> 00:29:07,960
Xiaoxiao.
374
00:29:08,920 --> 00:29:11,400
You can't do that to us.
375
00:29:11,400 --> 00:29:13,400
You didn't tell us you were back.
376
00:29:18,310 --> 00:29:20,790
I'll be only two months in China.
377
00:29:21,920 --> 00:29:23,550
I couldn't stay in touch.
378
00:29:25,070 --> 00:29:26,720
Some people have moved...
379
00:29:28,240 --> 00:29:29,750
and changed their number.
380
00:29:31,110 --> 00:29:32,400
Some others...
381
00:29:34,110 --> 00:29:35,750
I'll probably never see again.
382
00:29:39,030 --> 00:29:42,160
Xiaoxiao, what are you doing now?
383
00:29:43,030 --> 00:29:44,000
For example...
384
00:29:44,000 --> 00:29:46,920
are you still playing basketball?
385
00:29:46,920 --> 00:29:48,590
I'm a lecturer in a university.
386
00:29:48,590 --> 00:29:49,880
A lecturer?
387
00:29:50,510 --> 00:29:52,400
Well, let me tell you...
388
00:29:52,400 --> 00:29:55,270
I'm going to send you my son.
389
00:29:57,070 --> 00:29:59,590
Do you have kids?
390
00:30:00,680 --> 00:30:02,590
I have a little girl.
391
00:30:03,310 --> 00:30:04,110
Did I talk to you?
392
00:30:04,110 --> 00:30:04,830
Fajiu.
393
00:30:05,110 --> 00:30:06,070
Fajiu.
394
00:30:06,720 --> 00:30:08,200
I don't have a girlfriend.
395
00:30:10,200 --> 00:30:12,200
You don't have a girlfriend.
396
00:30:15,240 --> 00:30:16,110
You heard guys?
397
00:30:16,110 --> 00:30:18,640
We're going to have
to check in our class.
398
00:30:19,270 --> 00:30:20,400
Who's a bachelor.
399
00:30:20,590 --> 00:30:21,640
I'm divorced.
400
00:30:22,270 --> 00:30:23,240
I'll tell you...
401
00:30:24,030 --> 00:30:24,920
for me...
402
00:30:25,160 --> 00:30:29,000
I stepped right into the trap of love.
403
00:30:29,270 --> 00:30:30,030
And others...
404
00:30:31,030 --> 00:30:33,160
followed in my footsteps.
405
00:30:33,160 --> 00:30:33,790
You...
406
00:30:34,510 --> 00:30:35,110
You...
407
00:30:36,030 --> 00:30:37,510
and Tao Liu...
408
00:30:37,510 --> 00:30:38,720
are all married.
409
00:30:38,960 --> 00:30:39,590
I am not.
410
00:30:40,110 --> 00:30:41,070
You're not?
411
00:30:42,310 --> 00:30:44,070
My mistake.
412
00:30:44,590 --> 00:30:48,000
Chai Zijing, you're left out.
413
00:30:49,960 --> 00:30:52,110
Zhang Beilei is left out.
414
00:30:55,000 --> 00:30:55,960
Ting Han...
415
00:30:55,960 --> 00:30:57,590
what side do you belong to?
416
00:31:01,510 --> 00:31:03,510
OK, I get it...
417
00:31:03,510 --> 00:31:07,070
You're on Xiaoxiao's side.
418
00:31:08,240 --> 00:31:09,270
OK, you can sit down.
419
00:31:09,270 --> 00:31:10,070
Squeeze here.
420
00:31:13,070 --> 00:31:14,550
Ting Han...
421
00:31:14,550 --> 00:31:17,440
do you have a discount on plane tickets.
422
00:31:18,030 --> 00:31:18,880
You see...
423
00:31:18,880 --> 00:31:20,310
I want to take my son on a trip...
424
00:31:21,160 --> 00:31:21,880
to Cambodia...
425
00:31:21,880 --> 00:31:23,240
to go to Cambodia.
426
00:31:24,240 --> 00:31:25,790
Why bother her, just ask me.
427
00:31:25,790 --> 00:31:26,590
I'll get them.
428
00:31:27,790 --> 00:31:28,830
It's nothing.
429
00:31:28,830 --> 00:31:29,640
It's a deal.
430
00:31:31,960 --> 00:31:33,000
Deal.
431
00:31:39,160 --> 00:31:40,030
Bottoms up.
432
00:31:55,310 --> 00:31:56,310
Move, move.
433
00:32:00,880 --> 00:32:02,440
Let's drink.
434
00:32:05,830 --> 00:32:07,030
Drink.
435
00:32:16,030 --> 00:32:17,270
Why did you drink so much?
436
00:32:18,310 --> 00:32:19,550
You scared everyone.
437
00:32:19,550 --> 00:32:21,510
You don't have to force it.
438
00:32:23,680 --> 00:32:24,350
Take care.
439
00:32:25,160 --> 00:32:25,680
See you.
440
00:32:25,680 --> 00:32:26,880
Bye-bye.
441
00:32:27,790 --> 00:32:28,510
Forgive me.
442
00:32:29,680 --> 00:32:30,960
I don't hold alcohol well.
443
00:32:32,590 --> 00:32:33,640
Have some water.
444
00:32:34,790 --> 00:32:35,400
Thank you.
445
00:32:42,960 --> 00:32:43,790
Let's go.
446
00:32:44,400 --> 00:32:46,550
Beilei treated us all.
447
00:32:46,550 --> 00:32:48,830
Prof can't drink alcohol
after so many years.
448
00:32:50,160 --> 00:32:52,310
Sorry, I can't go back too late...
449
00:32:53,880 --> 00:32:54,920
I have to go.
450
00:33:15,110 --> 00:33:16,590
Listen to your mom...
451
00:33:16,590 --> 00:33:17,680
eat some more.
452
00:33:17,680 --> 00:33:19,350
Dad will buy you a new toy.
453
00:33:19,350 --> 00:33:20,550
You hear?
454
00:33:20,550 --> 00:33:21,310
Good boy.
455
00:33:21,310 --> 00:33:23,440
Dapeng, good boy.
456
00:33:23,830 --> 00:33:25,000
That's good.
457
00:33:27,160 --> 00:33:28,960
Just eat when you sit at the table.
458
00:33:32,160 --> 00:33:33,240
Please give me ¥500.
459
00:33:36,110 --> 00:33:37,920
I just gave them to you last week.
460
00:33:38,310 --> 00:33:39,510
They're all spent.
461
00:33:39,510 --> 00:33:40,680
I ran out of moisturizer.
462
00:33:41,790 --> 00:33:43,880
You pay 500 for a moisturizer?
463
00:33:46,830 --> 00:33:48,000
How much is that?
464
00:33:48,400 --> 00:33:49,590
A few times ¥500.
465
00:33:53,270 --> 00:33:55,310
Dear, just give it to her.
466
00:33:55,310 --> 00:33:57,110
Teenager girls have a lot of acne.
467
00:33:57,110 --> 00:33:58,590
Who has acne?
468
00:33:58,920 --> 00:34:00,350
Just don't speak for me.
469
00:34:00,590 --> 00:34:03,200
You spend ¥10,000's on cosmetics
on each trip to Hong Kong.
470
00:34:03,200 --> 00:34:04,350
I'm just asking for 500.
471
00:34:04,550 --> 00:34:05,830
Don't get fresh with your mom.
472
00:34:11,110 --> 00:34:12,880
You better focus on your studies.
473
00:34:13,920 --> 00:34:15,510
I pulled strings for you to get...
474
00:34:16,030 --> 00:34:18,030
in that school where you cause trouble.
475
00:34:18,550 --> 00:34:19,710
What now?
476
00:34:20,230 --> 00:34:22,550
Your brother knows more
English than you do.
477
00:34:22,880 --> 00:34:24,150
You have so much spare time.
478
00:34:24,400 --> 00:34:26,150
I wish I had left with my mom.
479
00:34:33,760 --> 00:34:35,510
Can we just have a quiet meal.
480
00:34:37,630 --> 00:34:38,670
Come back right now.
481
00:34:54,000 --> 00:34:55,320
You don't sing?
482
00:34:55,920 --> 00:34:57,920
I'll sing with you.
483
00:34:57,920 --> 00:34:59,030
I don't want to sing.
484
00:35:05,760 --> 00:35:06,760
What's the matter?
485
00:35:10,670 --> 00:35:12,000
Is it because of Xiaoxiao?
486
00:35:14,550 --> 00:35:15,920
You don't get me at all.
487
00:35:17,360 --> 00:35:19,110
Alright.
488
00:35:19,550 --> 00:35:21,000
It's because of Ting Han.
489
00:35:23,880 --> 00:35:25,030
I'll punish her for you.
490
00:35:26,150 --> 00:35:27,000
Really.
491
00:35:29,670 --> 00:35:30,360
Cheers.
492
00:35:30,670 --> 00:35:31,110
Cheers.
493
00:35:35,590 --> 00:35:37,320
Don't look at that.
494
00:35:43,280 --> 00:35:43,960
Hey, Chen...
495
00:35:43,960 --> 00:35:45,150
we have parking spaces.
496
00:35:46,230 --> 00:35:47,920
Our dedicated parking spaces...
497
00:35:47,920 --> 00:35:49,710
are right in front of the Chief's office.
498
00:35:50,360 --> 00:35:51,920
You see what's going on here?
499
00:35:51,920 --> 00:35:53,550
Can you analyze what I'm doing?
500
00:35:53,550 --> 00:35:54,070
Protesting.
501
00:35:55,360 --> 00:35:56,000
I see.
502
00:36:07,360 --> 00:36:07,920
Hey Chen.
503
00:36:07,920 --> 00:36:08,550
Wait a minute.
504
00:36:08,550 --> 00:36:09,510
Why are you going?
505
00:36:09,510 --> 00:36:10,920
I'm going to buy an ice cream.
506
00:36:12,800 --> 00:36:15,150
Why do you always buy such girlie food?
507
00:36:15,150 --> 00:36:16,400
Girlie food is fine.
508
00:36:20,440 --> 00:36:21,800
And how about the museum?
509
00:36:23,000 --> 00:36:25,400
I think it's quite good.
510
00:36:25,400 --> 00:36:26,510
Very simple.
511
00:36:26,510 --> 00:36:28,400
It's very exciting to fish there too.
512
00:36:29,360 --> 00:36:30,960
Now is the fishing season...
513
00:36:30,960 --> 00:36:32,110
and they took us fishing.
514
00:36:32,110 --> 00:36:33,670
Sure everything is simple...
515
00:36:34,510 --> 00:36:36,280
but we had no safety jackets on board.
516
00:36:36,280 --> 00:36:38,320
Most safety gear was missing.
517
00:36:38,840 --> 00:36:39,880
In case of accident...
518
00:36:41,550 --> 00:36:42,760
who takes the blame.
519
00:36:43,630 --> 00:36:44,550
I'm sorry...
520
00:36:44,550 --> 00:36:45,920
I didn't notice that.
521
00:36:45,920 --> 00:36:47,440
So what have you noticed?
522
00:36:48,800 --> 00:36:52,030
The fishermen's museum has
a great development value.
523
00:36:52,030 --> 00:36:52,920
Why?
524
00:36:53,440 --> 00:36:56,230
The building itself is
composed of plain solid wood.
525
00:36:56,230 --> 00:36:57,510
Even riveted with wood.
526
00:36:57,510 --> 00:36:59,710
The exhibits are all
collected by the locals.
527
00:37:00,000 --> 00:37:02,400
I saw a fish scale vest sewn by hand.
528
00:37:03,150 --> 00:37:05,000
Probably nice to wear in summer.
529
00:37:09,630 --> 00:37:11,630
The museum is smaller than 400m2...
530
00:37:11,630 --> 00:37:13,000
in and out in 10mn.
531
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
The visiting routes overlap.
532
00:37:15,070 --> 00:37:17,230
Imagine it during peak hours...
533
00:37:18,000 --> 00:37:21,510
the fish scale vest, water
glasses, hemp fiber shoes...
534
00:37:21,510 --> 00:37:23,030
all valuable items.
535
00:37:23,030 --> 00:37:25,280
Then, the display is disorderly...
536
00:37:25,280 --> 00:37:27,110
crowds will bump and tread on it.
537
00:37:28,590 --> 00:37:31,070
You spoke about that
wood-riveted building...
538
00:37:31,070 --> 00:37:34,190
that's really a good asset.
539
00:37:34,190 --> 00:37:36,320
But I didn't see any fire extinguisher.
540
00:37:36,320 --> 00:37:38,190
That is a rare risk.
541
00:37:38,190 --> 00:37:39,360
Tourists come all the way...
542
00:37:39,360 --> 00:37:41,670
not for cashing insurance
policies, i hope.
543
00:37:43,590 --> 00:37:44,920
You are very observant.
544
00:37:45,030 --> 00:37:46,190
Most important of all...
545
00:37:47,000 --> 00:37:50,070
The price they quote is lower
than the south of the island.
546
00:37:50,070 --> 00:37:51,760
They don't profit from this deal.
547
00:37:51,760 --> 00:37:53,000
Do you know why?
548
00:37:53,000 --> 00:37:54,030
Yes.
549
00:37:54,030 --> 00:37:55,070
Why?
550
00:37:55,590 --> 00:37:57,440
It's a low-cost tour group strategy.
551
00:37:57,920 --> 00:38:01,320
They attract tourists
at a very low price...
552
00:38:01,760 --> 00:38:03,230
then they milk them in the shops.
553
00:38:03,670 --> 00:38:05,190
You've seen this before?
554
00:38:05,550 --> 00:38:07,400
My mother often falls for that.
555
00:38:31,760 --> 00:38:32,710
Dr. Zhang.
556
00:38:33,800 --> 00:38:35,230
Your business is good, isn't it?
557
00:38:51,920 --> 00:38:52,800
Today I came...
558
00:38:53,670 --> 00:38:55,320
specially to congratulate you.
559
00:38:56,070 --> 00:38:58,000
Your father is on the
Hong Kong stock market.
560
00:38:58,000 --> 00:38:59,800
A successfully listed a company.
561
00:39:00,320 --> 00:39:01,440
Congratulations.
562
00:39:01,440 --> 00:39:02,320
Please go now.
563
00:39:03,280 --> 00:39:04,710
Are we bothering you so much?
564
00:39:05,320 --> 00:39:07,030
My brother said...
565
00:39:07,030 --> 00:39:10,230
we should discuss some
issues with you today.
566
00:39:10,230 --> 00:39:12,360
Life is more and more expensive.
567
00:39:12,360 --> 00:39:14,800
It's getting tough.
568
00:39:14,800 --> 00:39:17,280
Cut the crap, how much?
569
00:39:24,710 --> 00:39:25,280
Chubby...
570
00:39:25,920 --> 00:39:27,670
you said the data on this phone...
571
00:39:28,590 --> 00:39:30,190
could leak at any moment?
572
00:39:30,360 --> 00:39:32,110
I told you, Long...
573
00:39:32,110 --> 00:39:33,320
it's sensitive data.
574
00:39:34,320 --> 00:39:35,360
That's what I think.
575
00:39:36,710 --> 00:39:37,710
What do we do?
576
00:39:38,440 --> 00:39:40,070
Go now, I'll transfer you the money.
577
00:39:41,190 --> 00:39:43,840
No, no, Dr. Zhang.
578
00:39:43,840 --> 00:39:45,280
No need for money transfer...
579
00:39:45,280 --> 00:39:46,590
we'd rather have cash.
580
00:39:47,150 --> 00:39:48,960
I trust what I can see and touch.
581
00:39:48,960 --> 00:39:50,630
That I can trust with my heart.
582
00:39:57,840 --> 00:39:58,630
Thank you, Dr. Zhang.
583
00:39:59,030 --> 00:40:01,320
Dr. Zhang, we wish you
a prosperous business.
584
00:40:01,320 --> 00:40:02,230
Bugger off.
585
00:40:02,320 --> 00:40:06,230
Eric Paroissien translation
eric.paroissien@gmail.com
35799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.