Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,177 --> 00:00:12,071
I have to talk all
of you into doing something.
2
00:00:12,072 --> 00:00:15,521
Something I know we need to do.
3
00:00:18,551 --> 00:00:21,445
And I don't know
how to talk about it.
4
00:00:24,207 --> 00:00:26,966
What do you want us to do?
5
00:00:28,010 --> 00:00:30,433
I want you to survive.
6
00:00:31,881 --> 00:00:34,742
We're not gonna last here.
7
00:00:34,743 --> 00:00:38,073
The biters, there'll be
a herd of them.
8
00:00:38,074 --> 00:00:41,002
They'll fill the pits,
9
00:00:41,003 --> 00:00:43,544
they'll crawl over one another.
10
00:00:45,363 --> 00:00:48,391
There'll be enough to tear
right through our camp.
11
00:00:49,890 --> 00:00:52,649
Or it'll be people.
12
00:00:52,650 --> 00:00:55,108
There's nothing between us
and the rest of the world.
13
00:00:55,109 --> 00:00:58,541
Nothing between us and them.
14
00:01:01,032 --> 00:01:03,556
We stay here, we'll die.
15
00:01:07,899 --> 00:01:12,577
The people who destroyed the
camp I was in with Martinez...
16
00:01:13,655 --> 00:01:15,808
they live in a prison.
17
00:01:15,809 --> 00:01:19,376
It's north off Highway 34.
18
00:01:19,378 --> 00:01:21,716
They got walls...
19
00:01:23,316 --> 00:01:25,233
fences,
20
00:01:25,234 --> 00:01:27,994
plots of land for farming.
21
00:01:29,274 --> 00:01:30,973
We could live there.
22
00:01:34,223 --> 00:01:35,535
Uh-uh.
23
00:01:37,049 --> 00:01:39,506
If we're willing
to take it from 'em.
24
00:01:41,795 --> 00:01:45,800
I have a plan to do itwithout anyone getting hurt.
25
00:01:45,801 --> 00:01:47,954
I captured two of them.
26
00:01:47,955 --> 00:01:50,042
What?
27
00:01:50,043 --> 00:01:51,692
I was scouting the prison
28
00:01:51,693 --> 00:01:53,879
and our paths crossed,
so I took 'em.
29
00:01:53,880 --> 00:01:56,337
- You took them?
- They're the key.
30
00:01:58,408 --> 00:02:01,992
They're gonna help us take that
prison without firing a shot.
31
00:02:01,993 --> 00:02:05,628
We can have it and we don't
need to kill anyone.
32
00:02:07,345 --> 00:02:10,171
But...
33
00:02:10,172 --> 00:02:14,564
we need to be prepared to.
34
00:02:44,268 --> 00:02:48,607
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
35
00:02:51,274 --> 00:02:54,134
The people in this prison,
not all of them are bad.
36
00:02:54,135 --> 00:02:57,904
But most of them are thieves,
37
00:02:57,905 --> 00:03:01,203
murderers.
38
00:03:01,204 --> 00:03:03,896
Now why should people like
that have peace of mind
39
00:03:03,897 --> 00:03:07,431
when we're burying our own
just about every day?
40
00:03:07,432 --> 00:03:11,200
These people,
they mutilated me...
41
00:03:12,800 --> 00:03:14,600
burned my camp...
42
00:03:16,452 --> 00:03:18,690
killed my daughter.
43
00:03:20,845 --> 00:03:23,319
Now you saw me--
I tried.
44
00:03:23,320 --> 00:03:25,388
I tried to die.
45
00:03:25,389 --> 00:03:27,745
'Cause I didn't want to
accept that you couldn't live
46
00:03:27,746 --> 00:03:30,303
in this world without getting
blood on your hands.
47
00:03:30,304 --> 00:03:32,794
I found you people
and I don't want to die.
48
00:03:32,795 --> 00:03:35,639
I don't want you to die.
49
00:03:36,985 --> 00:03:41,243
Now we need
to move-- now.
50
00:03:41,244 --> 00:03:43,213
They're gonna realize
their people are gone
51
00:03:43,214 --> 00:03:45,956
and they're gonna start getting
ready for whatever's next.
52
00:03:45,957 --> 00:03:48,953
We need to surprise them.
Scare them.
53
00:03:48,954 --> 00:03:51,931
Huh?
54
00:03:51,932 --> 00:03:54,018
And we will win.
55
00:04:00,599 --> 00:04:02,938
I'm in.
56
00:04:02,939 --> 00:04:05,799
- I'm in.
- Me, too.
57
00:04:05,800 --> 00:04:07,237
Pack up and get ready.
58
00:04:07,238 --> 00:04:09,109
We'll go over the plan
in half an hour.
59
00:04:09,110 --> 00:04:11,650
- Come on.
- Let's do it.
60
00:04:19,675 --> 00:04:21,479
Where's Megan?
61
00:04:21,480 --> 00:04:24,421
She's reading in the trailer.
62
00:04:24,422 --> 00:04:26,828
You hear all that?
63
00:04:26,829 --> 00:04:29,336
I said we didn't have
to fight for another place.
64
00:04:29,337 --> 00:04:31,675
I know.
65
00:04:31,676 --> 00:04:34,351
Killing people?
66
00:04:34,352 --> 00:04:37,929
No.
Killing killers.
67
00:04:39,200 --> 00:04:40,970
You said they weren't
all bad people.
68
00:04:40,971 --> 00:04:42,408
Well, they're with bad people.
69
00:04:42,409 --> 00:04:44,882
Am I?
70
00:04:48,895 --> 00:04:51,602
I'm gonna keep you alive.
71
00:04:51,603 --> 00:04:55,045
I'm gonna keep Megan alive.
72
00:04:55,046 --> 00:04:57,487
The only judgment
on me I care about
73
00:04:57,488 --> 00:04:59,291
is whether you two
are still breathing.
74
00:05:00,798 --> 00:05:03,504
It's good that you heard,
75
00:05:03,505 --> 00:05:06,446
that you know.
76
00:05:06,447 --> 00:05:10,458
Lily...
I love you.
77
00:05:13,150 --> 00:05:14,939
I don't know who you are.
78
00:05:14,940 --> 00:05:17,981
Hey, you told me there has
to be someplace better
79
00:05:17,982 --> 00:05:19,954
and that I was gonna
help you find it.
80
00:05:21,158 --> 00:05:23,230
You knew me, Lily.
81
00:05:23,231 --> 00:05:26,138
It was always
gonna be like this.
82
00:05:29,349 --> 00:05:31,739
You need to pack up, too.
83
00:05:39,730 --> 00:05:41,885
- Don't touch me.- Stay still.
84
00:05:42,889 --> 00:05:45,363
Get off me.
85
00:06:03,952 --> 00:06:08,348
You should eat.
It's gonna be a long day.
86
00:06:08,349 --> 00:06:10,237
Nobody's gonna hurt you.
87
00:06:12,829 --> 00:06:14,282
I don't believe that.
88
00:06:14,283 --> 00:06:17,208
Well, I don't care.
89
00:06:17,209 --> 00:06:19,630
Just tell us what this is.
90
00:06:19,631 --> 00:06:21,804
Please.
91
00:06:21,805 --> 00:06:24,061
It isn't personal.
92
00:06:24,062 --> 00:06:25,532
Then what is it?
93
00:06:28,158 --> 00:06:30,531
Michonne, I want you to know...
94
00:06:31,886 --> 00:06:34,174
Penny, my daughter,
95
00:06:34,175 --> 00:06:37,067
she was dead.
I know that now.
96
00:06:37,068 --> 00:06:38,905
Now, I don't want to hurt you.
97
00:06:38,906 --> 00:06:40,407
I don't want to hurt anyone.
98
00:06:40,408 --> 00:06:42,094
I need the prison, that's it.
99
00:06:42,095 --> 00:06:44,086
There are people
I need to keep alive.
100
00:06:44,087 --> 00:06:45,975
You two are gonna
help me take it.
101
00:06:45,976 --> 00:06:48,388
No one needs to die.
102
00:06:48,389 --> 00:06:50,666
I'm gonna kill you.
103
00:06:50,667 --> 00:06:52,436
No, you won't.
104
00:06:52,437 --> 00:06:55,255
- I'm gonna take my--
- Stop it.
105
00:06:55,256 --> 00:06:56,925
You want the prison?
106
00:06:56,926 --> 00:07:01,581
Yeah. And I'll take it
as peacefully as I can.
107
00:07:01,582 --> 00:07:03,832
- Governor--
- Don't call me that.
108
00:07:05,624 --> 00:07:09,290
Your people, our people,
109
00:07:09,291 --> 00:07:12,324
we can find a way
to live together.
110
00:07:12,325 --> 00:07:15,940
These people you need
to keep alive,
111
00:07:15,941 --> 00:07:18,294
do you love them?
112
00:07:18,295 --> 00:07:21,177
You're a good man, Hershel.
113
00:07:21,178 --> 00:07:23,605
A better man than Rick.
114
00:07:23,606 --> 00:07:26,085
Everything you've said,
the way you've said it,
115
00:07:26,086 --> 00:07:29,592
you've changed.
So has Rick.
116
00:07:29,593 --> 00:07:33,505
The two of us will never
be able to live together.
117
00:07:33,506 --> 00:07:36,034
Michonne and I, we'll never
be able to live together.
118
00:07:36,035 --> 00:07:39,122
- We'll find a way.
- I found a way!
119
00:07:42,393 --> 00:07:44,939
I'm trying hard.
120
00:07:47,132 --> 00:07:49,779
There's all kinds of ways
I could do this.
121
00:07:51,331 --> 00:07:54,333
This way, you get to live
and I get to be...
122
00:08:02,429 --> 00:08:05,177
You say you want
to take this prison
123
00:08:05,178 --> 00:08:07,521
as peacefully as possible.
124
00:08:07,522 --> 00:08:10,523
That means you'd be willing
to hurt people to get it.
125
00:08:10,524 --> 00:08:13,052
My daughters would be there.
126
00:08:13,053 --> 00:08:16,291
That's who you'd be hurting.
127
00:08:19,040 --> 00:08:22,749
If you understand what it's
like to have a daughter,
128
00:08:22,750 --> 00:08:26,461
then how can you threaten
to kill someone else's?
129
00:08:30,644 --> 00:08:32,953
Because they aren't mine.
130
00:08:49,768 --> 00:08:51,723
Ready?
131
00:08:51,724 --> 00:08:54,386
- Here, take this.
- Okay.
132
00:08:54,387 --> 00:08:56,867
They'll be safe here
until we get back.
133
00:08:59,094 --> 00:09:01,960
Biters can't make it
across the water.
134
00:09:04,963 --> 00:09:08,503
If it's safe by the water, then let's
just go someplace by the water.
135
00:09:08,504 --> 00:09:10,477
- Lily.
- You don't have to do this.
136
00:09:10,478 --> 00:09:13,613
Anyplace that's safe,
really safe,
137
00:09:13,614 --> 00:09:15,636
someone's already there.
138
00:09:16,919 --> 00:09:20,005
Think about Megan, huh?
139
00:09:20,006 --> 00:09:22,652
I am.
140
00:09:22,653 --> 00:09:26,161
What's she gonna be
in this world?
141
00:09:28,387 --> 00:09:31,303
She's gonna be alive.
142
00:09:49,941 --> 00:09:52,166
Making mud pies?
143
00:09:52,167 --> 00:09:55,032
Peanut butter sandwiches.
144
00:10:07,177 --> 00:10:10,177
How about a hug before I go?
145
00:10:10,178 --> 00:10:12,741
My hands are muddy.
See?
146
00:10:12,742 --> 00:10:15,118
Oh, yeah.
147
00:10:15,119 --> 00:10:18,980
Well, I wouldn't want
to get my coat dirty.
148
00:10:23,585 --> 00:10:25,946
I messed it all up.
149
00:10:25,947 --> 00:10:29,320
No, you made it better.
150
00:10:49,523 --> 00:10:53,183
I could use a vacation.
151
00:10:53,184 --> 00:10:55,576
Get away.
152
00:10:55,577 --> 00:10:57,938
Just for a weekend.
153
00:10:59,086 --> 00:11:00,940
Yeah.
154
00:11:02,492 --> 00:11:05,285
You know, our anniversary
is coming up.
155
00:11:05,286 --> 00:11:06,831
It is?
156
00:11:06,832 --> 00:11:08,693
One of these days.
157
00:11:13,848 --> 00:11:16,124
You ever been
to Amicalola Falls?
158
00:11:16,125 --> 00:11:18,136
Tallest waterfall in Georgia.
159
00:11:18,137 --> 00:11:20,778
- Mm-mmm. - My dad took me therewhen I was little.
160
00:11:20,779 --> 00:11:23,872
When we were up there,
161
00:11:23,873 --> 00:11:27,429
all the way at the top
looking down,
162
00:11:27,430 --> 00:11:28,942
I felt like I was flying.
163
00:11:31,419 --> 00:11:33,746
I'll go load up
the station wagon.
164
00:11:41,245 --> 00:11:43,256
I'm gonna get you some water.
165
00:11:43,257 --> 00:11:46,815
- I can get it.
- I know.
166
00:11:46,816 --> 00:11:48,925
But I'm doing it.
167
00:11:52,750 --> 00:11:54,744
I'll be right back.
168
00:12:05,220 --> 00:12:07,328
Man, you couldn't have
waited till we got back?
169
00:12:07,329 --> 00:12:09,490
Until Tyreese got back?
170
00:12:09,491 --> 00:12:11,453
I could've handled that.
171
00:12:11,454 --> 00:12:12,832
Hey. Hey.
172
00:12:12,833 --> 00:12:15,759
She killed two of our own.
173
00:12:15,760 --> 00:12:17,579
She couldn't be here.
174
00:12:19,399 --> 00:12:21,548
She's gonna be all right.
175
00:12:21,549 --> 00:12:24,889
She has a car,
supplies, weapons.
176
00:12:24,891 --> 00:12:26,428
She's a survivor.
177
00:12:26,429 --> 00:12:28,921
Stop saying that
like you don't believe it.
178
00:12:32,913 --> 00:12:37,551
She did it.
She said it was for us.
179
00:12:37,552 --> 00:12:39,645
That's how it was in her head.
180
00:12:39,646 --> 00:12:42,505
She wasn't sorry.
181
00:12:42,506 --> 00:12:45,513
Man, that's her,
but that ain't her.
182
00:12:49,538 --> 00:12:51,982
What are we supposed to do
about those two girls?
183
00:12:53,861 --> 00:12:57,186
I told her
we'd look after them.
184
00:13:06,298 --> 00:13:08,292
I haven't told Tyreese yet.
185
00:13:12,815 --> 00:13:14,726
I don't know how
he's gonna take it.
186
00:13:21,095 --> 00:13:22,873
Let's go find out.
187
00:13:40,250 --> 00:13:42,742
Bob.
188
00:13:46,151 --> 00:13:48,062
You should be resting.
189
00:13:48,063 --> 00:13:50,307
After the night you had,
so should you.
190
00:13:50,308 --> 00:13:52,036
I'm going to.
191
00:13:52,037 --> 00:13:54,496
On my way to find
an open cell in C block
192
00:13:54,497 --> 00:13:56,658
until D gets cleaned up.
193
00:13:57,890 --> 00:14:00,981
I just wanted to say
194
00:14:00,982 --> 00:14:02,344
thank you.
195
00:14:04,207 --> 00:14:06,882
I wouldn't be here
if it wasn't for Hershel
196
00:14:06,882 --> 00:14:08,954
and you.
197
00:14:08,955 --> 00:14:13,034
Hershel, not me.
198
00:14:13,035 --> 00:14:15,140
- You helped save my life.- Stop.
199
00:14:15,141 --> 00:14:16,546
- Bob.- Stop.
200
00:14:16,547 --> 00:14:18,852
You put those medsin my IV bag.
201
00:14:18,853 --> 00:14:20,325
And now, in a couple minutes,
202
00:14:20,326 --> 00:14:23,333
I'm gonna feel
the sun on my skin.
203
00:14:25,742 --> 00:14:29,052
So you are gonna let me
thank you.
204
00:14:35,072 --> 00:14:37,546
Sasha.
205
00:14:37,547 --> 00:14:39,586
You're not strong enough yet.
206
00:14:39,587 --> 00:14:42,395
Then help me.
207
00:14:44,319 --> 00:14:47,126
Tyreese.
You down here?
208
00:14:47,127 --> 00:14:49,082
Rick, that you?
209
00:14:55,638 --> 00:14:57,693
You guys got to see this.
210
00:14:57,694 --> 00:14:59,984
Can we take a beat? There's
something we need to talk about.
211
00:14:59,985 --> 00:15:02,174
It can wait.
Come on.
212
00:15:10,234 --> 00:15:12,155
Look.
213
00:15:16,054 --> 00:15:17,706
The hell?
214
00:15:17,707 --> 00:15:21,436
I was just looking for...
215
00:15:21,437 --> 00:15:23,225
answers...
216
00:15:23,226 --> 00:15:25,632
and I found this.
217
00:15:27,272 --> 00:15:30,297
Same person that killed
Karen and David did this.
218
00:15:30,298 --> 00:15:32,437
Remember the rats at the fence?
219
00:15:32,438 --> 00:15:34,728
They showed up the same
day she was killed.
220
00:15:34,729 --> 00:15:36,818
We got a psychopath
living with us.
221
00:15:36,819 --> 00:15:38,941
- Tyreese.
- We got to find him, Rick.
222
00:15:38,942 --> 00:15:41,082
And I'm not gonna sleep
until we do.
223
00:15:42,670 --> 00:15:45,596
Tyreese...
224
00:15:45,597 --> 00:15:47,820
whoever did this,
225
00:15:47,821 --> 00:15:49,994
I don't think that's
who killed Karen.
226
00:15:51,482 --> 00:15:53,002
Why?
227
00:15:55,546 --> 00:15:57,016
Come on.
228
00:16:02,652 --> 00:16:04,825
Get back!
229
00:16:15,726 --> 00:16:17,966
Rick!
230
00:16:17,967 --> 00:16:20,423
Come down here.
231
00:16:20,424 --> 00:16:22,577
We need to talk.
232
00:16:37,386 --> 00:16:39,958
It's not up to me.
233
00:16:41,624 --> 00:16:45,006
There's a council now.
They run this place.
234
00:16:45,007 --> 00:16:47,312
Is Hershel on the council?
235
00:17:01,952 --> 00:17:04,644
What about Michonne?
236
00:17:06,159 --> 00:17:08,649
She on the council, too?
237
00:17:12,469 --> 00:17:15,176
I don't make decisions anymore.
238
00:17:17,298 --> 00:17:20,325
You're making
the decisions today, Rick.
239
00:17:21,673 --> 00:17:24,196
Come down here. Let's...
240
00:17:24,197 --> 00:17:26,451
Let's have that talk.
241
00:18:05,141 --> 00:18:08,641
We can do this.
All right?
242
00:18:44,028 --> 00:18:46,232
We can't take 'em all on.
243
00:18:46,233 --> 00:18:47,948
We'll go through
the admin building,
244
00:18:47,949 --> 00:18:49,563
through the woods
like we planned.
245
00:18:49,564 --> 00:18:52,157
We ain't got
the numbers no more.
246
00:18:52,158 --> 00:18:54,664
When's the last time someone
checked the stash on the bus?
247
00:18:54,665 --> 00:18:56,653
Day before we hit the Big Spot.
248
00:18:56,654 --> 00:18:58,795
We were running low on rations then.
We're lower now.
249
00:18:58,796 --> 00:19:02,337
Yeah, we'll manage.
Things go south,
250
00:19:02,338 --> 00:19:04,361
everyone heads for that bus.
Let everybody know.
251
00:19:04,362 --> 00:19:06,754
What if everybody doesn't
know when things go bad?
252
00:19:06,755 --> 00:19:08,508
How long do we wait?
253
00:19:08,509 --> 00:19:10,835
As long as we can.
254
00:19:16,199 --> 00:19:18,558
Let 'em go right now.
255
00:19:19,925 --> 00:19:22,100
I'll stay down here.
256
00:19:22,101 --> 00:19:25,405
Talk as long as you want.
257
00:19:25,406 --> 00:19:27,462
But you let 'em go.
258
00:19:27,463 --> 00:19:30,330
You got a tank.
You don't need hostages.
259
00:19:30,331 --> 00:19:33,196
I do.
260
00:19:33,197 --> 00:19:36,163
This is just to
show you I'm serious.
261
00:19:36,164 --> 00:19:39,874
Not to blast a hole
in our new home.
262
00:19:41,730 --> 00:19:44,257
You and your people, you have
till sundown to get out of here
263
00:19:44,258 --> 00:19:46,788
or they die.
264
00:19:48,205 --> 00:19:49,924
Doesn't have
to go down this way.
265
00:19:49,925 --> 00:19:53,465
I got more people,
more firepower.
266
00:19:56,688 --> 00:19:58,897
We need this prison.
267
00:20:02,421 --> 00:20:04,899
There it is.
268
00:20:06,468 --> 00:20:09,115
It's not about the past.
It's about right now.
269
00:20:09,116 --> 00:20:12,183
There are children here.
270
00:20:12,184 --> 00:20:15,067
Some of them are sick.
They won't survive.
271
00:20:20,785 --> 00:20:22,488
I have a tank.
272
00:20:22,489 --> 00:20:24,999
And I'm letting you
walk away from here.
273
00:20:26,569 --> 00:20:28,837
What else is there
to talk about?
274
00:20:55,267 --> 00:20:56,780
You good?
275
00:20:58,261 --> 00:21:00,209
Yeah.
276
00:21:06,632 --> 00:21:07,725
All right.
277
00:22:05,510 --> 00:22:08,771
Mommy, can you
please help me dig?
278
00:22:18,574 --> 00:22:21,178
Mommy, can you please help me?
279
00:22:21,179 --> 00:22:22,860
I'll be right there, honey.
280
00:22:26,560 --> 00:22:28,324
Mommy, it's too heavy.
281
00:22:30,157 --> 00:22:33,652
I hear you.
I'll be there in a sec.
282
00:22:57,411 --> 00:22:59,544
I'm sorry, honey.
What did you say?
283
00:22:59,545 --> 00:23:02,370
It's okay.
I can do it myself.
284
00:23:42,417 --> 00:23:45,308
Megan! Megan!
285
00:23:45,309 --> 00:23:47,931
Mommy! Mommy!
286
00:23:48,940 --> 00:23:51,025
Mommy!
287
00:23:51,026 --> 00:23:53,311
Megan!
288
00:23:54,926 --> 00:23:57,178
Megan!
289
00:24:01,700 --> 00:24:04,291
I could shoot you all.
290
00:24:04,292 --> 00:24:07,316
You'd all shoot back.
I know that.
291
00:24:07,317 --> 00:24:09,569
But we'll win
and you'll be dead.
292
00:24:09,570 --> 00:24:12,258
All of you.
293
00:24:12,259 --> 00:24:13,520
D03sn't h4v3 t0 b3 l1k3 that.
294
00:24:13,521 --> 00:24:16,546
Like I said, it's your choice.
295
00:24:40,555 --> 00:24:43,564
Noise will only draw
more of them over.
296
00:24:43,565 --> 00:24:46,641
The longer you wait,
297
00:24:46,642 --> 00:24:49,128
the harder it will be
for you to get out of here.
298
00:24:54,963 --> 00:24:57,383
We got to do something.
299
00:24:57,384 --> 00:24:59,568
Your dad's got it.
300
00:24:59,569 --> 00:25:01,082
They're talking.
301
00:25:01,083 --> 00:25:02,864
We could kill
the Governor right now.
302
00:25:02,865 --> 00:25:06,259
- From 50 yards?
- I'm a good shot.
303
00:25:06,260 --> 00:25:08,783
I could end this right now.
304
00:25:08,784 --> 00:25:11,439
Yeah, or you could start
something else.
305
00:25:12,549 --> 00:25:14,163
You got to trust him.
306
00:25:20,720 --> 00:25:22,098
We're here.
307
00:25:22,099 --> 00:25:23,901
Where are you guys going?
308
00:25:23,902 --> 00:25:26,271
- To the bus. Come on.
- No.
309
00:25:26,272 --> 00:25:29,459
You know the plan. That's
where we're supposed to go.
310
00:25:29,460 --> 00:25:30,945
Carol told us to be strong.
311
00:25:30,946 --> 00:25:34,249
To protect ourselves.
They have guns.
312
00:25:34,250 --> 00:25:36,386
We should have guns, too.
313
00:25:36,387 --> 00:25:37,921
We should help.
314
00:25:41,112 --> 00:25:45,065
You got maybe about
an hour of sunlight left.
315
00:25:46,236 --> 00:25:47,937
I suggest you start packing.
316
00:26:02,128 --> 00:26:04,530
The longer you wait,
317
00:26:04,531 --> 00:26:06,801
the harder it's gonna be
for you to get out of here.
318
00:26:11,194 --> 00:26:12,995
We can all--
319
00:26:16,889 --> 00:26:19,960
we can all live together.
320
00:26:22,534 --> 00:26:25,639
There's enough room
for all of us.
321
00:26:25,640 --> 00:26:27,893
More than enough.
322
00:26:27,894 --> 00:26:30,532
But I don't think
my family would sleep well
323
00:26:30,533 --> 00:26:33,421
knowing that you
were under the same roof.
324
00:26:33,422 --> 00:26:35,992
We'd live in different
cell blocks.
325
00:26:35,993 --> 00:26:38,196
We'd never have
to see each other
326
00:26:38,197 --> 00:26:40,334
till we're all ready.
327
00:26:40,335 --> 00:26:43,508
It could work.
328
00:26:43,509 --> 00:26:45,394
You know it could.
329
00:26:46,397 --> 00:26:48,584
It could've.
330
00:26:48,585 --> 00:26:50,856
But it can't.
331
00:26:52,393 --> 00:26:54,395
Not after Woodbury.
332
00:26:55,900 --> 00:26:57,568
Not after Andrea.
333
00:26:57,569 --> 00:27:00,257
Look, I'm not saying
it's gonna be easy.
334
00:27:01,929 --> 00:27:04,097
Fact is, it's gonna be
a hell of a lot harder
335
00:27:04,098 --> 00:27:07,823
than standing here
shooting at each other.
336
00:27:09,310 --> 00:27:11,112
But I don't think
we have a choice.
337
00:27:13,150 --> 00:27:15,904
We don't.
You do.
338
00:27:15,905 --> 00:27:18,607
We're not leaving.
339
00:27:22,814 --> 00:27:25,334
You try and force us,
we'll fight back.
340
00:27:26,468 --> 00:27:28,635
Like you said,
341
00:27:28,636 --> 00:27:30,621
the gunshots will just
bring more of them out.
342
00:27:30,622 --> 00:27:31,972
They'll take down the fences.
343
00:27:31,973 --> 00:27:35,474
Without the fences,this place is worthless.
344
00:27:36,760 --> 00:27:40,645
Now, we can all
live in the prison
345
00:27:40,646 --> 00:27:42,462
or none of us can.
346
00:27:48,435 --> 00:27:50,821
We'll fix the damn fences.
347
00:27:53,439 --> 00:27:55,640
No--!
348
00:28:07,668 --> 00:28:10,452
You.
You in the ponytails.
349
00:28:10,453 --> 00:28:13,387
Is this what you want?
Is this what any of you want?
350
00:28:13,388 --> 00:28:16,791
What we want is what you got.
351
00:28:16,792 --> 00:28:19,093
Period.
352
00:28:19,094 --> 00:28:22,128
Time for you to leave, asshole.
353
00:28:22,129 --> 00:28:23,713
Look, I fought him before.
354
00:28:23,714 --> 00:28:27,466
And after, we took in
his old friends.
355
00:28:27,467 --> 00:28:30,635
They've become leaders
in what we have here.
356
00:28:31,837 --> 00:28:34,022
Now you put down your weapons,
357
00:28:34,023 --> 00:28:35,889
walk through those gates...
358
00:28:37,507 --> 00:28:39,710
you're one of us.
359
00:28:49,752 --> 00:28:53,538
We let go of all of it,
360
00:28:53,539 --> 00:28:55,755
and nobody dies.
361
00:28:59,127 --> 00:29:01,260
Everyone who's alive right now.
362
00:29:03,196 --> 00:29:06,197
Everyone who's made it
this far.
363
00:29:06,198 --> 00:29:08,582
We've all done
the worst kinds of things
364
00:29:08,583 --> 00:29:10,583
just to stay alive.
365
00:29:12,052 --> 00:29:14,337
But we can still come back.
366
00:29:14,338 --> 00:29:16,872
We're not too far gone.
367
00:29:19,843 --> 00:29:22,394
We get to come back.
368
00:29:22,395 --> 00:29:24,262
I know...
369
00:29:24,263 --> 00:29:28,399
we all can change.
370
00:29:51,034 --> 00:29:53,035
Liar.
371
00:30:07,965 --> 00:30:10,049
No!
372
00:30:10,050 --> 00:30:11,750
Ah!
373
00:30:16,772 --> 00:30:19,089
Daddy!
374
00:30:20,457 --> 00:30:22,559
Ah!
375
00:31:10,632 --> 00:31:13,032
You!
376
00:31:13,033 --> 00:31:16,436
Pick up your weapon!
Fight, now!
377
00:31:31,382 --> 00:31:33,331
This isn't right.
378
00:31:33,332 --> 00:31:34,983
- We're not supposed to be doing this.
- We are.
379
00:31:34,984 --> 00:31:37,369
He chopped a guy's
head off with a sword.
380
00:31:54,334 --> 00:31:55,716
We have to stay here.
It's too late.
381
00:31:55,717 --> 00:31:57,368
You understand me?
382
00:31:57,369 --> 00:31:59,520
Stay behind me
and if we get separated,
383
00:31:59,521 --> 00:32:01,304
you just go run somewhere
safe and hide.
384
00:32:01,305 --> 00:32:03,548
You hear me? You go
someplace safe and hide
385
00:32:03,549 --> 00:32:06,759
and I will find you when this is all over.
I will find you.
386
00:32:06,760 --> 00:32:08,718
Go through the fence
in your cars.
387
00:32:08,719 --> 00:32:11,094
Get your guns, we go in.
388
00:32:11,095 --> 00:32:13,270
Kill them all.
389
00:32:13,271 --> 00:32:16,196
Roger that.
Move in!
390
00:32:49,880 --> 00:32:51,685
Go ahead!
391
00:33:02,942 --> 00:33:04,631
I'm out of ammo.
392
00:33:04,632 --> 00:33:06,470
Run for the bus.
I'll cover you.
393
00:33:11,154 --> 00:33:13,177
Move up!
394
00:33:26,507 --> 00:33:28,195
Go!
Get out of here!
395
00:33:42,630 --> 00:33:45,238
- Go, go! Come on!
- Glenn's in there. I have to get him.
396
00:33:45,239 --> 00:33:47,629
- I'm going with you.
- Get these people on the bus.
397
00:33:47,630 --> 00:33:49,771
- Be ready to drive. I'll be right back.
- What if you're not?
398
00:33:49,772 --> 00:33:51,611
- You have to go without us.
- I won't go without you.
399
00:33:51,612 --> 00:33:54,069
Beth, Beth, get these people
on the bus, okay?
400
00:33:54,070 --> 00:33:56,110
It's your job.
We've all got jobs to do.
401
00:34:12,000 --> 00:34:14,642
- Glenn!
- What the hell's going on?
402
00:34:14,643 --> 00:34:17,317
We have to get everybody
out of here.
403
00:35:03,697 --> 00:35:05,987
Beth!
Where's Beth?
404
00:35:05,988 --> 00:35:07,911
- She went to find you.
- Where?
405
00:35:07,912 --> 00:35:10,035
We'll find her.
She'll be okay.
406
00:35:10,036 --> 00:35:12,225
- No.
- What? No, you're not going by yourself.
407
00:35:12,226 --> 00:35:14,383
I'll be right back.
408
00:35:15,405 --> 00:35:17,695
Maggie...
409
00:35:38,101 --> 00:35:39,604
Ah!
410
00:35:58,221 --> 00:36:00,009
On your right.
411
00:36:04,659 --> 00:36:05,929
Grenade!
412
00:36:14,561 --> 00:36:18,073
Sasha! Sasha!
Have you seen Beth?
413
00:36:18,074 --> 00:36:20,330
- Is she on the bus?
- No. She's--
414
00:36:20,331 --> 00:36:22,003
Ah!
415
00:36:24,261 --> 00:36:26,101
We gotta stay down.
416
00:36:26,102 --> 00:36:29,445
Look inside my shirt. Check
my back for an exit wound.
417
00:36:29,446 --> 00:36:31,151
Yeah.
418
00:36:31,152 --> 00:36:33,677
That's good.
We can treat it.
419
00:36:33,678 --> 00:36:35,801
- Not here.
- Stay down. We'll find someplace safe.
420
00:36:39,983 --> 00:36:41,989
We'll figure it out.
Come on.
421
00:37:23,660 --> 00:37:25,333
We got to get out of here.
422
00:37:27,357 --> 00:37:30,182
Hey!
We go that way!
423
00:38:09,655 --> 00:38:11,627
Carl...?
424
00:38:11,628 --> 00:38:13,467
Where's Carl?
425
00:38:13,468 --> 00:38:15,390
I don't know.
426
00:38:52,103 --> 00:38:54,310
Grenade!
427
00:39:17,859 --> 00:39:20,784
I was trying to find the
kids to get them on the bus.
428
00:39:20,785 --> 00:39:23,963
We got to go, Beth.
We got to go.
429
00:39:32,310 --> 00:39:34,282
Carl!
430
00:39:35,287 --> 00:39:37,125
Carl!
431
00:39:38,983 --> 00:39:41,525
Carl!
432
00:39:42,529 --> 00:39:44,501
Carl?
433
00:40:05,894 --> 00:40:07,932
Judith.
434
00:40:07,933 --> 00:40:09,487
Where is she?
435
00:40:09,488 --> 00:40:12,147
I don't know.
436
00:40:35,914 --> 00:40:37,736
No.
437
00:40:55,867 --> 00:40:58,024
Carl. Carl.
438
00:41:01,503 --> 00:41:03,159
We've got to get out of here.
439
00:41:03,160 --> 00:41:05,032
We've got to go.
440
00:41:05,033 --> 00:41:06,636
Shh. Shh. Shh.
441
00:41:06,637 --> 00:41:10,015
It's over.
It's over. It's over.
442
00:42:08,855 --> 00:42:12,233
Don't look back, Carl.
443
00:42:12,234 --> 00:42:14,758
Just keep walking.
444
00:42:27,705 --> 00:42:31,318
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
30194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.