All language subtitles for Hotel.King.E18.140608.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:18,310 --> 00:00:19,640 I love you. 3 00:00:20,690 --> 00:00:23,890 I know what kind of person you are. 4 00:00:24,880 --> 00:00:25,800 I trust you. 5 00:00:25,800 --> 00:00:27,500 I trust you unconditionally. 6 00:00:28,680 --> 00:00:30,710 Would you marry me? 7 00:00:31,590 --> 00:00:34,100 I’ll protect you for the rest of your life. 8 00:00:34,770 --> 00:00:36,100 I told you… 9 00:00:36,100 --> 00:00:37,880 …I’m not going anywhere. 10 00:00:38,580 --> 00:00:39,630 I’ll just stay here… 11 00:00:39,900 --> 00:00:40,930 …and wait for you. 12 00:00:44,720 --> 00:00:46,430 Let’s not see each other again. 13 00:01:15,040 --> 00:01:16,230 Ms. Chairman Ah Mo Ne… 14 00:01:16,930 --> 00:01:18,950 I didn’t know she would release Vice Chairman Lee Jung Ku. 15 00:01:19,720 --> 00:01:21,040 Why did you tell me to help him? 16 00:01:22,460 --> 00:01:23,570 I need him... 17 00:01:25,000 --> 00:01:27,230 ...to distract the general manager. 18 00:01:28,800 --> 00:01:30,000 Prison is... 19 00:01:31,150 --> 00:01:33,090 ...too good for him anyway. 20 00:01:37,550 --> 00:01:39,360 You don’t look well. 21 00:01:40,130 --> 00:01:41,390 You should get some rest. 22 00:01:44,130 --> 00:01:44,970 You're right. 23 00:01:45,570 --> 00:01:47,130 I better get some rest tonight. 24 00:01:51,900 --> 00:01:53,440 [Concert Plan] 25 00:02:01,500 --> 00:02:03,470 Would you like to have some snack? 26 00:02:04,200 --> 00:02:05,710 Out of the four interview places… 27 00:02:05,710 --> 00:02:07,940 …let’s change the fountain setting to Haemil Restaurant. 28 00:02:08,360 --> 00:02:09,750 I think the fountain would be too distracting. 29 00:02:10,250 --> 00:02:12,190 Okay I'll take care of it. 30 00:02:26,020 --> 00:02:27,070 Jae Wan. 31 00:02:29,260 --> 00:02:30,370 What’s up? 32 00:02:33,480 --> 00:02:34,810 I heard that… 33 00:02:35,130 --> 00:02:36,060 …you got fired. 34 00:02:40,320 --> 00:02:41,220 Are you sick? 35 00:03:04,120 --> 00:03:05,950 You have a high fever! 36 00:03:08,100 --> 00:03:10,020 I should call a doctor… 37 00:03:13,180 --> 00:03:14,290 Just leave. 38 00:03:15,470 --> 00:03:16,430 Cha Jae Wan! 39 00:03:17,670 --> 00:03:19,320 I’m only sick to survive. 40 00:03:20,550 --> 00:03:24,660 I have to be this sick to make it... 41 00:03:25,960 --> 00:03:27,820 ...so please just leave. 42 00:03:29,460 --> 00:03:31,730 I’ll be fine when I wake up. 43 00:03:31,970 --> 00:03:33,600 Are you trying to... 44 00:03:34,230 --> 00:03:36,030 ...forget the wounds in your heart by taking it out on your body? 45 00:03:36,720 --> 00:03:38,890 You're so madly in love you're helpless. 46 00:03:39,700 --> 00:03:41,670 If you love her that much then run away with her. 47 00:03:41,670 --> 00:03:43,060 If you can't then give up on her. 48 00:03:43,060 --> 00:03:44,200 Doing this... 49 00:03:46,860 --> 00:03:48,680 ...will make others sick of you. 50 00:03:50,070 --> 00:03:51,270 Do whatever you want. 51 00:03:51,590 --> 00:03:53,120 I don’t care even if you die from a fever. 52 00:04:09,160 --> 00:04:10,640 What’s going on? 53 00:04:11,400 --> 00:04:12,670 Cha Jae Wan is... 54 00:04:13,400 --> 00:04:14,270 ...desperately ill. 55 00:04:14,470 --> 00:04:17,180 I’m not a doctor. Take him to the hospital. 56 00:04:17,180 --> 00:04:18,140 He won't go. 57 00:04:18,140 --> 00:04:20,280 It’s so painful to break up with you… 58 00:04:20,280 --> 00:04:22,020 ...he'd rather be sick. 59 00:04:23,790 --> 00:04:25,090 Isn't he a fool? 60 00:04:25,720 --> 00:04:26,820 That’s why I fired him. 61 00:04:26,980 --> 00:04:28,470 He's really sick! 62 00:04:29,300 --> 00:04:31,230 Take him to the hospital or save him! 63 00:04:33,280 --> 00:04:34,260 He's your responsibility. 64 00:04:36,910 --> 00:04:37,710 How's that? 65 00:04:38,100 --> 00:04:39,070 Ah Mo Ne. 66 00:04:39,070 --> 00:04:42,370 He isn’t related to me or the hotel now... 67 00:04:43,120 --> 00:04:44,000 ...so am I involved? 68 00:04:46,870 --> 00:04:50,290 You asked me why I left Cha Jae Wan last time. 69 00:04:52,570 --> 00:04:53,710 I didn’t leave him. 70 00:04:54,810 --> 00:04:56,600 You probably can't imagine it... 71 00:04:56,830 --> 00:05:00,190 …but I was born to a very poor family… 72 00:05:01,600 --> 00:05:04,530 …and I could only study abroad because my deceased husband. 73 00:05:06,970 --> 00:05:08,230 Cha Jae Wan and I… 74 00:05:10,120 --> 00:05:12,250 ...were too similar when we met. 75 00:05:14,450 --> 00:05:15,870 That’s why we broke up. 76 00:05:21,440 --> 00:05:22,780 Every time we looked at each other... 77 00:05:23,470 --> 00:05:25,410 …we could only see the other’s wounds. 78 00:05:26,860 --> 00:05:28,260 That’s why I let him go to you. 79 00:05:29,850 --> 00:05:32,120 He never smiled with me… 80 00:05:34,740 --> 00:05:36,440 …but he smiles when he’s with you. 81 00:05:37,010 --> 00:05:38,250 He gets nervous... 82 00:05:40,370 --> 00:05:41,740 ...and gets flustered with joy over you. 83 00:05:45,360 --> 00:05:47,610 I'm even more sure of my decision after hearing that. 84 00:05:49,050 --> 00:05:52,700 Cha Jae Wan and I were too different in the first place. 85 00:05:53,600 --> 00:05:54,930 If you don’t go to him now… 86 00:05:55,590 --> 00:05:57,630 ...I won't ever let you go to him again. 87 00:05:57,630 --> 00:05:59,870 I think I've heard that before. 88 00:06:01,900 --> 00:06:04,120 If you like him that much then you should go and be with him. 89 00:06:04,910 --> 00:06:07,950 I’m done with Cha Jae Wan. 90 00:06:11,920 --> 00:06:13,850 It's still not easy for me to leave him. 91 00:06:15,140 --> 00:06:16,960 How could it be so easy for you… 92 00:06:18,730 --> 00:06:20,030 …when you were madly in love with him? 93 00:06:24,650 --> 00:06:26,850 Don’t ever hold out your hand to him again. 94 00:06:38,190 --> 00:06:39,610 Are you alright? 95 00:06:43,700 --> 00:06:44,720 Cha Su Wan. 96 00:06:47,250 --> 00:06:48,830 Would you like to sleep over at my place tonight? 97 00:06:51,240 --> 00:06:53,020 We can work all through the night. 98 00:06:56,950 --> 00:06:58,900 Sure. I’ll do that. 99 00:07:07,410 --> 00:07:09,040 [Kitty’s house] 100 00:07:09,670 --> 00:07:11,260 It’s good to have a house right? 101 00:07:11,960 --> 00:07:13,770 It’s dangerous to play outside… 102 00:07:13,770 --> 00:07:15,350 …so play in your house comfortably. 103 00:07:16,800 --> 00:07:18,850 I want to take you in with me but… 104 00:07:19,350 --> 00:07:21,060 …I’m worried that you might feel trapped in there... 105 00:07:22,530 --> 00:07:25,220 ...because you're such a free-spirited kitty. 106 00:07:26,080 --> 00:07:27,020 Meow meow. 107 00:08:18,160 --> 00:08:19,070 Are you feeling alright? 108 00:08:21,920 --> 00:08:22,710 Yes. 109 00:08:29,190 --> 00:08:30,250 You’re alive. 110 00:08:37,260 --> 00:08:38,640 Why did you stay here? 111 00:08:39,040 --> 00:08:40,000 You can go now. 112 00:08:44,590 --> 00:08:47,170 I nursed you all night… 113 00:08:47,670 --> 00:08:49,080 …and the first thing you do is ask me why I'm here? 114 00:08:50,510 --> 00:08:52,010 Where do you get the confidence to treat me like that? 115 00:08:53,390 --> 00:08:54,740 You didn't have to stay. 116 00:08:55,330 --> 00:08:56,340 Go take shower. 117 00:08:56,340 --> 00:08:57,620 I’ll make mushroom soup for you. 118 00:08:58,380 --> 00:09:01,460 My husband only had food that I cooked for him until he died... 119 00:09:01,660 --> 00:09:03,250 ...because he couldn’t trust anyone else. 120 00:09:03,820 --> 00:09:06,360 I'm really good at all kinds of soups. 121 00:09:23,370 --> 00:09:24,730 You go to work very early. 122 00:09:26,060 --> 00:09:28,510 How many days will you take to complete the change-over? 123 00:09:29,580 --> 00:09:30,910 A week is enough. 124 00:09:38,670 --> 00:09:41,420 I prepare the one you asked me to in the car. 125 00:09:42,330 --> 00:09:43,190 Okay. 126 00:09:46,690 --> 00:09:49,000 - Mr. Vice Chairman. - Good morning. 127 00:10:05,160 --> 00:10:06,150 Hey. 128 00:10:06,850 --> 00:10:09,980 I didn’t expect to see you here. 129 00:10:10,380 --> 00:10:12,420 It's strange you're still staying in company housing... 130 00:10:12,730 --> 00:10:14,930 ...after resigning as vice-chairman. 131 00:10:15,460 --> 00:10:17,120 I’d like you to leave by the end of the week. 132 00:10:17,940 --> 00:10:20,040 I can’t do that Mo Ne. 133 00:10:21,090 --> 00:10:22,670 If I get kicked out of here... 134 00:10:23,160 --> 00:10:25,660 ...Jae Wan will be very disappointed. 135 00:10:25,850 --> 00:10:27,540 The general manager's already been fired... 136 00:10:28,090 --> 00:10:29,410 …because of his great father. 137 00:10:31,090 --> 00:10:32,830 Dae Bae may not know that... 138 00:10:33,170 --> 00:10:34,660 ...she has a brother yet right? 139 00:10:36,010 --> 00:10:37,460 You can't tell her! 140 00:10:37,760 --> 00:10:38,680 Never! 141 00:10:39,490 --> 00:10:40,270 Okay. 142 00:10:41,130 --> 00:10:42,990 It’s none of my business anyways. 143 00:10:44,660 --> 00:10:46,270 I brought a gift for you. 144 00:10:47,590 --> 00:10:48,480 Get it. 145 00:10:49,050 --> 00:10:49,830 Yes. 146 00:11:00,410 --> 00:11:01,400 Isn’t it cute? 147 00:11:03,360 --> 00:11:04,270 Take it. 148 00:11:05,070 --> 00:11:05,870 Huh? 149 00:11:09,100 --> 00:11:12,810 I’m returning the love I’ve gotten from you. 150 00:11:14,150 --> 00:11:15,210 I’m giving you one week. 151 00:11:15,410 --> 00:11:18,790 Quietly leave Ciel... 152 00:11:19,420 --> 00:11:20,320 …forever. 153 00:11:39,880 --> 00:11:40,720 Hello. 154 00:11:41,630 --> 00:11:43,290 It’s me Reporter Min. 155 00:11:44,050 --> 00:11:47,590 I’d like you to write an article about a fake story for me. 156 00:11:47,950 --> 00:11:48,870 Ah. 157 00:11:49,130 --> 00:11:53,130 Before that I need you to write a real story for me. 158 00:11:55,790 --> 00:11:59,790 "The resurrection of Vice Chairman Lee Jung Ku… 159 00:12:00,240 --> 00:12:02,520 …who was completely acquitted." 160 00:12:02,850 --> 00:12:03,760 How’s that? 161 00:12:31,060 --> 00:12:32,490 Would you like to have... 162 00:12:33,750 --> 00:12:35,660 ...a simple breakfast? 163 00:12:37,600 --> 00:12:40,600 I don’t have meals with criminals. Let’s just have tea. 164 00:12:43,320 --> 00:12:44,800 I thought differently... 165 00:12:45,790 --> 00:12:47,800 ...since you called me out of the hotel. 166 00:12:48,640 --> 00:12:50,710 Would you like to show the other directors... 167 00:12:51,870 --> 00:12:53,930 ...how you bow your head to me? 168 00:12:56,600 --> 00:12:57,980 You agreed... 169 00:12:58,890 --> 00:13:00,550 ...to release me... 170 00:13:00,550 --> 00:13:03,220 ...because you need me don't you? 171 00:13:03,220 --> 00:13:05,430 This is a win-win situation… 172 00:13:05,430 --> 00:13:08,620 …so I'd prefer it if you didn't treat me so harshly. 173 00:13:10,300 --> 00:13:11,500 Is that right? 174 00:13:11,820 --> 00:13:14,810 It’s true that I lost my stock in Ciel... 175 00:13:15,220 --> 00:13:17,900 ...but you know I still have all of my contacts. 176 00:13:18,490 --> 00:13:19,530 Come in. 177 00:13:27,130 --> 00:13:27,970 You! 178 00:13:27,970 --> 00:13:28,750 You! 179 00:13:28,990 --> 00:13:30,640 What bastards! 180 00:13:30,640 --> 00:13:32,080 Why are you here? 181 00:13:32,760 --> 00:13:35,570 I don’t want to hear anything from you so leave! 182 00:13:36,310 --> 00:13:37,090 Darn it. 183 00:13:39,360 --> 00:13:41,320 It doesn't seem he wants to talk to you. 184 00:13:41,320 --> 00:13:42,200 You may leave now. 185 00:13:45,170 --> 00:13:46,050 Huh? 186 00:13:52,640 --> 00:13:55,260 Your people are very similar to you. 187 00:13:56,420 --> 00:13:58,770 I only gave them a little money and now they're loyal to me. 188 00:13:59,950 --> 00:14:02,610 It seemed you did whatever I asked you to... 189 00:14:02,860 --> 00:14:04,030 …but I was wrong. 190 00:14:04,870 --> 00:14:06,420 Wait. Wait a minute. 191 00:14:08,040 --> 00:14:09,220 It was my mistake. 192 00:14:09,570 --> 00:14:12,440 I thought of you like my partner… 193 00:14:12,690 --> 00:14:14,420 …so I was careless. 194 00:14:20,990 --> 00:14:24,560 What do you want me to do? 195 00:14:25,130 --> 00:14:27,900 Do you want me to get rid of Mo Ne in front of you? 196 00:14:28,110 --> 00:14:30,000 Do you hate Ah Mo Ne that much? 197 00:14:31,370 --> 00:14:32,970 If it weren't for Mo Ne... 198 00:14:33,920 --> 00:14:37,570 ...my Jae Wan never would have been ruined like this. 199 00:14:38,710 --> 00:14:42,510 I need Mo Ne out of the picture for Jae Wan to come back to me. 200 00:14:44,180 --> 00:14:46,740 You want Jae Wan back by attacking Mo Ne. 201 00:14:48,750 --> 00:14:50,290 What a sorrowful love. 202 00:14:52,020 --> 00:14:54,230 If you want to work for me... 203 00:14:54,230 --> 00:14:56,390 ...you shouldn’t do anything on your own. 204 00:14:56,980 --> 00:15:00,080 Be kind and do what I ask you to do. 205 00:15:00,750 --> 00:15:02,370 Then I'll help you rise again. 206 00:15:04,140 --> 00:15:04,990 Yes. 207 00:15:05,720 --> 00:15:06,590 I will. 208 00:15:07,130 --> 00:15:07,940 I will. 209 00:15:08,190 --> 00:15:10,180 I will take care of Ah Mo Ne. 210 00:15:10,180 --> 00:15:11,770 I need you to... 211 00:15:12,200 --> 00:15:14,550 ...take care of Cha Jae Wan… 212 00:15:15,440 --> 00:15:16,880 …who keeps bothering me. 213 00:15:22,110 --> 00:15:23,160 Okay. 214 00:15:31,560 --> 00:15:33,790 Yoo Ju Min will arrive in ten minutes. 215 00:15:34,140 --> 00:15:35,500 Would you like me to tell the general manager? 216 00:15:35,680 --> 00:15:37,370 No I’ll go to see him. 217 00:15:37,720 --> 00:15:39,670 Will you meet him in person Ms. Chairman? 218 00:15:55,430 --> 00:15:56,590 What’s going on? 219 00:15:56,890 --> 00:15:58,430 Please reconsider dismissing... 220 00:15:59,860 --> 00:16:00,960 ...the general manager. 221 00:16:02,280 --> 00:16:04,420 Summer vacation season is coming soon… 222 00:16:04,420 --> 00:16:06,840 …and we will be in trouble without him. 223 00:16:06,840 --> 00:16:09,370 We're booked for the concert tomorrow. 224 00:16:09,370 --> 00:16:11,660 - What if there's a problem then? - Are you telling me... 225 00:16:12,090 --> 00:16:13,470 ...you're incompetent? 226 00:16:14,470 --> 00:16:16,340 Unfortunately there can be no reconsideration of this matter. 227 00:16:16,540 --> 00:16:18,060 General Manager Cha Jae Wan will... 228 00:16:18,060 --> 00:16:20,400 ...terminate his contract with Ciel… 229 00:16:20,860 --> 00:16:22,680 …as soon as he completes the change-over to the new general manager. 230 00:16:22,680 --> 00:16:24,950 We’re here because of the general manager. 231 00:16:25,080 --> 00:16:26,370 I don’t need staff... 232 00:16:26,700 --> 00:16:29,780 ...who work for the general manager and not Ciel. 233 00:16:34,840 --> 00:16:38,840 However as chairman I need your abilities. 234 00:16:40,290 --> 00:16:41,800 Including Cha Su Wan... 235 00:16:41,800 --> 00:16:44,470 ...I know why the four of you came here... 236 00:16:45,560 --> 00:16:48,640 ...so I’d like you to consider whether you’ll still be able to work for Ciel... 237 00:16:48,840 --> 00:16:50,380 ...without the GM or not. 238 00:17:01,390 --> 00:17:03,230 Is Su Wan completely on the chairman's side? 239 00:17:03,720 --> 00:17:04,620 Why didn't she say anything? 240 00:17:04,920 --> 00:17:07,290 She knows what exactly Jae Wan wants. 241 00:17:08,560 --> 00:17:10,480 Even though the GM wants us to work without him… 242 00:17:11,230 --> 00:17:12,850 …I can’t do it this time. 243 00:17:23,010 --> 00:17:24,180 Welcome. 244 00:17:24,510 --> 00:17:25,870 I’m sorry about my rudeness last time. 245 00:17:28,210 --> 00:17:30,040 I'll take it as a sign of your passion. 246 00:17:47,880 --> 00:17:50,670 By the way I haven't seen the general manager. 247 00:17:52,470 --> 00:17:54,930 Have you met the general manager before? 248 00:17:55,160 --> 00:17:56,150 No not yet. 249 00:17:56,770 --> 00:18:00,410 I've heard about him because my staff complained about the way he works... 250 00:18:00,410 --> 00:18:02,790 ...during preparations for the concert. 251 00:18:03,140 --> 00:18:05,150 If it hurt your feelings I'd like to apologize to you... 252 00:18:05,150 --> 00:18:06,890 No no. It was a compliment. 253 00:18:07,710 --> 00:18:10,120 If I get a great sound at the concert... 254 00:18:10,120 --> 00:18:12,320 …because of his pickiness then I’d appreciate it. 255 00:18:13,230 --> 00:18:15,190 When can I meet the general manager? 256 00:18:17,210 --> 00:18:18,490 I’ll show your room first. 257 00:18:28,060 --> 00:18:29,500 Can I help you sir? 258 00:18:29,790 --> 00:18:31,140 It’s okay. I found the way. 259 00:18:33,160 --> 00:18:35,300 You’re a reporter right? 260 00:18:36,420 --> 00:18:39,000 Mr. Yoo Ju Min prohibits any photography or interviews… 261 00:18:39,000 --> 00:18:41,460 …other than officially scheduled programming. 262 00:18:41,660 --> 00:18:42,650 I’d like you to leave. 263 00:18:43,710 --> 00:18:44,750 I’m not a reporter. 264 00:18:45,810 --> 00:18:47,760 If you keep denying it I'll have to force you to leave. 265 00:18:47,760 --> 00:18:49,020 Aww! 266 00:18:49,020 --> 00:18:50,480 Okay okay! 267 00:18:52,590 --> 00:18:54,020 Fine! It’s true that I’m a reporter... 268 00:18:54,410 --> 00:18:57,330 ...but I’m here to see the general manager not Yoo Ju Min. 269 00:19:14,780 --> 00:19:17,870 I’ve researched her through all my networks but there's not much. 270 00:19:18,460 --> 00:19:19,950 This is the most I could get. 271 00:19:31,810 --> 00:19:34,910 Reporter Min Sung Joo from Yongdong Newspaper is here to see you. 272 00:19:35,510 --> 00:19:36,540 Do you remember him? 273 00:19:38,900 --> 00:19:42,160 "[Suspicious Fire Accident at Ciel" by Min Sung Joo] 274 00:19:42,890 --> 00:19:45,940 ["Questioning the Qualifications of Ciel's New Chairman" by Min Sung Joo] 275 00:19:49,930 --> 00:19:50,880 Let him in. 276 00:19:56,610 --> 00:19:57,410 Hello. 277 00:19:57,410 --> 00:19:58,710 I’m Reporter Min Sung Joo. 278 00:19:59,420 --> 00:20:02,350 I’m not sure whether I came to the right place or not. 279 00:20:22,030 --> 00:20:23,740 What is this? 280 00:20:24,620 --> 00:20:25,750 It's just what you saw. 281 00:20:26,030 --> 00:20:27,940 On the night the former chairman died… 282 00:20:27,940 --> 00:20:30,480 …I came here for the grand opening and ended up with this scoop instead. 283 00:20:30,480 --> 00:20:31,250 Ah. 284 00:20:32,870 --> 00:20:34,150 I shouldn't call such a tragedy a scoop... 285 00:20:35,110 --> 00:20:38,450 ...but my camera was broken in the aftermath of people evacuating in a hurry. 286 00:20:38,860 --> 00:20:40,620 I only recently got it fixed. 287 00:20:43,330 --> 00:20:46,600 There was someone in his room that night. 288 00:20:50,430 --> 00:20:53,760 Why do you bring this to me? 289 00:20:53,980 --> 00:20:56,730 I've been bribed by the vice chairman in the past... 290 00:20:57,150 --> 00:21:00,980 ...but he bothers me with it too much. 291 00:21:01,980 --> 00:21:05,550 I've heard Vice Chairman Lee Jung Ku was your sponsor... 292 00:21:05,890 --> 00:21:07,520 …and that the current chairman is your lover… 293 00:21:08,160 --> 00:21:10,590 …so I thought you'd be the most interested in it. 294 00:21:12,660 --> 00:21:15,960 So you're here to make a deal with me. 295 00:21:18,160 --> 00:21:19,390 I'll buy this film from you... 296 00:21:19,900 --> 00:21:20,750 ...but... 297 00:21:21,690 --> 00:21:24,670 ...I need some time to consider... 298 00:21:25,020 --> 00:21:26,340 ...how valuable it is to me. 299 00:21:28,270 --> 00:21:29,350 Sure. 300 00:21:32,210 --> 00:21:33,110 I’ll wait for your call. 301 00:21:51,130 --> 00:21:51,950 It’s me. 302 00:21:52,850 --> 00:21:55,680 I need an image restoration professional. 303 00:21:56,490 --> 00:21:57,950 I need someone... 304 00:21:57,950 --> 00:21:59,520 ...who can keep a secret and find one quietly. 305 00:22:11,070 --> 00:22:12,630 Dad it’s been a while. 306 00:22:14,060 --> 00:22:17,090 I've been busy because I had to work as often as I skipped out. 307 00:22:20,030 --> 00:22:21,290 There’ll be a concert tomorrow… 308 00:22:21,970 --> 00:22:24,950 ...which was the last thing you contracted. 309 00:22:26,720 --> 00:22:28,110 It's the biggest event... 310 00:22:28,110 --> 00:22:31,360 ...since I've been appointed chairman. 311 00:22:33,330 --> 00:22:34,560 I'll do it well. 312 00:22:39,090 --> 00:22:39,970 By the way… 313 00:22:40,470 --> 00:22:43,980 …Director Baek is helping me instead of you. 314 00:22:44,960 --> 00:22:46,830 You went through a hard time before you died... 315 00:22:47,360 --> 00:22:49,650 …but you left a lot to me. 316 00:22:51,350 --> 00:22:53,150 I’ll get your diaries too. 317 00:23:02,040 --> 00:23:03,570 Oh Ms. Baek! 318 00:23:09,930 --> 00:23:12,720 Doesn’t it sound friendlier when I call you that instead? 319 00:23:13,200 --> 00:23:14,480 Why were you headed back without talking to me? 320 00:23:15,990 --> 00:23:18,010 I thought you were having a private moment so I’d like to leave you alone. 321 00:23:18,220 --> 00:23:20,760 I was talking badly about you to father. 322 00:23:21,460 --> 00:23:23,740 I said that you’re so stubborn... 323 00:23:23,740 --> 00:23:26,280 ...that you won't let me read his diaries until I satisfy you... 324 00:23:26,280 --> 00:23:29,890 …and your bragging's gotten worse since your rich son came here. 325 00:23:31,860 --> 00:23:34,100 - It’s true. - I also said... 326 00:23:35,920 --> 00:23:37,090 ...I'm lucky... 327 00:23:39,790 --> 00:23:42,400 …that father left you beside me. 328 00:23:44,030 --> 00:23:46,630 I was confused about whether you’re on my side or not but… 329 00:23:46,980 --> 00:23:48,260 …I confirmed you're one of my people. 330 00:23:48,830 --> 00:23:50,570 You were so worried about me... 331 00:23:51,000 --> 00:23:53,580 …after you had my father’s favor to take care of me. 332 00:23:54,970 --> 00:23:58,520 You gave me a three month period on purpose didn't you? 333 00:23:58,920 --> 00:24:00,190 It was to train me better. 334 00:24:09,440 --> 00:24:11,600 You’ll be disappointed in me a lot. 335 00:24:12,550 --> 00:24:13,630 I’m sorry about that. 336 00:24:17,590 --> 00:24:18,760 I got to go now. 337 00:24:20,490 --> 00:24:23,380 Thank you Director Baek Mi Nyeo. 338 00:24:45,020 --> 00:24:47,300 You never listen to me. 339 00:24:47,950 --> 00:24:51,400 I’ve told you plenty of times you shouldn’t trust anyone. 340 00:25:14,830 --> 00:25:15,930 What are you doing? 341 00:25:39,340 --> 00:25:42,390 It took too long to find the right owner of this watch. 342 00:25:44,980 --> 00:25:46,190 You’re the owner… 343 00:25:47,220 --> 00:25:49,690 …of both this watch and Ciel. 344 00:25:53,370 --> 00:25:56,050 Don’t ever look back and only look ahead. 345 00:25:58,470 --> 00:26:00,030 Whenever you become weak… 346 00:26:00,540 --> 00:26:02,530 …remember that what I… 347 00:26:05,800 --> 00:26:06,900 ...and Lee Jung Ku did... 348 00:26:08,810 --> 00:26:12,150 ...to the former Chairman Ah. 349 00:26:17,350 --> 00:26:18,860 Be strong... 350 00:26:20,260 --> 00:26:22,520 ...and pay back both me and Lee Jung Ku. 351 00:26:24,700 --> 00:26:27,390 That’s the revenge you deserve. 352 00:26:30,040 --> 00:26:30,940 Okay. 353 00:26:32,540 --> 00:26:34,840 Thank God it's finally back to its real owner. 354 00:26:53,140 --> 00:26:53,950 No. 355 00:26:55,050 --> 00:26:57,070 I don’t want any other casualties. 356 00:26:57,700 --> 00:26:59,170 At the last rehearsal… 357 00:26:59,870 --> 00:27:01,340 …my target is Ah Mo Ne. 358 00:27:02,100 --> 00:27:03,430 Her and her alone. 359 00:27:20,190 --> 00:27:21,460 Turn up the mic. 360 00:27:25,120 --> 00:27:27,300 I think the masking effect is happened on the vocals from electronic sound. 361 00:27:27,300 --> 00:27:28,620 Would you like me to reinforce the vocal by reverb? 362 00:27:32,690 --> 00:27:34,160 Who the hell are you Mr. General Manager? 363 00:27:37,030 --> 00:27:38,070 Hello Ms. Chairman. 364 00:27:44,910 --> 00:27:46,610 I thought that you wouldn’t be here because of all your change-over work. 365 00:27:46,840 --> 00:27:48,640 I came to check on the last rehearsal. 366 00:27:48,640 --> 00:27:49,680 I’m almost done. 367 00:27:50,920 --> 00:27:53,080 Ms. Chairman would you like to hear my opening song? 368 00:27:53,080 --> 00:27:55,090 My sound equipment is... 369 00:27:55,520 --> 00:27:57,600 ...worth as much as the construction for this entire hall. 370 00:27:57,600 --> 00:27:58,920 It sounds artistic. 371 00:28:00,470 --> 00:28:01,340 Let’s start. 372 00:28:52,460 --> 00:28:53,370 What’s going on? 373 00:28:53,530 --> 00:28:54,890 Why are you muting the sound suddenly? 374 00:28:55,320 --> 00:28:56,980 Echo sounding isn’t working right now. 375 00:29:00,130 --> 00:29:01,100 Darn it. 376 00:29:13,250 --> 00:29:14,630 What the hell is going on? 377 00:29:15,970 --> 00:29:17,420 Get him out here first. 378 00:29:18,070 --> 00:29:19,010 Hurry up! 379 00:29:19,670 --> 00:29:21,370 What about my equipment? 380 00:29:21,370 --> 00:29:22,330 Get out first! 381 00:29:23,130 --> 00:29:25,590 Go and check the central control system first. 382 00:29:25,590 --> 00:29:26,410 Okay. 383 00:29:26,410 --> 00:29:27,910 Get your equipment and get out of here quickly. 384 00:29:33,190 --> 00:29:33,920 Ugh! 385 00:29:36,280 --> 00:29:37,630 It’s dangerous here Ms. Chairman. 386 00:29:37,630 --> 00:29:39,390 Let go of me. I have to make sure this concert happens. 387 00:29:39,680 --> 00:29:40,680 Do you want to die? 388 00:29:40,680 --> 00:29:42,310 There are only two hours before the concert! 389 00:30:07,660 --> 00:30:08,610 The concert… 390 00:30:10,470 --> 00:30:11,910 I can’t make it happen can I... 391 00:30:13,740 --> 00:30:14,730 ...Mr. General Manager? 392 00:30:20,810 --> 00:30:21,790 I’m sorry. 393 00:30:53,520 --> 00:30:56,370 [I love you Yoo Ju Min!] 394 00:31:10,770 --> 00:31:11,930 It was close. 395 00:31:13,400 --> 00:31:17,400 I wanted to ace this to show off to you and Lee Jung Ku. 396 00:31:20,420 --> 00:31:22,790 I wanted to brag my about success to you before you leave… 397 00:31:24,190 --> 00:31:26,180 …so I even arranged a double interview with Yoo Ju Min. 398 00:31:29,310 --> 00:31:30,400 Go on back to your office. 399 00:31:31,430 --> 00:31:32,890 I’ll take care of this. 400 00:31:34,500 --> 00:31:35,790 You don’t speak to me so politely anymore. 401 00:31:38,690 --> 00:31:40,160 It’s because you aren’t my boss anymore. 402 00:31:41,570 --> 00:31:42,570 I got fired right? 403 00:31:46,810 --> 00:31:48,340 Be strong… 404 00:31:49,680 --> 00:31:51,910 …and pay me back. 405 00:31:55,580 --> 00:31:57,550 I apologize to his fans myself. 406 00:32:09,570 --> 00:32:10,450 It’s me. 407 00:32:11,230 --> 00:32:13,380 Hold Yoo Ju Min. I’ll be there right away. 408 00:32:16,520 --> 00:32:17,520 I’m sorry. 409 00:32:18,190 --> 00:32:20,220 I think it was an electrical overload. 410 00:32:20,460 --> 00:32:22,240 It’s entirely out liability without any excuses. 411 00:32:23,070 --> 00:32:24,220 I’ll compensate you for the cancellation of the concert and… 412 00:32:24,220 --> 00:32:25,480 No thanks. This doesn’t make any sense to me. 413 00:32:26,080 --> 00:32:28,860 I lost all of my AR and LED directing software! 414 00:32:29,330 --> 00:32:31,200 How will you be responsible for that? Huh? 415 00:32:31,680 --> 00:32:32,810 I was crazy. 416 00:32:33,200 --> 00:32:35,200 I told you I didn't even want to have a concert here! 417 00:32:35,200 --> 00:32:37,550 What will you do for my fans who come from overseas? 418 00:32:40,130 --> 00:32:42,240 Please calm down and have some tea first. 419 00:32:42,480 --> 00:32:43,440 Are you making fun of me? 420 00:32:44,090 --> 00:32:46,160 What makes you think I want tea when I'm this pissed off? 421 00:32:46,400 --> 00:32:47,720 Talk to me please. 422 00:32:49,980 --> 00:32:52,400 Ah here comes the incredible chairman. 423 00:32:52,860 --> 00:32:55,330 I should have known better when you followed me onto the golf course. 424 00:32:55,590 --> 00:32:58,860 I'm having a press conference right now and taking care of the damages. 425 00:32:59,580 --> 00:33:02,040 Mr. Sun Woo Hyun take the chairman out with you. 426 00:33:04,730 --> 00:33:05,850 Let's go. 427 00:33:24,230 --> 00:33:26,070 That's not going to work. 428 00:33:27,120 --> 00:33:28,890 I’m not asking you to forgive me. 429 00:33:29,920 --> 00:33:31,940 Before we begin discussing compensation... 430 00:33:34,100 --> 00:33:36,420 ...I just want to apologize... 431 00:33:38,970 --> 00:33:41,120 ...to you and your fans. 432 00:33:46,590 --> 00:33:49,320 This is embarrassing so stand up first. 433 00:34:35,610 --> 00:34:37,350 He said he wouldn't cause any trouble over it... 434 00:34:37,350 --> 00:34:39,520 …as long as we compensate him properly. 435 00:35:07,960 --> 00:35:09,030 Sun Woo Hyun. 436 00:35:11,600 --> 00:35:13,190 I think I failed again. 437 00:35:14,930 --> 00:35:17,070 I told you that I have a sister earlier. 438 00:35:19,890 --> 00:35:22,040 She's different from others. 439 00:35:23,200 --> 00:35:25,420 She has to talk with her eyes instead of her mouth… 440 00:35:25,900 --> 00:35:27,420 …and she has to hear with her heart instead of her ears. 441 00:35:30,280 --> 00:35:32,810 That’s why you’re so good at reading other people's minds. 442 00:35:33,600 --> 00:35:34,830 It's because... 443 00:35:35,430 --> 00:35:38,060 ...you'd do your best to try and talk to your sister. 444 00:35:41,100 --> 00:35:43,220 I never knew everything she was thinking. 445 00:35:44,260 --> 00:35:46,070 She always smiled... 446 00:35:48,060 --> 00:35:49,610 …because she didn't want her family to worry about her... 447 00:35:50,540 --> 00:35:52,120 ...but when she was alone... 448 00:35:52,650 --> 00:35:53,780 …she cried a lot... 449 00:35:54,260 --> 00:35:57,390 ...because she always wanted to talk and hear properly. 450 00:35:58,530 --> 00:36:02,530 I knew that you were pretending to be strong... 451 00:36:04,180 --> 00:36:05,800 ...but you were really scared... 452 00:36:06,790 --> 00:36:08,180 …when I met you for the first time. 453 00:36:09,540 --> 00:36:10,860 And I knew that you didn't want to be alone. 454 00:36:14,570 --> 00:36:15,720 I didn't know... 455 00:36:16,970 --> 00:36:18,200 ...I revealed it to you. 456 00:36:19,840 --> 00:36:21,210 But you're different now. 457 00:36:22,640 --> 00:36:24,940 I realized that when you knelt down in front of Yoo Ju Min. 458 00:36:27,010 --> 00:36:28,640 You aren’t pretending anymore. 459 00:36:29,910 --> 00:36:31,320 You've really become strong. 460 00:38:21,040 --> 00:38:22,630 I warned you earlier. 461 00:38:23,240 --> 00:38:26,350 Put everything back where it was. 462 00:38:52,040 --> 00:38:53,860 The general manager's been boring… 463 00:38:53,860 --> 00:38:55,260 ...since he got fired. 464 00:38:55,570 --> 00:38:56,890 He keeps trying to play with me. 465 00:38:59,900 --> 00:39:01,210 Would you like to go back to the hotel? 466 00:39:02,050 --> 00:39:03,160 It’s okay. 467 00:39:04,470 --> 00:39:05,660 Why are you so easy on him? 468 00:39:08,510 --> 00:39:09,390 Actually... 469 00:39:10,570 --> 00:39:13,800 ...no one's as rude to you as the general manager is. 470 00:39:17,200 --> 00:39:18,350 At least... 471 00:39:19,170 --> 00:39:21,320 ...he doesn't have an easy life. 472 00:39:23,420 --> 00:39:26,290 Sometimes I pity him when he's struggling so hard just to live... 473 00:39:26,290 --> 00:39:27,770 …like he has no tomorrow. 474 00:39:28,050 --> 00:39:28,850 Wow. 475 00:39:29,610 --> 00:39:31,720 That's a huge compliment from you. 476 00:39:32,020 --> 00:39:33,800 He’ll be ruined soon… 477 00:39:37,060 --> 00:39:39,360 …so let him struggle as much as he wants. 478 00:39:59,820 --> 00:40:00,700 One. 479 00:40:01,550 --> 00:40:02,550 Two. 480 00:40:04,200 --> 00:40:05,090 Three. 481 00:40:12,000 --> 00:40:14,240 I’m sorry. You were starving right? 482 00:40:28,630 --> 00:40:32,710 I was really busy today so please forgive me. 483 00:40:34,360 --> 00:40:37,450 Even though you’re starving you should wait for me… 484 00:40:37,930 --> 00:40:41,190 ...and not just eat anything off the street... 485 00:40:44,450 --> 00:40:46,610 …because you're not an alley cat anymore. 486 00:41:12,750 --> 00:41:13,760 It’s good for you… 487 00:41:15,230 --> 00:41:18,090 …to have a house you can go back to anytime. 488 00:41:20,850 --> 00:41:21,800 Congratulations. 489 00:41:57,450 --> 00:41:59,120 We figured out the reason for the accident yesterday. 490 00:41:59,460 --> 00:42:00,730 It’s a little absurd. 491 00:42:04,860 --> 00:42:05,920 What are you talking about? 492 00:42:06,710 --> 00:42:08,040 Poor construction? 493 00:42:27,570 --> 00:42:28,330 Hello? 494 00:42:28,580 --> 00:42:30,740 Cha Su Wan. Just listen to what I say. 495 00:42:33,960 --> 00:42:35,000 Go ahead. 496 00:42:35,300 --> 00:42:37,840 The chairman shouldn't go to her office right now. 497 00:42:39,230 --> 00:42:40,100 Then? 498 00:42:47,480 --> 00:42:48,520 Okay I got it. 499 00:43:09,690 --> 00:43:11,920 It'll be a busy day... 500 00:43:12,230 --> 00:43:14,120 ...since we have to wrap up Yoo Ju Min’s concert issue. 501 00:43:14,960 --> 00:43:17,870 You told me that CEO of his agency will come in person this morning right? 502 00:43:19,060 --> 00:43:20,950 Oh Ms. Chairman. 503 00:43:21,240 --> 00:43:22,710 I forgot to remind you... 504 00:43:23,210 --> 00:43:25,030 ...that you said you wanted to go to the airport in person... 505 00:43:25,030 --> 00:43:26,950 …when Yoo Ju Min’s fans go back to their countries. 506 00:43:27,460 --> 00:43:29,320 They're leaving today. 507 00:43:30,280 --> 00:43:31,380 Not until tonight. 508 00:43:31,660 --> 00:43:33,560 You should go now. 509 00:43:33,910 --> 00:43:37,090 I forgot to tell you the departure time had been changed. 510 00:43:38,620 --> 00:43:41,290 I can't believe Cha Su Wan forgot something. 511 00:43:42,150 --> 00:43:43,100 I’m sorry. 512 00:43:44,180 --> 00:43:45,290 It’s okay. 513 00:43:45,860 --> 00:43:48,090 That means you rescheduled all my other appointments right? 514 00:43:48,420 --> 00:43:49,750 Let’s go to the airport directly. 515 00:43:51,350 --> 00:43:52,200 Thank you. 516 00:43:59,410 --> 00:44:00,790 Have you reviewed it properly? 517 00:44:01,330 --> 00:44:02,140 Yes. 518 00:44:02,140 --> 00:44:03,980 It was concluded to be an electrical overload... 519 00:44:03,980 --> 00:44:06,360 ...but the wiring was a mess in the first place. 520 00:44:06,360 --> 00:44:09,160 Inspection's been started on other buildings too. 521 00:44:09,160 --> 00:44:11,150 They are inspecting materials and standards… 522 00:44:11,510 --> 00:44:13,760 …claiming that the buildings weren’t constructed according to the design. 523 00:44:13,760 --> 00:44:14,820 That's absurd. 524 00:44:14,820 --> 00:44:16,320 We've already passed all the inspections. 525 00:44:16,660 --> 00:44:18,720 No bad materials were used in constructing Ciel. 526 00:44:18,960 --> 00:44:21,460 The former chairman checked every single tile himself. 527 00:44:23,000 --> 00:44:24,890 If you’re right... 528 00:44:25,350 --> 00:44:27,200 ...then someone is playing with us again. 529 00:44:29,040 --> 00:44:30,090 I think so. 530 00:44:39,770 --> 00:44:41,520 Why are you here Mr. General Manager? 531 00:44:41,790 --> 00:44:44,120 Due to the chairman’s condition I came to present on her behalf. 532 00:44:44,120 --> 00:44:46,960 I heard you've already been fired Mr. General Manager. 533 00:44:47,340 --> 00:44:48,070 No. 534 00:44:48,590 --> 00:44:51,630 I'm officially still the general manager of Ciel. 535 00:44:51,960 --> 00:44:53,120 Yesterday's accident... 536 00:44:53,120 --> 00:44:55,120 ...not only occurred because of a wiring issue but... 537 00:44:55,120 --> 00:44:56,460 ...there's suspicion that... 538 00:44:56,460 --> 00:44:58,720 ...the former chairman cut down payroll costs against the budget... 539 00:44:58,720 --> 00:45:00,770 …and used cheap materials... 540 00:45:00,770 --> 00:45:03,090 ...to lower the building cost and embezzled the money. 541 00:45:03,090 --> 00:45:05,200 - Is that correct? - No it isn’t. 542 00:45:05,800 --> 00:45:07,000 We've had several inspections... 543 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 ...and passed them every time when the chairman was here. 544 00:45:09,690 --> 00:45:11,750 I think there's been some kind of mistake in the survey. 545 00:45:11,750 --> 00:45:12,780 I’ll confirm it again. 546 00:45:12,780 --> 00:45:14,860 - This is unbelievable! - It’s outrageous! 547 00:45:20,460 --> 00:45:22,560 If he intentionally planned to embezzle... 548 00:45:23,050 --> 00:45:25,220 …he wouldn’t leave the evidence behind. 549 00:45:26,410 --> 00:45:27,630 He'd have successfully hidden it... 550 00:45:28,040 --> 00:45:30,900 ...unless an accident like this were to occur. 551 00:45:31,950 --> 00:45:35,670 Only our deceased chairman knows the truth. 552 00:45:37,520 --> 00:45:38,420 If so... 553 00:45:39,050 --> 00:45:42,010 ...who should we hold responsible for this? 554 00:45:55,390 --> 00:45:57,190 How many mistakes are you going to make today? 555 00:45:58,620 --> 00:46:00,720 I’m sorry. I forgot again. 556 00:46:01,730 --> 00:46:03,010 Are you in a relationship Cha Su Wan? 557 00:46:04,330 --> 00:46:05,370 No I’m not. 558 00:46:06,360 --> 00:46:08,070 Ah Ms. Chairman… 559 00:46:08,530 --> 00:46:09,670 We're already late... 560 00:46:09,670 --> 00:46:11,540 ...so would you mind buying me cold noodles now? 561 00:46:14,090 --> 00:46:15,170 Alright. 562 00:46:15,170 --> 00:46:16,480 I'll buy you a hundred bowls of noodles... 563 00:46:17,860 --> 00:46:18,710 …later. 564 00:46:19,600 --> 00:46:20,980 You aren’t me but Cha Su Wan. 565 00:46:21,370 --> 00:46:23,720 Do you want me to believe that you make three mistakes consecutively? 566 00:46:26,040 --> 00:46:27,150 Was it Cha Jae Wan… 567 00:46:27,570 --> 00:46:29,090 …who asked you to drag me out like this? 568 00:46:32,750 --> 00:46:34,090 Something happened at the hotel didn't it? 569 00:46:41,830 --> 00:46:43,020 Yes Director Baek? 570 00:46:43,020 --> 00:46:45,000 Do you still want to hide behind the general manager… 571 00:46:45,000 --> 00:46:46,910 …and not look at the truth? 572 00:46:47,310 --> 00:46:49,210 What are you doing Ms. Chairman? 573 00:46:54,910 --> 00:46:58,020 Do you not know what being fired is? 574 00:46:59,150 --> 00:47:00,160 Calm down. 575 00:47:00,160 --> 00:47:01,290 Why did you do it? 576 00:47:01,460 --> 00:47:04,490 My father would never do such a thing. 577 00:47:04,930 --> 00:47:05,780 I know that. 578 00:47:05,780 --> 00:47:07,600 Then why are you so afraid that you hid me? 579 00:47:08,570 --> 00:47:11,810 My father is falsely accused by others… 580 00:47:12,130 --> 00:47:14,500 ...and you won't even let me plead his case? 581 00:47:14,690 --> 00:47:18,230 It doesn’t matter whether it's true or not to the board. 582 00:47:19,020 --> 00:47:20,720 They will push you and bite you... 583 00:47:21,120 --> 00:47:23,540 ...with just a small piece of paper. 584 00:47:25,080 --> 00:47:26,580 So you think you're doing this for my sake? 585 00:47:27,930 --> 00:47:30,020 No. You only think of me... 586 00:47:30,540 --> 00:47:33,850 ...as a doll just like the other directors and Lee Jung Ku. 587 00:47:34,600 --> 00:47:37,290 You should let me deal with it and you should trust me! 588 00:47:43,410 --> 00:47:44,230 Where are you going? 589 00:47:44,470 --> 00:47:45,640 Go to get the real criminal. 590 00:47:46,550 --> 00:47:47,800 Isn’t it obvious? 591 00:47:48,550 --> 00:47:49,500 It was Lee Jung Ku. 592 00:47:50,230 --> 00:47:51,140 Don’t go. 593 00:47:51,400 --> 00:47:52,320 Why? 594 00:47:52,890 --> 00:47:55,210 Do you think I'm still scared of him? 595 00:47:55,510 --> 00:47:56,690 It wasn't Lee Jung Ku. 596 00:47:59,580 --> 00:48:00,840 If it was... 597 00:48:04,660 --> 00:48:05,650 ...then I would know. 598 00:48:07,470 --> 00:48:10,390 Of course since he's your father. 599 00:48:12,420 --> 00:48:13,610 Then who else? 600 00:48:14,040 --> 00:48:17,600 Who else other than Lee Jung Ku would do such a thing? 601 00:48:18,060 --> 00:48:19,130 It’s Director Baek Mi Nyeo. 602 00:48:22,720 --> 00:48:25,950 She has bugs in your office the vice chairman's mine... 603 00:48:26,200 --> 00:48:29,200 ...and all other central locations in the hotel. 604 00:48:31,570 --> 00:48:34,980 Do you have any evidence to prove it was Director Baek? 605 00:48:35,300 --> 00:48:38,360 Director Baek gave you the recorder didn't she? 606 00:48:40,620 --> 00:48:43,530 I’m the one who recorded it initially... 607 00:48:44,540 --> 00:48:46,160 …but I played it in my office… 608 00:48:46,810 --> 00:48:48,790 ...so now Director Baek has it. 609 00:48:52,590 --> 00:48:54,430 K-Pop star Yoo Ju Min’s concert... 610 00:48:54,430 --> 00:48:57,600 ...which was supposed to take place at Ciel has now been canceled. 611 00:48:55,230 --> 00:48:59,330 [Concert Canceled] 612 00:48:57,600 --> 00:48:58,720 Yoo Ju Min’s agency is… 613 00:48:58,720 --> 00:49:01,740 "Hotel Ciel suffered the accident of its chairman's suicide..." 614 00:49:01,740 --> 00:49:04,240 "...at an opening event..." 615 00:49:04,240 --> 00:49:07,490 "...and has had continuing issues with executive corruption..." 616 00:49:07,490 --> 00:49:10,100 "...including the new chairman's tax evasion." 617 00:49:10,790 --> 00:49:13,800 "First ethical issues and now safety issues arises." 618 00:49:13,800 --> 00:49:15,630 "Will Ciel collapse like this?" 619 00:49:16,350 --> 00:49:17,960 Isn’t this too much? 620 00:49:18,220 --> 00:49:19,530 I have a question to ask. 621 00:49:20,260 --> 00:49:22,830 Am I working in a hotel or a broadcasting station? 622 00:49:23,240 --> 00:49:25,130 There are so many accidents incidents and scandals… 623 00:49:25,330 --> 00:49:26,760 …should I do something too? 624 00:49:26,760 --> 00:49:28,760 We're trending in international searches now. 625 00:49:34,090 --> 00:49:35,920 What do you think *Oppa? 626 00:49:34,090 --> 00:49:35,920 [Oppa: Older brother or older male] 627 00:49:36,290 --> 00:49:37,940 Do you think that our hotel will be alright? 628 00:49:40,370 --> 00:49:43,520 That kind of article makes the truth something outrageous. 629 00:49:43,900 --> 00:49:45,240 Don’t trust that kind of thing. 630 00:49:45,240 --> 00:49:47,210 If we become suspicious of the hotel then the chairman would be… 631 00:49:47,390 --> 00:49:48,260 By the way… 632 00:49:48,500 --> 00:49:49,960 …why is Mr. Sun your *Oppa? 633 00:49:48,500 --> 00:49:49,960 [Oppa: Older brother or older male] 634 00:49:50,360 --> 00:49:52,970 Miss Da Jung this is your workplace. 635 00:49:53,880 --> 00:49:56,590 It's because he feels like a friend and older brother to me. 636 00:49:56,590 --> 00:49:57,390 Also... 637 00:49:57,610 --> 00:49:58,990 ...what's the problem since we're off the clock now? 638 00:49:59,810 --> 00:50:01,220 I’m right. Aren't I Oppa? 639 00:50:02,970 --> 00:50:04,500 Don’t do this to me Miss Da Jung. 640 00:50:05,120 --> 00:50:06,230 I'll go on leave first. 641 00:50:14,490 --> 00:50:15,490 Miss Da Jung. 642 00:50:16,700 --> 00:50:17,500 Excuse me? 643 00:50:20,020 --> 00:50:21,150 What Mr. Go? 644 00:50:21,560 --> 00:50:23,110 He looks so desperate to hear it. 645 00:50:23,110 --> 00:50:24,840 Why don’t you make his wish come true? 646 00:50:25,600 --> 00:50:26,840 San Oppa! 647 00:50:27,520 --> 00:50:28,680 San Oppa! 648 00:50:28,680 --> 00:50:29,950 Let’s change it to father. 649 00:50:30,490 --> 00:50:31,940 - Daddy San! - Daddy San! 650 00:50:32,090 --> 00:50:33,290 I think grandpa would be better. 651 00:50:33,630 --> 00:50:35,130 Grandpa San! 652 00:50:47,200 --> 00:50:49,260 How should I... 653 00:50:50,000 --> 00:50:51,740 ...take care of her... 654 00:50:52,360 --> 00:50:54,580 ...so she'll end up like this? 655 00:50:55,820 --> 00:50:58,060 Sure. I’ll be patient. 656 00:50:59,080 --> 00:51:02,860 I'll wait for the right moment. 657 00:51:12,900 --> 00:51:13,820 Jae Wan? 658 00:51:14,700 --> 00:51:16,870 I can’t believe you'd come to see me here. 659 00:51:18,570 --> 00:51:21,460 Ah I was just bored. 660 00:51:21,460 --> 00:51:22,640 Would you like to try too? 661 00:51:22,820 --> 00:51:23,560 Huh? 662 00:51:23,950 --> 00:51:25,550 You wouldn't have been acquitted... 663 00:51:25,550 --> 00:51:28,580 ...without Loman Lee’s agreement. 664 00:51:30,040 --> 00:51:32,650 Is Director Baek related to this? 665 00:51:32,940 --> 00:51:34,820 No no. 666 00:51:35,120 --> 00:51:36,130 Not at all. 667 00:51:36,130 --> 00:51:37,710 What kind of relationship would I have with Baek Mi Nyeo? 668 00:51:39,050 --> 00:51:41,350 Answer me correctly Mr. Lee Jung Ku. 669 00:51:41,730 --> 00:51:42,920 The way you call me… 670 00:51:43,230 --> 00:51:44,780 …Mr. Lee Jung Ku… 671 00:51:46,100 --> 00:51:48,110 …bothers me a little. 672 00:51:48,110 --> 00:51:49,400 You don’t like it? 673 00:51:50,300 --> 00:51:52,060 Since you resigned as vice chairman... 674 00:51:52,060 --> 00:51:53,440 ...I don't know what else to call you. 675 00:51:56,300 --> 00:51:57,140 Or... 676 00:51:59,830 --> 00:52:02,860 …would you like me just to call you father? 677 00:52:04,790 --> 00:52:07,470 Are you joking with me Jae Wan? 678 00:52:07,470 --> 00:52:09,210 It isn’t a joke but a threat. 679 00:52:10,090 --> 00:52:11,600 You know... 680 00:52:12,260 --> 00:52:14,560 ...who made up the poor construction accusations right? 681 00:52:14,860 --> 00:52:15,980 It wasn't me. 682 00:52:16,770 --> 00:52:18,000 That's a misunderstanding. 683 00:52:19,190 --> 00:52:22,360 Sure I know it wasn't you... 684 00:52:23,980 --> 00:52:25,500 ...because you're incapable of such a thing. 685 00:52:28,260 --> 00:52:29,830 I don't think your wife and Dae Bae... 686 00:52:30,460 --> 00:52:32,110 ...haven't abandoned you yet. 687 00:52:34,260 --> 00:52:35,220 Of course. 688 00:52:36,120 --> 00:52:37,150 They're my family. 689 00:52:41,990 --> 00:52:43,750 Don’t get involved with Director Baek. 690 00:52:44,660 --> 00:52:45,770 If you do… 691 00:52:46,590 --> 00:52:50,200 …your family will know... 692 00:52:52,120 --> 00:52:54,150 …what you've done to me and my mother. 693 00:52:57,790 --> 00:52:58,640 You! 694 00:53:23,900 --> 00:53:25,220 Have you finished playing hide and seek? 695 00:53:25,500 --> 00:53:27,150 I have something to ask you. 696 00:53:28,540 --> 00:53:31,090 The recorder you gave me for Lee Jung Ku’s birthday… 697 00:53:32,120 --> 00:53:33,180 Where did you get it? 698 00:53:45,070 --> 00:53:46,760 After Chairman Ah passed away… 699 00:53:46,760 --> 00:53:48,650 …I suspected Lee Jung Ku and Cha Jae Wan from the start. 700 00:53:48,860 --> 00:53:51,580 I started watching and paying attention to them. 701 00:53:54,640 --> 00:53:56,370 You tailed them? 702 00:53:58,380 --> 00:54:02,230 I have so much to take them down for corruption with... 703 00:54:03,290 --> 00:54:04,200 ...but... 704 00:54:04,200 --> 00:54:06,350 ...I can’t find any crucial evidence... 705 00:54:06,350 --> 00:54:07,830 ...to prove that they killed Chairman Ah. 706 00:54:11,020 --> 00:54:12,760 Aren't you satisfied... 707 00:54:13,380 --> 00:54:15,750 ... with acquitting Lee Jung Ku for your love? 708 00:54:16,880 --> 00:54:19,240 You released him by yourself… 709 00:54:19,480 --> 00:54:23,480 …and he dishonors your father by accusing him of embezzlement. 710 00:54:24,520 --> 00:54:28,570 How much more do you have to see to let go of this crazy love? 711 00:54:31,260 --> 00:54:32,230 It's nothing like that. 712 00:54:33,110 --> 00:54:36,090 I've already ended my feeling to him. 713 00:54:52,790 --> 00:54:53,840 You'd best smarten up... 714 00:54:54,110 --> 00:54:56,380 …unless you want to make your father cry... 715 00:54:56,690 --> 00:54:58,550 ...even in the next life. 716 00:55:13,530 --> 00:55:14,330 Hello. 717 00:55:14,330 --> 00:55:16,700 You requested image restoration several days ago right? 718 00:55:21,380 --> 00:55:24,490 You paid me well so I did my best to restore it but... 719 00:55:24,700 --> 00:55:25,970 ...I'm afraid this is the best I can do. 720 00:55:27,170 --> 00:55:29,470 It’s too dark and it’s out of focus. 721 00:55:31,270 --> 00:55:33,870 I wonder what kind of woman... 722 00:55:34,910 --> 00:55:36,760 ...would be able to do this too. 723 00:55:36,760 --> 00:55:39,950 Did you say it’s a woman? 724 00:55:41,830 --> 00:55:44,310 Well do men have breasts? 725 00:55:52,500 --> 00:55:53,380 Wait a second. 726 00:55:54,530 --> 00:55:57,040 Can you magnify this scene? 727 00:56:28,590 --> 00:56:30,660 Mother wait here for a moment. 728 00:56:30,660 --> 00:56:32,190 - I’ll go get the car. - Ok. 729 00:56:47,060 --> 00:56:48,710 What the hell did you do? 730 00:56:49,610 --> 00:56:51,460 You always have too many questions… 731 00:56:51,460 --> 00:56:52,780 …ex-general manager. 732 00:56:53,750 --> 00:56:55,160 I’d like you to go somewhere with me. 733 00:56:55,410 --> 00:56:57,160 I have an appointment with my son already. 734 00:57:00,870 --> 00:57:02,740 What are you doing Mr. General Manager? 735 00:57:02,740 --> 00:57:05,400 You're right. A general manager wouldn't do this but... 736 00:57:05,640 --> 00:57:08,400 …unfortunately I don't work for Ciel anymore. 737 00:57:22,270 --> 00:57:23,230 Where are you going? 738 00:57:23,230 --> 00:57:25,270 You have something to return to Mo Ne. 739 00:57:25,270 --> 00:57:26,170 Stop the car. 740 00:57:26,170 --> 00:57:27,740 What do you want? 741 00:57:27,740 --> 00:57:30,060 No just tell me the truth about who the hell you are. 742 00:57:30,730 --> 00:57:32,210 You've change a lot Mr. General Manager. 743 00:57:32,490 --> 00:57:34,570 Just like Lee Jung Ku said you've become human. 744 00:57:34,570 --> 00:57:38,490 A human being who can't control his own emotions. 745 00:57:38,490 --> 00:57:40,160 Didn't he also tell you... 746 00:57:40,690 --> 00:57:42,810 ...there's nothing left to scare me with now? 747 00:57:43,880 --> 00:57:45,210 Let's go Director Baek. 748 00:58:37,730 --> 00:58:40,330 Stop toying with me. 749 00:58:46,260 --> 00:58:47,140 Stop the car. 750 00:58:48,270 --> 00:58:49,820 You seem to be human too... 751 00:58:50,120 --> 00:58:51,680 …since there’s something you’re scared of. 752 00:58:51,880 --> 00:58:52,840 St-stop. 753 00:58:55,560 --> 00:58:56,980 Stop the car! 754 00:59:25,520 --> 00:59:26,920 If you harass... 755 00:59:27,800 --> 00:59:29,570 ...my mother one more time… 756 00:59:30,240 --> 00:59:31,510 …I’ll kill you. 757 00:59:31,940 --> 00:59:32,850 Too bad… 758 00:59:33,660 --> 00:59:36,370 …I’m planning on finding out the truth about you two. 759 00:59:38,220 --> 00:59:39,090 Wait for me. 760 01:01:12,360 --> 01:01:13,320 It’s me. 761 01:01:14,610 --> 01:01:16,300 There’s no need to delay anymore. 762 01:01:17,080 --> 01:01:18,340 Let’s start it right away. 763 01:01:28,890 --> 01:01:30,480 An emergency board meeting's been called. 764 01:01:30,480 --> 01:01:32,680 The agenda and attendees are all secret. 765 01:01:32,680 --> 01:01:33,880 This is strange. 766 01:01:34,400 --> 01:01:35,430 What do you mean? 767 01:01:35,430 --> 01:01:37,240 How can they have a board meeting without me at this hour? 768 01:01:37,240 --> 01:01:38,330 It doesn’t make sense! 769 01:01:38,330 --> 01:01:39,380 Get in the car first. 770 01:01:58,040 --> 01:02:01,310 Who called the meeting? 771 01:02:01,870 --> 01:02:03,340 I told Cha Su Wan to find out. 772 01:02:10,040 --> 01:02:11,020 Calm down. 773 01:02:37,030 --> 01:02:38,320 You people... 774 01:02:40,030 --> 01:02:41,430 What are you doing here? 775 01:02:50,650 --> 01:02:51,630 Henceforth... 776 01:02:54,640 --> 01:02:56,460 …I hereby confirm... 777 01:02:57,830 --> 01:02:59,800 ...the motion to dismiss Ah Mo Ne... 778 01:03:00,350 --> 01:03:01,550 ...as chairman has passed. 56103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.