All language subtitles for Submission.S01E02.HDTV.x264-DEFiNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,637 --> 00:00:09,667 Previously on "Submission..." 2 00:00:09,669 --> 00:00:11,720 I'll only be here for a few months. 3 00:00:11,722 --> 00:00:13,861 It's not like you can go back to that shitty relationship. 4 00:00:13,863 --> 00:00:16,572 I faked it for an entire year. 5 00:00:16,574 --> 00:00:21,023 You're in a situation where there's an abuse of power. 6 00:00:21,025 --> 00:00:23,400 She couldn't take her eyes off of us. 7 00:00:23,402 --> 00:00:24,581 Oh, my God. That's her. 8 00:00:24,583 --> 00:00:26,430 - That's Ashley. - I'm Dillon. 9 00:00:26,432 --> 00:00:28,309 - I was wondering about the job. - Done. Yours. 10 00:00:28,311 --> 00:00:29,619 Did you find a girl yet? 11 00:00:29,621 --> 00:00:31,305 - Not yet. - That's a shame. 12 00:00:31,306 --> 00:00:33,900 "My name is Mara and I was his slave. 13 00:00:33,902 --> 00:00:35,473 "My road to sexual freedom 14 00:00:35,475 --> 00:00:38,233 could only be found through my submission." 15 00:00:57,162 --> 00:00:58,313 Turn around. 16 00:01:02,662 --> 00:01:03,824 Don't look at me. 17 00:01:48,865 --> 00:01:50,348 Don't look at me. 18 00:02:36,312 --> 00:02:40,981 "Should these ropes he used to tie me down suddenly break, 19 00:02:41,035 --> 00:02:43,611 "I would not have moved. 20 00:02:43,660 --> 00:02:46,081 "I was enslaved to him, 21 00:02:46,083 --> 00:02:48,859 "and it was neither rope or cuff or belt 22 00:02:48,861 --> 00:02:50,444 that kept me there." 23 00:02:50,501 --> 00:02:53,247 Where are your eyes? 24 00:02:53,312 --> 00:02:57,462 "It was my unwavering need to feel his breath against my bare skin." 25 00:02:59,784 --> 00:03:02,584 "I waited for the pain that I knew would come, 26 00:03:02,586 --> 00:03:04,827 "not from the flame, 27 00:03:04,866 --> 00:03:06,860 "but from the inevitable waning of emotion 28 00:03:06,862 --> 00:03:10,524 "that seemed to take hold of every man. 29 00:03:10,526 --> 00:03:11,922 I was defenseless and..." 30 00:03:11,924 --> 00:03:15,328 - Good morning. - Oh, my God. you scared me. 31 00:03:15,406 --> 00:03:16,668 That's my book. 32 00:03:16,670 --> 00:03:19,596 I'm sorry. I was just skimming through it. 33 00:03:19,598 --> 00:03:22,089 You were drooling. 34 00:03:22,177 --> 00:03:23,018 No, I wasn't. 35 00:03:23,020 --> 00:03:25,482 I don't really like books like this. 36 00:03:25,565 --> 00:03:26,676 Okay. 37 00:03:28,888 --> 00:03:30,974 But if you change your mind, 38 00:03:31,005 --> 00:03:34,129 I'm having some girls over on Thursday night to talk about it. 39 00:03:34,155 --> 00:03:35,670 Book club thing. 40 00:03:35,769 --> 00:03:38,352 You know what? That actually sounds like fun. 41 00:03:39,819 --> 00:03:42,296 Okay. You can have my copy. 42 00:03:43,635 --> 00:03:46,469 It looks like you wore out the pages a little bit anyway. 43 00:03:51,801 --> 00:03:55,169 _ 44 00:04:27,438 --> 00:04:32,438 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 45 00:04:33,326 --> 00:04:34,447 Thank you. 46 00:04:37,807 --> 00:04:41,391 "Nolan Keats paints a provocative picture of the BDSM underworld." 47 00:04:41,393 --> 00:04:43,325 Give me that. Gimme, gimme, gimme, gimme. 48 00:04:43,327 --> 00:04:45,571 I never took you as a closet freak. 49 00:04:45,573 --> 00:04:47,744 I'm not, and didn't you promise 50 00:04:47,813 --> 00:04:49,784 to be more professional from now on? 51 00:04:49,786 --> 00:04:51,123 Oh, I lied. 52 00:04:51,125 --> 00:04:53,341 - Of course you did. - So what is this? 53 00:04:53,343 --> 00:04:56,573 You don't strike me as a girl who likes to read smut. 54 00:04:56,575 --> 00:04:59,441 It's for Dillon's book club, and it's not smut. 55 00:04:59,443 --> 00:05:02,623 Oh, okay. "His penis throbbed." 56 00:05:02,625 --> 00:05:04,947 Okay, you can stop embarrassing me. 57 00:05:04,949 --> 00:05:09,036 "I want to cum..." to the book club. 58 00:05:09,038 --> 00:05:11,308 Well, you can't. It's for women only. 59 00:05:11,310 --> 00:05:12,845 Oh, too bad. I'd love to find out 60 00:05:12,904 --> 00:05:15,880 why sex books have suddenly become hip with chicks. 61 00:05:15,882 --> 00:05:17,086 It's gospel. 62 00:05:17,088 --> 00:05:18,691 It's a poorly written smut story. 63 00:05:18,693 --> 00:05:21,626 Oh, just because the writer has a better understanding of women? 64 00:05:21,678 --> 00:05:24,085 I have plenty of understanding of women. 65 00:05:24,139 --> 00:05:26,553 Okay, then explain Dillon to me. 66 00:05:26,555 --> 00:05:27,561 The chick's crazy. 67 00:05:27,605 --> 00:05:29,513 Yet you slept with her. 68 00:05:29,693 --> 00:05:32,890 Guys don't have a problem banging crazy if crazy is hot enough. 69 00:05:32,953 --> 00:05:34,478 Oh, no, she's not crazy. 70 00:05:35,274 --> 00:05:39,172 Three months ago, she fucked a complete stranger in that bathroom over there. 71 00:05:39,264 --> 00:05:41,134 I'd say that's crazy. 72 00:05:41,243 --> 00:05:42,047 What? 73 00:05:42,049 --> 00:05:43,387 Yeah, some guy's girlfriend. 74 00:05:43,411 --> 00:05:45,419 Never even spoken to her before. 75 00:05:45,728 --> 00:05:49,614 You know, I think that we might need to go industrial. 76 00:05:49,615 --> 00:05:53,036 You know, I mean, it's modern, it's gorgeous. 77 00:05:53,116 --> 00:05:55,373 It would fit really well in our apartment. 78 00:05:55,375 --> 00:05:57,110 - It would just make... - Whatever you want. 79 00:05:57,112 --> 00:05:58,583 I'm cool with anything. 80 00:05:58,950 --> 00:06:00,571 Yeah. I mean, maybe we could even go 81 00:06:00,626 --> 00:06:04,038 for some kind of polished concrete look. 82 00:06:04,071 --> 00:06:06,500 You know, maybe get some abstract art. 83 00:06:06,501 --> 00:06:07,712 You know, I love those columns, 84 00:06:07,786 --> 00:06:10,916 and I love the beams overhead. 85 00:06:10,994 --> 00:06:13,753 Oh, and then we could get some really big sofa cushions, 86 00:06:13,808 --> 00:06:16,169 and then it would be more functional comfort, 87 00:06:16,224 --> 00:06:18,613 you know, instead of being actually showy. 88 00:06:18,614 --> 00:06:22,084 Although, I do like to be showy. 89 00:06:22,162 --> 00:06:25,282 Maybe we could get some big, green, leafy plants, you know? 90 00:06:25,368 --> 00:06:27,969 Oh, but then do we do big metal lamps 91 00:06:28,055 --> 00:06:30,917 or do we do track lighting? 'Cause I feel that's too modern. 92 00:06:31,046 --> 00:06:34,203 We need to be a bit more urban, not modern. 93 00:06:34,281 --> 00:06:36,968 I got to go to the bathroom. I'll be right back. 94 00:06:37,069 --> 00:06:38,723 Okay. All right. 95 00:06:39,161 --> 00:06:42,003 Urban. That's the way to go. I'm telling you. 96 00:06:50,565 --> 00:06:51,747 Lock the door. 97 00:07:01,028 --> 00:07:02,322 What that? 98 00:07:05,714 --> 00:07:07,217 Here, take this off. 99 00:07:23,496 --> 00:07:24,699 Oh! 100 00:07:25,026 --> 00:07:26,551 Shut up. 101 00:07:38,521 --> 00:07:40,057 Oh! 102 00:07:40,189 --> 00:07:42,236 Shh. 103 00:07:55,274 --> 00:07:57,326 Yes. Mm-hmm. 104 00:08:03,939 --> 00:08:05,518 Oh, my God. 105 00:08:15,941 --> 00:08:17,833 Shh. 106 00:08:32,096 --> 00:08:36,090 Shh. 107 00:08:49,670 --> 00:08:50,514 Wow. 108 00:08:50,546 --> 00:08:51,581 Don't get me wrong. 109 00:08:51,620 --> 00:08:52,965 There's nothing wrong with casual sex. 110 00:08:53,028 --> 00:08:56,004 Casual sex is fucking great, but Dillon's weird. 111 00:08:56,058 --> 00:08:59,203 Why, because she's as emotionally unavailable as you are? 112 00:08:59,289 --> 00:09:00,271 Pretty much, yeah. 113 00:09:00,273 --> 00:09:01,856 I don't know. I think it's kind of cool 114 00:09:01,960 --> 00:09:04,224 that a woman can be that spontaneous. 115 00:09:04,291 --> 00:09:06,896 Oh. Well, maybe you should try it sometime. 116 00:09:14,379 --> 00:09:16,419 Who wouldn't want to get nailed like that? 117 00:09:16,467 --> 00:09:19,114 I wouldn't. It was textbook abuse. 118 00:09:19,116 --> 00:09:20,282 It was not. 119 00:09:20,345 --> 00:09:22,827 Mara was clearly a victim of Stockholm syndrome. 120 00:09:22,828 --> 00:09:24,276 Oh, okay, that's extreme. 121 00:09:24,278 --> 00:09:25,580 It was full on coercion. 122 00:09:25,582 --> 00:09:27,299 He was in a position of power. 123 00:09:27,301 --> 00:09:28,990 Who cares if it was a position of power? 124 00:09:29,068 --> 00:09:31,465 Kim, he used a riding crop on Olivia 125 00:09:31,521 --> 00:09:33,164 like she was some kind of animal. 126 00:09:35,428 --> 00:09:37,512 Okay, so it's kinky... 127 00:09:37,583 --> 00:09:39,914 And he yanked that other one around with a leash. 128 00:09:39,915 --> 00:09:41,916 Suck it. 129 00:09:42,542 --> 00:09:44,839 Calm down. It was just role-play. 130 00:09:44,840 --> 00:09:47,682 It was not just role-play. 131 00:09:48,095 --> 00:09:50,471 He forced them into actual slavery. 132 00:09:50,473 --> 00:09:54,469 And yet they couldn't stop fantasizing about him. 133 00:09:55,298 --> 00:09:58,773 Of course they couldn't, because it was written by a man. 134 00:09:58,947 --> 00:10:00,240 So they say. 135 00:10:00,547 --> 00:10:02,468 Please don't tell me you are buying into 136 00:10:02,547 --> 00:10:05,474 that "it was written by a woman" bullshit. 137 00:10:05,545 --> 00:10:07,444 Well, maybe it was. 138 00:10:07,507 --> 00:10:09,367 So if a woman wrote it, 139 00:10:09,429 --> 00:10:12,468 then we should be completely okay with misogyny, right? 140 00:10:12,470 --> 00:10:14,586 No, that has nothing to do with it. 141 00:10:14,588 --> 00:10:16,228 That has everything to do with it. 142 00:10:16,305 --> 00:10:17,696 Society wants us to believe 143 00:10:17,742 --> 00:10:20,212 that women are like these pathetic little creatures 144 00:10:20,288 --> 00:10:22,717 that live and die by a man's happiness. 145 00:10:23,166 --> 00:10:26,044 Why is it pathetic if a woman wants to submit to a man? 146 00:10:26,114 --> 00:10:27,353 Are you serious? 147 00:10:27,355 --> 00:10:28,933 It isn't pathetic, 148 00:10:28,934 --> 00:10:31,244 and more women should give it a try. 149 00:10:33,932 --> 00:10:35,156 I'm just saying that it's fun 150 00:10:35,158 --> 00:10:37,761 to give up a little control in the bedroom, that's all. 151 00:10:37,954 --> 00:10:40,109 Dude, you can't just say that and not elaborate. 152 00:10:40,875 --> 00:10:42,907 No. We're here to talk about the book. 153 00:10:42,908 --> 00:10:43,988 Which is about sex, 154 00:10:43,989 --> 00:10:46,985 and so is whatever you're not telling us, so... 155 00:10:55,966 --> 00:10:57,638 Oh, you're all so annoying. 156 00:10:58,114 --> 00:11:02,947 Okay, so it involves my husband Anthony 157 00:11:03,795 --> 00:11:05,292 and his best friend. 158 00:11:05,294 --> 00:11:06,516 Love it already. 159 00:11:06,518 --> 00:11:09,014 Yeah. So for years, Anthony had this fantasy. 160 00:11:28,474 --> 00:11:29,625 Get over here. 161 00:12:17,472 --> 00:12:19,743 - You like that? - Mm-hmm. 162 00:13:05,547 --> 00:13:08,062 Oh! Oh! 163 00:13:08,336 --> 00:13:10,810 Oh! Oh! 164 00:13:21,796 --> 00:13:24,137 Dude, that's fucking crazy. 165 00:13:24,209 --> 00:13:25,930 I know. 166 00:13:25,931 --> 00:13:27,982 And you enjoyed it? 167 00:13:28,423 --> 00:13:29,839 How could she not? 168 00:13:29,878 --> 00:13:32,759 It wasn't even her fantasy. It was her husband's. 169 00:13:32,821 --> 00:13:34,964 Who cares? It was fun. 170 00:13:35,056 --> 00:13:36,931 You are delusional. 171 00:13:37,190 --> 00:13:40,925 Well, no man is going to control what I do 172 00:13:41,226 --> 00:13:42,724 or who I fuck. 173 00:13:42,779 --> 00:13:46,346 Sometimes losing control has its own kind of power. 174 00:13:50,137 --> 00:13:55,881 _ 175 00:14:07,541 --> 00:14:08,512 Okay. 176 00:14:08,514 --> 00:14:10,083 _ 177 00:14:10,166 --> 00:14:13,157 "The current identity of Nolan Keats is unknown. 178 00:14:13,611 --> 00:14:17,111 "Many have suspected that the writer is actually a woman 179 00:14:17,338 --> 00:14:19,103 "working under a pen name. 180 00:14:19,180 --> 00:14:21,033 "Keats literary agent recently announced 181 00:14:21,080 --> 00:14:24,138 "that there will be no book tour for 'Slave, ' 182 00:14:24,465 --> 00:14:28,435 further fueling suspicions about his or her identity." 183 00:14:30,256 --> 00:14:31,471 Hmm. 184 00:15:06,830 --> 00:15:08,370 I'm rolling around in your bed right now 185 00:15:08,424 --> 00:15:10,204 so I can smell you. 186 00:15:10,446 --> 00:15:12,217 That's how bad it's gotten. 187 00:15:14,057 --> 00:15:16,960 So have you had the conversation yet? 188 00:15:20,005 --> 00:15:21,543 Okay, then when? 189 00:15:23,917 --> 00:15:26,287 Do you know how hard it is to be here in your bed 190 00:15:26,387 --> 00:15:29,431 when your motocrossing all the way in Fuckit? 191 00:15:30,457 --> 00:15:31,905 Who gets... whatever. 192 00:15:31,955 --> 00:15:35,129 How am I supposed to know how to pronounce a place halfway across the world? 193 00:15:36,151 --> 00:15:38,073 Oh, shit. That's my roommate. Hang on. 194 00:15:40,826 --> 00:15:41,566 What up? 195 00:15:41,568 --> 00:15:46,120 Dillon just put Chelsea in her car handcuffed and blindfolded. 196 00:15:46,482 --> 00:15:47,520 Okay. 197 00:15:48,614 --> 00:15:49,273 Okay? 198 00:15:49,345 --> 00:15:51,598 So you don't think that's a little bizarre? 199 00:15:51,669 --> 00:15:54,561 Dude, it's Dillon. I told you, she's into some freaky shit. 200 00:15:54,584 --> 00:15:57,223 But what was she doing? 201 00:15:57,263 --> 00:15:58,317 Who knows? Who cares? 202 00:15:58,403 --> 00:16:00,969 I'm dealing with an actual crisis right now. 203 00:16:01,047 --> 00:16:02,580 Why? What happened? 204 00:16:04,098 --> 00:16:05,237 Jewels? 205 00:16:09,867 --> 00:16:11,227 Are you still there? 206 00:16:13,195 --> 00:16:14,549 Of course you have to go. 207 00:16:14,611 --> 00:16:16,260 You always have to go. 208 00:16:16,592 --> 00:16:20,335 And I'm just here alone smelling your sheets 209 00:16:20,398 --> 00:16:22,587 impaled by a bunch of swords. 210 00:16:24,243 --> 00:16:25,650 It's a metaphor. 211 00:16:26,735 --> 00:16:30,234 So when you get back, you have to have the talk. 212 00:16:30,445 --> 00:16:32,688 I'm slowly dying here without you. 213 00:16:41,009 --> 00:16:43,187 Oh, my God. I am so glad you're here. 214 00:16:43,188 --> 00:16:45,299 Yeah, well, told you she was crazy. 215 00:16:45,446 --> 00:16:48,760 Give me one logical reason why somebody would do that? 216 00:16:48,814 --> 00:16:52,099 Dillon's not a logical person, so I can't. 217 00:16:52,963 --> 00:16:56,170 But, I mean, that girl's going to be okay, right? 218 00:16:56,394 --> 00:16:57,482 Yeah, of course. 219 00:16:57,560 --> 00:17:01,093 Do you realize how crazy you sound? 220 00:17:01,163 --> 00:17:02,818 No. 221 00:17:02,896 --> 00:17:05,679 Okay, you need another beer. 222 00:17:07,378 --> 00:17:10,204 Okay, you can make fun of me all you want, 223 00:17:10,304 --> 00:17:17,281 but Keats writes men that women actually want. 224 00:17:17,422 --> 00:17:19,253 Mm-hmm. 225 00:17:19,348 --> 00:17:22,548 It's like aggression is this lost art form. 226 00:17:23,067 --> 00:17:28,130 Men have become these like passive little boys. 227 00:17:28,250 --> 00:17:29,333 Oh, have they? 228 00:17:29,428 --> 00:17:31,205 - Yes. - All right. 229 00:17:31,394 --> 00:17:33,870 Women just want a guy who can, you know, like, 230 00:17:33,941 --> 00:17:37,325 throw down and get dirty, you know? 231 00:17:42,231 --> 00:17:44,103 No, no, no. No, no, no. 232 00:17:44,157 --> 00:17:45,396 - No. - What? 233 00:17:45,451 --> 00:17:46,485 We are not doing this. 234 00:17:46,549 --> 00:17:47,361 Why not? 235 00:17:47,362 --> 00:17:49,616 Because I'm drunk. 236 00:17:49,678 --> 00:17:50,393 Mm-hmm. 237 00:17:50,395 --> 00:17:52,783 And you're kind of drunk. 238 00:17:52,785 --> 00:17:54,248 - Yeah. - No. 239 00:17:54,365 --> 00:17:55,506 No. 240 00:18:15,149 --> 00:18:16,806 Wait. Where are you going? 241 00:18:21,750 --> 00:18:23,467 Nice. 242 00:18:24,310 --> 00:18:25,677 Thanks. 243 00:19:56,988 --> 00:20:00,267 Oh! Oh! 244 00:20:36,381 --> 00:20:38,644 Am I going to regret this tomorrow? 245 00:20:56,284 --> 00:20:58,995 Not a word until you're spoken to. 246 00:21:36,664 --> 00:21:38,099 There you go. 247 00:22:30,884 --> 00:22:32,436 Is that too tight? 248 00:22:32,504 --> 00:22:34,173 I like it tight. 249 00:22:35,166 --> 00:22:36,430 Sit forward. 250 00:22:49,056 --> 00:22:50,957 There you go. 251 00:23:50,632 --> 00:23:52,008 Dillon? 252 00:24:00,369 --> 00:24:02,293 I told you I'd find one. 253 00:24:02,332 --> 00:24:03,582 What do you think? 254 00:24:03,645 --> 00:24:04,769 She's pretty. 255 00:24:05,888 --> 00:24:09,234 Chelsea, I'd like you to meet Elliott. 256 00:24:09,257 --> 00:24:10,805 Hi. 257 00:24:11,719 --> 00:24:13,238 Let's begin. 258 00:24:18,655 --> 00:24:23,655 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 18119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.