Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,367 --> 00:00:55,359
2
00:02:20,887 --> 00:02:23,037
Hey, let's go.
3
00:02:47,847 --> 00:02:53,080
Al, my focus is on this date and what is
this can tells us about Pharaoh Akhenaten.
4
00:02:53,207 --> 00:02:55,402
Not an artifact from other cultures.
5
00:02:55,527 --> 00:02:58,963
Said, I need more time with the Obelisk
I have an especialist coming in tomorrow.
6
00:02:59,087 --> 00:03:03,365
What expecialist?
The Obelist is an Egyption national treasure.
7
00:03:03,487 --> 00:03:08,880
You don't just invite foreigners to examine it
when we do'nt even know what it is, ah.
8
00:03:13,247 --> 00:03:19,720
Some of the symbols in the Obelisk got Ugaritic. Jack Hunter is...
- Hunter, hunter. I know this man
9
00:03:19,847 --> 00:03:24,716
He is arrogant and brush.
- And he is the for most expert in Ugaritic archeology.
10
00:03:26,807 --> 00:03:31,198
Your superiors will hear about this,
Dr. Halstrom.
11
00:03:31,327 --> 00:03:36,162
I'm the person in charge of this excavation.
You just remember that.
12
00:03:36,287 --> 00:03:37,925
What going on?
13
00:04:02,127 --> 00:04:06,803
Shoot. Shoot him.
Shoot him.
14
00:04:07,967 --> 00:04:09,844
Shoot him.
15
00:04:15,007 --> 00:04:16,918
How was that?
16
00:04:22,407 --> 00:04:25,160
Said, there's more.
17
00:04:51,807 --> 00:04:55,356
Oh my God, what's happening to me?
18
00:05:14,087 --> 00:05:16,282
We're almost there, sir.
19
00:05:19,687 --> 00:05:23,157
This transport we're not su susud.
20
00:05:47,167 --> 00:05:52,719
So here is where our 51 percent go, ha?
- and then some.
21
00:05:52,847 --> 00:05:58,046
3 yeas ago the NSA started providing professor
Schaeffers research programs for funds.
22
00:05:58,167 --> 00:06:01,557
With the intent to discover the truth
about the Star of Heaven.
23
00:06:01,687 --> 00:06:06,397
We knew we got competitoin so we decied
to corner the market in all Ugaritic experts.
24
00:06:06,527 --> 00:06:10,884
Profesor Schaeffer, Lena Halstrom... you.
25
00:06:11,007 --> 00:06:15,125
There is one person that we couldn't get...
Littmann.
26
00:06:15,247 --> 00:06:21,436
He was employee elsewhere else, by the russian Mafia...
Vladimir Petrovski to be exact.
27
00:06:21,567 --> 00:06:24,798
One of the most notorious and
dangers mobsters in the world.
28
00:06:25,927 --> 00:06:29,078
Profesor Schaeffer knew nothing of the NSA involvement.
29
00:06:29,207 --> 00:06:32,438
So, if that is true
why did he ask me to photograph the tablet?
30
00:06:32,567 --> 00:06:38,597
I couldn't get the agency involve, so...
I convince Profesor to recruit you.
31
00:06:39,607 --> 00:06:43,202
It suppose to be an easy job. Jack.
32
00:06:43,327 --> 00:06:46,558
We knew nothing of Littman resources at the time.
33
00:06:47,607 --> 00:06:52,203
Not until he tapped the phone
and kill the Profesor.
34
00:06:52,327 --> 00:06:56,798
If Profesor Schaeffer was right,
the second part of the Star is in Egypt.
35
00:06:56,927 --> 00:07:00,476
Lena Halstrom is there spear having a digging in Cairo.
36
00:07:00,607 --> 00:07:06,204
And I know she is in contact with you about a recent find.
an obelisk with Ugaritic engravings.
37
00:07:06,327 --> 00:07:09,205
I know Frederick would have wanted you to have this.
38
00:07:12,767 --> 00:07:17,204
You've been tracking us the whole time, haven't you?
- Jack, you know the power of the Iris.
39
00:07:17,327 --> 00:07:20,842
Imagine teh power
if the two pieces were combined.
40
00:07:20,967 --> 00:07:23,800
Whey would I want to give a weapon like that to the NSA?
41
00:07:23,927 --> 00:07:28,682
Why don't you ask yourself if you rather be in our hands or someone else's?
42
00:07:29,807 --> 00:07:34,517
Littmann still out there.
I think you have a score to settle?
43
00:07:34,647 --> 00:07:39,163
Yeah, I do.
And if you lie to me again...
44
00:07:39,287 --> 00:07:41,403
I'm going to have two.
45
00:07:45,247 --> 00:07:48,444
Data start at 20 packages plan
46
00:07:48,567 --> 00:07:51,445
We have a Corporate Jet to take you
from her to Damascus
47
00:07:51,567 --> 00:07:56,163
where to maintain your credibility
you'll be join by Nadia Ramadan.
48
00:07:56,287 --> 00:07:58,926
From there you'll go onto Cairo
49
00:08:00,207 --> 00:08:04,439
I want assurances.
- Like what?
50
00:08:04,567 --> 00:08:07,081
no one else get hurt this
51
00:08:07,927 --> 00:08:12,603
I think Nadia must have something
very special to have you care for
52
00:08:12,727 --> 00:08:18,563
I think you of all people should know what I do
and don't care about anymore
53
00:08:18,687 --> 00:08:21,485
And do we have a deal?
54
00:08:37,447 --> 00:08:40,280
Drug?
- Yes, yes.
55
00:08:40,407 --> 00:08:46,516
With that powerfull Hallucinogen
It was deploy in the tea we were drinking.
56
00:08:46,647 --> 00:08:51,846
I still don't see why we can't proceed?
- The workers are superstitious.
57
00:08:51,967 --> 00:08:55,960
They say we have invoke the
curse of Akhenaten.
58
00:08:56,087 --> 00:09:03,357
Well, our only hope is to close the site
for a few months and hope this blows over.
59
00:09:03,487 --> 00:09:07,082
Side you can not spot the exhibition
we are this close to find the Akhenaten's Tomb
60
00:09:07,207 --> 00:09:09,323
I can't get any more workers.
61
00:09:09,447 --> 00:09:13,918
To them the mythological beast
who attack the camp are real.
62
00:09:14,047 --> 00:09:18,040
Akhenaten soldiers,
protectecting his legacy.
63
00:09:18,167 --> 00:09:22,001
Who were they, the men in the maske?
- We don't know.
64
00:09:22,127 --> 00:09:28,885
The masks are link to a medium cult at Sinai, that is been
worshiping Akhenaten since he reigned.
65
00:09:29,007 --> 00:09:33,603
But they have been harmless until now.
- Okay.
66
00:09:33,727 --> 00:09:37,515
Oh, Jack should be at the hotel any minute
I like to go and see him and show him the obelisk.
67
00:09:37,647 --> 00:09:41,560
Eyhab would take you.
He can arrange everything.
68
00:09:52,007 --> 00:09:57,957
Uhm, smell that Egyptian tamiya?
Uhm, there is nothing like it in the world.
69
00:09:58,087 --> 00:10:01,477
Yeah, order some.
- No, no, no, not from here.
70
00:10:01,607 --> 00:10:05,520
On the street it's much better.
more authentic.
71
00:10:05,647 --> 00:10:09,481
Go ahead.
- I'll call you when we''re ready to go.
72
00:10:09,607 --> 00:10:15,159
I'll get you some and you will see
the Egyptian Tamiya is the best in the world.
73
00:10:20,647 --> 00:10:24,765
So, how are you?
- are you gonna tell me where you disapeare to?
74
00:10:24,887 --> 00:10:29,278
I do not want to get you involved.
- I'am already involve, Jack.
75
00:10:32,207 --> 00:10:34,801
I know you got feelings for me.
- Ali is dead.
76
00:10:34,927 --> 00:10:39,364
Littmann has dissapear with one of the most
importantant archaeological finds in my country's history...
77
00:10:39,487 --> 00:10:44,800
And all of this happened since you showed up,
Yes, Jack, I do have feelings for you.
78
00:10:44,927 --> 00:10:51,002
well listen, I do not want to be here either we're gonna meet an
associated of mine who's find and obelisk with Ugaritic markings.
79
00:10:51,127 --> 00:10:55,086
that can lead us to the Eye of the Star and
there is where we are going to find Littmann.
80
00:10:55,207 --> 00:10:58,722
And your precious arthifact
which it seems is all you care about, ha?
81
00:10:58,847 --> 00:11:02,283
How dare you.
- I work with what I'm given.
82
00:11:04,967 --> 00:11:06,685
Jack Hunter.
83
00:11:08,447 --> 00:11:10,244
Dr. Halstrom
84
00:11:10,269 --> 00:11:12,869
Hi.
- Hi.
85
00:11:13,487 --> 00:11:15,955
It's been a Long time.
- Yes, it has.
86
00:11:19,647 --> 00:11:22,400
You look good.
- You do too.
87
00:11:22,527 --> 00:11:24,643
Welcome back to Cairo.
88
00:11:25,807 --> 00:11:27,877
ah, why don't you have a seat.
89
00:11:35,167 --> 00:11:40,116
Ah, this is Nadia Ramadan
she works with the Syrian Ministry of Archaeology. - Hi
90
00:11:40,247 --> 00:11:41,805
Nice to meet you.
- and you.
91
00:11:41,927 --> 00:11:48,036
This is Eyhab, he is the director of Public Relations
for the Egyptian Ministry of Archaeology. - Hello.
92
00:11:48,167 --> 00:11:52,319
So, how is the dig going?
- there was an attack on the site, we were...
93
00:11:52,447 --> 00:11:57,680
temporarely shut down by the government .
- What attack, has the rashashin follow us here?
94
00:11:57,807 --> 00:12:02,437
I'm sorry, you are?
- This is Tariq Khaliff. No, No, Tariq Halaf
95
00:12:03,567 --> 00:12:07,560
He is assisting us on the trip.
- The hashashin .. - He is not... Uhm.. Ah
96
00:12:07,687 --> 00:12:11,600
Tariq, eat your...
97
00:12:11,727 --> 00:12:17,802
So, you were attack at the site but they didn't take the obelisk?
- No, the obelisk is safe.
98
00:12:17,927 --> 00:12:24,366
You find that strange?
- I don't think anybody understant its relevance or importance.
99
00:12:24,487 --> 00:12:28,400
We need for us to figure it out first.
When can we see it?
100
00:12:28,527 --> 00:12:33,647
It's in the museum here in Cairo I'll make the
arrangements for you to examine the thing already.
101
00:12:33,767 --> 00:12:37,157
oh, we're ready.
- Excelent, follow me if you please.
102
00:12:37,287 --> 00:12:38,925
ok, thanks, Eyhab.
103
00:12:44,400 --> 00:12:46,400
Jack.
104
00:12:47,287 --> 00:12:54,443
I just want to say thank you for coming after things
ended the way it did I hope that it didn't deter you
105
00:12:55,727 --> 00:12:58,082
What done is done, Right?
106
00:12:59,847 --> 00:13:01,644
Shall we?
107
00:13:28,447 --> 00:13:33,123
My boss is very unhappy.
- And why is that?
108
00:13:33,247 --> 00:13:36,876
You got something that belongs to him.
109
00:13:37,007 --> 00:13:41,364
Our deal is about two artifacts.
Not just one.
110
00:13:41,487 --> 00:13:46,163
We have paid you.
- That was a downpayment. An a small one as that.
111
00:13:49,247 --> 00:13:51,602
Tell your boss if he wants me to find the second piece...
112
00:13:51,727 --> 00:13:56,403
I need more men and company taxes
to his North Africa resources.
113
00:13:58,927 --> 00:14:02,476
Do not return without the second piece.
Mr. Littman.
114
00:14:04,047 --> 00:14:05,719
Understood?
115
00:14:09,927 --> 00:14:13,397
You do your job,
I'll do mine.
116
00:14:45,887 --> 00:14:50,677
I have to close it man, uhm hu .
Yeah, you right.
117
00:14:52,207 --> 00:14:59,887
Oh, Ms. Ramadan. What a pleasent surprise.
Welcome, (full dalu) sit down.
118
00:15:01,100 --> 00:15:08,930
ah, Ali spoke of you as a daughter.
The world is lessen by his untimely death.
119
00:15:08,967 --> 00:15:10,400
Thank you.
120
00:15:11,527 --> 00:15:16,760
Mr. Hunter.
I have heard of your exploits.
121
00:15:16,887 --> 00:15:24,760
I must say, I do not aprove of treasure hunters.
- There is a fine line between treasure hunters and schoolars.
122
00:15:24,887 --> 00:15:28,675
In this case The obelisk means a lot
to Professor Schaeffers work.
123
00:15:28,807 --> 00:15:31,799
ah... As you know.
- I know of his theory.
124
00:15:31,927 --> 00:15:38,560
The connection between Ugarit and Pharaoh Akhenaten.
I do not beleive any of it.
125
00:15:38,687 --> 00:15:44,284
Regarless I will allow you
to examinethe obelisk
126
00:15:44,407 --> 00:15:47,399
Thank you very much.
- Please.
127
00:15:48,487 --> 00:15:53,083
Take my card, If you need any help
do not hesitate to call me. Okay?
128
00:15:53,207 --> 00:15:57,280
Dr. Shahim in behalf of the Syrian people, Thank you..
- (af dalo).
129
00:15:59,887 --> 00:16:05,086
Dr. Halstrom will show you the obelisk.
If there is anything else you need you can call me or...
130
00:16:05,207 --> 00:16:07,357
I'll take it from here Eyhab, thank you.
- ok
131
00:16:11,100 --> 00:16:13,100
Thank you.
- Welcome.
132
00:16:15,807 --> 00:16:19,846
Dr. Halstrum how long have you been
working with Professor Schaeffer?
133
00:16:19,967 --> 00:16:24,518
About three years.
I got to Egypt just over a year ago.
134
00:16:24,647 --> 00:16:29,243
Jack, is that right? we got here a year ago?
- Uhm, Uhm... Yeah, Yeah.
135
00:16:30,647 --> 00:16:33,161
And when did you find the obelisk?
- About a week ago.
136
00:16:33,287 --> 00:16:37,803
I try to decifer it myself, but when I couldn't do it
I called the only man I knew could.
137
00:16:37,927 --> 00:16:40,361
I'm glad you're here.
138
00:16:40,487 --> 00:16:42,637
You too Ms. Ramadam.
139
00:16:42,662 --> 00:16:43,886
Hello...
140
00:16:43,887 --> 00:16:48,961
I hope the obelisk point us to the right direction.
- Yes, let's hope so.
141
00:16:57,047 --> 00:17:02,883
has it been carbon dated?
- Yes.to the end of Akhenaten's reign about 1300 BCE.
142
00:17:03,007 --> 00:17:05,680
just when Ugarit disappeared.
143
00:17:06,647 --> 00:17:11,277
Yes, this is definetely Ugaritic.
- Look at this.
144
00:17:12,687 --> 00:17:15,759
It seems to be like it means
to fit into something.
145
00:17:15,887 --> 00:17:19,402
Jack, if you can decifer the symbols
maybe it would tells us where.
146
00:17:19,527 --> 00:17:21,995
Maybe.
- How long you thing it will?
147
00:17:22,127 --> 00:17:26,245
Tariq, I need you to go to the car and get my bag, please?
- I'll be back.
148
00:17:26,367 --> 00:17:29,643
I need a couple of hours.
- Go do it.
149
00:17:43,647 --> 00:17:45,524
Hello baby.
150
00:18:12,887 --> 00:18:16,038
(Arabic)
-
151
00:18:52,127 --> 00:18:56,166
There are rumors that you find
something important in Syria?
152
00:18:56,287 --> 00:19:00,917
Where did you hear that?
- It's a small world. so did you?
153
00:19:01,727 --> 00:19:05,003
No. No there was nothing.
154
00:19:06,367 --> 00:19:08,881
Good, and the treasure still in Egypt.
155
00:19:09,887 --> 00:19:15,484
Doen't that what led you here?
- We came here because you needed our help.
156
00:19:16,687 --> 00:19:18,245
Jack's help.
157
00:19:19,207 --> 00:19:21,402
I got it.
158
00:19:24,567 --> 00:19:27,684
I got you.
- What does it say?
159
00:19:27,807 --> 00:19:31,800
Ok, the obelisk has four sides
each with difeerent story.
160
00:19:31,927 --> 00:19:35,806
This first one
is... ah.. a love poem from Athnatum to his wife.
161
00:19:35,810 --> 00:19:36,805
Nefertiti.
- Yes
162
00:19:37,000 --> 00:19:42,597
You know some say that teir love was stronger
than of Mark Antony and Cleopatra.
163
00:19:42,887 --> 00:19:48,041
What is the other side said?
- ok, the second side talks about a great battle and a victory.
164
00:19:48,167 --> 00:19:50,635
And do you see this symbol right here?
- Uhum.
165
00:19:52,487 --> 00:19:56,685
What is this?
- Ah, Egyptian symbol for Ugarit.
166
00:19:56,807 --> 00:19:59,924
And I thought Arabic was hard to read.
167
00:20:00,927 --> 00:20:06,242
They stood outside. Do what they say.
- ok
168
00:20:12,287 --> 00:20:14,005
Follow me.
169
00:20:15,967 --> 00:20:21,166
The rest of the encryption turns the obelisk into a type of key
it's... it's a decryption device.
170
00:20:21,287 --> 00:20:24,518
First step of the journey to Akhenaten's tomb.
171
00:20:24,647 --> 00:20:28,037
Where the treasure is buried.
- so has the tomb?
172
00:20:28,167 --> 00:20:32,445
no, It doesn't... tells us exactly we have to umscramble
who is point us into a different location
173
00:20:32,567 --> 00:20:36,526
each one pointing to the next
hopefully leading us to the tomb.
174
00:20:36,647 --> 00:20:41,118
The way they determine the locations is by
triangulating various constellations of that time period.
175
00:20:41,247 --> 00:20:46,480
So really is more of a puzzle than it is a map. - Right.
- 3300 years old puzzle.
176
00:20:51,207 --> 00:20:55,758
I figure out what the first location is
I use to receive the map of Egypt... and then
177
00:20:55,887 --> 00:21:00,677
I triangulating it witn
constellation pattern from 3300 years ago.
178
00:21:00,807 --> 00:21:04,356
That is just east of Akhenaten capital.
- Yes, is El-Amarna.
179
00:21:04,487 --> 00:21:08,116
Is 120 kilometers north east of Cairo.
We can get there in a copule of hours.
180
00:21:11,327 --> 00:21:15,081
Would Dr. Shahin will let us take the obelisk with us ?
- I'll handle Dr. Shahim.
181
00:21:19,687 --> 00:21:25,842
That's only a few hours we can leave first thing in the morning
- well that's ok by me if I am driving.
182
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Who's that?
183
00:21:34,500 --> 00:21:36,377
Freeze!
184
00:21:44,007 --> 00:21:46,202
Go, go, go.
185
00:21:47,327 --> 00:21:53,436
Jack, what is going on?
- is obvious they are taking out the guns
- They're after the obelisk. We're getting out of here.
186
00:22:03,367 --> 00:22:05,483
Tariq, I need you.
187
00:22:07,327 --> 00:22:09,716
I'm fine where I am.
188
00:22:11,607 --> 00:22:13,279
Now.
189
00:22:15,727 --> 00:22:17,843
move this table over.
190
00:22:22,487 --> 00:22:27,641
You take this you shoot anything that comes thrugh that door.
- What about that door?
191
00:22:28,767 --> 00:22:32,396
Well say hello to my little friend.
192
00:22:48,767 --> 00:22:52,555
Die you cockroaches.
193
00:22:52,687 --> 00:22:56,760
Let's go, let's go... now, we're moving.
Tariq, you too. Come on.
194
00:23:20,647 --> 00:23:24,720
Eyhab works with Said, doesn't he?
- On this thing for years.
195
00:23:24,847 --> 00:23:29,557
So, can Said be behind all of this.
- Why would he want to steal the obelisk from his own museum?
196
00:23:29,687 --> 00:23:35,523
He was at the dig site when it was attack too, remember?.
- When I told him I was bringing you on board, he tried to talk me out of it.
197
00:23:35,647 --> 00:23:40,562
Dr. Shahin is the leading schollar in his field
all the claim for this discovery will go to him anyways
198
00:23:40,687 --> 00:23:45,602
Why would he risk his whole carear?
- Who else would want the obelisk, Nadia?. No one knows what it means.
199
00:23:45,727 --> 00:23:49,925
We have to tell Said about Eyhab.
We can straiting this out with one phone call.
200
00:23:50,047 --> 00:23:53,642
There is no way for him to believes us.
We stole the obelisk.
201
00:23:53,767 --> 00:23:59,683
We did nothing wrong. We were attacked.
- Yes, sure four foreigners with the stolen Egyptian artifact should not be a problem.
202
00:23:59,807 --> 00:24:02,719
Out of respect, I am making the call.
203
00:24:04,600 --> 00:24:09,270
Yes.
- Dr. Shahim this is Nadia Ramadan. We... uhm...
204
00:24:09,647 --> 00:24:14,038
We're in a bit of problem.
- The police are looking for you. Where are you now?
205
00:24:14,167 --> 00:24:19,161
We were attacked, and we barely escape.
- That's not what Eyhab told to me.
206
00:24:19,287 --> 00:24:23,280
He said Mr. Hunter arrange for some
men to help him steal the obelist.
207
00:24:23,407 --> 00:24:29,482
And when the guards try to stop him, he started shooting
Where is the obelisk now?
208
00:24:29,607 --> 00:24:34,362
Well we have the obelisk, but... but...
- That's is theft of a national treasure.
209
00:24:34,487 --> 00:24:37,957
I advice to return it immediately.
210
00:24:38,087 --> 00:24:43,366
Dr. Shahim you do not understand.
- No, no, you're the one who does not understand.
211
00:24:43,487 --> 00:24:49,244
Turn yourself in now, the longer you wait
the harder it will be on all of you. OK!
212
00:24:54,527 --> 00:24:58,679
So now what?
- we have to keep a low profile until we get out of Cairo. That's for sure
213
00:24:58,807 --> 00:25:03,597
We should head to el-Amarna tonight.
- They are going to have road blocks setup they are looking for us.
214
00:25:03,727 --> 00:25:06,799
we can't do that.
- I'll make some phone calls.
215
00:25:31,287 --> 00:25:33,642
You are empty handed?
216
00:25:33,767 --> 00:25:36,964
The American man.
- Yes?
217
00:25:37,087 --> 00:25:41,126
He escaped with the obelisk.
218
00:25:41,247 --> 00:25:43,442
You have failed.
219
00:25:46,247 --> 00:25:49,045
You must understand
I did everything I could.
220
00:25:50,207 --> 00:25:56,646
Thousands of years ago our fathers legacy
was swallowed by sense of Egypt.
221
00:25:56,767 --> 00:26:00,237
The rest of Egypt forget about the Pharaoh.
222
00:26:00,367 --> 00:26:04,485
This obelisk is the key to retain that legacy
223
00:26:04,607 --> 00:26:06,996
There is nothing is more important.
224
00:26:07,127 --> 00:26:11,962
Not me, not your precious museum,
and certainly not you.
225
00:26:12,087 --> 00:26:15,716
And now because of your inconpetence
we have lost it again.
226
00:26:20,367 --> 00:26:22,244
Take him away.
227
00:26:29,247 --> 00:26:32,637
We will find this American and his friends.
228
00:26:32,767 --> 00:26:34,883
I'll handlethis matter myself.
229
00:26:58,927 --> 00:27:02,124
Yeah, Liz.
- What the hell are you doing?
230
00:27:02,247 --> 00:27:05,557
Our intelligence just pick up at outpoint of your and your coworks
231
00:27:05,687 --> 00:27:08,565
We were setup, ok
- Littmann?
232
00:27:08,687 --> 00:27:15,718
Who else. Do you have any idea where he is right now?
- Yes, it pop up on our radar and we have of all our resources on him.
233
00:27:17,847 --> 00:27:21,760
Where are you going now?
- The uhm...
234
00:27:24,007 --> 00:27:28,000
The obelisk pointed to a location North East of Cairo, el-Amarna.
235
00:27:28,127 --> 00:27:30,880
We'll be watching.
- Yeah, I am sure you will.
236
00:27:31,007 --> 00:27:34,920
If you need a quick exit of Cairo West
airforce base they'll get you out of the country.
237
00:27:35,047 --> 00:27:39,757
Cairo West. Got it.
- Only you Jack.
238
00:27:41,167 --> 00:27:47,003
No one else.
- That wasn't our deal, our deal was that no one else gets hur, remember?
239
00:27:47,127 --> 00:27:49,721
Then make sure they don'tr?
240
00:28:21,007 --> 00:28:26,320
What?
- They are going to put myy picture in the paper and on the Television.
241
00:28:26,447 --> 00:28:28,199
Yeah, yeah, you'll be famous.
242
00:28:28,327 --> 00:28:33,196
But there is the photo on my passport I never like it
Even my wife says is not good.
243
00:28:33,327 --> 00:28:39,402
I'll be the laughing stock of all my friends.
- No, you the laughing stock? Never.
244
00:28:39,527 --> 00:28:43,406
Do not worry, when all of this is done
you will be clear and any wrongdoing, I promise.
245
00:28:43,527 --> 00:28:45,483
Thank you, Nadia.
246
00:28:52,127 --> 00:28:55,039
Is everything okay?
247
00:28:55,167 --> 00:28:59,444
Yes, I'm great.
- Ok
248
00:29:00,567 --> 00:29:03,400
you did a great job finding this fearry Lena
249
00:29:03,527 --> 00:29:08,396
We make a pretty good time we should be able
to reach our first destination sometime this afternoon
250
00:29:10,087 --> 00:29:14,126
Do you go fishingwith guns?
- No, why?
251
00:29:14,247 --> 00:29:17,000
Well, it seems in Egypt people do.
252
00:29:26,007 --> 00:29:28,077
That does't look good.
253
00:29:31,767 --> 00:29:33,917
Tell him he need to go faster.
254
00:29:44,847 --> 00:29:48,522
Tourists are always imaging the worst.
255
00:29:48,647 --> 00:29:50,922
There is no pirates in Egypt.
256
00:30:02,487 --> 00:30:04,000
See?
257
00:30:08,847 --> 00:30:11,964
What are they after?
- Me.
258
00:30:20,127 --> 00:30:22,641
Find them.
Find them!
259
00:30:29,447 --> 00:30:31,915
I have what you want.
260
00:30:42,967 --> 00:30:47,404
Take him and leave my boat.
Move.
261
00:31:16,687 --> 00:31:18,678
Let me try that again.
262
00:31:27,527 --> 00:31:28,926
What do I do?
263
00:31:32,247 --> 00:31:33,646
Try this then.
264
00:31:44,727 --> 00:31:47,161
Tariq, go help the passengers side .
265
00:32:30,287 --> 00:32:35,486
Excuse me, can you tell me
which one is the great pyramed?
266
00:32:35,607 --> 00:32:38,167
and which is the not so great...?
267
00:32:52,887 --> 00:32:54,764
I'll take it from here.
268
00:32:58,407 --> 00:33:00,682
Are you okay?
- Yeah.
269
00:33:03,687 --> 00:33:05,086
oh... Nadia...
270
00:33:17,367 --> 00:33:19,517
o in that.
271
00:33:19,647 --> 00:33:21,956
Tariq, come on.
272
00:33:22,087 --> 00:33:23,918
Hurry up.
273
00:34:02,847 --> 00:34:07,398
Are you sure you're okay?
- Yeah, I'm fine.
274
00:34:07,527 --> 00:34:12,726
Littmanns Were with these men?
- I don't think so.
275
00:34:12,847 --> 00:34:17,318
And who were they and how do they found us?
- That's a million dollar question.
276
00:34:19,407 --> 00:34:22,205
So, where did you learn to fight like that?
277
00:34:22,327 --> 00:34:26,081
You know women in our profession
got to learn to protect ourselves.
278
00:34:26,207 --> 00:34:28,596
You know we've been heading
northeast for about 5 kilimeters now.
279
00:34:28,727 --> 00:34:33,118
We should be pretty close
to the ruins of el-Amarna.
280
00:34:33,247 --> 00:34:34,760
What's this?
281
00:34:37,287 --> 00:34:41,724
Tariq, go ask him if he knows where the ruins are.
- ok
282
00:34:41,749 --> 00:34:43,749
Uooh...
283
00:34:43,774 --> 00:34:49,074
Salam Alekum
- Salem aj sed
284
00:34:49,099 --> 00:34:55,299
(speaking arabic)
285
00:34:55,567 --> 00:34:59,276
Oh, Jack, he knows where the ruins are.
286
00:34:59,301 --> 00:35:12,101
(speaking arabic)
287
00:35:12,327 --> 00:35:17,321
What did he say?
- He likes your watch. Give it to him!
288
00:35:17,447 --> 00:35:22,202
No, you giving your watch.
- Are you crazy? This is a Rolex.
289
00:35:22,327 --> 00:35:26,445
That'is a fake Rolex. I want that one.
290
00:35:26,567 --> 00:35:28,956
He knows about watches.
- Yeah
291
00:35:29,087 --> 00:35:33,717
Give it to him so we can proceed....
- No, listen you tell him... this is... this is Frederick watch.
292
00:35:33,847 --> 00:35:37,476
I am not given this to anybody, you given your watch.
- No, this is how business is done in this part of the world.
293
00:35:37,607 --> 00:35:39,717
Don't tell me how business is done in this part of the world.
- you want to stay here in the desert.
294
00:35:40,000 --> 00:35:44,097
i'ts not the same in any part... You understand what I'm saying too? No.
- You have to give him your watch, or...
295
00:35:44,367 --> 00:35:48,565
Just, just tell him no.
- You want me to tell him in the middle of...
296
00:35:48,687 --> 00:35:51,201
given your precious gold, so we can go?
What?
297
00:35:51,327 --> 00:35:53,921
Sir, excuse me but we come a very long way...
298
00:35:54,047 --> 00:35:59,405
And it would be great deal to us... to me
if you please take us to the ruins.
299
00:35:59,527 --> 00:36:01,040
Is that... Is that possiblet?
300
00:36:02,767 --> 00:36:04,166
Of Course.
301
00:36:21,607 --> 00:36:24,883
Why are there fences all around it?
- It's cursed.
302
00:36:25,007 --> 00:36:27,805
Cursed?
303
00:36:27,927 --> 00:36:32,523
Right. You all stay right behind here.
I'll check it.
304
00:36:32,647 --> 00:36:37,163
Good idea. We'll be waiting right here
until you get back.
305
00:36:37,188 --> 00:36:39,188
(Arabic... )
306
00:37:12,087 --> 00:37:15,159
You see anything?
- Maybe.
307
00:37:40,327 --> 00:37:41,885
Bingo.
308
00:38:43,047 --> 00:38:46,926
What you found?
- The next location.
309
00:38:47,047 --> 00:38:51,359
Through the Valley of Death.
- Oh, That doesn't sound too good.
310
00:38:55,527 --> 00:38:56,960
Let's see.
311
00:38:58,367 --> 00:39:03,043
Yeah... It is this village right here:
El-Wadi Nouraddine.
312
00:39:03,167 --> 00:39:05,078
It's a long way to go on foot.
313
00:39:05,207 --> 00:39:08,597
once we hit the road over then here
we probably get a ride into the village
314
00:39:08,727 --> 00:39:10,126
Yeah, that souns like a plan.
315
00:39:10,247 --> 00:39:13,523
Once we get into the village
we should try and contact Dr. Shahin again.
316
00:39:13,647 --> 00:39:18,004
Let him know what we found, maybe this time he believes us.
- Somehow I don't think he will.
317
00:39:18,127 --> 00:39:21,722
Jack, how long can you get us into that road?
- No, it's too far on foot.
318
00:39:21,847 --> 00:39:26,159
We have to find a safe place to camp tonight.
We try tomorrow.
319
00:39:37,767 --> 00:39:40,918
I think we should tell Lena about the Iris.
320
00:39:41,047 --> 00:39:43,197
I don't trust her, Jack.
321
00:39:44,647 --> 00:39:48,401
When we find Akhenaten's tomb,
she is gonna learn everything anyways.
322
00:39:48,527 --> 00:39:53,203
How do you know knoe she is not with the man that attack us.
- How do you know she is not working for Said.
323
00:39:53,327 --> 00:39:58,447
Don't start that with me again. Dr.. Shahin...
- Listen. the only way out of this is straight through it.
324
00:39:58,567 --> 00:40:01,942
Once we find the tomb
we'll find the answers that we need.
325
00:40:01,950 --> 00:40:05,579
I do not know who to trust anymore, Jack.
326
00:40:06,127 --> 00:40:07,719
What is that suppose to mean?
327
00:40:07,847 --> 00:40:12,544
You disappear without a word.
You take mysterious phone calls. Through...
328
00:40:12,600 --> 00:40:17,812
who knows who... You bring a woman on aboard
with whom you clearly have a history with...
329
00:40:18,007 --> 00:40:20,396
A woman that I think, has ulterior motives
330
00:40:20,527 --> 00:40:23,200
And then you ask me to trust you?
331
00:40:23,327 --> 00:40:27,002
If you want trust, Jack.
you got to give it first.
332
00:40:27,127 --> 00:40:31,120
Lena and I were long ago.
we end it.
333
00:40:32,167 --> 00:40:34,635
She's clearly over it now
and so am I.
334
00:40:36,327 --> 00:40:40,400
Are you sure that you can be objective about her?
335
00:40:40,527 --> 00:40:44,918
If you're wrong,
then who pays the price?
336
00:40:45,047 --> 00:40:46,719
No, She needs me.
337
00:40:49,967 --> 00:40:54,722
She needs me to find the treasure.
She is not going anywhere without me.
338
00:40:54,847 --> 00:40:57,486
I'm not going anywhere without you.
339
00:41:14,447 --> 00:41:18,599
Well, this is a hard way to find firewood.
340
00:41:21,127 --> 00:41:22,560
Thank you, Tariq.
341
00:41:54,767 --> 00:41:56,678
Making a call?
342
00:42:00,007 --> 00:42:04,364
Just trying to text Said again
to explain ourselves . - Uhm.
343
00:42:05,687 --> 00:42:07,598
My battery is dead.
344
00:42:08,847 --> 00:42:11,837
I hear your expertise is Egyptian history.
345
00:42:11,900 --> 00:42:14,289
Yes, it is.
346
00:42:16,287 --> 00:42:20,724
When I was a child I became fascinated with
the stories about Akhenaten and Nefertiti...
347
00:42:20,847 --> 00:42:23,645
their love for each other.
- uhm.
348
00:42:23,767 --> 00:42:27,521
She wasn't afraid to go
after what she wanted.
349
00:42:27,523 --> 00:42:31,596
You know she was the first Queen to gain
equal power in a world dominated by man.
350
00:42:31,847 --> 00:42:33,758
I'm familiar with the story.
351
00:42:35,167 --> 00:42:38,955
Didn't Akhenaten got
tired of here ambitions...
352
00:42:39,087 --> 00:42:43,717
And one day she just disappeared?
353
00:42:43,847 --> 00:42:45,246
Yes.
354
00:42:46,367 --> 00:42:49,200
But unlike her...
355
00:42:49,327 --> 00:42:52,524
I don't plan on going anywhere.
356
00:42:52,647 --> 00:42:56,162
Your little games don;t work on Jack.
357
00:42:56,287 --> 00:43:01,281
You know Nadia, there is nothing worse than a
jealous, possessive woman...
358
00:43:01,407 --> 00:43:05,639
to drive a man like Jack...
...in someone else's arms.
359
00:43:34,647 --> 00:43:36,603
They were here.
360
00:44:12,687 --> 00:44:15,884
Jack, we stay here and wait, yes?
361
00:44:16,007 --> 00:44:20,683
No, I see a town up ahead.
We are gonna keep going until we get there.
362
00:44:20,708 --> 00:44:22,446
Ohh...
363
00:44:22,447 --> 00:44:24,756
Let's get a ride.
364
00:44:27,247 --> 00:44:29,681
What if he won't stop?
365
00:44:29,807 --> 00:44:34,119
Let's not give him a choice.
Ladies.
366
00:45:03,247 --> 00:45:07,320
What are you doing up here, are you crazy?
- We need a ride into town.
367
00:45:07,447 --> 00:45:11,326
Of Course. I could never leave anyone up here.
368
00:45:11,351 --> 00:45:13,351
Salam Alekum...
369
00:45:17,287 --> 00:45:21,166
Jack, see if he has a CD player.
- get back there.
370
00:45:25,607 --> 00:45:27,006
Thank you.
371
00:45:39,807 --> 00:45:42,401
You American?
- Yes.
372
00:45:42,527 --> 00:45:46,679
Then I will not ask you why you were
walking on the Valley of Death.
373
00:45:46,807 --> 00:45:48,923
So...
374
00:45:49,047 --> 00:45:50,799
What's your sign?
375
00:45:54,567 --> 00:45:56,478
Watch out for those guys.
376
00:46:03,487 --> 00:46:05,842
Kill them all.
377
00:46:12,327 --> 00:46:13,885
Shoot them.
378
00:46:14,007 --> 00:46:15,838
What's this?
379
00:46:21,247 --> 00:46:22,805
What the hell are you doing?
380
00:46:34,367 --> 00:46:35,925
Go on.
381
00:46:56,887 --> 00:46:58,366
Good.
382
00:47:09,887 --> 00:47:12,321
Get in the car, stupid.
383
00:47:18,967 --> 00:47:20,366
Go, go.
384
00:47:43,487 --> 00:47:44,886
Come on.
385
00:48:38,767 --> 00:48:40,246
Faster, faster.
386
00:48:56,767 --> 00:48:58,439
Go... go.
387
00:49:53,487 --> 00:49:55,796
You okay?
- (both) Yes.
388
00:50:23,047 --> 00:50:25,003
What we tell them?
- Don't tell them anything.
389
00:50:25,127 --> 00:50:29,598
We tell them the truth, and then we
contact the ministry find, and let then know...
390
00:50:29,727 --> 00:50:34,596
We havn't found anything.
- We've done anything wrong.
391
00:50:36,567 --> 00:50:38,478
are you sure they just let us go.
392
00:50:38,607 --> 00:50:40,837
The colonel is coming.
393
00:51:03,967 --> 00:51:09,564
Tell him we are tourist we have lost
our way on his beautiful village.
394
00:51:09,589 --> 00:51:13,689
(Arabic...)
395
00:51:19,007 --> 00:51:22,238
Tourists, huh?
- Yes.
396
00:51:24,527 --> 00:51:28,998
I'm not easily insulted by the
arrogance of Americans.
397
00:51:29,127 --> 00:51:32,915
I spent a year in your country
at West Point.
398
00:51:33,047 --> 00:51:36,722
and you americans love doing the
grand entrance, don't you?
399
00:51:36,847 --> 00:51:40,681
Well, we are good at.
- Please, forgive my friend insolence...
400
00:51:40,807 --> 00:51:44,197
We have a vey trying day.
We were attacked on the road. - Yeah.
401
00:51:44,327 --> 00:51:48,798
Yeah, I know all of it.
It's fortunate you were not injured.
402
00:51:48,927 --> 00:51:52,681
Yes, thanks to you and your men.
403
00:51:52,807 --> 00:51:55,799
Now, If we can just be on our way.
404
00:51:55,927 --> 00:51:57,838
Mr. Hunter...
405
00:52:01,087 --> 00:52:04,318
What are you realy doing here?
406
00:52:04,447 --> 00:52:08,918
We are archaeologists, we're tracing the expansion
of the third dynasty into this region..
407
00:52:09,047 --> 00:52:11,800
Are not heading in the wrong direction?
408
00:52:11,927 --> 00:52:15,442
The Pharaohs lived back in el-Amarna.
You are a big off track .
409
00:52:15,567 --> 00:52:20,721
We have evidence that Pharaoh Akhenaten
may have settle in this area for a while.
410
00:52:20,847 --> 00:52:24,123
I assume you have permits?
May I see your papers?
411
00:52:24,247 --> 00:52:27,045
It's in my bag.
- Sit.
412
00:52:29,607 --> 00:52:32,758
I work at Dr. Samichin at
the Ministry of Archaeology.
413
00:52:32,887 --> 00:52:37,722
I have friends who are willing to
pay a great deal for your help.
414
00:52:37,847 --> 00:52:40,281
I hope you are not trying to bribe me?
415
00:52:40,407 --> 00:52:44,320
No, of course not.
just compensation for your time.
416
00:52:46,767 --> 00:52:49,725
Your phone is on.
417
00:52:49,847 --> 00:52:52,407
You have many missed calls.
418
00:53:09,847 --> 00:53:14,204
These papers are for a site in Cairo.
Why have you come here?
419
00:53:14,327 --> 00:53:17,285
There is something we found
at the site let us here.
420
00:53:18,407 --> 00:53:21,922
Would that be this little item?
421
00:53:25,487 --> 00:53:28,843
Mr. Hunter, you know this things.
422
00:53:29,847 --> 00:53:35,285
How much does it fetch on black market?
A million... or more?
423
00:53:35,407 --> 00:53:38,604
No, not that much.
424
00:53:42,127 --> 00:53:47,042
It's nothing compared to
what you will find, true?
425
00:53:50,407 --> 00:53:53,922
You assume this place is primitive.
426
00:53:57,207 --> 00:54:01,166
But we have more modern
technology than you think.
427
00:54:13,647 --> 00:54:16,366
Now please tell me...
428
00:54:16,487 --> 00:54:18,557
What are you really looking for?
429
00:54:18,687 --> 00:54:22,043
Don't insult my intellicenge anymore.
430
00:54:22,167 --> 00:54:28,117
Listen...
- We are looking for a specific tomb.
431
00:54:28,247 --> 00:54:32,684
And what will you find I assume...
A treasure perhaps?
432
00:54:32,807 --> 00:54:37,483
We are archaeologists.
We are not interested in money.
433
00:54:37,607 --> 00:54:41,964
You might not interested in money
but everyone else is.
434
00:54:42,087 --> 00:54:44,362
Yeah, Mr. Hunter?
435
00:54:46,367 --> 00:54:50,440
I'll make you and offer you can not refuse.
- Godfather.
436
00:54:50,567 --> 00:54:52,603
Yes.
437
00:54:52,727 --> 00:54:57,801
This is a good movie. Okay, Part
with that daughter was not ...
438
00:54:58,807 --> 00:55:00,320
Sorry.
439
00:55:00,447 --> 00:55:06,886
I will help you to find the treasure.
From now on we are partners.
440
00:55:07,007 --> 00:55:11,956
To what do we owe this, great fortune?
- Do you see this?
441
00:55:13,967 --> 00:55:16,276
I am ready for a General.
442
00:55:16,407 --> 00:55:22,880
To find the valuable artifacts will be more
than enough to earn a transfer to Cairo.
443
00:55:23,007 --> 00:55:25,805
We do not know if this
treasure actually exists.
444
00:55:25,927 --> 00:55:31,285
If it doesn't exist, then I'll turn you in.
445
00:55:31,407 --> 00:55:37,755
Now, please tell me, how far must be that?
- We don 't know that yet.
446
00:55:37,887 --> 00:55:42,165
Don't play me for a fool.
You will not be happy, what I want.
447
00:55:42,287 --> 00:55:48,442
It is a short drive to the Nile,
and our crocodiles are always hungry.
448
00:55:48,567 --> 00:55:50,558
That's a decryption device
449
00:55:50,687 --> 00:55:54,043
leads to markers which leads
to a final destination...
450
00:55:54,167 --> 00:55:56,681
...were the treasure may be.
451
00:55:57,847 --> 00:56:02,682
The next markes is very nearby
perhaps you could come with us.
452
00:56:02,807 --> 00:56:06,641
Fine. Then you will be my guests then.
453
00:56:08,167 --> 00:56:12,160
Tomorrow we will begin our journey.
454
00:56:12,287 --> 00:56:15,165
Please, make yourself at home...
455
00:56:15,287 --> 00:56:18,757
But let's understand each other.
456
00:56:21,647 --> 00:56:24,923
Don't do anything stupid...
457
00:56:25,047 --> 00:56:27,880
Or I'll have you shot.
458
00:56:31,807 --> 00:56:34,685
Could you show me to the ladies room?
459
00:56:39,447 --> 00:56:40,846
Thank you.
460
00:56:48,447 --> 00:56:53,680
Many missed calls, huh?
Last night she told me her phone have died.
461
00:56:53,807 --> 00:56:55,798
I told you I don't trust her.
462
00:56:55,927 --> 00:56:58,316
She charge it, what's the big deal.
463
00:56:58,447 --> 00:57:02,599
When? When we were being chased?
- Uh, She's wonderful.
464
00:57:04,607 --> 00:57:09,635
Don't you thing it is a convenient that we were attacked again
how do you think this people are finding us?
465
00:57:09,767 --> 00:57:13,362
Look, You are not making any sense why would
she want us kill she needs us to find the tomb
466
00:57:13,487 --> 00:57:18,402
She just offered a colonel money.
- She was playing him like I was.
467
00:57:18,527 --> 00:57:21,917
And where do you think she find
that kind of money to bribe officials?
468
00:57:22,047 --> 00:57:25,039
Did tell him the truth, help?
- No.
469
00:57:25,167 --> 00:57:27,476
No, It din't.
470
00:57:27,607 --> 00:57:29,916
You know, not everyone is as pristine as you
471
00:57:30,047 --> 00:57:31,480
Pristine?
- Yes, pristine.
472
00:57:31,607 --> 00:57:35,566
Do you know what you are?
a self absorve, arrogant, stubboring pig.
473
00:57:35,687 --> 00:57:38,406
Ah, must have hit kind close to home, What you think Tariq?
- I don't think...
474
00:57:38,527 --> 00:57:40,802
And you should it stayed on the boat, right?
You and the captain were hitting off .
475
00:57:40,927 --> 00:57:45,955
Maybe I should have at least he was a gentleman.
- Oh, he was a gentleman? Oh, So what does that make me?
476
00:57:46,087 --> 00:57:48,157
Enough, enough.
477
00:57:56,327 --> 00:57:57,760
I miss my wife.
478
00:58:28,000 --> 00:58:30,000
... Arabic...
479
00:58:31,807 --> 00:58:37,882
For the moment wee must be patience
and keep them under watch.
480
00:58:38,007 --> 00:58:41,443
And when the time is right, we will attack
481
00:58:41,567 --> 00:58:45,526
And then we will reclaim what's rightful ours.
482
00:59:04,487 --> 00:59:06,364
Good morning, my friends.
483
00:59:13,487 --> 00:59:16,285
Let's go and find our treasure.
484
00:59:21,007 --> 00:59:23,282
Where are you going, Mr. Hunter?
485
00:59:24,687 --> 00:59:27,281
No. you let them out first.
486
00:59:27,407 --> 00:59:30,365
Consider your friends as an insurance policy.
487
00:59:33,487 --> 00:59:36,638
I need the obelisk. It's in my bag.
488
00:59:56,327 --> 01:00:00,366
It talks about a palace on a lake
489
01:00:00,487 --> 01:00:05,641
But where?
- Ruins on the top of the hill.
490
01:00:11,127 --> 01:00:16,326
So is your treasure there?
- No, just the next marker.
491
01:00:16,351 --> 01:00:18,351
Ok!.
492
01:00:18,687 --> 01:00:21,406
Let's go and find it.
493
01:00:21,527 --> 01:00:23,836
I'll be your tour guide.
494
01:00:23,861 --> 01:00:25,861
(Arabic = Let's go)
495
01:01:00,527 --> 01:01:03,599
You're going away, are you?
496
01:01:07,607 --> 01:01:10,075
From now on we are partners.
497
01:01:10,207 --> 01:01:14,644
The next marker is nearby.
perhaps you could come with us.
498
01:01:14,767 --> 01:01:17,406
Not everyone is as pristine as you.
499
01:01:17,527 --> 01:01:21,520
I decided I was gonna go on my own
and be one my own ever since.
500
01:01:21,647 --> 01:01:23,524
That's the way I like it.
501
01:01:23,647 --> 01:01:27,162
How do I know that you do are
not doing this for the money?
502
01:01:39,647 --> 01:01:42,923
You know people are been kill...
over this treasure.
503
01:01:43,047 --> 01:01:48,917
Relax. We will find this tomb together
and you will be reunited with your friends.
504
01:01:49,047 --> 01:01:54,440
Yeah, you get your promotion.
- Yes. Everyone wins.
505
01:02:05,647 --> 01:02:10,277
Okay, let's go.
- Right.
506
01:02:22,007 --> 01:02:26,683
You said the highest point.
- That's right.
507
01:02:26,807 --> 01:02:28,923
Let's go in.
508
01:03:39,327 --> 01:03:43,957
Come on, Mr. Hunter.
I don't have all day.
509
01:03:44,087 --> 01:03:45,486
(Arabic...)
510
01:03:49,527 --> 01:03:52,200
Don't make me come up there.
511
01:03:52,327 --> 01:03:56,366
Come on up.
It's a nice walk.
512
01:04:18,247 --> 01:04:21,159
What do you see, American?
513
01:04:34,167 --> 01:04:35,600
Let's go.
514
01:04:49,927 --> 01:04:52,282
The hills is to the north.
515
01:04:54,527 --> 01:04:56,165
Let me see.
516
01:05:02,887 --> 01:05:06,641
Are you sure this is where the treasure
is hidden, ha?
517
01:05:08,007 --> 01:05:13,684
It appears I don't need you anymore.
Arrest him.
518
01:05:13,807 --> 01:05:17,038
And when I come back,
I decide what I do with him.
519
01:05:17,167 --> 01:05:21,445
My notes don't say anything.
- You're bluffing.
520
01:05:21,567 --> 01:05:23,364
Can you be so sure?
521
01:05:23,487 --> 01:05:27,196
What happened if you get to that tomb
and and is just another clue?
522
01:05:28,727 --> 01:05:32,276
How well do you read Ugaritic...
523
01:05:32,407 --> 01:05:33,886
Colonel?
524
01:05:36,527 --> 01:05:39,166
You're clever, Mr. Hunter.
525
01:05:39,287 --> 01:05:42,085
You are coming with me,
but I keep this.
526
01:05:42,207 --> 01:05:45,005
What about the others?
- They're safe in the jail.
527
01:05:45,127 --> 01:05:49,359
And I don't need not remind you
what happens to them...
528
01:05:49,487 --> 01:05:51,762
If you're betray me.
529
01:05:51,887 --> 01:05:54,355
Let's go.
530
01:05:54,487 --> 01:05:55,920
Come on.
531
01:06:08,607 --> 01:06:11,167
Jack.
- You got to be kidding.
532
01:06:11,287 --> 01:06:14,484
You think Jack Hunter is coming back?
Did you?
533
01:06:32,607 --> 01:06:36,566
What is this?
- These are the guys who attacked us yesterday.
534
01:06:36,591 --> 01:06:38,591
(Arabic...)
535
01:06:39,167 --> 01:06:41,761
The band is aproaching. Kill them.
536
01:07:11,087 --> 01:07:12,839
Go after him.
537
01:08:24,207 --> 01:08:25,686
This guy.
538
01:08:39,967 --> 01:08:42,197
Where is he?
- He jumped.
539
01:08:42,327 --> 01:08:43,840
Go after him.
540
01:09:30,167 --> 01:09:31,600
How was your day?
541
01:09:34,727 --> 01:09:36,957
My feet are killing me.
542
01:09:37,087 --> 01:09:40,204
So why don't you place the gun down
and then take a break.
543
01:09:42,647 --> 01:09:45,639
Not a good idea.
Consider the cnosequences.
544
01:09:54,927 --> 01:09:58,886
There are some people
who still find me appealing.
545
01:09:59,007 --> 01:10:00,406
Take his gun.
546
01:10:03,367 --> 01:10:07,918
I hope it was worth it.
- Believe me, it's worth it.
547
01:10:11,727 --> 01:10:14,002
Sorry.
- Surprised?
548
01:10:15,887 --> 01:10:19,482
Women choose men who commitments.
Jack.
549
01:10:20,807 --> 01:10:23,037
Actually I must thank you.
550
01:10:23,167 --> 01:10:26,796
Once again your work will lead to a place where I need to be.
551
01:10:26,927 --> 01:10:31,159
I almost feel guilty about.
- This isn't over.
552
01:10:32,927 --> 01:10:37,079
Once we locate the tomb,
It will be over for you, I promise.
553
01:10:37,207 --> 01:10:41,723
But I guess you'll be foward as allways, so
we must go .
554
01:10:41,847 --> 01:10:43,246
Bring them.
555
01:11:02,287 --> 01:11:08,317
Perhapse he was not being melodramatic when he said
that others interested in this tomb.
556
01:11:08,447 --> 01:11:10,915
It's going to be very messy before it ends.
557
01:11:10,940 --> 01:11:12,940
Arabic...
558
01:11:16,567 --> 01:11:19,957
Just thing how close you are to beleive Frederick rate .
559
01:11:20,087 --> 01:11:22,965
If it means the treasure is going to be in your hands,
I hope he was wrong
560
01:11:23,087 --> 01:11:24,679
Is only one thing I want...
561
01:11:24,807 --> 01:11:28,686
I just want to see what a mere piece of it can do.
562
01:11:28,807 --> 01:11:32,436
We follow this way and then further to the east.
563
01:11:45,967 --> 01:11:47,366
Albert.
564
01:11:49,207 --> 01:11:50,925
Impressive.
565
01:12:20,007 --> 01:12:22,521
This is it?
566
01:12:22,647 --> 01:12:26,959
It's Latin.
For the glory of Rome.
567
01:12:27,087 --> 01:12:30,523
Yes, that's worked out well.
568
01:12:30,647 --> 01:12:32,797
There has to be more.
569
01:12:37,887 --> 01:12:40,401
What are you not telling me, Jack?
570
01:12:40,527 --> 01:12:44,566
You have my notes.
Do your own work.
571
01:12:44,687 --> 01:12:47,042
All this way... and for what?
572
01:12:47,167 --> 01:12:50,716
For latin lessons
and rocks in my shoes?
573
01:12:59,087 --> 01:13:00,486
Here we go...
574
01:13:02,007 --> 01:13:04,805
Nice work.
- Thank you.
575
01:13:08,887 --> 01:13:11,526
Bing me light.
576
01:13:29,247 --> 01:13:30,885
Open it.
577
01:13:33,727 --> 01:13:35,922
I wouldn't want you to be miss this, Jack.
578
01:13:49,807 --> 01:13:52,321
Is it the Eye of the Star?
579
01:13:56,487 --> 01:13:58,603
Not exactly.
580
01:13:58,727 --> 01:14:02,037
You right. I woudn't want it to miss this.
581
01:14:03,447 --> 01:14:06,120
Why is it empty, Jack?
582
01:14:08,087 --> 01:14:11,397
What does this mean?
- That the Romans got here before we did.
583
01:14:11,527 --> 01:14:13,836
Thousands of years before us.
584
01:14:15,287 --> 01:14:18,916
The Eye is gone, Littmann. gone!
- Shut up.
585
01:14:23,767 --> 01:14:26,645
It got it be something on
this treasure that we can salvage.
586
01:14:26,767 --> 01:14:30,442
This is no treasure.
This treasure means nothing.
587
01:14:32,847 --> 01:14:36,203
The Romans? No, Jack...
588
01:14:36,327 --> 01:14:41,799
We both know the Eye it's not in the Vatican baseient,
it is still out there, somewhere.
589
01:14:41,927 --> 01:14:44,725
Would you help me?
- No.
590
01:14:46,247 --> 01:14:48,363
I will find it myself.
591
01:14:48,487 --> 01:14:52,082
We move to Cairo.
and is for of all of you...
592
01:14:54,647 --> 01:14:56,365
You get to stay.
593
01:15:00,407 --> 01:15:02,125
We staying?
594
01:15:08,447 --> 01:15:11,564
You'll never get away with this.
595
01:15:11,687 --> 01:15:14,884
And you won't get away at all.
Let's go.
596
01:15:23,847 --> 01:15:25,599
I'm sorry, Jack.
597
01:15:29,647 --> 01:15:31,365
Seal them in.
598
01:15:33,047 --> 01:15:34,446
Stay back.
599
01:15:42,007 --> 01:15:44,441
Are you hurt?
- No, I'm fine.
600
01:15:47,927 --> 01:15:50,999
What tha hell was that for?
- Lena.
601
01:15:53,527 --> 01:15:56,917
Why would he leave this?
- Give it to me.
602
01:15:57,047 --> 01:15:59,436
Come over here and help me.
603
01:16:11,087 --> 01:16:12,486
Now what?
604
01:16:13,687 --> 01:16:18,477
Littmann didn't see this.
- Because I didn't sign it for him.
605
01:16:54,607 --> 01:16:59,203
What's wrong?
- Don't you ever slap me again.
606
01:16:59,327 --> 01:17:02,046
And don't you ever try to to tell me what accept in terms of my business...
607
01:17:02,167 --> 01:17:06,524
and you just remember who brought us here.
- Got us where? What have we got?
608
01:17:18,527 --> 01:17:20,483
Good afternoon.
609
01:17:44,087 --> 01:17:46,681
Oh, this looks familiar.
610
01:18:30,527 --> 01:18:32,882
This is just beautiful.
611
01:18:44,487 --> 01:18:47,081
Akhenaten's sarcophagus.
612
01:18:50,567 --> 01:18:52,762
Jack, look up.
613
01:19:13,007 --> 01:19:15,646
This is the real one.
614
01:19:15,767 --> 01:19:19,726
The other was just a decoy
to through out looters.
615
01:19:20,967 --> 01:19:24,596
The treasure was here,
until the Romans came.
616
01:19:29,687 --> 01:19:33,362
Tariq, give me a hand .
Push the feet.
617
01:20:04,807 --> 01:20:06,798
Roman coins.
618
01:20:11,567 --> 01:20:16,800
How dare you disgrace the
pharoh tomb with your presence?
619
01:20:20,327 --> 01:20:23,205
This is more like it.
- Silence.
620
01:20:23,327 --> 01:20:28,401
Jack, what do we do?
- Nothing. Don't take any chances.
621
01:20:28,527 --> 01:20:30,165
Good plan.
622
01:20:36,607 --> 01:20:40,361
Who are you?
- We are Midian soldiers...
623
01:20:40,487 --> 01:20:43,877
Sitting of the throne our drive our blood blank back to power.
624
01:20:44,007 --> 01:20:45,406
You're delusional.
625
01:20:48,407 --> 01:20:51,683
We are descendants of Akhenaten.
626
01:20:51,807 --> 01:20:55,163
The pharaohs brought
the Eye Star here...
627
01:20:55,287 --> 01:20:58,677
To hide for those not worth if of its power
628
01:20:58,807 --> 01:21:03,085
His own people did not understand
and cursed his name.
629
01:21:03,207 --> 01:21:04,606
But now...
630
01:21:06,847 --> 01:21:10,203
The Star of Heaven should rule again.
631
01:21:10,327 --> 01:21:15,606
We should use the tampas regain
our rightfull place in the world.
632
01:21:17,967 --> 01:21:20,640
Hand it to me.
633
01:21:20,767 --> 01:21:24,043
I don't have it.
- Not?
634
01:21:26,287 --> 01:21:29,882
We shall soon see it, Take her. Take her!
- No.
635
01:21:33,887 --> 01:21:35,639
Let her go.
636
01:21:43,000 --> 01:21:45,000
No.
637
01:21:45,807 --> 01:21:48,082
Stop.
- You son of a goat.
638
01:21:48,207 --> 01:21:51,517
Perhaps you would like
to see her cut in two?
639
01:21:53,567 --> 01:21:57,765
Please, please, I told you
the Eye is gone, The Romans took it.
640
01:21:57,800 --> 01:21:59,200
I don't think so.
641
01:22:01,000 --> 01:22:03,000
No... no...
642
01:22:04,647 --> 01:22:06,046
Think again.
643
01:22:13,687 --> 01:22:16,918
It's a Roman coin.
They were here.
644
01:22:17,047 --> 01:22:19,277
No, no.
645
01:22:21,287 --> 01:22:22,845
This can't be.
646
01:22:22,967 --> 01:22:25,879
All the time. That can't be.
647
01:22:27,767 --> 01:22:33,444
Listen to me... Killing us
it will not help you achieve greatness.
648
01:22:33,567 --> 01:22:36,639
Of course it will.
649
01:22:36,767 --> 01:22:39,303
Don't move.
Everyboy is under arrest.
650
01:22:39,400 --> 01:22:40,698
Arabic...
651
01:22:41,527 --> 01:22:43,279
Kill them all.
652
01:23:03,727 --> 01:23:08,243
Stop going after things that don't belong to you, bitch.
653
01:23:47,407 --> 01:23:49,318
Hey, stop.
654
01:24:51,207 --> 01:24:54,199
Lena, do not you dare.
655
01:25:07,207 --> 01:25:08,640
Lena.
656
01:25:16,167 --> 01:25:17,839
Lena.
657
01:25:31,487 --> 01:25:32,886
Tariq.
658
01:25:42,007 --> 01:25:43,804
Come on. Stay behind me.
659
01:26:04,887 --> 01:26:08,562
I wonder if she still think
it was worth it.
660
01:26:24,007 --> 01:26:27,477
I've have failed you, my pharaoh.
661
01:26:27,607 --> 01:26:29,802
Now I'll be coming to join you.
662
01:26:31,767 --> 01:26:34,486
It won't be that easy.
663
01:26:37,847 --> 01:26:42,477
Wen eed to get to the Eye before Littmann does .
- No, we need to find the way it lead to before we get...
664
01:26:42,607 --> 01:26:44,598
Hello, Mr. Hunter.
665
01:26:44,727 --> 01:26:46,718
We're arrested.
666
01:26:56,807 --> 01:27:00,766
I am afraid... you must come with me.
667
01:27:00,887 --> 01:27:04,243
Dr. Shahin, the bandits are captured.
668
01:27:08,847 --> 01:27:13,045
I found something up there,
is better you go and see.
669
01:27:14,047 --> 01:27:18,120
Secure the area
and do not touch anything. Ok!
670
01:27:18,145 --> 01:27:20,145
Arabic...
671
01:27:25,527 --> 01:27:32,683
You three, you are free to go,
I escort you myself to Cairo.
672
01:27:32,807 --> 01:27:35,765
Looks like you are going to get
that promotion after all.
673
01:27:35,887 --> 01:27:38,355
Yes, after all suila.
674
01:27:38,380 --> 01:27:40,380
Yeah.
675
01:27:42,127 --> 01:27:47,281
It's beautiful up there.
Will this site at your work?
676
01:27:47,407 --> 01:27:48,806
Yes.
677
01:27:51,087 --> 01:27:53,999
There is a lot of studying to be done.
678
01:27:55,687 --> 01:27:57,086
Let's go.
679
01:28:09,927 --> 01:28:14,443
Where is Littmann?
- The German? I thought he was with you.
680
01:28:15,727 --> 01:28:19,515
Jack, what about the Iris?
- What?
681
01:28:19,647 --> 01:28:25,643
Nothing. I saw a beautiful piece of jewel in there
that I thought my wife would like.
682
01:28:25,767 --> 01:28:29,726
But of course I would never
consider actually taking it.
683
01:28:29,847 --> 01:28:31,758
Of course not.
684
01:28:48,207 --> 01:28:51,438
One more piece of the puzzle.
- seems that way.
685
01:29:07,527 --> 01:29:12,442
Well, the obelisk seems to be authentic.
686
01:29:12,567 --> 01:29:15,479
I am sorry I didn't believe you earlier.
687
01:29:15,607 --> 01:29:18,963
It was also a bit unbelievable.
688
01:29:20,127 --> 01:29:25,155
Any sign of Littmann?
- Last I heard Cairo police have a solid lead
689
01:29:25,287 --> 01:29:28,404
He should be behind bars in no time.
690
01:29:28,527 --> 01:29:34,636
I'll be sure to credit Professor Schaeffer's
theory on finding Pharao Akhenaten's Tomb.
691
01:29:34,767 --> 01:29:39,238
Although the treasure was gone,
the tomb provided irrefutable proof...
692
01:29:39,367 --> 01:29:43,679
That at one point the treasure of Ugarit had been there.
693
01:29:44,847 --> 01:29:48,396
Thank you.
- If you need help with the excavation...
694
01:29:48,527 --> 01:29:53,647
However, considering the recent rather dramatic events...
695
01:29:53,767 --> 01:29:56,600
I don't think he wants any more of our help.
696
01:29:56,727 --> 01:29:59,605
I think we should just go home.
697
01:30:00,687 --> 01:30:05,363
When things calm down...
I will invite you back as my guest...
698
01:30:05,487 --> 01:30:10,163
But for now please do not think me rude.
699
01:30:10,287 --> 01:30:16,681
I have arranged for you the three of you
to be in the next plane to Damascus.
700
01:30:18,327 --> 01:30:19,806
Thank you.
701
01:30:19,927 --> 01:30:24,079
But I wish you the best with
your research in Syria.
702
01:30:24,207 --> 01:30:30,442
Perhaps the obelisk will make a
welcome addition Syria's collection.
703
01:30:35,087 --> 01:30:39,126
So, if the romans stole the
Eye and the treasure
704
01:30:39,247 --> 01:30:41,317
where would have taken it...?
705
01:30:41,447 --> 01:30:44,564
I'm hoping this little fellow right here will led us the way
706
01:30:44,687 --> 01:30:48,396
Jack, you didn't
- Oh yeah, I did.
707
01:30:48,527 --> 01:30:53,123
It's the only lead we have to go on.
- Not, not again.
708
01:31:04,847 --> 01:31:08,317
You have a friend of ours in custody.
709
01:31:08,447 --> 01:31:10,483
Not anymore.60063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.