All language subtitles for Little House on the Prairie s07e14 The Nephews.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 2 00:01:41,602 --> 00:01:42,803 IT'S GOING TO BE A LOVELY DAY. 3 00:01:42,836 --> 00:01:45,173 OH, GOOD, DEAR. 4 00:01:53,914 --> 00:01:54,915 I'M GOING TO GET YOU! 5 00:01:54,948 --> 00:01:55,916 NO, YOU WON'T! 6 00:01:55,949 --> 00:01:56,884 YES, I WILL! 7 00:01:56,917 --> 00:01:57,885 NO, YOU WON'T! 8 00:01:57,918 --> 00:01:59,853 I'LL GET YOU! 9 00:01:59,887 --> 00:02:03,391 AAH! YOU'RE NOT GONNA GET ME! 10 00:02:03,424 --> 00:02:04,392 I GOT YOU! 11 00:02:04,425 --> 00:02:05,025 NOT FAIR! 12 00:02:05,058 --> 00:02:06,427 I GOT YOU AND YOU KNOW IT! 13 00:02:06,460 --> 00:02:08,229 I'M NOT GONNA PLAY! 14 00:02:09,930 --> 00:02:13,901 RUPERT, PLEASE DON'T CHOKE ME. 15 00:02:13,934 --> 00:02:15,536 ROYAL. 16 00:02:15,569 --> 00:02:17,338 I GOT YOU, DAD. 17 00:02:17,371 --> 00:02:19,507 RUPERT--NO, DON'T DO THAT! 18 00:02:19,540 --> 00:02:22,176 ROYAL, YOU KNOW YOU'RE NOT SUPPOSED TO SAY 19 00:02:22,210 --> 00:02:23,877 NO TO THE BOYS. 20 00:02:23,911 --> 00:02:25,779 IT STUNTS THEIR CREATIVE GROWTH. 21 00:02:25,813 --> 00:02:26,847 BUT-- 22 00:02:26,880 --> 00:02:28,549 ROYAL. 23 00:02:28,582 --> 00:02:31,619 OK. YOU CAN CHOKE ME. 24 00:02:35,223 --> 00:02:36,324 YOU KNOW, DEAR, 25 00:02:36,357 --> 00:02:37,858 I'VE BEEN THINKING... 26 00:02:37,891 --> 00:02:40,194 WOULDN'T IT BE NICE IF WE COULD TAKE 27 00:02:40,228 --> 00:02:42,196 A LITTLE VACATION? 28 00:02:42,230 --> 00:02:43,331 I'D LOVE TO GET AWAY 29 00:02:43,364 --> 00:02:45,933 FROM ALL THIS NOISE AND CHAOS. 30 00:02:45,966 --> 00:02:47,435 GOT YOU! 31 00:02:47,468 --> 00:02:48,636 WE CAN GET AWAY FROM THE BOYS 32 00:02:48,669 --> 00:02:49,703 FOR A FEW DAYS. 33 00:02:49,737 --> 00:02:52,740 GET AWAY FROM THE BOYS? 34 00:02:52,773 --> 00:02:55,276 WHY WOULD WE WANT TO LEAVE OUR BOYS? 35 00:02:55,309 --> 00:02:59,179 TO GET AWAY FROM THE NOISE AND CHAOS? 36 00:03:00,781 --> 00:03:02,850 OF THE CITY, ROYAL. 37 00:03:02,883 --> 00:03:06,587 IT'S THE CITY WE NEED A VACATION FROM, 38 00:03:06,620 --> 00:03:08,256 NOT OUR BOYS. 39 00:03:09,990 --> 00:03:11,292 RUPERT! 40 00:03:14,828 --> 00:03:18,632 ARE YOU HAVING FUN, SWEETHEART? 41 00:03:18,666 --> 00:03:20,668 YEAH, MOM! YEAH, MOM! 42 00:03:23,304 --> 00:03:25,473 ON THE OTHER HAND, ROYAL, 43 00:03:25,506 --> 00:03:28,242 MAYBE IT WOULD DO US GOOD TO GET AWAY FROM THEM 44 00:03:28,276 --> 00:03:29,743 FOR A FEW DAYS. 45 00:03:29,777 --> 00:03:30,944 YOU MEAN IT? 46 00:03:30,978 --> 00:03:33,281 REMEMBER THAT THREE-DAY RIVER TRIP 47 00:03:33,314 --> 00:03:35,015 WE'VE ALWAYS TALKED ABOUT? 48 00:03:35,048 --> 00:03:37,918 OH, IT COULD BE LIKE A SECOND HONEYMOON. 49 00:03:37,951 --> 00:03:40,488 CAN HERMESE LOOK AFTER THE BOYS FOR A FEW DAYS? 50 00:03:40,521 --> 00:03:43,524 OH, NO. SHE SWORE SHE'D NEVER COME BACK. 51 00:03:44,692 --> 00:03:46,260 WHAT ABOUT MRS. NELSON? 52 00:03:46,294 --> 00:03:49,297 OH, SHE'S STILL IN THE REST HOME. 53 00:03:50,063 --> 00:03:52,500 I GUESS IT'S HOPELESS. 54 00:03:52,533 --> 00:03:54,668 WE'LL JUST HAVE TO TAKE THE BOYS WITH US. 55 00:03:54,702 --> 00:03:55,936 NO! 56 00:03:55,969 --> 00:03:57,705 WE'LL FIND SOMEBODY. 57 00:03:57,738 --> 00:03:58,739 [CRASH] 58 00:04:03,076 --> 00:04:05,513 NOW, WHO WOULD BE DUMB ENOUGH 59 00:04:05,546 --> 00:04:08,649 TO STAY WITH MYRON AND RUPERT? 60 00:04:19,026 --> 00:04:20,994 I DON'T BELIEVE IT. 61 00:04:21,028 --> 00:04:22,696 GOOD NEWS? 62 00:04:22,730 --> 00:04:24,064 GREAT NEWS. 63 00:04:24,097 --> 00:04:25,899 MY BROTHER ROYAL AND HIS WIFE ARE COMING FOR A VISIT 64 00:04:25,933 --> 00:04:27,835 AND THEY'RE BRINGING THEIR BOYS. 65 00:04:27,868 --> 00:04:29,337 OH! THAT'S NICE. 66 00:04:29,370 --> 00:04:31,639 TWO OF THE CUTEST KIDS YOU'VE EVER SEEN. 67 00:04:31,672 --> 00:04:33,541 CAN'T WAIT TILL LAURA GETS THE NEWS! 68 00:04:33,574 --> 00:04:35,676 THAT WILL MAKE HER HAPPY. 69 00:04:36,944 --> 00:04:38,946 OH, ALMANZO. 70 00:04:38,979 --> 00:04:40,314 MRS. OLESON. 71 00:04:40,348 --> 00:04:42,082 MAY I HELP YOU? 72 00:04:42,115 --> 00:04:44,017 NO. I WAS JUST COMING TO SEE CAROLINE. 73 00:04:44,051 --> 00:04:45,886 OH, WELL, SHE'S NOT HERE. 74 00:04:45,919 --> 00:04:47,588 OH. 75 00:04:47,621 --> 00:04:48,789 [BABY TALK] 76 00:04:48,822 --> 00:04:51,459 MY, THEY'RE SPROUTING UP FAST, AREN'T THEY? 77 00:04:51,492 --> 00:04:52,526 YES. 78 00:04:52,560 --> 00:04:54,428 THEY TAKE AFTER MY SIDE OF THE FAMILY 79 00:04:54,462 --> 00:04:56,697 IN ALL AND OTHER THINGS. 80 00:04:56,730 --> 00:04:59,533 MY, LITTLE BENJAMIN SURE DOES EAT FAST. 81 00:04:59,567 --> 00:05:02,069 OH, YES, WELL, HE'S JEWISH, YOU KNOW. 82 00:05:02,102 --> 00:05:03,971 HE TAKES AFTER HIS FATHER. TSK. 83 00:05:04,004 --> 00:05:07,007 I JUST CAN'T WAIT 'TIL LAURA AND I HAVE A FAMILY. 84 00:05:07,040 --> 00:05:09,410 WELL, OF COURSE NOT EVERYONE CAN HAVE 85 00:05:09,443 --> 00:05:12,513 SUCH BEAUTIFUL BABIES. 86 00:05:12,546 --> 00:05:14,448 WELL, WE'LL TAKE OUR CHANCES. 87 00:05:14,482 --> 00:05:18,752 MMM. AND EXCEPTIONALLY BRIGHT AND SWEET... 88 00:05:18,786 --> 00:05:19,853 I'LL SEE YOU LATER. 89 00:05:19,887 --> 00:05:21,021 AND CUDDLY LITTLE THINGS 90 00:05:21,054 --> 00:05:23,056 AND WELL-MANNERED. 91 00:05:23,090 --> 00:05:25,526 [DOOR OPENS AND CLOSES] 92 00:05:25,559 --> 00:05:28,061 [BABY TALK] 93 00:05:30,531 --> 00:05:33,434 DOES IT LOVE ITS GRAMMY? 94 00:05:33,467 --> 00:05:35,369 Ah! 95 00:05:35,403 --> 00:05:36,570 SHE WOULD MARRY A JEW. 96 00:05:36,604 --> 00:05:38,706 HONEST. MIGHT HAVE KNOWN IT. 97 00:05:38,739 --> 00:05:42,009 LITTLE GIRLS NEVER DO ANYTHING LIKE THAT. 98 00:05:42,042 --> 00:05:46,046 NELS! 99 00:05:46,079 --> 00:05:48,048 LAURA! MM-HMM? 100 00:05:48,081 --> 00:05:49,683 GUESS WHAT! 101 00:05:49,717 --> 00:05:50,551 WHAT? 102 00:05:50,584 --> 00:05:51,952 ROYAL AND MILLIE ARE COMING FOR A VISIT. 103 00:05:51,985 --> 00:05:53,020 WHEN WILL THEY BE HERE? 104 00:05:53,053 --> 00:05:54,154 TOMORROW OR THE NEXT DAY. 105 00:05:54,187 --> 00:05:55,155 THEY'RE ON THE ROAD NOW. 106 00:05:55,188 --> 00:05:56,490 TOMORROW? 107 00:05:56,524 --> 00:05:58,692 AND THEY'RE BRINGING THEIR BOYS. 108 00:05:58,726 --> 00:06:00,027 WHERE ARE YOU GOING? 109 00:06:00,060 --> 00:06:01,161 TO CLEAN UP. 110 00:06:01,194 --> 00:06:02,496 THIS PLACE IS GONNA NEED A LOT OF WORK 111 00:06:02,530 --> 00:06:04,031 BEFORE IT'S READY FOR COMPANY. 112 00:06:04,064 --> 00:06:05,799 YOU CAN START WITH THE FLOORS. 113 00:06:05,833 --> 00:06:06,867 OK. 114 00:06:38,031 --> 00:06:39,567 YOU KNOW-- 115 00:06:39,600 --> 00:06:41,735 YOU'RE GONNA JUST LOVE MYRON AND RUPERT. 116 00:06:41,769 --> 00:06:44,572 I'M SURE I WILL. 117 00:06:44,605 --> 00:06:47,007 YOU KNOW, THAT'S THE ONE THING THIS HOUSE COULD USE-- 118 00:06:47,040 --> 00:06:49,009 THE SOUNDS OF CHILDISH LAUGHTER, 119 00:06:49,042 --> 00:06:50,578 THE PATTER OF LITTLE FEET. 120 00:06:50,611 --> 00:06:54,915 MANLY, WE'VE BEEN OVER THIS 100 TIMES. 121 00:06:58,719 --> 00:07:01,689 MAYBE NOW'S THE TIME FOR 101. 122 00:07:11,965 --> 00:07:13,200 I DON'T SEE WHY 123 00:07:13,233 --> 00:07:15,035 YOU'RE SO STUBBORN ON THE SUBJECT. 124 00:07:15,068 --> 00:07:16,604 I ALREADY TOLD YOU WHY. 125 00:07:16,637 --> 00:07:18,506 I WANT TO TEACH FOR AT LEAST 2 MORE YEARS 126 00:07:18,539 --> 00:07:19,607 UNTIL WE HAVE A WORKING FARM. 127 00:07:19,640 --> 00:07:20,974 WE DON'T HAVE TO HAVE A FARM 128 00:07:21,008 --> 00:07:22,042 TO HAVE CHILDREN. 129 00:07:22,075 --> 00:07:23,143 I'D HAVE TO GIVE UP TEACHING 130 00:07:23,176 --> 00:07:24,578 TO STAY HOME AND TAKE CARE OF THEM. 131 00:07:24,612 --> 00:07:25,913 NO, YOU WOULDN'T. NOW, I'D HELP OUT! 132 00:07:25,946 --> 00:07:27,615 MANLY! I WOULD. 133 00:07:27,648 --> 00:07:29,617 NOW, WE COULD SHARE THE RESPONSIBILITIES EQUALLY. 134 00:07:29,650 --> 00:07:31,151 IT'S NOT THAT EASY. 135 00:07:31,184 --> 00:07:33,186 JUST WAIT TILL ROYAL AND MILLIE GET HERE. 136 00:07:33,220 --> 00:07:36,156 YOU'LL SEE HOW EASY IT IS TO HAVE A FAMILY. 137 00:07:36,189 --> 00:07:37,190 OK! YOU'LL JUST SEE! 138 00:07:37,224 --> 00:07:38,191 FINE! OK! 139 00:07:38,225 --> 00:07:39,192 ALL RIGHT! 140 00:07:39,226 --> 00:07:40,628 I GOT YOU! 141 00:07:40,661 --> 00:07:42,162 I'M GONNA GET YOU! 142 00:07:42,195 --> 00:07:43,764 NO, YOU WON'T! 143 00:07:43,797 --> 00:07:45,032 YES, I WILL! 144 00:07:45,065 --> 00:07:46,166 WATCH OUT! 145 00:07:46,199 --> 00:07:47,601 [LAUGHTER] 146 00:07:47,635 --> 00:07:50,738 OH, I STILL DON'T SEE HOW 147 00:07:50,771 --> 00:07:52,272 YOU'RE GOING TO CONVINCE ALMANZO 148 00:07:52,305 --> 00:07:54,207 AND LAURA TO KEEP THE BOYS. 149 00:07:54,241 --> 00:07:56,510 I'VE TOLD YOU. I HAVE A PLAN. 150 00:07:56,544 --> 00:07:58,679 NO! HIDE OVER HERE! 151 00:08:00,180 --> 00:08:02,883 BOYS, COME EAT YOUR LUNCH! 152 00:08:02,916 --> 00:08:07,588 I WISH YOU WOULDN'T YELL AT THEM, DEAR. 153 00:08:09,957 --> 00:08:12,259 [BOYS YELLING] 154 00:08:12,292 --> 00:08:14,928 LOOK OUT! GET OUT OF THE WAY! 155 00:08:14,962 --> 00:08:16,630 RUN! OVER HERE! 156 00:08:16,664 --> 00:08:18,198 ALL RIGHT, NOW, COME HERE. 157 00:08:18,231 --> 00:08:20,267 MYRON, RUPERT. COME HERE RIGHT NOW! 158 00:08:20,300 --> 00:08:21,902 COME HERE. 159 00:08:23,671 --> 00:08:24,605 MYRON! 160 00:08:26,039 --> 00:08:27,541 RUPERT! 161 00:08:27,575 --> 00:08:30,678 OH! OH! OH! 162 00:08:32,680 --> 00:08:34,648 LET'S GO HELP HIM. 163 00:08:34,682 --> 00:08:37,685 YEAH. 164 00:08:37,718 --> 00:08:39,086 GOT YOU! 165 00:08:39,119 --> 00:08:40,320 DIRTY TRICK. 166 00:08:40,353 --> 00:08:42,923 I'VE GOT A DEAL TO MAKE WITH YOU. 167 00:08:42,956 --> 00:08:44,257 WHAT KIND OF A DEAL? 168 00:08:44,291 --> 00:08:45,893 IT'S A CONTEST, REALLY. 169 00:08:45,926 --> 00:08:47,260 HOW LONG DO YOU THINK YOU TWO CAN GO 170 00:08:47,294 --> 00:08:49,229 WITHOUT YELLING OR CHASING EACH OTHER? 171 00:08:49,262 --> 00:08:50,798 HOW LONG? DEPENDS. 172 00:08:50,831 --> 00:08:52,165 IF YOU CAN BE QUIET AND POLITE 173 00:08:52,199 --> 00:08:53,901 THE WHOLE TIME YOU'RE AT ALMANZO AND LAURA'S, 174 00:08:53,934 --> 00:08:56,336 I'LL GIVE YOU EACH A SHINY NEW NICKEL. 175 00:08:56,369 --> 00:08:58,071 AN INDIAN HEAD! 176 00:08:58,105 --> 00:08:59,907 INDIAN HEAD?! 177 00:08:59,940 --> 00:09:02,876 A NICKEL TO STAY QUIET FOR THE WHOLE TRIP? 178 00:09:02,910 --> 00:09:04,578 THAT'S RIGHT. 179 00:09:04,612 --> 00:09:07,180 MAKE IT A SILVER DOLLAR AND YOU'VE GOT A DEAL. 180 00:09:07,214 --> 00:09:09,316 A SILVER DOLLAR! 181 00:09:11,318 --> 00:09:13,787 ALL RIGHT, A SILVER DOLLAR. 182 00:09:13,821 --> 00:09:16,156 BUT YOU'LL HAVE TO SHARE IT. 183 00:09:16,189 --> 00:09:18,859 OK. YOU'VE GOT A DEAL. 184 00:09:18,892 --> 00:09:21,161 IT'S A DEAL. THIS MEANS YOU TOO, RUPERT. 185 00:09:21,194 --> 00:09:22,696 I KNOW. 186 00:09:22,730 --> 00:09:24,965 OK, NOW LET'S GO GET SOME LUNCH. 187 00:09:24,998 --> 00:09:25,799 RACE YOU! 188 00:09:25,833 --> 00:09:27,768 I'M TIRED OF RACING. 189 00:09:32,673 --> 00:09:36,043 BOYS, LET'S CHANGE THOSE DIRTY SHIRTS 190 00:09:36,076 --> 00:09:37,110 BEFORE WE EAT LUNCH. 191 00:09:37,144 --> 00:09:39,012 OK. 192 00:09:39,046 --> 00:09:40,614 AAH! 193 00:09:42,049 --> 00:09:44,985 OH--UH--MYRON. 194 00:09:48,421 --> 00:09:50,123 WE WERE JUST BRINGING HIM TO 195 00:09:50,157 --> 00:09:51,291 AUNT LAURA AS A PRESENT. 196 00:09:51,324 --> 00:09:53,961 HOW MANY MORE PRESENTS DO YOU HAVE? 197 00:09:53,994 --> 00:09:57,130 OK, TAKE EVERYTHING OUT OF YOUR POCKETS. 198 00:09:57,164 --> 00:09:58,098 NOW! 199 00:10:05,205 --> 00:10:09,743 THESE PRESENTS COULD COST YOU YOUR SILVER DOLLAR. 200 00:10:09,777 --> 00:10:12,780 WE'LL BE GOOD, PA. HONEST. 201 00:10:12,813 --> 00:10:14,347 WELL, SEE? ISN'T HE CUTE? 202 00:10:14,381 --> 00:10:16,116 YEAH. REAL CUTE. 203 00:10:34,201 --> 00:10:35,302 BETH! 204 00:10:35,335 --> 00:10:37,370 HEY, DARLING, THEY'RE COMING! 205 00:10:44,211 --> 00:10:45,145 WHUUP! 206 00:10:46,980 --> 00:10:48,181 WHOA... 207 00:10:48,215 --> 00:10:50,117 [BOYS LAUGHING] 208 00:10:52,485 --> 00:10:54,187 I'M GOING TO GET YOU! 209 00:10:54,221 --> 00:10:55,188 OH, NO YOU WON'T! 210 00:10:55,222 --> 00:10:56,824 [LAUGHS] 211 00:10:56,857 --> 00:10:58,826 IT'S WONDERFUL TO SEE YOU. 212 00:10:58,859 --> 00:11:00,227 THIS IS MY WIFE LAURA. 213 00:11:00,260 --> 00:11:01,962 HELLO, LAURA. 214 00:11:01,995 --> 00:11:04,097 MOM! HELP US! 215 00:11:04,131 --> 00:11:05,699 ROY-- GOOD TO SEE YOU. 216 00:11:05,733 --> 00:11:07,234 BOY, IT'S WONDERFUL TO SEE YOU. 217 00:11:07,267 --> 00:11:08,401 ROY, THIS IS MY WIFE LAURA. 218 00:11:08,435 --> 00:11:11,238 AND THIS MUST BE MYRON AND RUPERT. 219 00:11:11,271 --> 00:11:13,874 BOYS? I'M ALMANZO. HOW ARE YOU? 220 00:11:13,907 --> 00:11:17,144 IT'S NICE TO SEE YOU. THIS IS YOUR AUNT LAURA. 221 00:11:17,177 --> 00:11:18,979 HI. 222 00:11:26,453 --> 00:11:28,421 [MOOS] 223 00:11:30,257 --> 00:11:31,424 WHOA! 224 00:11:34,394 --> 00:11:36,096 HERE WE ARE. 225 00:11:38,999 --> 00:11:42,135 WOULD YOU LIKE TO COME INSIDE? 226 00:11:42,169 --> 00:11:43,370 I'D LOVE TO. 227 00:11:43,403 --> 00:11:46,139 NOW, DON'T FORGET ABOUT OUR DEAL. 228 00:11:46,173 --> 00:11:48,141 WE'RE BEING GOOD, PA. 229 00:11:48,175 --> 00:11:50,143 COME ON! LET'S GET THAT ICE CREAM. 230 00:11:50,177 --> 00:11:51,879 QUITE A PLACE YOU GOT HERE, 'MANZO. 231 00:11:51,912 --> 00:11:54,147 LAURA AND I ARE GETTING MIGHTY PROUD. 232 00:11:55,916 --> 00:11:57,417 SO MILLIE AND I THOUGHT, 233 00:11:57,450 --> 00:11:59,152 WHAT BETTER WAY TO TAKE A SECOND HONEYMOON 234 00:11:59,186 --> 00:12:00,187 THAN A RIVER BOAT TRIP? 235 00:12:00,220 --> 00:12:01,488 OH, THAT SOUNDS WONDERFUL. 236 00:12:01,521 --> 00:12:03,090 'COURSE, IT WOULD BE EVEN BETTER-- 237 00:12:03,123 --> 00:12:03,824 THANK YOU, LAURA-- 238 00:12:03,857 --> 00:12:05,859 IF THE TWO OF US COULD GO ALONE. 239 00:12:05,893 --> 00:12:07,795 OF COURSE, WE DIDN'T WANT TO LEAVE THE BOYS 240 00:12:07,828 --> 00:12:09,930 HOME WITH JUST ANY OLD SITTER. 241 00:12:09,963 --> 00:12:11,164 Almanzo: NO, OF COURSE NOT. 242 00:12:11,198 --> 00:12:12,265 THANK YOU, LAURA. 243 00:12:12,299 --> 00:12:13,901 I HAVE A GREAT IDEA. 244 00:12:13,934 --> 00:12:16,770 WHY DON'T YOU LEAVE THE BOYS HERE WITH US? 245 00:12:18,105 --> 00:12:20,841 OH, GOSH, THAT'D BE AWFULLY NICE OF YOU, 246 00:12:20,874 --> 00:12:22,910 BUT WE COULDN'T IMPOSE. 247 00:12:22,943 --> 00:12:25,779 NO, NO, NO IMPOSITION, IS IT, LAURA? 248 00:12:25,813 --> 00:12:28,882 NO! NO IMPOSITION AT ALL. 249 00:12:28,916 --> 00:12:29,950 WE'RE GONNA HAVE A WONDERFUL TIME 250 00:12:29,983 --> 00:12:31,384 TOGETHER, AREN'T WE, FELLAS? 251 00:12:31,418 --> 00:12:32,519 HMM? YEAH. 252 00:12:32,552 --> 00:12:33,921 EAT UP THOSE COOKIES. 253 00:12:33,954 --> 00:12:36,089 YOUR AUNT LAURA MAKES GREAT COOKIES! 254 00:12:45,598 --> 00:12:48,936 WELL, THEY'RE FINALLY READY, ALMANZO. 255 00:12:54,407 --> 00:12:56,910 I HOPE YOU'LL BE UNDERSTANDING. 256 00:12:56,944 --> 00:12:59,046 WE DON'T BELIEVE IN YELLING OR SPANKING. 257 00:12:59,079 --> 00:13:01,815 I'M SURE THEY'LL HAVE NO REASON TO YELL, MILLIE. 258 00:13:01,849 --> 00:13:02,883 WELL, YOU'RE ALL SET. 259 00:13:02,916 --> 00:13:04,317 SURE YOU DON'T NEED YOUR RIG? 260 00:13:04,351 --> 00:13:05,452 NO, NO. 261 00:13:05,485 --> 00:13:06,586 YOU JUST GO AND HAVE A GOOD TIME 262 00:13:06,619 --> 00:13:07,587 AND DON'T WORRY ABOUT A THING. 263 00:13:07,620 --> 00:13:08,588 OH, WE WILL. 264 00:13:08,621 --> 00:13:09,589 HAVE A NICE TRIP. 265 00:13:09,622 --> 00:13:11,124 THANK YOU. 266 00:13:11,158 --> 00:13:12,359 BYE-BYE. 267 00:13:12,392 --> 00:13:13,360 BYE! 268 00:13:13,393 --> 00:13:14,527 BYE-BYE! 269 00:13:16,563 --> 00:13:20,267 IF I'M DREAMING, DON'T WAKE ME UP. 270 00:13:26,539 --> 00:13:27,507 I BEST GET GOING. 271 00:13:27,540 --> 00:13:29,076 I DON'T WANT TO BE LATE. 272 00:13:29,109 --> 00:13:30,210 WELL, NOW, I'LL TAKE CARE OF THE DISHES. 273 00:13:30,243 --> 00:13:31,578 THE BOYS CAN WALK WITH YOU TO SCHOOL. 274 00:13:31,611 --> 00:13:32,579 SCHOOL? 275 00:13:32,612 --> 00:13:34,848 YEAH, THAT'S RIGHT. 276 00:13:34,882 --> 00:13:37,885 IT'S IMPORTANT FOR CHILDREN TO GO TO SCHOOL. 277 00:13:37,918 --> 00:13:40,387 WE'D LOVE TO GO TO SCHOOL. 278 00:13:40,420 --> 00:13:41,521 BUT WE CAN'T. 279 00:13:41,554 --> 00:13:43,256 Almanzo: YOU CAN'T? 280 00:13:43,290 --> 00:13:44,024 NO, SIR. 281 00:13:44,057 --> 00:13:46,359 OUR SCHOOL AT HOME'S ON VACATION, 282 00:13:46,393 --> 00:13:47,394 AND IF WE LEARN STUFF HERE, 283 00:13:47,427 --> 00:13:49,829 WE'D GET REAL CONFUSED! 284 00:13:52,432 --> 00:13:54,334 THEY ARE ON VACATION. 285 00:13:54,367 --> 00:13:55,903 WELL, ALL RIGHT. 286 00:13:55,936 --> 00:13:57,570 VACATION IT IS. 287 00:13:57,604 --> 00:13:59,439 HAVE A NICE TIME. 288 00:13:59,472 --> 00:14:01,141 WE WILL. 289 00:14:04,377 --> 00:14:06,279 BYE, EVERYONE. 290 00:14:06,313 --> 00:14:08,882 BYE, AUNT LAURA. 291 00:14:11,418 --> 00:14:13,020 ALL RIGHT, MEN. 292 00:14:14,988 --> 00:14:17,557 WHAT ARE WE GONNA DO FIRST? 293 00:14:17,590 --> 00:14:20,327 WE COULD KILL SOME BIRDS. 294 00:14:22,395 --> 00:14:24,297 KILL SOME BIRDS? 295 00:14:26,233 --> 00:14:29,369 RUPERT, BIRDS ARE BEAUTIFUL CREATURES. 296 00:14:29,402 --> 00:14:32,372 WE LOVE TO WATCH THEM FLY, 297 00:14:32,405 --> 00:14:33,406 HEAR THEM SING. 298 00:14:33,440 --> 00:14:35,242 WHY DO YOU WANT TO KILL THEM? 299 00:14:35,275 --> 00:14:40,013 SO WE CAN OPEN THEM UP AND SEE THEIR GUTS. 300 00:14:48,155 --> 00:14:50,290 OOOOOH! 301 00:14:50,323 --> 00:14:51,891 [THUD] 302 00:15:01,368 --> 00:15:03,370 OHHHH! 303 00:15:07,074 --> 00:15:09,176 MYRON, WILL YOU STOP THAT. 304 00:15:10,443 --> 00:15:11,611 RUPERT, ARE YOU ALL RIGHT? 305 00:15:11,644 --> 00:15:13,947 MY BED BROKE! 306 00:15:13,981 --> 00:15:15,248 WELL, AS LONG AS YOU'RE NOT HURT. 307 00:15:15,282 --> 00:15:17,184 MYRON, WILL YOU PLEASE STOP JUMPING? 308 00:15:17,217 --> 00:15:19,252 YOU DIDN'T TELL ME TO STOP FOREVER. 309 00:15:19,286 --> 00:15:22,289 MYRON, WILL YOU STOP JUMPING FOREVER, PLEASE? 310 00:15:22,322 --> 00:15:23,590 MYRON, WHY DON'T YOU RUN DOWN TO THE BARN 311 00:15:23,623 --> 00:15:25,458 AND GET YOUR UNCLE 'MANZO 312 00:15:25,492 --> 00:15:28,428 A HAMMER AND A HANDFUL OF NAILS? 313 00:15:28,461 --> 00:15:29,396 OK? 314 00:15:31,498 --> 00:15:34,367 WILL YOU RUN TO THE BARN, MYRON? 315 00:15:40,207 --> 00:15:41,408 HURRY, MYRON! 316 00:15:51,251 --> 00:15:53,086 RUPERT, WOULD YOU MIND GIVING YOUR 317 00:15:53,120 --> 00:15:55,155 UNCLE 'MANZO A HAND, PLEASE? 318 00:15:56,056 --> 00:15:58,025 WHERE IS YOUR BROTHER? 319 00:15:58,058 --> 00:16:00,427 Myron: UNCLE 'MANZO! HELP! 320 00:16:05,398 --> 00:16:07,967 HELP! HELP! 321 00:16:14,341 --> 00:16:15,542 WHAT IS IT? 322 00:16:15,575 --> 00:16:17,310 ARE YOU HURT? 323 00:16:17,344 --> 00:16:18,645 WHAT HAPPENED? 324 00:16:18,678 --> 00:16:20,780 I CAN'T FIND THE HAMMER. 325 00:16:20,813 --> 00:16:23,350 YOU CAN'T FIND THE HAMMER! 326 00:16:25,685 --> 00:16:27,154 MYRON, RUPERT... 327 00:16:27,187 --> 00:16:29,656 DID YOU EVER HEAR THE STORY ABOUT 328 00:16:29,689 --> 00:16:32,325 THE BOY WHO CRIED WOLF? 329 00:16:32,359 --> 00:16:33,260 Myron: YES. 330 00:16:33,293 --> 00:16:35,195 WELL, DO YOU UNDERSTAND IT'S VERY IMPORTANT 331 00:16:35,228 --> 00:16:36,629 THAT YOU DON'T CALL FOR HELP 332 00:16:36,663 --> 00:16:38,031 UNLESS YOU REALLY NEED IT. 333 00:16:38,065 --> 00:16:40,100 OTHERWISE, PEOPLE WILL STOP BELIEVING YOU, 334 00:16:40,133 --> 00:16:42,069 AND WON'T COME WHEN YOU CALL. 335 00:16:42,102 --> 00:16:44,171 NOW, DO YOU UNDERSTAND THAT? 336 00:16:44,204 --> 00:16:47,207 YEAH, BUT I CAN'T FIND THE HAMMER. 337 00:16:48,208 --> 00:16:50,343 YOU CAN'T FIND THE HAMMER. 338 00:17:02,389 --> 00:17:04,257 HERE IT IS. 339 00:17:05,425 --> 00:17:06,726 COUPLE OF NAILS AND THAT BED'S GONNA 340 00:17:06,759 --> 00:17:09,329 BE AS GOOD AS NEW. 341 00:17:09,362 --> 00:17:10,397 UGH! 342 00:17:10,430 --> 00:17:13,366 [LAUGHING] 343 00:17:19,639 --> 00:17:21,341 HI. 344 00:17:21,374 --> 00:17:22,609 OH, HI. 345 00:17:22,642 --> 00:17:24,177 TAKING A LITTLE NAP? 346 00:17:24,211 --> 00:17:26,413 NO, I'M TAKING A LITTLE BREAK. 347 00:17:26,446 --> 00:17:28,181 WHERE ARE THE BOYS? 348 00:17:28,215 --> 00:17:30,483 WELL, THEY'RE GONNA PUT ON A LITTLE PLAY FOR US. 349 00:17:30,517 --> 00:17:33,620 THEY'RE UPSTAIRS PUTTING ON THEIR COSTUMES. 350 00:17:33,653 --> 00:17:34,854 A PLAY? 351 00:17:34,887 --> 00:17:37,490 YEAH, THEY'RE REAL... 352 00:17:37,524 --> 00:17:38,591 CREATIVE. 353 00:17:38,625 --> 00:17:40,760 I GUESS THAT'S THE WORD. 354 00:17:40,793 --> 00:17:42,762 UNCLE ALMANZO, YOU READY? 355 00:17:42,795 --> 00:17:44,497 READY WHEN YOU ARE. 356 00:17:44,531 --> 00:17:46,533 OK! 357 00:17:46,566 --> 00:17:48,535 INDIANS ON THE RAMPAGE! 358 00:17:48,568 --> 00:17:50,537 [YELLING] 359 00:17:54,841 --> 00:17:57,277 MYRON, RUPERT! 360 00:17:57,310 --> 00:17:58,645 BOYS! 361 00:17:58,678 --> 00:17:59,812 BOYS! MYRON, RUPERT! 362 00:17:59,846 --> 00:18:01,448 UNCLE ALMANZO! 363 00:18:01,481 --> 00:18:04,117 YOU'RE NOT SUPPOSED TO STOP A PLAY ONCE IT STARTS. 364 00:18:04,151 --> 00:18:07,120 BOYS, WHERE DID YOU GET THE FEATHERS FOR THESE COSTUMES? 365 00:18:09,822 --> 00:18:10,790 FEATHERS? 366 00:18:10,823 --> 00:18:14,194 YES, THE FEATHERS. 367 00:18:14,227 --> 00:18:17,830 OFF A COUPLE OF YOUR CHICKENS. 368 00:18:29,542 --> 00:18:31,344 [CLUCKING] 369 00:18:34,547 --> 00:18:35,482 OH! 370 00:18:46,593 --> 00:18:48,161 OUR CHICKENS. 371 00:19:03,410 --> 00:19:05,545 HEY, YOU WRECKED OUR PLAY! 372 00:19:05,578 --> 00:19:06,513 HEY! 373 00:19:06,546 --> 00:19:08,848 YOU CAN'T TREAT US LIKE THIS. 374 00:19:08,881 --> 00:19:11,951 [BOYS YELLING] 375 00:19:11,984 --> 00:19:13,653 LET ME GO! 376 00:19:15,788 --> 00:19:17,590 OW! OW! 377 00:19:17,624 --> 00:19:19,192 LET ME GO! 378 00:19:19,226 --> 00:19:20,727 ALL RIGHT, BOYS. 379 00:19:20,760 --> 00:19:22,229 I WANT YOU TO TAKE OFF YOUR COSTUMES 380 00:19:22,262 --> 00:19:23,330 AND GET READY FOR BED. 381 00:19:23,363 --> 00:19:24,631 BUT WHAT ABOUT OUR SUPPER? 382 00:19:24,664 --> 00:19:26,333 I'M AFRAID YOU'RE GONNA HAVE TO GO TO BED 383 00:19:26,366 --> 00:19:27,734 WITHOUT ANY SUPPER TONIGHT. 384 00:19:27,767 --> 00:19:29,436 YOU'VE GOT TO BE PUNISHED 385 00:19:29,469 --> 00:19:31,404 FOR PULLING THE FEATHERS OFF THOSE CHICKENS! 386 00:19:31,438 --> 00:19:32,539 BUT YOU DIDN'T TELL US WE COULDN'T 387 00:19:32,572 --> 00:19:35,308 PULL THE FEATHERS OFF THE CHICKENS. 388 00:19:55,662 --> 00:19:57,630 ARE THE BOYS GONNA EAT? 389 00:19:57,664 --> 00:19:58,631 NOPE. 390 00:20:02,535 --> 00:20:04,537 YOU DON'T THINK I'M BEING TOO 391 00:20:04,571 --> 00:20:05,838 HARSH ON THEM, DO YOU? 392 00:20:05,872 --> 00:20:09,342 ONE EVENING WITHOUT SUPPER ISN'T GOING TO HURT THEM. 393 00:20:19,619 --> 00:20:21,488 UNCLE 'MANZO. 394 00:20:21,521 --> 00:20:24,491 SOMETHING'S WRONG WITH MYRON. 395 00:20:24,524 --> 00:20:28,361 COME ON. I THINK HE'S DEAD. 396 00:20:30,697 --> 00:20:32,299 MANLY? 397 00:20:39,539 --> 00:20:41,508 OH, I KNEW THIS WOULD HAPPEN. 398 00:20:41,541 --> 00:20:44,243 MYRON, WAKE UP, SON. WAKE UP NOW. 399 00:20:45,812 --> 00:20:49,316 HE'S NEVER SUPPOSED TO GO WITHOUT A MEAL. NEVER. 400 00:20:49,349 --> 00:20:50,917 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 401 00:20:50,950 --> 00:20:52,519 OUR DOCTOR WARNED US. 402 00:20:52,552 --> 00:20:53,886 WHAT'S WRONG WITH HIM? 403 00:20:53,920 --> 00:20:57,657 I DON'T KNOW WHAT YOU CALL IT, BUT IT'S SERIOUS. 404 00:21:10,670 --> 00:21:12,972 NOW, RUPERT, I WANT YOU TO STAY RIGHT HERE WITH HIM. 405 00:21:13,005 --> 00:21:15,375 I'M GONNA BE RIGHT BACK, OK? 406 00:21:20,747 --> 00:21:22,715 WE FOOLED HIM. 407 00:21:22,749 --> 00:21:23,683 [LAUGHTER] 408 00:21:24,751 --> 00:21:25,618 FAINTED? 409 00:21:25,652 --> 00:21:27,720 YES, HE'S NOT SUPPOSED TO GO WITHOUT FOOD. 410 00:21:27,754 --> 00:21:29,689 DOCTOR'S ORDERS. 411 00:21:39,766 --> 00:21:41,033 THERE. 412 00:21:42,769 --> 00:21:43,903 HERE. 413 00:21:43,936 --> 00:21:46,373 THANK YOU VERY MUCH, DARLING. 414 00:21:52,779 --> 00:21:54,714 HE'S FADING FAST. 415 00:21:59,386 --> 00:22:01,120 LET'S SIT HIM UP. 416 00:22:01,153 --> 00:22:02,722 HERE WE GO. 417 00:22:06,893 --> 00:22:08,761 HOT SOUP, BOY. 418 00:22:08,795 --> 00:22:10,463 HERE WE GO. 419 00:22:12,899 --> 00:22:16,769 MYRON, SMELL THAT SOUP. 420 00:22:16,803 --> 00:22:18,805 UNCLE 'MANZO... 421 00:22:18,838 --> 00:22:20,540 THERE YOU GO, MYRON, OK. 422 00:22:20,573 --> 00:22:22,642 NOW HERE, HAVE A LITTLE SOUP. 423 00:22:22,675 --> 00:22:24,511 THERE. 424 00:22:24,544 --> 00:22:27,013 HOW'S THAT TASTE TO YOU? 425 00:22:27,046 --> 00:22:29,115 OK, THERE YOU GO. 426 00:22:38,958 --> 00:22:40,493 HE'S FINE. 427 00:22:40,527 --> 00:22:42,061 I'M SURE HE IS. 428 00:22:42,094 --> 00:22:44,163 YOUR SOUP'S COLD. 429 00:22:44,196 --> 00:22:45,798 I'M NOT VERY HUNGRY. 430 00:22:45,832 --> 00:22:48,801 MANLY, I'M NOT SO SURE THAT MYRON REALLY FAINTED. 431 00:22:48,835 --> 00:22:50,670 I THINK THE BOYS ARE JUST DOING THIS TO SEE 432 00:22:50,703 --> 00:22:52,639 HOW FAST THEY CAN GET YOU TO COME RUNNING. 433 00:22:52,672 --> 00:22:54,641 NO! NO, I TOLD THEM THE STORY 434 00:22:54,674 --> 00:22:55,808 OF THE BOY WHO CRIED WOLF. 435 00:22:55,842 --> 00:22:57,544 THEY'RE NOT DOING THAT! 436 00:23:22,935 --> 00:23:26,172 THIS IS GOD'S COUNTRY, ISN'T IT, MILLIE? 437 00:23:26,205 --> 00:23:29,175 FRESH AIR, NO CITY NOISES. 438 00:23:29,208 --> 00:23:31,778 IT'S HEAVEN. ISN'T IT HEAVEN? 439 00:23:31,811 --> 00:23:33,980 I SUPPOSE. 440 00:23:34,013 --> 00:23:35,748 DARLING, WHAT'S WRONG? 441 00:23:35,782 --> 00:23:37,116 NOTHING. 442 00:23:37,149 --> 00:23:38,751 WELL, SOMETHING'S WRONG, NOW COME ON. 443 00:23:38,785 --> 00:23:40,186 WHAT IS IT? 444 00:23:41,087 --> 00:23:42,989 I MISS THE BOYS. 445 00:23:43,022 --> 00:23:46,158 I WISH THEY WERE HERE. 446 00:23:46,192 --> 00:23:48,127 I WISH THEY WERE HERE TOO, DEAR. 447 00:23:48,160 --> 00:23:49,729 DO YOU? 448 00:23:49,762 --> 00:23:51,063 NO, I DON'T. 449 00:23:51,097 --> 00:23:53,165 I'M NOT GONNA LIE ABOUT-- 450 00:23:53,199 --> 00:23:55,935 I'M GLAD THEY'RE NOT HERE. 451 00:23:55,968 --> 00:23:57,937 ROYAL, HOW CAN YOU SAY THAT? 452 00:23:57,970 --> 00:23:59,171 YOUR OWN BOYS. 453 00:23:59,205 --> 00:24:01,173 MILLIE, PLEASE. I LOVE THE BOYS, 454 00:24:01,207 --> 00:24:03,943 BUT I NEED THIS VACATION. 455 00:24:03,976 --> 00:24:06,546 WITHOUT THEM-- JUST YOU AND I. 456 00:24:06,579 --> 00:24:08,147 REMEMBER, THIS WAS SUPPOSED TO BE 457 00:24:08,180 --> 00:24:10,082 OUR SECOND HONEYMOON. 458 00:24:10,116 --> 00:24:12,084 I KNOW. I'M SORRY. 459 00:24:12,118 --> 00:24:14,787 I WON'T MENTION THE BOYS AGAIN. 460 00:24:15,855 --> 00:24:18,190 A SECOND HONEYMOON. 461 00:24:19,191 --> 00:24:21,961 DO YOU REMEMBER OUR HONEYMOON? 462 00:24:21,994 --> 00:24:24,163 HOW COULD I FORGET? 463 00:24:24,196 --> 00:24:28,167 DAYS ON THE RIVER, NIGHTS BY THE FIRE. 464 00:24:28,200 --> 00:24:33,906 THAT'S WHEN I BECAME PREGNANT WITH MYRON. 465 00:24:33,940 --> 00:24:37,243 NO TRIP IS PERFECT. 466 00:24:38,144 --> 00:24:40,813 [ROOSTER CROWS] 467 00:24:44,584 --> 00:24:46,185 MORNING, SWEETIE. 468 00:24:46,218 --> 00:24:47,554 GOOD MORNING. 469 00:24:47,587 --> 00:24:49,055 I'M MAKING BREAKFAST THIS MORNING, 470 00:24:49,088 --> 00:24:50,690 YOU BETTER HURRY UP AND GET DRESSED. 471 00:24:50,723 --> 00:24:54,561 I JUST KNOW I'M GONNA GET THROUGH TO THOSE BOYS TODAY. 472 00:24:54,594 --> 00:24:56,128 THEY WERE JUST NERVOUS YESTERDAY, 473 00:24:56,162 --> 00:24:58,130 BEING IN A NEW PLACE AND ALL. 474 00:24:58,164 --> 00:24:59,899 I SUPPOSE. 475 00:24:59,932 --> 00:25:03,502 BUT TODAY, EVERYTHING'S GONNA BE DIFF-- 476 00:25:05,271 --> 00:25:07,540 DIFFERENT. 477 00:25:12,912 --> 00:25:16,883 IS SOMETHING WRONG? 478 00:25:16,916 --> 00:25:20,887 [SIGHS] 479 00:25:20,920 --> 00:25:24,591 SOMEBODY... 480 00:25:24,624 --> 00:25:27,259 FILLED MY SLIPPER... 481 00:25:27,293 --> 00:25:30,897 [GRUNTS] 482 00:25:30,930 --> 00:25:32,599 WITH HONEY. 483 00:25:34,133 --> 00:25:37,536 I BET IT WAS A WOLF IN LITTLE BOY'S CLOTHING. 484 00:25:45,945 --> 00:25:47,246 MORNING. 485 00:25:47,279 --> 00:25:48,280 MORNING! 486 00:25:48,314 --> 00:25:49,882 GOOD MORNING. 487 00:25:49,916 --> 00:25:52,284 WELL, IT LOOKS LIKE ANOTHER FINE DAY. 488 00:25:52,318 --> 00:25:54,053 AND I THINK YOU BOYS ARE GONNA HAVE 489 00:25:54,086 --> 00:25:55,054 A REALLY GOOD TIME TODAY. 490 00:25:55,087 --> 00:25:56,856 WHAT ARE WE GOING TO DO? 491 00:25:56,889 --> 00:25:59,358 BOTH YOUR AUNT LAURA AND I HAVE TO BE 492 00:25:59,391 --> 00:26:01,060 IN TOWN MOST OF THE DAY. 493 00:26:01,093 --> 00:26:03,062 AND I WANT TO LEAVE YOU HERE. 494 00:26:03,095 --> 00:26:05,264 ALL BY YOURSELVES. 495 00:26:05,297 --> 00:26:06,699 ALMANZO. 496 00:26:06,733 --> 00:26:09,368 BUT YOU'LL HAVE TO ACCOMPLISH SOMETHING 497 00:26:09,401 --> 00:26:11,003 WITH YOUR DAY. 498 00:26:11,037 --> 00:26:11,738 YOU MEAN CHORES? 499 00:26:11,771 --> 00:26:15,274 NO, IT CAN BE ANYTHING YOU LIKE. 500 00:26:15,307 --> 00:26:18,110 JUST SO LONG AS IT'S CONSTRUCTIVE. 501 00:26:20,647 --> 00:26:23,082 WELL, I SUPPOSE WE COULD BUILD A TREE HOUSE. 502 00:26:23,115 --> 00:26:24,917 THAT WOULD BE EDUCATIONAL. 503 00:26:24,951 --> 00:26:28,855 I THINK THAT'S A GREAT IDEA. 504 00:26:34,126 --> 00:26:35,962 I DON'T KNOW WHAT WE CAN DO 505 00:26:35,995 --> 00:26:38,631 WITH THIS QUALITY OF LUMBER YOU'RE GIVING US. 506 00:26:38,665 --> 00:26:42,101 THIS LUMBER'LL BE JUST FINE FOR YOUR TREE HOUSE. 507 00:26:42,134 --> 00:26:43,936 CAN'T PROMISE MIRACLES. 508 00:26:43,970 --> 00:26:48,107 JUST BUILD THE TREE HOUSE, MYRON. 509 00:26:48,140 --> 00:26:49,308 HOW YOU DOING? 510 00:26:49,341 --> 00:26:51,343 GREAT. 511 00:26:51,377 --> 00:26:53,045 BOYS ARE ALL SET. 512 00:26:53,079 --> 00:26:54,180 YOU READY TO GO? 513 00:26:54,213 --> 00:26:55,281 YEAH, LET'S GO. 514 00:26:55,314 --> 00:26:56,348 WE'LL SEE YOU THIS AFTERNOON. 515 00:26:56,382 --> 00:26:58,250 I WANT THAT TREE HOUSE BUILT. 516 00:26:58,284 --> 00:27:00,152 OK, OK. 517 00:27:00,186 --> 00:27:01,187 BYE. 518 00:27:01,220 --> 00:27:02,154 BYE. 519 00:27:05,057 --> 00:27:06,325 A TREE HOUSE. 520 00:27:06,358 --> 00:27:09,896 WELL, IT WAS YOUR IDEA. 521 00:27:09,929 --> 00:27:12,098 WELL, LET'S GET TO WORK. 522 00:27:15,034 --> 00:27:17,169 THANKS A LOT FOR THE HAND, CHARLES. 523 00:27:17,203 --> 00:27:19,772 NO PROBLEM. 524 00:27:19,806 --> 00:27:22,308 THOSE LITTLE NEPHEWS OF YOURS GETTING UNDERFOOT? 525 00:27:22,341 --> 00:27:23,676 AHH, NO. 526 00:27:23,710 --> 00:27:25,044 I HAD A ROUGH TIME WITH THEM YESTERDAY, 527 00:27:25,077 --> 00:27:27,680 BUT THEN I JUST REALIZED IT WAS EXCESS ENERGY. 528 00:27:27,714 --> 00:27:29,816 IS THAT WHAT IT IS? 529 00:27:29,849 --> 00:27:31,350 YEAH! BUT I FIGURED OUT A WAY TO HARNESS IT. 530 00:27:31,383 --> 00:27:33,152 WELL, IF YOU FIGURED THAT OUT, ALMANZO, 531 00:27:33,185 --> 00:27:34,754 YOU'RE A GENIUS. 532 00:27:34,787 --> 00:27:36,322 YOU JUST HAVE TO BE A LITTLE SMARTER 533 00:27:36,355 --> 00:27:37,323 THAN THEY ARE, THAT'S ALL. 534 00:27:37,356 --> 00:27:39,692 YOU'RE IN BIG TROUBLE. 535 00:27:41,728 --> 00:27:43,896 SEE YOU LATER. ALL RIGHT! 536 00:27:45,131 --> 00:27:46,699 UNCLE 'MANZO! 537 00:27:46,733 --> 00:27:48,100 UNCLE 'MANZO! 538 00:27:49,135 --> 00:27:50,870 BOYS! 539 00:27:51,738 --> 00:27:53,105 MY VEGETABLES! 540 00:27:53,139 --> 00:27:55,107 WE FINISHED THE HOUSE! 541 00:27:55,141 --> 00:27:55,775 COMPLETELY! 542 00:27:55,808 --> 00:27:57,243 WELL, I KNEW YOU COULD DO IT 543 00:27:57,276 --> 00:27:58,711 IF YOU PUT YOUR MINDS TO IT. 544 00:27:58,745 --> 00:28:00,112 BUT WE DON'T WANT YOU TO SEE IT YET. 545 00:28:00,146 --> 00:28:01,380 WHY NOT? 546 00:28:01,413 --> 00:28:03,883 BECAUSE WE'D LIKE TO PAINT IT. 547 00:28:03,916 --> 00:28:04,984 PAINT IT? 548 00:28:05,017 --> 00:28:07,119 IT JUST DOESN'T LOOK QUITE FINISHED 549 00:28:07,153 --> 00:28:08,721 WITHOUT A COAT OF PAINT. 550 00:28:08,755 --> 00:28:10,723 WE'LL PAINT IT TOMORROW. 551 00:28:10,757 --> 00:28:12,892 WELL, THAT SOUNDS FINE. 552 00:28:16,262 --> 00:28:18,898 MY VEGETABLES! 553 00:28:20,166 --> 00:28:21,934 SORRY, AUNT LAURA. 554 00:28:43,189 --> 00:28:44,757 ROYAL. 555 00:28:44,791 --> 00:28:46,025 YES, MY LOVE. 556 00:28:46,058 --> 00:28:48,160 I JUST HAD A HORRIBLE THOUGHT! 557 00:28:48,194 --> 00:28:49,295 WHAT? 558 00:28:49,328 --> 00:28:50,763 I SUDDENLY THOUGHT 559 00:28:50,797 --> 00:28:53,766 THAT ALMANZO MIGHT YELL AT THE BOYS. 560 00:28:53,800 --> 00:28:56,168 WELL, WHAT'S SO HORRIBLE ABOUT THAT? 561 00:28:56,202 --> 00:28:57,169 ROYAL! 562 00:28:57,203 --> 00:28:58,537 NO, I MEAN IT. 563 00:28:58,570 --> 00:28:59,772 I MEAN THIS WHOLE BUSINESS OF NEVER SAYING NO 564 00:28:59,806 --> 00:29:01,173 IS YOUR IDEA. 565 00:29:01,207 --> 00:29:03,776 I READ IT IN A BOOK! 566 00:29:03,810 --> 00:29:05,444 IT WAS PROBABLY WRITTEN BY SOMEONE WHO 567 00:29:05,477 --> 00:29:07,880 NEVER HAD A CHILD. 568 00:29:07,914 --> 00:29:10,883 WELL, THAT'S NONSENSE! 569 00:29:10,917 --> 00:29:14,186 WELL, CERTAINLY OUR BOYS ARE RAMBUNCTIOUS, 570 00:29:14,220 --> 00:29:16,055 BUT THEY'RE BOYS! 571 00:29:16,088 --> 00:29:21,260 AND YOU MUST ADMIT, THEY ARE CREATIVE. 572 00:29:21,293 --> 00:29:22,862 WHY, THEY PAINT, 573 00:29:22,895 --> 00:29:24,797 THEY SING, THEY-- 574 00:29:24,831 --> 00:29:27,934 MILLIE, PAINTING ALL THE WINDOWS IN THE LIVING ROOM 575 00:29:27,967 --> 00:29:30,302 BLACK IS NOT MY IDEA OF ART. 576 00:29:30,336 --> 00:29:32,204 AND IF I'D SUNG THE KIND OF SONGS THEY DO WHEN I WAS A BOY, 577 00:29:32,238 --> 00:29:34,473 I WOULD'VE HAD MY MOUTH WASHED OUT WITH SOAP. 578 00:29:34,506 --> 00:29:37,109 IF YOU FELT THIS WAY ABOUT IT, 579 00:29:37,143 --> 00:29:38,878 WHY DIDN'T YOU EVER SAY ANYTHING? 580 00:29:38,911 --> 00:29:42,381 BECAUSE IT'S HARD TO TALK WITH YOUR SON CHOKING YOU! 581 00:29:42,414 --> 00:29:45,217 I MEAN, IF GOD HAD NEVER WANTED US TO SAY NO TO OUR CHILDREN, 582 00:29:45,251 --> 00:29:48,520 HE WOULD'VE NEVER INVENTED THE WORD. 583 00:29:48,554 --> 00:29:50,857 YOU'RE RAISING YOUR VOICE, ROYAL. 584 00:29:54,593 --> 00:29:57,796 I'M SORRY, MY LOVE. 585 00:30:02,601 --> 00:30:06,572 LOOK, WE'VE ONLY GOT A FEW DAYS LEFT. 586 00:30:06,605 --> 00:30:09,341 LET'S NOT WASTE THEM ARGUING, ALL RIGHT? 587 00:30:09,375 --> 00:30:11,177 ALL RIGHT. 588 00:30:12,378 --> 00:30:14,046 LET'S CUDDLE. 589 00:30:18,517 --> 00:30:20,319 DO YOU REALLY THINK 590 00:30:20,352 --> 00:30:23,522 THE BOYS ARE ALL RIGHT? 591 00:30:23,555 --> 00:30:25,557 MILLIE, BELIEVE ME. 592 00:30:25,591 --> 00:30:27,526 IF YOU WANT TO WORRY ABOUT SOMEONE, 593 00:30:27,559 --> 00:30:30,897 WORRY ABOUT 'MANZO AND LAURA. 594 00:30:38,570 --> 00:30:40,306 ALL TUCKED IN? 595 00:30:40,339 --> 00:30:41,340 YEAH. 596 00:30:41,373 --> 00:30:43,142 THEY SURE HAD FUN TODAY. 597 00:30:43,175 --> 00:30:45,377 I'D REALLY LIKE TO GET A LOOK AT THAT TREE HOUSE. 598 00:30:45,411 --> 00:30:46,445 YOU PROMISED YOU'D WAIT. 599 00:30:46,478 --> 00:30:47,880 I KNOW. I WILL. 600 00:30:47,914 --> 00:30:50,883 I TOLD YOU TODAY WAS GONNA BE DIFFERENT. 601 00:30:50,917 --> 00:30:53,552 I AM SO GLAD YOU FINALLY GOT THROUGH TO THEM. 602 00:30:53,585 --> 00:30:55,554 YOU WANT SOME COFFEE? 603 00:30:55,587 --> 00:30:57,056 YEAH, AS SOON AS I GET BACK. 604 00:30:57,089 --> 00:30:59,725 I WANT TO MAKE A QUICK TRIP FIRST. 605 00:31:03,595 --> 00:31:05,331 LAURA! 606 00:31:08,367 --> 00:31:09,936 LAURA! 607 00:31:20,579 --> 00:31:22,314 WELL... 608 00:31:22,348 --> 00:31:24,883 THERE'S YOUR TREE HOUSE. 609 00:31:39,531 --> 00:31:42,668 THERE YOU GO. EASY DOES IT. 610 00:31:42,701 --> 00:31:45,237 GOT TO CLEAR THAT LIMB. 611 00:31:46,605 --> 00:31:48,975 IT'S IN THE CLEAR. 612 00:31:51,477 --> 00:31:53,479 BOTTOM DOWN A LITTLE BIT. 613 00:31:53,512 --> 00:31:54,947 BOTTOM DOWN. SET HER DOWN. 614 00:31:54,981 --> 00:31:58,250 LET HER DOWN. DOWN. THERE YOU GO. 615 00:31:58,284 --> 00:32:01,453 I TELL YOU, I GOT TO HAND IT TO THOSE NEPHEWS OF YOURS. 616 00:32:01,487 --> 00:32:04,190 THEY SURE ARE INVENTIVE. 617 00:32:05,457 --> 00:32:08,060 NOW, HOW IN THE WORLD THEY GOT THIS UP A TREE... 618 00:32:08,094 --> 00:32:10,062 YOU KNOW, I'M COMPLETELY AT THE END OF MY ROPE. 619 00:32:10,096 --> 00:32:11,230 I DON'T KNOW WHAT TO DO. 620 00:32:11,263 --> 00:32:12,598 WELL, HAVE YOU TRIED REASONING WITH THEM? 621 00:32:12,631 --> 00:32:14,066 YEAH. 622 00:32:14,100 --> 00:32:15,067 YOU'RE JUST GONNA HAVE TO BE FIRM WITH THEM, 623 00:32:15,101 --> 00:32:16,235 SHOW 'EM WHO'S BOSS. 624 00:32:16,268 --> 00:32:17,736 I TRIED THAT, TOO. 625 00:32:17,769 --> 00:32:19,005 WELL, I DON'T KNOW WHAT TO TELL YOU THEN, 626 00:32:19,038 --> 00:32:20,306 BUT YOU BETTER THINK OF SOMETHING. 627 00:32:20,339 --> 00:32:22,174 YOU'RE NOT GONNA HAVE A HOUSE LEFT TO LIVE IN. 628 00:32:23,775 --> 00:32:26,645 MANNY, YOU BETTER GET CLEANED UP FOR CHURCH. 629 00:32:26,678 --> 00:32:28,114 YEAH, ME, TOO. 630 00:32:28,147 --> 00:32:29,315 LISTEN, YOU GO AHEAD. 631 00:32:29,348 --> 00:32:30,983 I'LL TAKE CARE OF THIS THING LATER. 632 00:32:31,017 --> 00:32:33,085 ALL RIGHT. SAVE THAT ROPE. 633 00:32:33,119 --> 00:32:34,686 YOU MAY WANT TO TIE UP YOUR NEPHEWS. 634 00:32:34,720 --> 00:32:35,754 HA HA! 635 00:32:35,787 --> 00:32:36,755 SEE YOU LATER, DARLING. 636 00:32:36,788 --> 00:32:37,756 THANKS, PA. 637 00:32:37,789 --> 00:32:40,292 NO PROBLEM. 638 00:32:45,531 --> 00:32:47,299 GOOD LUCK WITH THE MONSTERS. 639 00:32:47,333 --> 00:32:49,101 HA HA! 640 00:32:58,444 --> 00:33:00,112 [GRUNTING] 641 00:33:02,581 --> 00:33:04,183 BOYS! 642 00:33:05,517 --> 00:33:07,119 IT WAS HIS FAULT! 643 00:33:07,153 --> 00:33:08,620 HE HIT ME FIRST! 644 00:33:08,654 --> 00:33:11,257 BOYS, BOYS, BOYS... 645 00:33:11,290 --> 00:33:14,760 I'M TRYING MIGHTY HARD NOT TO LOSE MY TEMPER. 646 00:33:14,793 --> 00:33:16,528 THAT'S GOOD, UNCLE ALMANZO. 647 00:33:16,562 --> 00:33:17,796 MA SAYS KEEPING CALM 648 00:33:17,829 --> 00:33:20,699 IS ONE OF THE MOST IMPORTANT THINGS IN LIFE. 649 00:33:20,732 --> 00:33:23,769 WELL, I'M TRYING, I AM. 650 00:33:23,802 --> 00:33:26,138 BUT UNCLE 'MANZO HAS HIS LIMITS, TOO. 651 00:33:26,172 --> 00:33:27,273 IF YOU KEEP TESTING ME, 652 00:33:27,306 --> 00:33:30,042 AND WE'LL ALL WIND UP UNHAPPY. 653 00:33:30,076 --> 00:33:32,178 CAN YOU SEE THAT? 654 00:33:32,211 --> 00:33:34,713 YOU BOTH BETTER BEHAVE IN CHURCH TODAY. 655 00:33:34,746 --> 00:33:35,814 YOU HEAR ME? 656 00:33:35,847 --> 00:33:37,716 WE WOULDN'T DO ANYTHING WRONG 657 00:33:37,749 --> 00:33:39,351 IN CHURCH, UNCLE ALMANZO! 658 00:33:39,385 --> 00:33:40,686 'COURSE NOT! 659 00:33:40,719 --> 00:33:42,488 PROMISE? 660 00:33:44,490 --> 00:33:46,492 THAT'S GOOD, BOYS. 661 00:33:51,397 --> 00:33:52,798 I'LL KILL YOU! 662 00:33:52,831 --> 00:33:55,167 NO, YOU WON'T! 663 00:33:55,201 --> 00:33:57,336 * BRINGING IN THE SHEAVES 664 00:33:57,369 --> 00:33:59,638 * BRINGING IN THE SHEAVES 665 00:33:59,671 --> 00:34:01,740 * WE SHALL COME REJOICING 666 00:34:01,773 --> 00:34:04,076 * BRINGING IN THE SHEAVES * 667 00:34:04,110 --> 00:34:07,746 WE'D LIKE TO WISH A HAPPY 80th BIRTHDAY 668 00:34:07,779 --> 00:34:09,348 TO EMMA HAWKE. 669 00:34:09,381 --> 00:34:11,617 AND TODAY WE HAVE A COUPLE OF YOUNG VISITORS. 670 00:34:11,650 --> 00:34:13,219 LAURA AND ALMANZO WILDER 671 00:34:13,252 --> 00:34:14,620 HAVE THEIR NEPHEWS STAYING WITH THEM, 672 00:34:14,653 --> 00:34:15,754 MYRON AND RUPERT. 673 00:34:15,787 --> 00:34:18,190 HOPE YOU BOYS ARE HAVING A GOOD TIME. 674 00:34:18,224 --> 00:34:19,491 [BURP] 675 00:34:19,525 --> 00:34:21,360 HA HA HA! 676 00:34:21,393 --> 00:34:22,794 HA HA HA! 677 00:34:34,440 --> 00:34:38,344 IT'S HARD TO BELIEVE THIS IS OUR LAST DAY. 678 00:34:38,377 --> 00:34:39,578 IT JUST FLEW BY! 679 00:34:39,611 --> 00:34:41,180 IT CERTAINLY DID. 680 00:34:41,213 --> 00:34:43,182 IT'S BEEN WONDERFUL! 681 00:34:43,215 --> 00:34:47,119 LET'S DO IT AGAIN NEXT YEAR-- 682 00:34:47,153 --> 00:34:49,221 MAYBE FOR A WHOLE WEEK, WHAT DO YOU SAY? 683 00:34:49,255 --> 00:34:50,389 WELL, I WISH WE COULD. 684 00:34:50,422 --> 00:34:51,457 WE CAN! 685 00:34:51,490 --> 00:34:53,225 NOT REALLY. 686 00:34:53,259 --> 00:34:54,293 WHY? 687 00:34:54,326 --> 00:34:56,628 WELL, IT'S--IT'S JUST THAT... 688 00:34:56,662 --> 00:34:58,230 JUST THAT WHAT? 689 00:34:58,264 --> 00:35:00,732 I KNOW I SHOULD HAVE TOLD YOU BEFORE, 690 00:35:00,766 --> 00:35:02,601 BUT I WANTED TO PICK 691 00:35:02,634 --> 00:35:05,304 JUST THE RIGHT MOMENT. 692 00:35:05,337 --> 00:35:08,207 I'M GOING TO HAVE A BABY! 693 00:35:09,908 --> 00:35:11,477 [SPLASH] 694 00:35:11,510 --> 00:35:13,212 ROYAL... 695 00:35:13,912 --> 00:35:16,182 ROYAL! OH! 696 00:35:24,523 --> 00:35:27,626 I DON'T SEE WHY WE HAVE TO GO ON A PICNIC. 697 00:35:27,659 --> 00:35:30,496 IT'S MY VACATION, AND I DON'T LIKE PICNICS. 698 00:35:30,529 --> 00:35:32,564 YOU LIKE TO GO SWIMMING, DON'T YOU? 699 00:35:32,598 --> 00:35:34,600 NO, I HATE GOING SWIMMING. 700 00:35:34,633 --> 00:35:37,769 IN FACT, I DON'T EVEN LIKE TAKING BATHS. 701 00:35:37,803 --> 00:35:40,206 MYRON'S AFRAID OF THE WATER. 702 00:35:40,239 --> 00:35:40,739 YOU DON'T HAVE TO GO SWIMMING 703 00:35:40,772 --> 00:35:42,841 IF YOU DON'T WANT TO. 704 00:35:44,476 --> 00:35:47,779 WELL, HERE WE ARE, EVERYBODY! 705 00:35:47,813 --> 00:35:49,781 HERE WE ARE-- WHERE? 706 00:35:49,815 --> 00:35:51,783 WHY DON'T YOU BOYS 707 00:35:51,817 --> 00:35:53,785 GO EXPLORING UNTIL LUNCH TIME? 708 00:35:53,819 --> 00:35:55,854 DON'T WANDER OFF TOO FAR. 709 00:35:55,887 --> 00:35:57,856 WE WON'T! 710 00:35:57,889 --> 00:35:59,791 I SUPPOSE THEY'LL BE ALL RIGHT. 711 00:35:59,825 --> 00:36:01,393 OF COURSE. 712 00:36:01,427 --> 00:36:02,794 LET ME HELP. 713 00:36:02,828 --> 00:36:04,930 PLEASE. IT'S WINDY. 714 00:36:06,265 --> 00:36:07,799 I'M GONNA GET YOU! 715 00:36:07,833 --> 00:36:09,401 NO, YOU'RE NOT! 716 00:36:09,435 --> 00:36:11,237 YEAH, I WILL! 717 00:36:11,270 --> 00:36:13,939 I'M GONNA GET YOU! 718 00:36:21,247 --> 00:36:23,949 IT SURE IS PEACEFUL HERE. 719 00:36:24,950 --> 00:36:27,486 UNCLE 'MANZO! 720 00:36:27,519 --> 00:36:28,954 UNCLE 'MANZO! 721 00:36:29,855 --> 00:36:31,957 HELP, UNCLE 'MANZO! 722 00:36:34,293 --> 00:36:36,362 MYRON, HE FELL IN THE LAKE! 723 00:36:36,395 --> 00:36:37,363 RUPERT! 724 00:36:37,396 --> 00:36:39,798 WE WERE JUST LOOKING AT THE LAKE AND HE FELL IN! 725 00:36:39,831 --> 00:36:41,800 RUPERT, REMEMBER WHAT I TOLD YOU 726 00:36:41,833 --> 00:36:43,402 ABOUT CRYING WOLF? 727 00:36:43,435 --> 00:36:46,272 UNCLE 'MANZO, HE'S GOING TO DROWN! 728 00:36:47,439 --> 00:36:49,941 MANLY, THIS IS NO JOKE. 729 00:36:57,783 --> 00:36:59,751 UH--RUPERT? RUPERT, 730 00:36:59,785 --> 00:37:00,752 WHERE IS HE, RUPERT? 731 00:37:00,786 --> 00:37:02,454 RIGHT THERE! 732 00:37:02,488 --> 00:37:03,722 SEE HIS SHOE? 733 00:37:12,030 --> 00:37:14,433 IT'S MYRON'S SHOE! 734 00:37:20,839 --> 00:37:22,841 HA HA HA! 735 00:37:22,874 --> 00:37:24,976 HA HA HA! 736 00:37:34,653 --> 00:37:38,624 THAT'S THE LAST WE'RE GOING TO TAKE, RUPERT! 737 00:37:38,657 --> 00:37:40,626 COME HERE, SON! 738 00:37:40,659 --> 00:37:42,628 COME HERE! GET UP! 739 00:37:42,661 --> 00:37:43,862 HEY! OW! 740 00:37:43,895 --> 00:37:47,633 MYRON, GET DOWN OUT OF THAT TREE! 741 00:37:47,666 --> 00:37:48,867 AAAHH! 742 00:37:48,900 --> 00:37:51,002 COME HERE, MYRON! 743 00:37:53,038 --> 00:37:54,540 MYRON, 744 00:37:54,573 --> 00:37:56,975 YOU NEARLY SCARED YOUR AUNT LAURA AND I TO DEATH! 745 00:37:57,008 --> 00:37:58,844 NOW, WHAT ARE YOU THINKING ABOUT, BOY? 746 00:37:58,877 --> 00:38:00,546 WHAT ARE YOU THINKING ABOUT? 747 00:38:00,579 --> 00:38:02,748 IT'S IMPOSSIBLE TO SCARE SOMEONE TO DEATH. 748 00:38:12,358 --> 00:38:13,625 [SCREAMING] 749 00:38:14,693 --> 00:38:15,827 STOP IT! 750 00:38:15,861 --> 00:38:17,463 WHAT ARE YOU DOING? 751 00:38:17,496 --> 00:38:18,997 I'M FREEZING COLD! 752 00:38:19,030 --> 00:38:20,098 I AM, TOO! 753 00:38:20,131 --> 00:38:21,467 NOW YOU KNOW HOW WE FEEL! 754 00:38:21,500 --> 00:38:22,668 AND I HOPE THAT'LL TEACH YOU 755 00:38:22,701 --> 00:38:25,070 NEVER TO DO ANYTHING LIKE THAT EVER AGAIN! 756 00:38:25,103 --> 00:38:26,672 OH! OH! OH! OH! 757 00:38:26,705 --> 00:38:29,040 COME ON, LET'S GET OUT OF HERE! 758 00:38:29,074 --> 00:38:30,442 YEAH! 759 00:38:45,657 --> 00:38:47,459 DELICIOUS. 760 00:38:47,493 --> 00:38:50,362 HEY, YOU GAVE RUPERT A BIGGER POTATO. 761 00:38:50,396 --> 00:38:53,131 THEY'RE BOTH EXACTLY THE SAME SIZE. 762 00:38:53,164 --> 00:38:55,133 SEE? HIS IS BIGGER. 763 00:38:55,166 --> 00:38:56,768 GIVE IT BACK. 764 00:38:56,802 --> 00:38:58,570 GIVE IT BACK, MYRON. 765 00:39:03,809 --> 00:39:05,043 STOP THAT, BOYS! 766 00:39:05,076 --> 00:39:07,579 STOP IT! STOP IT! 767 00:39:09,881 --> 00:39:11,016 OW! YOU'RE HURTING ME! 768 00:39:11,049 --> 00:39:12,518 WHERE YOU TAKING US? 769 00:39:12,551 --> 00:39:13,985 YOU'RE GOING TO BED WITHOUT ANY DINNER. 770 00:39:14,019 --> 00:39:15,053 I'LL FAINT! 771 00:39:15,086 --> 00:39:16,655 Laura: I DON'T CARE! 772 00:39:19,658 --> 00:39:20,926 OW! 773 00:39:20,959 --> 00:39:22,861 OW! 774 00:39:22,894 --> 00:39:24,630 OW! 775 00:39:24,663 --> 00:39:25,831 OW! 776 00:39:27,499 --> 00:39:29,835 I CAN'T GO WITHOUT SUPPER. 777 00:39:29,868 --> 00:39:31,637 YES, YOU CAN. 778 00:39:33,505 --> 00:39:35,474 HE FAINTED. HE'S GONNA DIE! 779 00:39:35,507 --> 00:39:36,842 NO, HE'S NOT. 780 00:39:39,110 --> 00:39:40,812 YOU JUST CAN'T LEAVE ME LIKE THIS! 781 00:39:40,846 --> 00:39:43,081 YES, I CAN. WATCH ME. 782 00:39:43,114 --> 00:39:45,150 AUNT LAURA, 783 00:39:45,183 --> 00:39:46,718 DON'T YOU LIKE CHILDREN? 784 00:39:46,752 --> 00:39:49,988 WELL, OF COURSE! I LOVE CHILDREN, MYRON. 785 00:39:50,021 --> 00:39:52,824 I JUST DON'T LIKE YOU. 786 00:39:52,858 --> 00:39:54,460 SLEEP TIGHT, BOYS. 787 00:40:09,240 --> 00:40:10,709 HOW'S MYRON? 788 00:40:10,742 --> 00:40:12,077 HE'S FINE. 789 00:40:12,110 --> 00:40:13,512 HE DIDN'T FAINT? 790 00:40:13,545 --> 00:40:15,714 OF COURSE HE DID. HE HAD A SPEEDY RECOVERY. 791 00:40:15,747 --> 00:40:17,683 YOU KNOW WHAT THOSE BOYS NEED? 792 00:40:17,716 --> 00:40:20,619 A LITTLE GOOD OLD-FASHIONED DISCIPLINE. 793 00:40:22,888 --> 00:40:25,123 YOU KNOW, DARLING, 794 00:40:25,156 --> 00:40:27,192 IT DID MY HEART GOOD TODAY WHEN YOU DUMPED 795 00:40:27,225 --> 00:40:30,529 THAT BUCKET OF WATER ON THOSE TWO. 796 00:40:31,897 --> 00:40:33,799 [LAUGHTER] 797 00:40:44,910 --> 00:40:47,779 [LAURA LAUGHS] 798 00:40:59,057 --> 00:41:00,626 AUNT LAURA, 799 00:41:00,659 --> 00:41:02,160 CAN WE BUILD A FIRE OUT BACK? 800 00:41:02,193 --> 00:41:03,762 NO, FIRE'S TOO DANGEROUS. 801 00:41:03,795 --> 00:41:05,163 NOW, IT'S NOT SOMETHING TO PLAY WITH. 802 00:41:05,196 --> 00:41:06,698 BUT WE'RE BORED. 803 00:41:06,732 --> 00:41:08,767 THEN FIND SOMETHING TO OCCUPY YOURSELF WITH. 804 00:41:08,800 --> 00:41:11,870 YOU MAY NOT BUILD A FIRE OUTSIDE. 805 00:41:22,814 --> 00:41:24,015 HI, BOYS! 806 00:41:24,049 --> 00:41:25,817 Both: HI, UNCLE 'MANZO! 807 00:41:28,286 --> 00:41:29,888 COME ON. 808 00:41:30,956 --> 00:41:32,524 COME ON. 809 00:41:32,558 --> 00:41:35,594 LET'S GO BACK IN THE BARN. 810 00:41:37,295 --> 00:41:38,964 COME ON NOW. 811 00:42:23,374 --> 00:42:25,210 PUT IT OUT. 812 00:42:25,243 --> 00:42:26,912 GET RID OF THAT SMOKE. 813 00:42:26,945 --> 00:42:30,115 IT'S SMOKING! IT'S STILL SMOLDERING. 814 00:42:30,148 --> 00:42:31,116 I KNOW. 815 00:42:31,149 --> 00:42:32,984 GET THAT! 816 00:42:33,018 --> 00:42:34,653 GET THAT OUT. 817 00:42:39,257 --> 00:42:41,693 AAH! WHAT ARE YOU DOING? 818 00:42:41,727 --> 00:42:43,094 PUTTING OUT THE FIRE. 819 00:42:43,128 --> 00:42:44,696 WE ALREADY DID! 820 00:42:44,730 --> 00:42:46,865 YOU WEREN'T SUPPOSED TO LIGHT ONE IN THE FIRST PLACE. 821 00:42:46,898 --> 00:42:49,701 YOU THINK NOW THAT YOU WILL REMEMBER THAT? 822 00:42:49,735 --> 00:42:52,003 OH... 823 00:42:52,037 --> 00:42:53,972 LOOK AT US. 824 00:42:57,408 --> 00:43:00,578 I PUT THE BOYS TO WORK CLEANING THE BARN. 825 00:43:03,248 --> 00:43:05,817 I WAS SO EXCITED ABOUT HAVING 826 00:43:05,851 --> 00:43:08,386 THE BOYS COME TO STAY WITH US. 827 00:43:08,419 --> 00:43:10,288 AFTER THIS, I REALIZE-- 828 00:43:10,321 --> 00:43:12,858 YOU MIGHT NEVER WANT CHILDREN. 829 00:43:12,891 --> 00:43:14,860 SURE I DO! 830 00:43:14,893 --> 00:43:16,628 I THINK WE SHOULD HAVE A DOZEN OF THEM, 831 00:43:16,662 --> 00:43:17,996 AND SEND THEM ALL TO STAY 832 00:43:18,029 --> 00:43:20,932 WITH ROYAL AND MILLIE FOR THE SUMMER. 833 00:43:30,141 --> 00:43:31,977 HEY! 834 00:43:32,010 --> 00:43:33,344 LOOK AT THIS. 835 00:43:33,378 --> 00:43:35,647 IT'S JUST A RAT TRAP. 836 00:43:35,681 --> 00:43:37,949 YEAH, BUT I GOT AN IDEA. 837 00:43:55,100 --> 00:43:56,234 [SNAP] 838 00:43:56,267 --> 00:43:57,302 OW! 839 00:43:57,335 --> 00:44:00,405 THAT'S IT! THAT'S IT. 840 00:44:00,438 --> 00:44:04,743 RUPERT AND MYRON, HERE I COME! 841 00:44:15,854 --> 00:44:18,456 THE HOUSE LOOKS AWFUL QUIET. 842 00:44:18,489 --> 00:44:20,792 YOU DON'T SUPPOSE... 843 00:44:20,826 --> 00:44:23,194 OH, WHAT COULD GO WRONG? 844 00:44:26,131 --> 00:44:27,933 [KNOCK ON DOOR] 845 00:44:33,171 --> 00:44:34,439 ROY, MILLIE! 846 00:44:34,472 --> 00:44:36,207 WELCOME BACK! HOW WAS THE TRIP? 847 00:44:36,241 --> 00:44:38,243 VERY NICE. 848 00:44:38,276 --> 00:44:40,912 MOM, HOW YOU DOING? 849 00:44:40,946 --> 00:44:42,080 THE BOYS... 850 00:44:42,113 --> 00:44:44,850 WE GOT ALONG JUST FINE, DIDN'T WE, BOYS? 851 00:44:44,883 --> 00:44:46,785 Both: YES, AUNT LAURA. 852 00:44:46,818 --> 00:44:49,220 SUCH INDUSTRIOUSNESS. 853 00:44:49,254 --> 00:44:50,889 WHAT ARE YOU WORKING ON? 854 00:44:50,922 --> 00:44:53,759 AN ESSAY ON WHAT WE DID 855 00:44:53,792 --> 00:44:55,460 DURING OUR VACATION. 856 00:44:55,493 --> 00:44:58,163 IT WAS AUNT LAURA'S IDEA. 857 00:45:11,409 --> 00:45:13,511 I'M SO VERY PROUD OF YOU BOTH. 858 00:45:13,544 --> 00:45:15,747 I'VE NEVER SEEN YOU SO POLITE. 859 00:45:15,781 --> 00:45:18,016 AND BECAUSE YOU'VE BOTH BEEN VERY GOOD, 860 00:45:18,049 --> 00:45:22,153 I'VE DECIDED TO GIVE YOU EACH A SILVER DOLLAR. 861 00:45:22,187 --> 00:45:24,022 YOU DON'T HAVE TO SHARE. 862 00:45:24,055 --> 00:45:25,256 HEY, THANKS! 863 00:45:25,290 --> 00:45:28,026 THANKS! THANKS A LOT! 864 00:45:28,059 --> 00:45:31,029 I HOPE THIS HAS BEEN A GOOD LESSON FOR YOU. 865 00:45:31,062 --> 00:45:32,798 IT HAS. 866 00:46:12,337 --> 00:46:14,072 WHOA! 867 00:46:14,105 --> 00:46:15,907 YOU FOLKS ARE EARLY. 868 00:46:15,941 --> 00:46:18,844 IT'LL BE ABOUT 15 MINUTES BEFORE WE LEAVE. 869 00:46:18,877 --> 00:46:22,547 WHY DON'T WE ALL GO INSIDE AND HAVE A PIECE OF PIE? 870 00:46:22,580 --> 00:46:26,351 WELL, AS LONG AS WE'RE STILL ON VACATION. 871 00:46:26,384 --> 00:46:27,352 THANK YOU, DRIVER. 872 00:46:27,385 --> 00:46:28,854 SURE. 873 00:46:29,955 --> 00:46:32,590 OH, PA, CAN RUPERT AND I GO SEE THE HORSES? 874 00:46:32,623 --> 00:46:34,325 SURE. JUST STAY OUT OF TROUBLE. 875 00:46:34,359 --> 00:46:35,927 YES! OK! 876 00:46:40,966 --> 00:46:43,969 NELLIE? THANK YOU. 877 00:46:44,002 --> 00:46:45,303 THERE. 878 00:46:46,637 --> 00:46:49,407 HONESTLY, I HATE TO ADMIT IT, 879 00:46:49,440 --> 00:46:50,876 BUT I HAVE NEVER SEEN THE BOYS 880 00:46:50,909 --> 00:46:52,878 SO WELL-BEHAVED. 881 00:46:52,911 --> 00:46:56,081 WELL, LAURA HAS A WAY WITH THEM, ALL RIGHT. 882 00:46:56,114 --> 00:47:00,485 YES. AND WE CERTAINLY HATE TO SEE THEM GO. 883 00:47:00,518 --> 00:47:02,854 OH, THANK YOU, DEAR. 884 00:47:07,592 --> 00:47:11,296 OH, COME ON, BOYS, WE'RE READY TO GO. 885 00:47:11,329 --> 00:47:15,066 BOYS, WHAT DO YOU SAY TO ALMANZO AND LAURA? 886 00:47:15,100 --> 00:47:16,601 THANKS FOR A WONDERFUL TIME. 887 00:47:16,634 --> 00:47:18,069 YOU'RE WELCOME. THANK YOU! 888 00:47:18,103 --> 00:47:19,237 THANKS AGAIN FOR EVERYTHING. 889 00:47:19,270 --> 00:47:21,106 ROY, A PLEASURE. 890 00:47:21,139 --> 00:47:23,074 BYE-BYE, ROY. 891 00:47:23,108 --> 00:47:23,909 BYE. 892 00:47:23,942 --> 00:47:25,410 Laura: NOW, YOU BOYS REMEMBER TO WRITE 893 00:47:25,443 --> 00:47:26,511 TO US WHEN YOU GET HOME. 894 00:47:26,544 --> 00:47:28,446 WE WILL. YEAH, WE'LL WRITE. 895 00:47:28,479 --> 00:47:29,514 BYE! 896 00:47:29,547 --> 00:47:31,149 HAVE A SAFE TRIP. 897 00:47:31,182 --> 00:47:32,583 BYE. 898 00:47:35,186 --> 00:47:36,187 HOLD ON THERE! 899 00:47:36,221 --> 00:47:38,356 WHOA! RUNAWAY! 900 00:47:38,389 --> 00:47:40,625 WHOA! WHOA! 901 00:47:40,658 --> 00:47:43,561 DANG VARMINT! STOP THEM! STOP THEM! 902 00:47:43,594 --> 00:47:45,964 DOGGONE. WHEW! THAT WAS SOME RIDE. 903 00:47:45,997 --> 00:47:47,966 DAG BURN IT, STOP THEM! 904 00:47:56,174 --> 00:48:00,011 I KNOW IT'S HARD TO BELIEVE, BUT 20 YEARS LATER, 905 00:48:00,045 --> 00:48:02,480 RUPERT HAD GROWN UP TO BE A DOCTOR 906 00:48:02,513 --> 00:48:05,183 AND MYRON BECAME A MINISTER. 907 00:48:05,216 --> 00:48:08,286 AND SOME FOLKS DON'T BELIEVE IN MIRACLES! 908 00:48:09,305 --> 00:49:09,683 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 909 00:49:09,733 --> 00:49:14,283 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.