All language subtitles for THE BROKEN TOWER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,177 --> 00:00:12,071 I have to talk all of you into doing something. 2 00:00:12,072 --> 00:00:15,521 Something I know we need to do. 3 00:00:18,551 --> 00:00:21,445 And I don't know how to talk about it. 4 00:00:24,207 --> 00:00:26,966 What do you want us to do? 5 00:00:28,010 --> 00:00:30,433 I want you to survive. 6 00:00:31,881 --> 00:00:34,742 We're not gonna last here. 7 00:00:34,743 --> 00:00:38,073 The biters, there'll be a herd of them. 8 00:00:38,074 --> 00:00:41,002 They'll fill the pits, 9 00:00:41,003 --> 00:00:43,544 they'll crawl over one another. 10 00:00:45,363 --> 00:00:48,391 There'll be enough to tear right through our camp. 11 00:00:49,890 --> 00:00:52,649 Or it'll be people. 12 00:00:52,650 --> 00:00:55,108 There's nothing between us and the rest of the world. 13 00:00:55,109 --> 00:00:58,541 Nothing between us and them. 14 00:01:01,032 --> 00:01:03,556 We stay here, we'll die. 15 00:01:07,899 --> 00:01:12,577 The people who destroyed the camp I was in with Martinez... 16 00:01:13,655 --> 00:01:15,808 they live in a prison. 17 00:01:15,809 --> 00:01:19,376 It's north off Highway 34. 18 00:01:19,378 --> 00:01:21,716 They got walls... 19 00:01:23,316 --> 00:01:25,233 fences, 20 00:01:25,234 --> 00:01:27,994 plots of land for farming. 21 00:01:29,274 --> 00:01:30,973 We could live there. 22 00:01:34,223 --> 00:01:35,535 Uh-uh. 23 00:01:37,049 --> 00:01:39,506 If we're willing to take it from 'em. 24 00:01:41,795 --> 00:01:45,800 I have a plan to do it without anyone getting hurt. 25 00:01:45,801 --> 00:01:47,954 I captured two of them. 26 00:01:47,955 --> 00:01:50,042 What? 27 00:01:50,043 --> 00:01:51,692 I was scouting the prison 28 00:01:51,693 --> 00:01:53,879 and our paths crossed, so I took 'em. 29 00:01:53,880 --> 00:01:56,337 - You took them? - They're the key. 30 00:01:58,408 --> 00:02:01,992 They're gonna help us take that prison without firing a shot. 31 00:02:01,993 --> 00:02:05,628 We can have it and we don't need to kill anyone. 32 00:02:07,345 --> 00:02:10,171 But... 33 00:02:10,172 --> 00:02:14,564 we need to be prepared to. 34 00:02:44,268 --> 00:02:48,607 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 35 00:02:51,274 --> 00:02:54,134 The people in this prison, not all of them are bad. 36 00:02:54,135 --> 00:02:57,904 But most of them are thieves, 37 00:02:57,905 --> 00:03:01,203 murderers. 38 00:03:01,204 --> 00:03:03,896 Now why should people like that have peace of mind 39 00:03:03,897 --> 00:03:07,431 when we're burying our own just about every day? 40 00:03:07,432 --> 00:03:11,200 These people, they mutilated me... 41 00:03:12,800 --> 00:03:14,600 burned my camp... 42 00:03:16,452 --> 00:03:18,690 killed my daughter. 43 00:03:20,845 --> 00:03:23,319 Now you saw me-- I tried. 44 00:03:23,320 --> 00:03:25,388 I tried to die. 45 00:03:25,389 --> 00:03:27,745 'Cause I didn't want to accept that you couldn't live 46 00:03:27,746 --> 00:03:30,303 in this world without getting blood on your hands. 47 00:03:30,304 --> 00:03:32,794 I found you people and I don't want to die. 48 00:03:32,795 --> 00:03:35,639 I don't want you to die. 49 00:03:36,985 --> 00:03:41,243 Now we need to move-- now. 50 00:03:41,244 --> 00:03:43,213 They're gonna realize their people are gone 51 00:03:43,214 --> 00:03:45,956 and they're gonna start getting ready for whatever's next. 52 00:03:45,957 --> 00:03:48,953 We need to surprise them. Scare them. 53 00:03:48,954 --> 00:03:51,931 Huh? 54 00:03:51,932 --> 00:03:54,018 And we will win. 55 00:04:00,599 --> 00:04:02,938 I'm in. 56 00:04:02,939 --> 00:04:05,799 - I'm in. - Me, too. 57 00:04:05,800 --> 00:04:07,237 Pack up and get ready. 58 00:04:07,238 --> 00:04:09,109 We'll go over the plan in half an hour. 59 00:04:09,110 --> 00:04:11,650 - Come on. - Let's do it. 60 00:04:19,675 --> 00:04:21,479 Where's Megan? 61 00:04:21,480 --> 00:04:24,421 She's reading in the trailer. 62 00:04:24,422 --> 00:04:26,828 You hear all that? 63 00:04:26,829 --> 00:04:29,336 I said we didn't have to fight for another place. 64 00:04:29,337 --> 00:04:31,675 I know. 65 00:04:31,676 --> 00:04:34,351 Killing people? 66 00:04:34,352 --> 00:04:37,929 No. Killing killers. 67 00:04:39,200 --> 00:04:40,970 You said they weren't all bad people. 68 00:04:40,971 --> 00:04:42,408 Well, they're with bad people. 69 00:04:42,409 --> 00:04:44,882 Am I? 70 00:04:48,895 --> 00:04:51,602 I'm gonna keep you alive. 71 00:04:51,603 --> 00:04:55,045 I'm gonna keep Megan alive. 72 00:04:55,046 --> 00:04:57,487 The only judgment on me I care about 73 00:04:57,488 --> 00:04:59,291 is whether you two are still breathing. 74 00:05:00,798 --> 00:05:03,504 It's good that you heard, 75 00:05:03,505 --> 00:05:06,446 that you know. 76 00:05:06,447 --> 00:05:10,458 Lily... I love you. 77 00:05:13,150 --> 00:05:14,939 I don't know who you are. 78 00:05:14,940 --> 00:05:17,981 Hey, you told me there has to be someplace better 79 00:05:17,982 --> 00:05:19,954 and that I was gonna help you find it. 80 00:05:21,158 --> 00:05:23,230 You knew me, Lily. 81 00:05:23,231 --> 00:05:26,138 It was always gonna be like this. 82 00:05:29,349 --> 00:05:31,739 You need to pack up, too. 83 00:05:39,730 --> 00:05:41,885 - Don't touch me. - Stay still. 84 00:05:42,889 --> 00:05:45,363 Get off me. 85 00:06:03,952 --> 00:06:08,348 You should eat. It's gonna be a long day. 86 00:06:08,349 --> 00:06:10,237 Nobody's gonna hurt you. 87 00:06:12,829 --> 00:06:14,282 I don't believe that. 88 00:06:14,283 --> 00:06:17,208 Well, I don't care. 89 00:06:17,209 --> 00:06:19,630 Just tell us what this is. 90 00:06:19,631 --> 00:06:21,804 Please. 91 00:06:21,805 --> 00:06:24,061 It isn't personal. 92 00:06:24,062 --> 00:06:25,532 Then what is it? 93 00:06:28,158 --> 00:06:30,531 Michonne, I want you to know... 94 00:06:31,886 --> 00:06:34,174 Penny, my daughter, 95 00:06:34,175 --> 00:06:37,067 she was dead. I know that now. 96 00:06:37,068 --> 00:06:38,905 Now, I don't want to hurt you. 97 00:06:38,906 --> 00:06:40,407 I don't want to hurt anyone. 98 00:06:40,408 --> 00:06:42,094 I need the prison, that's it. 99 00:06:42,095 --> 00:06:44,086 There are people I need to keep alive. 100 00:06:44,087 --> 00:06:45,975 You two are gonna help me take it. 101 00:06:45,976 --> 00:06:48,388 No one needs to die. 102 00:06:48,389 --> 00:06:50,666 I'm gonna kill you. 103 00:06:50,667 --> 00:06:52,436 No, you won't. 104 00:06:52,437 --> 00:06:55,255 - I'm gonna take my-- - Stop it. 105 00:06:55,256 --> 00:06:56,925 You want the prison? 106 00:06:56,926 --> 00:07:01,581 Yeah. And I'll take it as peacefully as I can. 107 00:07:01,582 --> 00:07:03,832 - Governor-- - Don't call me that. 108 00:07:05,624 --> 00:07:09,290 Your people, our people, 109 00:07:09,291 --> 00:07:12,324 we can find a way to live together. 110 00:07:12,325 --> 00:07:15,940 These people you need to keep alive, 111 00:07:15,941 --> 00:07:18,294 do you love them? 112 00:07:18,295 --> 00:07:21,177 You're a good man, Hershel. 113 00:07:21,178 --> 00:07:23,605 A better man than Rick. 114 00:07:23,606 --> 00:07:26,085 Everything you've said, the way you've said it, 115 00:07:26,086 --> 00:07:29,592 you've changed. So has Rick. 116 00:07:29,593 --> 00:07:33,505 The two of us will never be able to live together. 117 00:07:33,506 --> 00:07:36,034 Michonne and I, we'll never be able to live together. 118 00:07:36,035 --> 00:07:39,122 - We'll find a way. - I found a way! 119 00:07:42,393 --> 00:07:44,939 I'm trying hard. 120 00:07:47,132 --> 00:07:49,779 There's all kinds of ways I could do this. 121 00:07:51,331 --> 00:07:54,333 This way, you get to live and I get to be... 122 00:08:02,429 --> 00:08:05,177 You say you want to take this prison 123 00:08:05,178 --> 00:08:07,521 as peacefully as possible. 124 00:08:07,522 --> 00:08:10,523 That means you'd be willing to hurt people to get it. 125 00:08:10,524 --> 00:08:13,052 My daughters would be there. 126 00:08:13,053 --> 00:08:16,291 That's who you'd be hurting. 127 00:08:19,040 --> 00:08:22,749 If you understand what it's like to have a daughter, 128 00:08:22,750 --> 00:08:26,461 then how can you threaten to kill someone else's? 129 00:08:30,644 --> 00:08:32,953 Because they aren't mine. 130 00:08:49,768 --> 00:08:51,723 Ready? 131 00:08:51,724 --> 00:08:54,386 - Here, take this. - Okay. 132 00:08:54,387 --> 00:08:56,867 They'll be safe here until we get back. 133 00:08:59,094 --> 00:09:01,960 Biters can't make it across the water. 134 00:09:04,963 --> 00:09:08,503 If it's safe by the water, then let's just go someplace by the water. 135 00:09:08,504 --> 00:09:10,477 - Lily. - You don't have to do this. 136 00:09:10,478 --> 00:09:13,613 Anyplace that's safe, really safe, 137 00:09:13,614 --> 00:09:15,636 someone's already there. 138 00:09:16,919 --> 00:09:20,005 Think about Megan, huh? 139 00:09:20,006 --> 00:09:22,652 I am. 140 00:09:22,653 --> 00:09:26,161 What's she gonna be in this world? 141 00:09:28,387 --> 00:09:31,303 She's gonna be alive. 142 00:09:49,941 --> 00:09:52,166 Making mud pies? 143 00:09:52,167 --> 00:09:55,032 Peanut butter sandwiches. 144 00:10:07,177 --> 00:10:10,177 How about a hug before I go? 145 00:10:10,178 --> 00:10:12,741 My hands are muddy. See? 146 00:10:12,742 --> 00:10:15,118 Oh, yeah. 147 00:10:15,119 --> 00:10:18,980 Well, I wouldn't want to get my coat dirty. 148 00:10:23,585 --> 00:10:25,946 I messed it all up. 149 00:10:25,947 --> 00:10:29,320 No, you made it better. 150 00:10:49,523 --> 00:10:53,183 I could use a vacation. 151 00:10:53,184 --> 00:10:55,576 Get away. 152 00:10:55,577 --> 00:10:57,938 Just for a weekend. 153 00:10:59,086 --> 00:11:00,940 Yeah. 154 00:11:02,492 --> 00:11:05,285 You know, our anniversary is coming up. 155 00:11:05,286 --> 00:11:06,831 It is? 156 00:11:06,832 --> 00:11:08,693 One of these days. 157 00:11:13,848 --> 00:11:16,124 You ever been to Amicalola Falls? 158 00:11:16,125 --> 00:11:18,136 Tallest waterfall in Georgia. 159 00:11:18,137 --> 00:11:20,778 - Mm-mmm. - My dad took me there when I was little. 160 00:11:20,779 --> 00:11:23,872 When we were up there, 161 00:11:23,873 --> 00:11:27,429 all the way at the top looking down, 162 00:11:27,430 --> 00:11:28,942 I felt like I was flying. 163 00:11:31,419 --> 00:11:33,746 I'll go load up the station wagon. 164 00:11:41,245 --> 00:11:43,256 I'm gonna get you some water. 165 00:11:43,257 --> 00:11:46,815 - I can get it. - I know. 166 00:11:46,816 --> 00:11:48,925 But I'm doing it. 167 00:11:52,750 --> 00:11:54,744 I'll be right back. 168 00:12:05,220 --> 00:12:07,328 Man, you couldn't have waited till we got back? 169 00:12:07,329 --> 00:12:09,490 Until Tyreese got back? 170 00:12:09,491 --> 00:12:11,453 I could've handled that. 171 00:12:11,454 --> 00:12:12,832 Hey. Hey. 172 00:12:12,833 --> 00:12:15,759 She killed two of our own. 173 00:12:15,760 --> 00:12:17,579 She couldn't be here. 174 00:12:19,399 --> 00:12:21,548 She's gonna be all right. 175 00:12:21,549 --> 00:12:24,889 She has a car, supplies, weapons. 176 00:12:24,891 --> 00:12:26,428 She's a survivor. 177 00:12:26,429 --> 00:12:28,921 Stop saying that like you don't believe it. 178 00:12:32,913 --> 00:12:37,551 She did it. She said it was for us. 179 00:12:37,552 --> 00:12:39,645 That's how it was in her head. 180 00:12:39,646 --> 00:12:42,505 She wasn't sorry. 181 00:12:42,506 --> 00:12:45,513 Man, that's her, but that ain't her. 182 00:12:49,538 --> 00:12:51,982 What are we supposed to do about those two girls? 183 00:12:53,861 --> 00:12:57,186 I told her we'd look after them. 184 00:13:06,298 --> 00:13:08,292 I haven't told Tyreese yet. 185 00:13:12,815 --> 00:13:14,726 I don't know how he's gonna take it. 186 00:13:21,095 --> 00:13:22,873 Let's go find out. 187 00:13:40,250 --> 00:13:42,742 Bob. 188 00:13:46,151 --> 00:13:48,062 You should be resting. 189 00:13:48,063 --> 00:13:50,307 After the night you had, so should you. 190 00:13:50,308 --> 00:13:52,036 I'm going to. 191 00:13:52,037 --> 00:13:54,496 On my way to find an open cell in C block 192 00:13:54,497 --> 00:13:56,658 until D gets cleaned up. 193 00:13:57,890 --> 00:14:00,981 I just wanted to say 194 00:14:00,982 --> 00:14:02,344 thank you. 195 00:14:04,207 --> 00:14:06,882 I wouldn't be here if it wasn't for Hershel 196 00:14:06,882 --> 00:14:08,954 and you. 197 00:14:08,955 --> 00:14:13,034 Hershel, not me. 198 00:14:13,035 --> 00:14:15,140 - You helped save my life. - Stop. 199 00:14:15,141 --> 00:14:16,546 - Bob. - Stop. 200 00:14:16,547 --> 00:14:18,852 You put those meds in my IV bag. 201 00:14:18,853 --> 00:14:20,325 And now, in a couple minutes, 202 00:14:20,326 --> 00:14:23,333 I'm gonna feel the sun on my skin. 203 00:14:25,742 --> 00:14:29,052 So you are gonna let me thank you. 204 00:14:35,072 --> 00:14:37,546 Sasha. 205 00:14:37,547 --> 00:14:39,586 You're not strong enough yet. 206 00:14:39,587 --> 00:14:42,395 Then help me. 207 00:14:44,319 --> 00:14:47,126 Tyreese. You down here? 208 00:14:47,127 --> 00:14:49,082 Rick, that you? 209 00:14:55,638 --> 00:14:57,693 You guys got to see this. 210 00:14:57,694 --> 00:14:59,984 Can we take a beat? There's something we need to talk about. 211 00:14:59,985 --> 00:15:02,174 It can wait. Come on. 212 00:15:10,234 --> 00:15:12,155 Look. 213 00:15:16,054 --> 00:15:17,706 The hell? 214 00:15:17,707 --> 00:15:21,436 I was just looking for... 215 00:15:21,437 --> 00:15:23,225 answers... 216 00:15:23,226 --> 00:15:25,632 and I found this. 217 00:15:27,272 --> 00:15:30,297 Same person that killed Karen and David did this. 218 00:15:30,298 --> 00:15:32,437 Remember the rats at the fence? 219 00:15:32,438 --> 00:15:34,728 They showed up the same day she was killed. 220 00:15:34,729 --> 00:15:36,818 We got a psychopath living with us. 221 00:15:36,819 --> 00:15:38,941 - Tyreese. - We got to find him, Rick. 222 00:15:38,942 --> 00:15:41,082 And I'm not gonna sleep until we do. 223 00:15:42,670 --> 00:15:45,596 Tyreese... 224 00:15:45,597 --> 00:15:47,820 whoever did this, 225 00:15:47,821 --> 00:15:49,994 I don't think that's who killed Karen. 226 00:15:51,482 --> 00:15:53,002 Why? 227 00:15:55,546 --> 00:15:57,016 Come on. 228 00:16:02,652 --> 00:16:04,825 Get back! 229 00:16:15,726 --> 00:16:17,966 Rick! 230 00:16:17,967 --> 00:16:20,423 Come down here. 231 00:16:20,424 --> 00:16:22,577 We need to talk. 232 00:16:37,386 --> 00:16:39,958 It's not up to me. 233 00:16:41,624 --> 00:16:45,006 There's a council now. They run this place. 234 00:16:45,007 --> 00:16:47,312 Is Hershel on the council? 235 00:17:01,952 --> 00:17:04,644 What about Michonne? 236 00:17:06,159 --> 00:17:08,649 She on the council, too? 237 00:17:12,469 --> 00:17:15,176 I don't make decisions anymore. 238 00:17:17,298 --> 00:17:20,325 You're making the decisions today, Rick. 239 00:17:21,673 --> 00:17:24,196 Come down here. Let's... 240 00:17:24,197 --> 00:17:26,451 Let's have that talk. 241 00:18:05,141 --> 00:18:08,641 We can do this. All right? 242 00:18:44,028 --> 00:18:46,232 We can't take 'em all on. 243 00:18:46,233 --> 00:18:47,948 We'll go through the admin building, 244 00:18:47,949 --> 00:18:49,563 through the woods like we planned. 245 00:18:49,564 --> 00:18:52,157 We ain't got the numbers no more. 246 00:18:52,158 --> 00:18:54,664 When's the last time someone checked the stash on the bus? 247 00:18:54,665 --> 00:18:56,653 Day before we hit the Big Spot. 248 00:18:56,654 --> 00:18:58,795 We were running low on rations then. We're lower now. 249 00:18:58,796 --> 00:19:02,337 Yeah, we'll manage. Things go south, 250 00:19:02,338 --> 00:19:04,361 everyone heads for that bus. Let everybody know. 251 00:19:04,362 --> 00:19:06,754 What if everybody doesn't know when things go bad? 252 00:19:06,755 --> 00:19:08,508 How long do we wait? 253 00:19:08,509 --> 00:19:10,835 As long as we can. 254 00:19:16,199 --> 00:19:18,558 Let 'em go right now. 255 00:19:19,925 --> 00:19:22,100 I'll stay down here. 256 00:19:22,101 --> 00:19:25,405 Talk as long as you want. 257 00:19:25,406 --> 00:19:27,462 But you let 'em go. 258 00:19:27,463 --> 00:19:30,330 You got a tank. You don't need hostages. 259 00:19:30,331 --> 00:19:33,196 I do. 260 00:19:33,197 --> 00:19:36,163 This is just to show you I'm serious. 261 00:19:36,164 --> 00:19:39,874 Not to blast a hole in our new home. 262 00:19:41,730 --> 00:19:44,257 You and your people, you have till sundown to get out of here 263 00:19:44,258 --> 00:19:46,788 or they die. 264 00:19:48,205 --> 00:19:49,924 Doesn't have to go down this way. 265 00:19:49,925 --> 00:19:53,465 I got more people, more firepower. 266 00:19:56,688 --> 00:19:58,897 We need this prison. 267 00:20:02,421 --> 00:20:04,899 There it is. 268 00:20:06,468 --> 00:20:09,115 It's not about the past. It's about right now. 269 00:20:09,116 --> 00:20:12,183 There are children here. 270 00:20:12,184 --> 00:20:15,067 Some of them are sick. They won't survive. 271 00:20:20,785 --> 00:20:22,488 I have a tank. 272 00:20:22,489 --> 00:20:24,999 And I'm letting you walk away from here. 273 00:20:26,569 --> 00:20:28,837 What else is there to talk about? 274 00:20:55,267 --> 00:20:56,780 You good? 275 00:20:58,261 --> 00:21:00,209 Yeah. 276 00:21:06,632 --> 00:21:07,725 All right. 277 00:22:05,510 --> 00:22:08,771 Mommy, can you please help me dig? 278 00:22:18,574 --> 00:22:21,178 Mommy, can you please help me? 279 00:22:21,179 --> 00:22:22,860 I'll be right there, honey. 280 00:22:26,560 --> 00:22:28,324 Mommy, it's too heavy. 281 00:22:30,157 --> 00:22:33,652 I hear you. I'll be there in a sec. 282 00:22:57,411 --> 00:22:59,544 I'm sorry, honey. What did you say? 283 00:22:59,545 --> 00:23:02,370 It's okay. I can do it myself. 284 00:23:42,417 --> 00:23:45,308 Megan! Megan! 285 00:23:45,309 --> 00:23:47,931 Mommy! Mommy! 286 00:23:48,940 --> 00:23:51,025 Mommy! 287 00:23:51,026 --> 00:23:53,311 Megan! 288 00:23:54,926 --> 00:23:57,178 Megan! 289 00:24:01,700 --> 00:24:04,291 I could shoot you all. 290 00:24:04,292 --> 00:24:07,316 You'd all shoot back. I know that. 291 00:24:07,317 --> 00:24:09,569 But we'll win and you'll be dead. 292 00:24:09,570 --> 00:24:12,258 All of you. 293 00:24:12,259 --> 00:24:13,520 D03sn't h4v3 t0 b3 l1k3 that. 294 00:24:13,521 --> 00:24:16,546 Like I said, it's your choice. 295 00:24:40,555 --> 00:24:43,564 Noise will only draw more of them over. 296 00:24:43,565 --> 00:24:46,641 The longer you wait, 297 00:24:46,642 --> 00:24:49,128 the harder it will be for you to get out of here. 298 00:24:54,963 --> 00:24:57,383 We got to do something. 299 00:24:57,384 --> 00:24:59,568 Your dad's got it. 300 00:24:59,569 --> 00:25:01,082 They're talking. 301 00:25:01,083 --> 00:25:02,864 We could kill the Governor right now. 302 00:25:02,865 --> 00:25:06,259 - From 50 yards? - I'm a good shot. 303 00:25:06,260 --> 00:25:08,783 I could end this right now. 304 00:25:08,784 --> 00:25:11,439 Yeah, or you could start something else. 305 00:25:12,549 --> 00:25:14,163 You got to trust him. 306 00:25:20,720 --> 00:25:22,098 We're here. 307 00:25:22,099 --> 00:25:23,901 Where are you guys going? 308 00:25:23,902 --> 00:25:26,271 - To the bus. Come on. - No. 309 00:25:26,272 --> 00:25:29,459 You know the plan. That's where we're supposed to go. 310 00:25:29,460 --> 00:25:30,945 Carol told us to be strong. 311 00:25:30,946 --> 00:25:34,249 To protect ourselves. They have guns. 312 00:25:34,250 --> 00:25:36,386 We should have guns, too. 313 00:25:36,387 --> 00:25:37,921 We should help. 314 00:25:41,112 --> 00:25:45,065 You got maybe about an hour of sunlight left. 315 00:25:46,236 --> 00:25:47,937 I suggest you start packing. 316 00:26:02,128 --> 00:26:04,530 The longer you wait, 317 00:26:04,531 --> 00:26:06,801 the harder it's gonna be for you to get out of here. 318 00:26:11,194 --> 00:26:12,995 We can all-- 319 00:26:16,889 --> 00:26:19,960 we can all live together. 320 00:26:22,534 --> 00:26:25,639 There's enough room for all of us. 321 00:26:25,640 --> 00:26:27,893 More than enough. 322 00:26:27,894 --> 00:26:30,532 But I don't think my family would sleep well 323 00:26:30,533 --> 00:26:33,421 knowing that you were under the same roof. 324 00:26:33,422 --> 00:26:35,992 We'd live in different cell blocks. 325 00:26:35,993 --> 00:26:38,196 We'd never have to see each other 326 00:26:38,197 --> 00:26:40,334 till we're all ready. 327 00:26:40,335 --> 00:26:43,508 It could work. 328 00:26:43,509 --> 00:26:45,394 You know it could. 329 00:26:46,397 --> 00:26:48,584 It could've. 330 00:26:48,585 --> 00:26:50,856 But it can't. 331 00:26:52,393 --> 00:26:54,395 Not after Woodbury. 332 00:26:55,900 --> 00:26:57,568 Not after Andrea. 333 00:26:57,569 --> 00:27:00,257 Look, I'm not saying it's gonna be easy. 334 00:27:01,929 --> 00:27:04,097 Fact is, it's gonna be a hell of a lot harder 335 00:27:04,098 --> 00:27:07,823 than standing here shooting at each other. 336 00:27:09,310 --> 00:27:11,112 But I don't think we have a choice. 337 00:27:13,150 --> 00:27:15,904 We don't. You do. 338 00:27:15,905 --> 00:27:18,607 We're not leaving. 339 00:27:22,814 --> 00:27:25,334 You try and force us, we'll fight back. 340 00:27:26,468 --> 00:27:28,635 Like you said, 341 00:27:28,636 --> 00:27:30,621 the gunshots will just bring more of them out. 342 00:27:30,622 --> 00:27:31,972 They'll take down the fences. 343 00:27:31,973 --> 00:27:35,474 Without the fences, this place is worthless. 344 00:27:36,760 --> 00:27:40,645 Now, we can all live in the prison 345 00:27:40,646 --> 00:27:42,462 or none of us can. 346 00:27:48,435 --> 00:27:50,821 We'll fix the damn fences. 347 00:27:53,439 --> 00:27:55,640 No--! 348 00:28:07,668 --> 00:28:10,452 You. You in the ponytails. 349 00:28:10,453 --> 00:28:13,387 Is this what you want? Is this what any of you want? 350 00:28:13,388 --> 00:28:16,791 What we want is what you got. 351 00:28:16,792 --> 00:28:19,093 Period. 352 00:28:19,094 --> 00:28:22,128 Time for you to leave, asshole. 353 00:28:22,129 --> 00:28:23,713 Look, I fought him before. 354 00:28:23,714 --> 00:28:27,466 And after, we took in his old friends. 355 00:28:27,467 --> 00:28:30,635 They've become leaders in what we have here. 356 00:28:31,837 --> 00:28:34,022 Now you put down your weapons, 357 00:28:34,023 --> 00:28:35,889 walk through those gates... 358 00:28:37,507 --> 00:28:39,710 you're one of us. 359 00:28:49,752 --> 00:28:53,538 We let go of all of it, 360 00:28:53,539 --> 00:28:55,755 and nobody dies. 361 00:28:59,127 --> 00:29:01,260 Everyone who's alive right now. 362 00:29:03,196 --> 00:29:06,197 Everyone who's made it this far. 363 00:29:06,198 --> 00:29:08,582 We've all done the worst kinds of things 364 00:29:08,583 --> 00:29:10,583 just to stay alive. 365 00:29:12,052 --> 00:29:14,337 But we can still come back. 366 00:29:14,338 --> 00:29:16,872 We're not too far gone. 367 00:29:19,843 --> 00:29:22,394 We get to come back. 368 00:29:22,395 --> 00:29:24,262 I know... 369 00:29:24,263 --> 00:29:28,399 we all can change. 370 00:29:51,034 --> 00:29:53,035 Liar. 371 00:30:07,965 --> 00:30:10,049 No! 372 00:30:10,050 --> 00:30:11,750 Ah! 373 00:30:16,772 --> 00:30:19,089 Daddy! 374 00:30:20,457 --> 00:30:22,559 Ah! 375 00:31:10,632 --> 00:31:13,032 You! 376 00:31:13,033 --> 00:31:16,436 Pick up your weapon! Fight, now! 377 00:31:31,382 --> 00:31:33,331 This isn't right. 378 00:31:33,332 --> 00:31:34,983 - We're not supposed to be doing this. - We are. 379 00:31:34,984 --> 00:31:37,369 He chopped a guy's head off with a sword. 380 00:31:54,334 --> 00:31:55,716 We have to stay here. It's too late. 381 00:31:55,717 --> 00:31:57,368 You understand me? 382 00:31:57,369 --> 00:31:59,520 Stay behind me and if we get separated, 383 00:31:59,521 --> 00:32:01,304 you just go run somewhere safe and hide. 384 00:32:01,305 --> 00:32:03,548 You hear me? You go someplace safe and hide 385 00:32:03,549 --> 00:32:06,759 and I will find you when this is all over. I will find you. 386 00:32:06,760 --> 00:32:08,718 Go through the fence in your cars. 387 00:32:08,719 --> 00:32:11,094 Get your guns, we go in. 388 00:32:11,095 --> 00:32:13,270 Kill them all. 389 00:32:13,271 --> 00:32:16,196 Roger that. Move in! 390 00:32:49,880 --> 00:32:51,685 Go ahead! 391 00:33:02,942 --> 00:33:04,631 I'm out of ammo. 392 00:33:04,632 --> 00:33:06,470 Run for the bus. I'll cover you. 393 00:33:11,154 --> 00:33:13,177 Move up! 394 00:33:26,507 --> 00:33:28,195 Go! Get out of here! 395 00:33:42,630 --> 00:33:45,238 - Go, go! Come on! - Glenn's in there. I have to get him. 396 00:33:45,239 --> 00:33:47,629 - I'm going with you. - Get these people on the bus. 397 00:33:47,630 --> 00:33:49,771 - Be ready to drive. I'll be right back. - What if you're not? 398 00:33:49,772 --> 00:33:51,611 - You have to go without us. - I won't go without you. 399 00:33:51,612 --> 00:33:54,069 Beth, Beth, get these people on the bus, okay? 400 00:33:54,070 --> 00:33:56,110 It's your job. We've all got jobs to do. 401 00:34:12,000 --> 00:34:14,642 - Glenn! - What the hell's going on? 402 00:34:14,643 --> 00:34:17,317 We have to get everybody out of here. 403 00:35:03,697 --> 00:35:05,987 Beth! Where's Beth? 404 00:35:05,988 --> 00:35:07,911 - She went to find you. - Where? 405 00:35:07,912 --> 00:35:10,035 We'll find her. She'll be okay. 406 00:35:10,036 --> 00:35:12,225 - No. - What? No, you're not going by yourself. 407 00:35:12,226 --> 00:35:14,383 I'll be right back. 408 00:35:15,405 --> 00:35:17,695 Maggie... 409 00:35:38,101 --> 00:35:39,604 Ah! 410 00:35:58,221 --> 00:36:00,009 On your right. 411 00:36:04,659 --> 00:36:05,929 Grenade! 412 00:36:14,561 --> 00:36:18,073 Sasha! Sasha! Have you seen Beth? 413 00:36:18,074 --> 00:36:20,330 - Is she on the bus? - No. She's-- 414 00:36:20,331 --> 00:36:22,003 Ah! 415 00:36:24,261 --> 00:36:26,101 We gotta stay down. 416 00:36:26,102 --> 00:36:29,445 Look inside my shirt. Check my back for an exit wound. 417 00:36:29,446 --> 00:36:31,151 Yeah. 418 00:36:31,152 --> 00:36:33,677 That's good. We can treat it. 419 00:36:33,678 --> 00:36:35,801 - Not here. - Stay down. We'll find someplace safe. 420 00:36:39,983 --> 00:36:41,989 We'll figure it out. Come on. 421 00:37:23,660 --> 00:37:25,333 We got to get out of here. 422 00:37:27,357 --> 00:37:30,182 Hey! We go that way! 423 00:38:09,655 --> 00:38:11,627 Carl...? 424 00:38:11,628 --> 00:38:13,467 Where's Carl? 425 00:38:13,468 --> 00:38:15,390 I don't know. 426 00:38:52,103 --> 00:38:54,310 Grenade! 427 00:39:17,859 --> 00:39:20,784 I was trying to find the kids to get them on the bus. 428 00:39:20,785 --> 00:39:23,963 We got to go, Beth. We got to go. 429 00:39:32,310 --> 00:39:34,282 Carl! 430 00:39:35,287 --> 00:39:37,125 Carl! 431 00:39:38,983 --> 00:39:41,525 Carl! 432 00:39:42,529 --> 00:39:44,501 Carl? 433 00:40:05,894 --> 00:40:07,932 Judith. 434 00:40:07,933 --> 00:40:09,487 Where is she? 435 00:40:09,488 --> 00:40:12,147 I don't know. 436 00:40:35,914 --> 00:40:37,736 No. 437 00:40:55,867 --> 00:40:58,024 Carl. Carl. 438 00:41:01,503 --> 00:41:03,159 We've got to get out of here. 439 00:41:03,160 --> 00:41:05,032 We've got to go. 440 00:41:05,033 --> 00:41:06,636 Shh. Shh. Shh. 441 00:41:06,637 --> 00:41:10,015 It's over. It's over. It's over. 442 00:42:08,855 --> 00:42:12,233 Don't look back, Carl. 443 00:42:12,234 --> 00:42:14,758 Just keep walking. 444 00:42:27,705 --> 00:42:31,318 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 30194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.