Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Host your own Plex server in the cloud!
2 TB seedboxes @ $9 - SeedMonster.net
2
00:00:17,100 --> 00:00:20,973
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS
3
00:00:21,470 --> 00:00:23,088
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:27,650 --> 00:00:32,043
[NETFLIX Ver] OCN Possessed
Episode - 6
- Ripped & Synced by BlackPython -
5
00:00:42,160 --> 00:00:43,200
Are you all right?
6
00:00:44,370 --> 00:00:45,976
What's the matter with you these days?
7
00:00:46,000 --> 00:00:47,792
You are making me worried sick.
8
00:00:48,130 --> 00:00:50,731
Do you think
I'm talking nonsense right now?
9
00:00:51,670 --> 00:00:53,231
You should take a week off.
10
00:00:54,010 --> 00:00:56,900
Go on a trip
or do something to refresh yourself.
11
00:00:58,220 --> 00:01:00,879
How will you explain
the mirror and the nail?
12
00:01:01,760 --> 00:01:03,906
That bastard must've intentionally
left evidence behind
13
00:01:03,930 --> 00:01:05,895
so that we could recognize his MO.
14
00:01:06,730 --> 00:01:09,505
The Seon Yang-woo case
was covered by the news.
15
00:01:10,360 --> 00:01:13,944
The whole country knows
about his MO and signature, you punk.
16
00:01:14,190 --> 00:01:16,046
The culprit copied Seon Yang-woo's MO
17
00:01:16,070 --> 00:01:18,176
to get in the way of the investigation.
18
00:01:18,200 --> 00:01:19,818
This isn't your first rodeo.
19
00:01:20,410 --> 00:01:22,607
No, this is not just a copycat murder.
20
00:01:26,040 --> 00:01:27,312
So, what's your point?
21
00:01:29,170 --> 00:01:31,424
Hwang Dae-du was executed 20 years ago.
22
00:01:32,170 --> 00:01:34,713
And Hwang Dae-du's follower,
Seon Yang-woo,
23
00:01:35,010 --> 00:01:37,438
died before my very eyes. I shot him dead.
24
00:01:37,550 --> 00:01:39,111
Should we go dig his grave?
25
00:01:40,350 --> 00:01:41,564
-Chief.
-What is it?
26
00:01:42,140 --> 00:01:44,906
Are you Chief Yu Byeong-hak
of Sangdong Police Station?
27
00:01:44,930 --> 00:01:45,996
-Yes.
-I'm Kim Jin-yong
28
00:01:46,020 --> 00:01:48,416
from the Seoul Metropolitan Police Agency.
29
00:01:48,440 --> 00:01:50,206
Hello. What brings your unit here?
30
00:01:50,230 --> 00:01:52,427
As of now, we will take over the case.
31
00:01:53,230 --> 00:01:54,756
-Pardon?
-The notice of case transfer
32
00:01:54,780 --> 00:01:56,466
should be processed at your station
by now.
33
00:01:56,490 --> 00:01:59,136
We will request your investigation records
if we need them.
34
00:01:59,160 --> 00:02:00,160
You may go now.
35
00:02:01,070 --> 00:02:03,440
Darn it. We did all the work for nothing.
36
00:02:04,410 --> 00:02:05,971
-Hey, Detective Kim.
-Yes?
37
00:02:06,660 --> 00:02:09,016
Stop wasting your energy and wrap up here.
38
00:02:09,040 --> 00:02:10,040
Let's go home.
39
00:02:10,580 --> 00:02:13,146
The drug Kim Tae-sik had with him
is something
40
00:02:13,170 --> 00:02:15,066
we've never seen before in our country.
41
00:02:15,090 --> 00:02:16,686
And its side effect is too lethal.
42
00:02:16,710 --> 00:02:20,066
The higher-ups instructed the transfer
due to the gravity of the situation.
43
00:02:20,090 --> 00:02:21,362
I hope you understand.
44
00:02:21,550 --> 00:02:22,648
Sure. I understand.
45
00:02:23,510 --> 00:02:25,946
You'll have your plate full.
Good luck, then.
46
00:02:25,970 --> 00:02:26,970
Let's go.
47
00:02:27,270 --> 00:02:29,004
Wait. It's Hwang Dae-du, okay?
48
00:02:29,890 --> 00:02:32,496
-This case has something to do with him.
-Pardon?
49
00:02:32,520 --> 00:02:34,774
-Hwang Dae-du.
-Please don't mind him.
50
00:02:35,110 --> 00:02:36,555
He's been on edge lately.
51
00:02:36,650 --> 00:02:38,268
Hey! What's gotten into you?
52
00:02:40,150 --> 00:02:41,756
-I'm sorry. Good luck.
-Darn it.
53
00:02:41,780 --> 00:02:42,994
Hey, let's get going.
54
00:02:43,120 --> 00:02:45,432
-Hand over the case and wrap up.
-Okay.
55
00:02:57,090 --> 00:02:58,090
Hey, Pil-seong.
56
00:02:58,510 --> 00:03:01,486
I don't care if Seon Yang-woo
digs himself out of his grave
57
00:03:01,510 --> 00:03:03,656
or if Hwang Dae-du
comes back from the dead.
58
00:03:03,680 --> 00:03:05,326
The case has already been transferred.
59
00:03:05,350 --> 00:03:08,587
Don't you get any weird ideas,
and come to your senses.
60
00:03:09,390 --> 00:03:12,107
I'm saying this
because I'm worried about you.
61
00:03:12,270 --> 00:03:14,786
I saw a lot of colleagues
turning in their badges
62
00:03:14,810 --> 00:03:19,261
after solving a big case because they
couldn't stop obsessing over the case.
63
00:03:25,530 --> 00:03:26,917
Where are you right now?
64
00:03:27,410 --> 00:03:30,242
I'm on my way home now.
Don't go anywhere, okay?
65
00:03:33,460 --> 00:03:36,146
If there's nothing else, let's go home.
I'm leaving.
66
00:03:36,170 --> 00:03:37,170
-Bye.
-Bye.
67
00:03:42,800 --> 00:03:44,708
Yeon-hui, Chief is going out now.
68
00:03:52,100 --> 00:03:53,100
Chief Yu!
69
00:03:54,480 --> 00:03:57,081
-Hey, Officer Choe.
-Are you going home now?
70
00:03:57,150 --> 00:03:58,150
-Yes.
-Sir...
71
00:03:59,650 --> 00:04:02,367
You're going to bust
Seung-hui's chops, right?
72
00:04:04,660 --> 00:04:05,756
You know that expression?
73
00:04:05,780 --> 00:04:06,780
Well, yes.
74
00:04:07,700 --> 00:04:09,145
I'm the youngest of five.
75
00:04:09,330 --> 00:04:10,891
I have four older brothers,
76
00:04:11,040 --> 00:04:15,433
so I've always wanted to have a nice
younger sister ever since I was young.
77
00:04:16,170 --> 00:04:18,482
Seung-hui's like a younger sister to me.
78
00:04:21,090 --> 00:04:22,651
Don't upbraid her too much.
79
00:04:25,050 --> 00:04:28,056
Whatever the reason was,
she broke someone's wrist.
80
00:04:28,850 --> 00:04:30,468
I had a quick chat with her.
81
00:04:30,560 --> 00:04:31,946
She and I got along really well.
82
00:04:31,970 --> 00:04:34,860
We're going to have a meal together
this weekend.
83
00:04:35,440 --> 00:04:36,885
I will talk to Seung-hui.
84
00:04:38,980 --> 00:04:41,003
Could you not scold her about this?
85
00:04:41,940 --> 00:04:42,940
Please?
86
00:04:45,200 --> 00:04:46,414
-Officer Choe.
-Yes.
87
00:04:48,950 --> 00:04:49,950
Thank you.
88
00:04:51,580 --> 00:04:53,198
-I'll do as you say.
-Okay.
89
00:04:55,330 --> 00:04:56,428
-Thank you.
-Sure.
90
00:04:57,750 --> 00:04:58,750
Good night, sir.
91
00:05:18,690 --> 00:05:21,522
I'm going to destroy the world
little by little.
92
00:05:22,230 --> 00:05:23,502
Let's enjoy this game.
93
00:05:24,240 --> 00:05:25,743
There's no reason to rush.
94
00:05:41,170 --> 00:05:42,170
Hello?
95
00:06:02,520 --> 00:06:05,468
I just need to get you
her current address, right?
96
00:06:07,030 --> 00:06:08,030
But who is this?
97
00:06:08,900 --> 00:06:11,617
I can't just run a background check
on anyone.
98
00:06:11,910 --> 00:06:15,031
-There must be legitimate grounds for--
-It's my mom.
99
00:06:15,540 --> 00:06:17,794
I just want to see if she's doing okay.
100
00:06:20,710 --> 00:06:23,106
I asked my aunt,
but she doesn't seem to know much.
101
00:06:23,130 --> 00:06:24,864
Why? Is there something wrong?
102
00:06:27,670 --> 00:06:29,736
Okay. Why don't you sit there and wait?
103
00:06:29,760 --> 00:06:31,668
I'll look it up and be back soon.
104
00:06:37,980 --> 00:06:39,830
Don't touch anything, all right?
105
00:06:40,100 --> 00:06:41,100
Okay.
106
00:06:53,620 --> 00:06:54,620
Is that his desk?
107
00:07:24,980 --> 00:07:26,945
Wait. Why can't I get out of this?
108
00:07:35,620 --> 00:07:36,556
Darn it.
109
00:07:36,580 --> 00:07:38,430
He's going to nag me about this.
110
00:07:39,370 --> 00:07:41,509
There should be a key somewhere here.
111
00:07:42,040 --> 00:07:43,040
Darn it.
112
00:07:47,290 --> 00:07:48,290
SAFETY FIRST
113
00:07:57,180 --> 00:07:59,608
I looked up her address. Where did she go?
114
00:08:00,100 --> 00:08:03,666
Come on. I told you to sit tight.
Why don't you ever listen to me?
115
00:08:03,690 --> 00:08:06,536
I wasn't even gone for five minutes.
Look what you've done to yourself.
116
00:08:06,560 --> 00:08:08,178
Why are you looking at that?
117
00:08:08,730 --> 00:08:10,406
Hold on. Where is this place?
118
00:08:12,030 --> 00:08:13,417
Why do you want to know?
119
00:08:14,490 --> 00:08:16,224
I saw this place. To be exact,
120
00:08:18,870 --> 00:08:19,968
it was shown to me.
121
00:08:20,040 --> 00:08:21,716
You saw it? What did you see?
122
00:08:35,260 --> 00:08:37,572
I keep seeing strange things these days.
123
00:08:38,010 --> 00:08:40,149
I think something happened to my mom.
124
00:09:33,690 --> 00:09:34,690
Wait for me here.
125
00:09:37,990 --> 00:09:39,088
Let me go with you.
126
00:09:40,240 --> 00:09:42,516
I'll call you once I confirm
that it's safe in there.
127
00:09:42,540 --> 00:09:44,043
You can follow me in then.
128
00:10:32,250 --> 00:10:33,250
Shit!
129
00:10:38,300 --> 00:10:41,306
I told you to wait for me in the car.
Get out! Now!
130
00:10:44,930 --> 00:10:46,664
I told you to stay in the car.
131
00:10:55,400 --> 00:10:57,416
She tried to cast a necromancy spell.
132
00:10:57,440 --> 00:10:58,440
What?
133
00:10:59,070 --> 00:11:00,746
I got it. Go stay in the car.
134
00:11:01,450 --> 00:11:02,450
Detective Kang.
135
00:11:04,410 --> 00:11:05,410
I'm all right.
136
00:11:08,790 --> 00:11:12,200
She didn't really have much interaction
with other people.
137
00:11:12,540 --> 00:11:16,413
She'd go to another shrine to pray
for more than half of the year.
138
00:11:16,750 --> 00:11:20,218
I thought nothing of it
even when no one was at the shrine.
139
00:12:26,950 --> 00:12:30,592
There is a surveillance camera
at a crossroad leading up here.
140
00:12:30,740 --> 00:12:33,476
There has been a total of 12 vehicles
that approached the shrine
141
00:12:33,500 --> 00:12:35,003
for the past three months.
142
00:12:35,250 --> 00:12:36,936
Eleven showed nothing out of the ordinary.
143
00:12:36,960 --> 00:12:39,566
The last one could've been
driven by the culprit.
144
00:12:39,590 --> 00:12:42,596
-What's so unusual about the last vehicle?
-Well...
145
00:12:42,760 --> 00:12:45,766
Your precinct solved
the Seon Yang-woo case, right?
146
00:12:47,800 --> 00:12:50,866
This car entered the area on the 16th
of last month at 11:57 p.m.
147
00:12:50,890 --> 00:12:53,746
and left the area the next day
at five o'clock in the morning.
148
00:12:53,770 --> 00:12:56,082
It turned out to be Seon Yang-woo's car.
149
00:12:58,610 --> 00:12:59,610
I see.
150
00:13:00,320 --> 00:13:03,256
I heard she's the victim's daughter,
but she seems too composed.
151
00:13:03,280 --> 00:13:04,796
Is she really her daughter?
152
00:13:04,820 --> 00:13:07,306
-Anyway, thank you. See you around.
-Okay.
153
00:13:30,890 --> 00:13:31,890
There's an ocean.
154
00:13:44,320 --> 00:13:46,632
I've wanted to come to the beach lately.
155
00:13:48,200 --> 00:13:50,512
I get to see the ocean thanks to my mom.
156
00:13:52,740 --> 00:13:54,676
Don't think about anything else for now.
157
00:13:54,700 --> 00:13:57,879
Just focus on getting ready
for your mother's funeral.
158
00:14:01,420 --> 00:14:04,252
I've never seen or talked to her
my entire life.
159
00:14:06,050 --> 00:14:09,460
Don't you think
it would be ridiculous for me to sit there
160
00:14:10,300 --> 00:14:11,398
as a chief mourner?
161
00:14:11,800 --> 00:14:12,800
Are you serious?
162
00:14:16,230 --> 00:14:17,230
I have...
163
00:14:18,230 --> 00:14:20,022
never had a dream about my mom.
164
00:14:22,520 --> 00:14:26,219
Well, I must know how she looks
for her to show up in my dream.
165
00:14:29,070 --> 00:14:30,688
She's just a stranger to me.
166
00:14:32,320 --> 00:14:34,170
I'm sure she had lived her life,
167
00:14:35,790 --> 00:14:37,351
thinking the same about me.
168
00:14:45,420 --> 00:14:46,420
Here.
169
00:14:52,090 --> 00:14:53,304
It was in her drawer.
170
00:14:54,760 --> 00:14:56,899
You might think of her as a stranger,
171
00:14:58,230 --> 00:15:01,005
but I think she thought of you
as her daughter,
172
00:15:01,810 --> 00:15:04,469
given how she kept your photo
at her bedside.
173
00:15:10,860 --> 00:15:12,536
That doesn't change anything.
174
00:15:31,880 --> 00:15:33,209
SANGDONG POLICE STATION
175
00:15:38,810 --> 00:15:41,758
I saw this place.
To be exact, it was shown to me.
176
00:15:43,310 --> 00:15:44,836
She tried to cast a necromancy spell.
177
00:15:44,860 --> 00:15:46,363
What on earth is going on?
178
00:15:48,070 --> 00:15:50,035
Hey, I would like to ask you that.
179
00:15:51,900 --> 00:15:54,596
How did you find out about the murder
and go all the way there?
180
00:15:54,620 --> 00:15:58,136
Why did Seon Yang-woo go deep
into the mountain and kill the shamans?
181
00:15:58,160 --> 00:15:59,160
I don't know.
182
00:15:59,240 --> 00:16:01,686
I'll do a follow-up investigation
at the scene for a few days.
183
00:16:01,710 --> 00:16:04,976
Hey, if it is confirmed
that Seon Yang-woo was the culprit,
184
00:16:05,000 --> 00:16:07,566
the case will be closed
as he cannot be indicted.
185
00:16:07,590 --> 00:16:09,729
We can't make a dead guy stand trial.
186
00:16:10,460 --> 00:16:12,856
So don't get any funny ideas and sit down.
187
00:16:12,880 --> 00:16:15,486
The detectives on the case
will take care of things.
188
00:16:15,510 --> 00:16:16,608
That's not what I--
189
00:16:17,260 --> 00:16:18,260
Gosh.
190
00:16:18,390 --> 00:16:20,587
Why are you obsessing over a dead man?
191
00:16:25,690 --> 00:16:28,869
Pil-seong, if you are under
too much emotional strain,
192
00:16:28,900 --> 00:16:31,617
you should consider
seeking professional help.
193
00:16:31,780 --> 00:16:32,936
I can't believe you.
194
00:16:33,990 --> 00:16:34,990
Move.
195
00:16:36,160 --> 00:16:37,374
Wait. Detective Kang!
196
00:16:40,120 --> 00:16:41,681
Chief, could Detective Kang
197
00:16:42,580 --> 00:16:43,678
have developed PTSD
198
00:16:44,250 --> 00:16:46,504
from working on the Seon Yang-woo case?
199
00:16:47,250 --> 00:16:50,603
He nearly died catching Seon Yang-woo,
so it's plausible.
200
00:16:55,680 --> 00:16:57,125
We'll keep an eye on him.
201
00:17:01,270 --> 00:17:02,599
Were you out all night?
202
00:17:03,850 --> 00:17:05,353
Wait, were you with a man?
203
00:17:07,650 --> 00:17:08,650
With a man?
204
00:17:10,400 --> 00:17:11,498
Technically, I was.
205
00:17:11,690 --> 00:17:12,690
Hey!
206
00:17:14,700 --> 00:17:15,700
I'm jealous.
207
00:17:16,360 --> 00:17:17,836
Who is he? What does he do?
208
00:17:17,860 --> 00:17:18,860
Is he handsome?
209
00:17:19,580 --> 00:17:20,909
Did you sleep with him?
210
00:17:21,240 --> 00:17:22,240
Was it good?
211
00:17:23,450 --> 00:17:24,450
I envy...
212
00:17:25,790 --> 00:17:27,177
that curiosity of yours.
213
00:17:33,840 --> 00:17:35,979
You're not the type to kiss and tell.
214
00:17:36,430 --> 00:17:38,511
Can you hook me up with his friends?
215
00:17:38,680 --> 00:17:40,776
Remember that friend from college
I told you about?
216
00:17:40,800 --> 00:17:42,996
-He's kind of boring.
-Where are you?
217
00:17:43,020 --> 00:17:46,257
I told him that it was over,
but he keeps being clingy.
218
00:17:46,440 --> 00:17:49,956
I should show him that I've moved on
to make him give up on me.
219
00:17:49,980 --> 00:17:52,697
My attempt to find a new guy
has been in vain.
220
00:17:53,440 --> 00:17:55,810
That means you have to help me this time.
221
00:17:59,360 --> 00:18:00,360
I'll get going.
222
00:18:00,820 --> 00:18:03,595
Hey, at least tell me something
about your guy!
223
00:18:12,710 --> 00:18:13,710
Get a free hug.
224
00:18:15,590 --> 00:18:17,035
-Hello.
-Get a free hug.
225
00:18:21,180 --> 00:18:22,180
I want one.
226
00:18:22,890 --> 00:18:23,890
Go ahead.
227
00:18:27,640 --> 00:18:29,316
-Thank you.
-Get a free hug.
228
00:18:33,020 --> 00:18:34,020
I'm full.
229
00:18:40,110 --> 00:18:41,110
What?
230
00:18:42,120 --> 00:18:45,010
When you carry a pot
from the stove to the table,
231
00:18:45,450 --> 00:18:48,514
you can burn your hand
since the handle can get hot.
232
00:18:48,960 --> 00:18:50,396
You can just let go of the handle,
233
00:18:50,420 --> 00:18:52,856
but since you know the cleanup
will be a hassle,
234
00:18:52,880 --> 00:18:55,886
you just endure the pain
and carry it to the table.
235
00:18:56,250 --> 00:18:59,487
Then you get blisters on your palm
and suffer for days.
236
00:19:03,140 --> 00:19:05,915
If it's too hot,
just say so and chuck it away.
237
00:19:06,930 --> 00:19:10,398
You will end up suffering
if you keep it bottled up inside.
238
00:19:13,900 --> 00:19:15,692
The pot isn't even boiling yet.
239
00:19:17,440 --> 00:19:19,116
My mom isn't completely dead.
240
00:19:21,150 --> 00:19:22,150
What do you mean?
241
00:19:22,780 --> 00:19:24,109
Her soul left her body,
242
00:19:26,700 --> 00:19:28,492
but it has not left this world.
243
00:19:31,330 --> 00:19:33,989
Her soul must cross over
to the other side...
244
00:19:34,460 --> 00:19:35,963
for her to die completely.
245
00:19:45,470 --> 00:19:46,626
As you already know,
246
00:19:49,270 --> 00:19:51,524
the one who killed your mother is dead.
247
00:19:53,810 --> 00:19:55,024
Why did Seon Yang-woo
248
00:19:56,690 --> 00:20:00,505
kill your mother, who doesn't seem to have
any connection to him?
249
00:20:00,820 --> 00:20:02,438
She summoned someone's soul.
250
00:20:05,120 --> 00:20:06,623
It must be Hwang Dae-du's.
251
00:20:09,370 --> 00:20:10,370
His summoned soul
252
00:20:12,370 --> 00:20:13,873
possessed this guy's body.
253
00:20:14,710 --> 00:20:16,907
No wonder he sounded like Hwang Dae-du
254
00:20:17,710 --> 00:20:19,155
moments before his death.
255
00:20:19,800 --> 00:20:22,864
Gosh, I thought he was just a psycho,
but he wasn't.
256
00:20:23,010 --> 00:20:24,606
If what you're saying is true,
257
00:20:24,630 --> 00:20:27,486
that means Hwang Dae-du's soul
had dominated Seon Yang-woo's.
258
00:20:27,510 --> 00:20:29,764
Is that what happened to your mom, too?
259
00:20:32,230 --> 00:20:33,906
He absorbed her soul as well.
260
00:20:37,480 --> 00:20:39,503
To sum up, when Seon Yang-woo died,
261
00:20:39,820 --> 00:20:41,728
Hwang Dae-du's soul left his body
262
00:20:42,240 --> 00:20:44,205
and possessed someone else's body.
263
00:20:46,360 --> 00:20:49,135
Gosh, is this some kind of
ghost story or what?
264
00:20:50,740 --> 00:20:53,168
It explains why he absorbed my mom's soul.
265
00:20:53,250 --> 00:20:55,678
He needs psychic abilities to jump bodies.
266
00:20:56,960 --> 00:20:59,850
As soon as Hwang Dae-du
took control of her soul,
267
00:20:59,920 --> 00:21:02,001
my mom has been sending me messages.
268
00:21:02,960 --> 00:21:04,752
Since his energy is too strong,
269
00:21:05,220 --> 00:21:07,763
they haven't been delivered to me
properly.
270
00:21:08,510 --> 00:21:10,302
Who would he be possessing now?
271
00:21:12,430 --> 00:21:13,528
It would be someone
272
00:21:14,810 --> 00:21:17,700
who was not so far
from where Seon Yang-woo died.
273
00:21:18,060 --> 00:21:19,621
A soul that leaves the body
274
00:21:21,610 --> 00:21:23,171
can't stay afloat for long.
275
00:21:33,410 --> 00:21:34,410
What's this?
276
00:21:34,790 --> 00:21:37,854
Certificates of deposit,
also known as bearer bonds.
277
00:21:38,250 --> 00:21:39,522
I gave you 50 for now.
278
00:21:41,420 --> 00:21:43,617
Jang Chun-seop, the drug-dealing thug,
279
00:21:45,130 --> 00:21:46,130
has now become
280
00:21:46,300 --> 00:21:48,670
a business partner of the great TF Group.
281
00:21:51,050 --> 00:21:52,322
Wrap things up neatly,
282
00:21:53,270 --> 00:21:55,582
and I'll make the total ten billion won.
283
00:22:01,820 --> 00:22:04,017
To our boundless and limitless future.
284
00:22:17,330 --> 00:22:20,278
Then let's talk about
our first order of business.
285
00:22:22,340 --> 00:22:23,496
I'm at your command.
286
00:22:25,590 --> 00:22:27,671
This is exactly why I'm fond of you.
287
00:22:34,180 --> 00:22:35,452
Is there more of this?
288
00:22:35,810 --> 00:22:37,660
It was smuggled in from Myanmar.
289
00:22:38,100 --> 00:22:40,008
There wasn't a lot to begin with.
290
00:22:41,940 --> 00:22:44,830
Then bring in more.
I want all that you can find.
291
00:22:46,280 --> 00:22:47,280
Actually,
292
00:22:48,070 --> 00:22:50,440
after the incident involving Kim Tae-sik,
293
00:22:51,070 --> 00:22:52,746
the police are on full alert.
294
00:22:54,620 --> 00:22:56,007
All airports and harbors
295
00:22:56,620 --> 00:22:58,643
have upped their security measures.
296
00:23:00,080 --> 00:23:03,895
I'm afraid bringing in more
will be difficult for the time being.
297
00:23:06,800 --> 00:23:07,800
In that case...
298
00:23:08,800 --> 00:23:11,228
is there a way we can make this ourselves?
299
00:23:12,180 --> 00:23:13,798
The recipe is simple enough,
300
00:23:14,800 --> 00:23:16,418
but finding a factory isn't.
301
00:23:17,310 --> 00:23:20,027
The odor that's emitted
while cooking it is...
302
00:23:23,190 --> 00:23:26,311
Also, the punishment is heavy
for drug manufacturing.
303
00:23:27,980 --> 00:23:29,506
It's not something to start blindly.
304
00:23:29,530 --> 00:23:32,825
It sounds like you have someone
who can cook it, though.
305
00:23:33,530 --> 00:23:34,802
I do, but like I said,
306
00:23:37,620 --> 00:23:39,470
finding a place to cook it is...
307
00:23:40,710 --> 00:23:41,710
Leave that to me.
308
00:24:33,680 --> 00:24:35,067
-This is good.
-Dig in.
309
00:24:35,260 --> 00:24:37,446
-Sure, thank you.
-Go ahead, everyone.
310
00:24:37,470 --> 00:24:38,915
-Eat up.
-This is great.
311
00:24:39,140 --> 00:24:40,585
-Pour me a glass.
-Sure.
312
00:24:40,970 --> 00:24:41,970
Here you go.
313
00:24:42,350 --> 00:24:43,350
Here.
314
00:24:53,650 --> 00:24:54,716
What's the name again?
315
00:24:54,740 --> 00:24:55,780
It's Hwang Dae-du.
316
00:24:56,740 --> 00:24:57,740
When did he die?
317
00:24:57,820 --> 00:24:59,034
On December 30, 1997.
318
00:25:00,740 --> 00:25:04,056
Well, his remains must've been buried
along with others' last year.
319
00:25:04,080 --> 00:25:04,976
What do you mean?
320
00:25:05,000 --> 00:25:07,306
The cremated remains are poured
into a pit up in the woods.
321
00:25:07,330 --> 00:25:10,394
We do that to clear out the storage
once in a while.
322
00:25:10,960 --> 00:25:12,174
Let me check, though.
323
00:25:17,010 --> 00:25:18,571
-This is odd.
-What is it?
324
00:25:19,510 --> 00:25:21,360
His name's not among the buried.
325
00:25:21,470 --> 00:25:23,551
That means someone took his remains.
326
00:25:24,060 --> 00:25:25,910
I doubt that's possible, though.
327
00:25:27,350 --> 00:25:28,737
It has become clear now.
328
00:25:29,650 --> 00:25:32,626
Seon Yang-woo must have stolen
the urn with Hwang Dae-du's remains,
329
00:25:32,650 --> 00:25:35,006
taken it to your mom,
and summoned his soul at the shrine.
330
00:25:35,030 --> 00:25:38,383
Is it even possible to summon
a spirit like that, though?
331
00:25:39,030 --> 00:25:40,706
That's why he went to my mom.
332
00:25:41,240 --> 00:25:44,072
Only an exceptional psychic
can do such a thing.
333
00:25:44,700 --> 00:25:47,821
Damn it. How the hell
do I catch this son of a bitch?
334
00:25:49,500 --> 00:25:52,146
I don't even know
who he's possessing right now.
335
00:25:52,170 --> 00:25:53,731
That's not the worst of it.
336
00:25:54,300 --> 00:25:55,861
If our assumption is right,
337
00:25:56,720 --> 00:26:00,997
disaster will fall upon us due to
the imbalance between heaven and earth.
338
00:26:01,180 --> 00:26:02,180
The two worlds
339
00:26:04,770 --> 00:26:07,891
that must stay separate
are getting blurred into one.
340
00:26:10,230 --> 00:26:13,929
Let's say that we catch the guy
who Hwang Dae-du is possessing.
341
00:26:13,980 --> 00:26:15,078
What do we do next?
342
00:26:15,240 --> 00:26:16,240
According to you,
343
00:26:16,820 --> 00:26:20,288
he'll just go and possess another body
if we kill the host.
344
00:26:25,540 --> 00:26:27,332
There's someplace we should go.
345
00:26:49,850 --> 00:26:50,948
How may I help you?
346
00:26:55,190 --> 00:26:56,924
I'm here to see Mother Shaman.
347
00:26:59,450 --> 00:27:00,450
Come on.
348
00:27:01,360 --> 00:27:02,360
Good job.
349
00:27:14,670 --> 00:27:16,173
You are Geumjo's daughter?
350
00:27:24,050 --> 00:27:26,189
I held you once when you were a baby.
351
00:27:28,810 --> 00:27:30,255
Look at you all grown up.
352
00:27:31,940 --> 00:27:33,616
How did you know where I was?
353
00:27:37,150 --> 00:27:38,306
Did Geumjo tell you?
354
00:27:41,990 --> 00:27:43,666
I've never met my mom before.
355
00:27:45,530 --> 00:27:46,530
My aunt...
356
00:27:48,490 --> 00:27:49,490
told me why.
357
00:27:51,210 --> 00:27:52,210
I see.
358
00:27:53,460 --> 00:27:55,888
So for what reason are you here to see me?
359
00:27:59,920 --> 00:28:00,920
Mom...
360
00:28:06,510 --> 00:28:07,510
passed away.
361
00:28:23,860 --> 00:28:25,421
Should we go find your mom?
362
00:28:25,700 --> 00:28:28,417
Let's go find your mom,
you cute little thing.
363
00:28:28,780 --> 00:28:31,092
I'm not your mom. Let's go and find her.
364
00:28:49,050 --> 00:28:50,050
Goodness.
365
00:29:04,530 --> 00:29:07,362
When the door
between Hell and this world opens,
366
00:29:09,870 --> 00:29:12,991
what is to come will be something
beyond our control.
367
00:29:14,120 --> 00:29:17,010
How did she get dominated
by such an evil spirit?
368
00:29:20,630 --> 00:29:21,630
This...
369
00:29:22,630 --> 00:29:23,786
is for you to solve.
370
00:29:25,590 --> 00:29:26,862
Only you can solve it.
371
00:29:30,470 --> 00:29:31,470
I...
372
00:29:33,270 --> 00:29:34,657
won't go down this path.
373
00:29:35,230 --> 00:29:38,120
Do you think your mom
wanted to choose this path?
374
00:29:41,320 --> 00:29:42,996
It's a fate you cannot avoid.
375
00:29:44,530 --> 00:29:45,975
Actually, it's your duty.
376
00:29:47,780 --> 00:29:50,844
It's a duty that's been bestowed upon you
by heaven.
377
00:29:53,620 --> 00:29:55,585
I just want to live a normal life.
378
00:29:56,210 --> 00:29:57,539
What about your mother?
379
00:29:58,170 --> 00:30:01,234
Will you do nothing to help her
when she's suffering
380
00:30:01,460 --> 00:30:03,252
at the hands of an evil spirit?
381
00:30:05,090 --> 00:30:06,651
Even God cannot break apart
382
00:30:08,090 --> 00:30:10,287
the bond between a parent and a child.
383
00:30:14,520 --> 00:30:16,312
But I've never even met my mom.
384
00:30:17,230 --> 00:30:21,739
Think about how your mom must have felt
when she had to give up her own baby!
385
00:30:31,660 --> 00:30:32,989
Listen to me carefully.
386
00:30:34,370 --> 00:30:37,376
An evil spirit
that has absorbed Geumjo's abilities
387
00:30:39,410 --> 00:30:41,433
is capable of pretty much anything.
388
00:30:43,000 --> 00:30:46,468
Like collecting stamps,
the evil spirit will collect souls.
389
00:30:46,670 --> 00:30:48,751
As it gathers more and more of them,
390
00:30:50,130 --> 00:30:53,829
it'll come to have great power
that no man can possibly handle.
391
00:30:55,140 --> 00:30:56,296
If we can't stop it,
392
00:30:58,560 --> 00:31:00,525
the world will soon be in disarray
393
00:31:04,110 --> 00:31:05,728
and turn into a living hell.
394
00:31:08,110 --> 00:31:09,110
Killing a human
395
00:31:10,990 --> 00:31:13,244
is something an ordinary person can do.
396
00:31:16,200 --> 00:31:18,397
However, dissipating an evil spirit...
397
00:31:22,080 --> 00:31:25,433
is something only the ones
with special abilities can do.
398
00:31:27,710 --> 00:31:28,710
Why does it...
399
00:31:31,510 --> 00:31:32,782
have to be me, though?
400
00:31:35,350 --> 00:31:36,390
What can you do...
401
00:31:38,310 --> 00:31:39,350
when it's the fate
402
00:31:41,100 --> 00:31:42,834
that has been decided for you?
403
00:32:11,550 --> 00:32:12,550
I'll get going.
404
00:32:13,090 --> 00:32:17,021
Don't worry too much. I'm sure
everything will eventually work out.
405
00:32:33,530 --> 00:32:35,784
I want a small house with a front yard.
406
00:32:38,660 --> 00:32:39,700
It would be better
407
00:32:41,540 --> 00:32:42,927
if it has an ocean view.
408
00:32:44,250 --> 00:32:46,447
I'll place a rocking chair in the yard
409
00:32:48,590 --> 00:32:49,746
and raise a big dog.
410
00:32:53,050 --> 00:32:54,842
I'll grow lettuce in the garden
411
00:32:57,010 --> 00:32:58,108
as well as chilies.
412
00:33:01,930 --> 00:33:05,340
Every morning, I'll cook breakfast
with the fresh produce.
413
00:33:09,360 --> 00:33:10,921
When the sun starts to set,
414
00:33:12,990 --> 00:33:14,435
I'll walk on the beach...
415
00:33:16,990 --> 00:33:18,898
hand in hand with the man I love.
416
00:33:24,330 --> 00:33:25,330
My lazy man
417
00:33:26,830 --> 00:33:28,969
will sit in the rocking chair all day
418
00:33:30,670 --> 00:33:32,462
and let his time go by in vain.
419
00:33:36,840 --> 00:33:37,880
I will probably...
420
00:33:39,890 --> 00:33:40,930
nag him every day,
421
00:33:46,440 --> 00:33:47,943
but that peaceful laziness
422
00:33:51,650 --> 00:33:52,690
will bring me joy.
423
00:33:56,110 --> 00:33:57,671
What are you talking about?
424
00:33:59,360 --> 00:34:02,192
It's what I've been picturing
in my head lately.
425
00:34:08,620 --> 00:34:09,620
But...
426
00:34:16,760 --> 00:34:18,841
they say I can't afford that luxury.
427
00:35:20,820 --> 00:35:23,074
Why are the two women meeting at a gym?
428
00:36:15,880 --> 00:36:16,880
That was great.
429
00:36:19,880 --> 00:36:20,880
You're here!
430
00:36:25,760 --> 00:36:26,760
You're early.
431
00:36:27,390 --> 00:36:29,156
Why didn't you tell me about this?
432
00:36:29,180 --> 00:36:30,180
What?
433
00:36:30,430 --> 00:36:31,991
I said I liked to work out.
434
00:36:32,100 --> 00:36:33,100
Well, you did,
435
00:36:33,810 --> 00:36:36,180
but I didn't realize it was of this kind.
436
00:36:37,110 --> 00:36:38,110
Goodness.
437
00:36:38,860 --> 00:36:40,999
Let's get something delicious to eat!
438
00:36:42,610 --> 00:36:44,086
Seung-hui, what would you like?
439
00:36:44,110 --> 00:36:45,786
Should we get pizza or pasta?
440
00:36:54,960 --> 00:36:56,306
So, you want to be a cop?
441
00:36:56,330 --> 00:36:57,330
Yes.
442
00:36:57,830 --> 00:37:00,146
It seems like your dad
is against the idea.
443
00:37:00,170 --> 00:37:01,170
But it's my life.
444
00:37:01,800 --> 00:37:03,106
How do you plan on becoming one?
445
00:37:03,130 --> 00:37:05,847
I'm going to take
the police recruitment exam.
446
00:37:08,300 --> 00:37:11,946
As a police officer myself,
let me give you some golden advice.
447
00:37:11,970 --> 00:37:16,076
You must not choose this line of work
without a sense of duty or responsibility.
448
00:37:16,100 --> 00:37:19,684
Being a cop isn't as cool and exciting
as it seems in movies.
449
00:37:19,980 --> 00:37:21,830
You must be determined and ready
450
00:37:22,530 --> 00:37:25,126
to sacrifice yourself
for the people's safety
451
00:37:25,150 --> 00:37:26,479
and the nation's peace.
452
00:37:28,780 --> 00:37:29,780
I didn't ask.
453
00:37:30,780 --> 00:37:33,092
Yeon-hui, does he always talk this much?
454
00:37:33,870 --> 00:37:35,604
When it comes to his job, yes.
455
00:37:37,790 --> 00:37:40,680
Seung-hui, you're still young
and in high school.
456
00:37:41,340 --> 00:37:43,486
Why not join the force in a different way?
457
00:37:43,510 --> 00:37:44,897
-A different way?
-Yes.
458
00:37:45,670 --> 00:37:46,986
Study at the Police University.
459
00:37:47,010 --> 00:37:49,816
Get a more structured education
and become an elite officer.
460
00:37:49,840 --> 00:37:50,880
That sounds great.
461
00:37:52,680 --> 00:37:53,952
The Police University?
462
00:37:54,720 --> 00:37:57,263
I hear that it's hard
to even get in there.
463
00:37:57,390 --> 00:37:58,390
It is.
464
00:37:58,810 --> 00:38:01,206
You're still in your second year,
so you have plenty of time.
465
00:38:01,230 --> 00:38:02,230
-You do.
-Also,
466
00:38:02,860 --> 00:38:05,966
if you get in, your dad
wouldn't be able to say anything to you.
467
00:38:05,990 --> 00:38:07,377
-He'll love it.
-Right.
468
00:38:20,920 --> 00:38:21,920
This is odd.
469
00:38:23,840 --> 00:38:26,094
I should be hearing her snoring by now.
470
00:38:28,050 --> 00:38:30,304
What's with these English words I hear?
471
00:38:32,760 --> 00:38:34,552
Has my baby girl lost her mind?
472
00:38:49,360 --> 00:38:51,846
-What is it?
-Baby, why aren't you in bed?
473
00:38:52,570 --> 00:38:55,113
How can I sleep
when I'll be a senior soon?
474
00:38:55,790 --> 00:38:58,044
Stop interrupting me and shut the door.
475
00:38:58,160 --> 00:38:59,160
Oh, right.
476
00:39:00,420 --> 00:39:01,420
Of course.
477
00:39:05,210 --> 00:39:08,274
I was in the zone, for goodness's sake.
Where was I?
478
00:39:08,840 --> 00:39:10,863
When someone changes drastically...
479
00:39:13,430 --> 00:39:14,430
Hold on.
480
00:39:14,970 --> 00:39:16,993
Didn't she meet Officer Choe today?
481
00:39:28,690 --> 00:39:31,336
Detective Choe,
how's the jewelry theft case coming along?
482
00:39:31,360 --> 00:39:32,458
We have an APB out,
483
00:39:32,740 --> 00:39:34,763
and I have a few men on a stakeout.
484
00:39:35,870 --> 00:39:36,870
Good.
485
00:39:37,740 --> 00:39:41,382
If there's nothing else,
we should wrap things up early today.
486
00:39:41,710 --> 00:39:43,907
Chief Yu, how about we go for a drink?
487
00:39:45,670 --> 00:39:46,670
I'd love to,
488
00:39:47,210 --> 00:39:49,811
but I'm afraid
I have plans for the evening.
489
00:39:50,300 --> 00:39:52,554
You guys should also get off work early
490
00:39:53,680 --> 00:39:56,108
and try to make the most of your evenings.
491
00:39:56,260 --> 00:39:58,225
Don't just drink away every night.
492
00:39:58,430 --> 00:39:59,430
I'm off.
493
00:40:04,560 --> 00:40:06,956
Shouldn't you call it a day
as Chief suggested?
494
00:40:06,980 --> 00:40:09,046
I also have plans, so I should get going.
495
00:40:09,070 --> 00:40:10,284
All right, then. Bye.
496
00:40:16,660 --> 00:40:17,700
Something's fishy.
497
00:40:18,080 --> 00:40:21,096
Hey, there must be something
that we don't know about.
498
00:40:21,120 --> 00:40:22,936
-Get lost, you prick.
-I'm serious.
499
00:40:22,960 --> 00:40:24,694
That old man and Mr. Formality
500
00:40:25,040 --> 00:40:27,266
exchanged a signal
and left at the same time.
501
00:40:27,290 --> 00:40:30,486
Hey, what are you worried about?
Do you think Chief Yu will leave us out
502
00:40:30,510 --> 00:40:33,747
and take him out
to a beef barbecue joint or something?
503
00:40:36,470 --> 00:40:37,470
-Ta-da!
-Oh, my.
504
00:40:39,140 --> 00:40:40,140
Eat your fill.
505
00:40:40,810 --> 00:40:43,576
Officer Choe, you can eat
all the meat at this restaurant.
506
00:40:43,600 --> 00:40:45,508
Gosh, you didn't have to do this.
507
00:40:45,940 --> 00:40:48,916
I wish Detective Kang and Detective Choe
could join us, too.
508
00:40:48,940 --> 00:40:52,235
If they were here,
they'd devour a whole cow in no time.
509
00:40:52,570 --> 00:40:55,546
You must keep this a secret until death,
all right?
510
00:40:55,570 --> 00:40:56,570
Yes, of course.
511
00:40:57,120 --> 00:40:59,143
-I'll grill the meat.
-Okay, sure.
512
00:41:00,030 --> 00:41:03,440
By the way, Officer Choe,
what did you do to my baby girl?
513
00:41:03,790 --> 00:41:07,306
I just gave her a few pieces of advice
like a big sister would.
514
00:41:07,330 --> 00:41:10,436
From now on, she'll study hard
without getting distracted.
515
00:41:10,460 --> 00:41:13,003
My gosh, thank you.
I really appreciate it.
516
00:41:14,090 --> 00:41:15,090
Thanks to you,
517
00:41:16,300 --> 00:41:19,190
-my biggest worry is gone now.
-I didn't do much.
518
00:41:19,300 --> 00:41:22,076
You have a heart of gold
on top of that beautiful face.
519
00:41:22,100 --> 00:41:23,487
You're such a lucky guy.
520
00:41:24,560 --> 00:41:26,786
Chief, you seem to be
in a great mood today.
521
00:41:26,810 --> 00:41:28,956
Hey, think about
how happy I must be right now.
522
00:41:28,980 --> 00:41:29,980
If I could,
523
00:41:31,520 --> 00:41:35,104
I'd dance with these lettuce leaves
behind my ears like this.
524
00:41:41,950 --> 00:41:45,765
The ingredients are exactly the same,
but they've been liquefied.
525
00:41:46,660 --> 00:41:48,568
That old man has got some skills.
526
00:41:48,750 --> 00:41:50,195
The first batch he cooked
527
00:41:50,750 --> 00:41:53,467
is enough to be consumed
by 1,000 adult males.
528
00:41:55,050 --> 00:41:57,196
No injection or snorting is necessary.
529
00:41:57,220 --> 00:42:00,862
With the change in the formula,
users can now simply drink it.
530
00:42:01,510 --> 00:42:03,236
It's not injected into the bloodstream,
531
00:42:03,260 --> 00:42:06,728
so it takes about 30 minutes to kick in,
from what I heard.
532
00:42:08,980 --> 00:42:10,888
Someone deserves the Nobel Prize.
533
00:42:12,360 --> 00:42:15,250
Now that we have the product,
we need to test it.
534
00:42:23,450 --> 00:42:24,450
Don't you worry.
535
00:42:25,120 --> 00:42:28,993
What if you tear me to pieces
with your teeth after drinking this?
536
00:42:29,710 --> 00:42:32,716
We have the perfect guinea pig
for this experiment.
537
00:42:42,390 --> 00:42:43,390
Guys.
538
00:42:44,470 --> 00:42:47,576
You're making the wrong decision.
Did you think I wouldn't know?
539
00:42:47,600 --> 00:42:49,916
I'm not sure how much the company offered,
540
00:42:49,940 --> 00:42:52,036
but rethink your decision
for Jae-pil's sake.
541
00:42:52,060 --> 00:42:53,389
You got the wrong idea.
542
00:42:54,190 --> 00:42:55,956
Let me make it clear to you all.
543
00:42:55,980 --> 00:42:58,376
Without an apology and compensation
for the bereaved,
544
00:42:58,400 --> 00:42:59,845
the strike will continue.
545
00:43:03,620 --> 00:43:06,056
-Gosh, what is wrong with him?
-My gosh, I'm sorry.
546
00:43:06,080 --> 00:43:08,970
You seem very drunk.
It's all right. Don't worry.
547
00:43:09,250 --> 00:43:10,250
Hold on a second.
548
00:43:12,880 --> 00:43:15,856
I'm really sorry.
Please allow me to pour you a glass.
549
00:43:15,880 --> 00:43:16,880
Sure.
550
00:43:21,050 --> 00:43:22,946
-Cheers!
-All right, everyone. Cheers!
551
00:43:22,970 --> 00:43:24,010
-Cheers.
-Cheers.
552
00:43:30,390 --> 00:43:31,876
-Another round?
-Just one more round.
553
00:43:31,900 --> 00:43:33,172
I can't drink anymore.
554
00:43:33,400 --> 00:43:35,206
-Are you calling it a night?
-I'm off.
555
00:43:35,230 --> 00:43:36,586
-You're leaving?
-Cheer up.
556
00:43:36,610 --> 00:43:37,650
-All right.
-Bye.
557
00:43:37,820 --> 00:43:38,820
Bye.
558
00:43:42,660 --> 00:43:45,319
My gosh, who's this?
Hello, my dear daughter.
559
00:43:46,080 --> 00:43:47,583
No, I only drank a little.
560
00:43:48,620 --> 00:43:51,915
Fried chicken? Okay, I'll pick some up
and be home soon.
561
00:43:55,630 --> 00:43:56,786
Gosh, my head hurts.
562
00:43:57,960 --> 00:43:59,174
Did I drink too much?
563
00:44:00,260 --> 00:44:01,474
Why do I feel so hot?
564
00:44:03,760 --> 00:44:04,760
Daddy's home!
565
00:44:13,690 --> 00:44:14,690
Honey.
566
00:44:16,480 --> 00:44:17,480
What's wrong?
567
00:44:18,150 --> 00:44:19,364
Did something happen?
568
00:44:23,820 --> 00:44:26,017
JINHWA LAW FIRM
LAWYER PARK YEONG-JAE
569
00:44:28,410 --> 00:44:31,647
Do lawyers even clean up
after gold diggers these days?
570
00:44:34,040 --> 00:44:35,138
You're out of line.
571
00:44:35,960 --> 00:44:37,856
If you insult my client once again,
572
00:44:37,880 --> 00:44:39,556
we'll sue you for defamation.
573
00:44:40,460 --> 00:44:41,500
How have you been?
574
00:44:42,720 --> 00:44:45,668
-You seem to be doing great.
-You can speak to me.
575
00:44:45,890 --> 00:44:48,144
Please don't try to threaten my client.
576
00:44:48,970 --> 00:44:53,190
You two put your heads together
and did some math. So, what's the total?
577
00:44:54,190 --> 00:44:57,254
Stop beating around the bush.
Just get to the point.
578
00:44:57,900 --> 00:44:59,114
How much do you want?
579
00:45:02,280 --> 00:45:04,188
We'll settle for two billion won.
580
00:45:05,660 --> 00:45:08,136
We had fun together.
That's a bit too much for a bonus.
581
00:45:08,160 --> 00:45:09,663
Please make your decision.
582
00:45:09,950 --> 00:45:12,136
My client actually didn't want to settle.
583
00:45:12,160 --> 00:45:14,761
She wanted to expose
all your immoral deeds.
584
00:45:16,210 --> 00:45:18,291
But considering your social position
585
00:45:18,960 --> 00:45:20,976
and the fact that you're a public figure--
586
00:45:21,000 --> 00:45:22,618
You should've let her do it.
587
00:45:23,420 --> 00:45:25,946
Did you think
I'd be afraid of such threats?
588
00:45:25,970 --> 00:45:27,704
Mr. Oh, do you really mean it?
589
00:45:32,470 --> 00:45:35,245
As they say,
encourage negotiation, not fights.
590
00:45:36,190 --> 00:45:37,190
Let's negotiate.
591
00:45:37,690 --> 00:45:38,690
Ten big bills.
592
00:45:40,110 --> 00:45:42,653
This was your goal
from the very beginning.
593
00:45:43,230 --> 00:45:44,416
You don't have to accept it.
594
00:45:44,440 --> 00:45:45,943
What would you like to do?
595
00:45:51,280 --> 00:45:54,112
All right, then.
We'll settle for a billion won.
596
00:45:56,580 --> 00:45:57,580
Ms. Yu Mi-na,
597
00:45:59,130 --> 00:46:00,517
I wish you a happy life.
598
00:46:03,800 --> 00:46:06,106
-One, two, three, four
-One, two, three, four
599
00:46:06,130 --> 00:46:07,316
-Let us begin
-Let us begin
600
00:46:07,340 --> 00:46:08,958
-Number eight.
-Number two.
601
00:46:10,760 --> 00:46:12,089
This is from Yun-jeong.
602
00:46:12,890 --> 00:46:13,890
You go first.
603
00:46:14,270 --> 00:46:15,484
All right, here I go.
604
00:46:16,890 --> 00:46:18,786
Come to our hideout after school.
605
00:46:18,810 --> 00:46:21,527
Go ahead and tell your daddy
if you're scared.
606
00:46:31,030 --> 00:46:33,920
If those kids try to pick a fight
with you again,
607
00:46:34,200 --> 00:46:36,512
don't get involved and contact me, okay?
608
00:46:40,920 --> 00:46:41,920
Jun-hyeong.
609
00:46:49,180 --> 00:46:50,220
What should we do?
610
00:46:51,470 --> 00:46:54,536
Knowing Seung-hui, she will lose
her temper and cause trouble again.
611
00:46:54,560 --> 00:46:56,699
If that happens, Chief Yu will faint.
612
00:46:56,850 --> 00:46:58,956
But isn't it wrong for us to get involved
613
00:46:58,980 --> 00:47:00,656
before anything even happens?
614
00:47:01,400 --> 00:47:04,666
Hey, do you think kids these days
are afraid of the police?
615
00:47:04,690 --> 00:47:07,869
These little punks need to be taught
a serious lesson.
616
00:47:08,240 --> 00:47:09,280
So, what do we do?
617
00:47:10,660 --> 00:47:11,660
Hey.
618
00:47:11,780 --> 00:47:14,208
Let's cause trouble before Seung-hui does,
619
00:47:15,660 --> 00:47:17,105
without Chief Yu knowing.
620
00:47:17,950 --> 00:47:18,950
Okay?
621
00:47:43,020 --> 00:47:44,020
CENTRAL FITNESS
622
00:48:03,540 --> 00:48:04,540
CENTRAL FITNESS
623
00:48:18,010 --> 00:48:20,207
Focus on the signals Geumjo sends you.
624
00:48:21,730 --> 00:48:23,233
She must be trying so hard
625
00:48:23,600 --> 00:48:27,086
to outdo the energy of the evil spirit
to send you those signals.
626
00:48:27,110 --> 00:48:28,266
Keep your head clear
627
00:48:29,650 --> 00:48:32,078
and have your third eye open at all times.
628
00:48:45,330 --> 00:48:47,122
SEARCH RESULTS: CENTRAL FITNESS
629
00:48:54,260 --> 00:48:55,260
CENTRAL FITNESS
630
00:49:09,190 --> 00:49:10,288
What is this place?
631
00:49:10,860 --> 00:49:12,166
It's those kids' hideout.
632
00:49:12,190 --> 00:49:13,190
I know that.
633
00:49:13,780 --> 00:49:14,878
Guys, keep it down.
634
00:49:15,910 --> 00:49:17,991
We'll be screwed if things go south,
635
00:49:18,660 --> 00:49:21,839
so leave your police IDs and phones
with Officer Choe.
636
00:49:21,910 --> 00:49:23,297
-Okay.
-I'll keep them.
637
00:49:33,090 --> 00:49:34,998
Guys, gather around for a second.
638
00:49:35,550 --> 00:49:37,776
-Officer Choe, what are you doing?
-Let me come with you.
639
00:49:37,800 --> 00:49:39,156
Hey, what are you talking about?
640
00:49:39,180 --> 00:49:41,116
-Stay here and stand guard for us.
-But...
641
00:49:41,140 --> 00:49:43,326
Wouldn't it be better
to have one more person?
642
00:49:43,350 --> 00:49:44,564
You're such a weirdo.
643
00:49:44,640 --> 00:49:46,576
Why would you put your girlfriend
in danger?
644
00:49:46,600 --> 00:49:47,872
What if she gets hurt?
645
00:49:48,730 --> 00:49:51,836
-A man must protect his lady.
-I didn't mean it that way.
646
00:49:51,860 --> 00:49:55,216
We'll get it done quickly,
so Officer Choe should stay here.
647
00:49:55,240 --> 00:49:56,685
-Get back in.
-Yes, sir.
648
00:49:57,200 --> 00:49:59,386
Don't forget. We'll just scare them, okay?
649
00:49:59,410 --> 00:50:01,426
Don't lay a finger on the kids, got it?
650
00:50:01,450 --> 00:50:02,895
-Yes, sir.
-Yes, got it.
651
00:50:05,500 --> 00:50:08,217
All right.
Let's go teach those kids a lesson.
652
00:50:26,140 --> 00:50:27,643
Hey, it must be Seung-hui.
653
00:50:27,770 --> 00:50:28,770
Get ready.
654
00:50:34,030 --> 00:50:35,030
Gosh.
655
00:50:37,360 --> 00:50:39,325
Hey, kids. Do you know who we are?
656
00:50:40,700 --> 00:50:42,806
-Who are you guys?
-"Who are you guys?"
657
00:50:42,830 --> 00:50:44,596
Has no one taught you
to respect your elders?
658
00:50:44,620 --> 00:50:45,620
You rude punks.
659
00:50:46,370 --> 00:50:47,370
So who are you?
660
00:50:48,620 --> 00:50:49,620
Us?
661
00:50:50,790 --> 00:50:52,351
We're Seung-hui's brothers.
662
00:50:54,130 --> 00:50:56,606
Seung-hui's brothers?
Did that bitch send you?
663
00:50:56,630 --> 00:50:59,236
Hey, Seung-hui wanted
to beat you girls up to a pulp.
664
00:50:59,260 --> 00:51:01,572
We barely managed to talk her out of it.
665
00:51:02,260 --> 00:51:04,656
Whether you crooks
are her brothers or not, just get lost
666
00:51:04,680 --> 00:51:05,906
and tell her to come herself.
667
00:51:05,930 --> 00:51:08,286
We won't go easy on you
just because you're girls.
668
00:51:08,310 --> 00:51:09,408
We'll get physical.
669
00:51:09,770 --> 00:51:11,331
You kids are dead meat now.
670
00:51:11,520 --> 00:51:12,520
Gosh, how scary.
671
00:51:12,810 --> 00:51:14,666
Since that bitch sent her brothers first,
672
00:51:14,690 --> 00:51:16,296
we can call our brothers too, right?
673
00:51:16,320 --> 00:51:17,823
Sure, go ahead. Call them.
674
00:51:18,780 --> 00:51:20,926
We'll teach you a lesson
before they even get here.
675
00:51:20,950 --> 00:51:23,320
We've warned you that we'll get physical!
676
00:51:23,410 --> 00:51:24,410
Hey!
677
00:51:26,790 --> 00:51:27,790
What's going on?
678
00:51:28,370 --> 00:51:30,567
They got here sooner than we expected.
679
00:51:33,330 --> 00:51:34,330
Hey!
680
00:51:34,710 --> 00:51:35,750
Let's talk it out.
681
00:51:39,670 --> 00:51:41,693
Hey, just stop bothering Seung-hui.
682
00:51:41,800 --> 00:51:43,776
If you promise us that,
we'll leave quietly, okay?
683
00:51:43,800 --> 00:51:46,517
-No, I don't want to.
-Gosh, that little brat.
684
00:51:48,220 --> 00:51:49,723
Hey, a gang fight is lame.
685
00:51:50,940 --> 00:51:52,706
Who's the strongest?
Let's fight one-on-one.
686
00:51:52,730 --> 00:51:53,730
No tools allowed.
687
00:51:54,150 --> 00:51:57,456
And you can't call the police
even if you get beaten up to a pulp, okay?
688
00:51:57,480 --> 00:52:00,775
You guys are in big trouble.
He is an amazing kickboxer.
689
00:52:01,740 --> 00:52:03,012
Is it going to be you?
690
00:52:03,280 --> 00:52:04,280
Gosh.
691
00:52:06,490 --> 00:52:08,886
Don't get his innards ruptured.
If you get locked up again,
692
00:52:08,910 --> 00:52:10,226
you'll be jailed for life.
693
00:52:10,250 --> 00:52:12,042
You'll get life without parole.
694
00:52:14,830 --> 00:52:17,605
So, you have nimble feet?
I will pulverize you.
695
00:52:31,140 --> 00:52:32,140
HONG SEO-JEONG
696
00:52:33,770 --> 00:52:36,776
The person you are trying to reach
is unavailable--
697
00:52:40,440 --> 00:52:41,440
Who's next?
698
00:52:42,530 --> 00:52:43,530
Hey! Let's fight.
699
00:52:44,820 --> 00:52:45,860
Hey, Officer Choe!
700
00:52:47,030 --> 00:52:48,417
What are you doing here?
701
00:52:50,490 --> 00:52:51,993
This will be quite a show.
702
00:52:53,080 --> 00:52:54,641
Look at you. You're pretty.
703
00:52:55,040 --> 00:52:56,485
But you must be a nutjob.
704
00:52:57,920 --> 00:53:00,232
-Hey!
-Did you really learn kickboxing?
705
00:53:00,460 --> 00:53:01,736
Where's your defensive stance?
706
00:53:01,760 --> 00:53:02,760
You little...
707
00:53:07,970 --> 00:53:08,970
What the hell?
708
00:53:19,940 --> 00:53:20,940
Oh, my gosh!
709
00:53:23,690 --> 00:53:24,690
That's it?
710
00:53:25,360 --> 00:53:26,360
Shit.
711
00:53:26,450 --> 00:53:27,779
Come at me, all of you!
712
00:53:32,910 --> 00:53:35,806
Remember every single word
I'm about to say to you now.
713
00:53:35,830 --> 00:53:37,556
If you ever try to bully Seung-hui again,
714
00:53:37,580 --> 00:53:39,646
you won't be able to chew
for the rest of your life.
715
00:53:39,670 --> 00:53:42,791
And if you get these hoodlums involved
one more time,
716
00:53:42,960 --> 00:53:46,066
no one will be able to find your corpse
anywhere on this planet.
717
00:53:46,090 --> 00:53:48,344
Why? Because I will chew you to pieces,
718
00:53:49,680 --> 00:53:51,067
including your entrails.
719
00:53:51,430 --> 00:53:52,430
-Hey.
-Yes, sir.
720
00:53:53,720 --> 00:53:54,720
Who is she?
721
00:54:06,400 --> 00:54:07,400
CENTRAL FITNESS
722
00:54:15,040 --> 00:54:16,040
-Hey.
-Yes.
723
00:54:16,750 --> 00:54:18,936
-Guys, come on. Take your phones.
-Okay.
724
00:54:18,960 --> 00:54:19,960
-Oh, boy.
-Here.
725
00:54:24,840 --> 00:54:26,054
Mom sent me a signal.
726
00:54:26,720 --> 00:54:29,906
I saw a man wearing a baseball cap
near the Central Fitness building.
727
00:54:29,930 --> 00:54:31,259
I'm heading over there.
728
00:54:31,300 --> 00:54:32,736
Guys, we should hurry back.
729
00:54:32,760 --> 00:54:35,014
Hey, you guys will have to take a taxi.
730
00:54:35,220 --> 00:54:36,220
-What?
-Sorry?
731
00:54:37,140 --> 00:54:38,140
Detective Kang.
732
00:54:38,730 --> 00:54:40,406
-Wait, Detective Kang!
-Sir.
733
00:54:40,690 --> 00:54:42,887
Give us money for the taxi ride, then!
734
00:54:45,360 --> 00:54:47,210
Hey, it's me. Are you there now?
735
00:54:48,110 --> 00:54:51,578
I'll be there shortly,
so stay put until I get there, okay?
736
00:55:04,840 --> 00:55:05,840
CENTRAL FITNESS
737
00:56:16,290 --> 00:56:17,290
No, wait.
738
00:57:50,510 --> 00:57:51,510
FOR LEASE
739
00:58:47,650 --> 00:58:49,126
I bet it's happening to you, too.
740
00:58:49,150 --> 00:58:50,942
I can feel your spirit as well.
741
00:58:52,490 --> 00:58:53,877
You're quite impressive.
742
00:58:58,000 --> 00:59:00,254
This is why fate is such a scary thing.
743
00:59:01,960 --> 00:59:03,521
Kang Pil-seong's girlfriend
744
00:59:04,420 --> 00:59:05,634
is Geumjo's daughter.
745
00:59:08,340 --> 00:59:09,340
How surprising.
746
00:59:11,590 --> 00:59:12,590
Seo-jeong!
747
00:59:57,010 --> 00:59:58,282
Hello, Detective Kang.
748
00:59:59,430 --> 01:00:00,430
Hwang Dae-du.
749
01:00:05,360 --> 01:00:06,360
Let her go.
750
01:00:10,190 --> 01:00:11,346
You must be in love.
751
01:00:12,950 --> 01:00:14,684
Don't you lay a finger on her.
752
01:00:17,660 --> 01:00:18,660
I'm sorry,
753
01:00:19,410 --> 01:00:21,375
but I'm just so excited right now,
754
01:00:22,210 --> 01:00:24,096
thinking that I'm about to find out
755
01:00:24,120 --> 01:00:26,721
how you'll react
upon seeing your girlfriend
756
01:00:27,000 --> 01:00:29,948
getting her throat slashed
right before your eyes.
757
01:00:33,720 --> 01:00:34,720
I will...
758
01:00:43,350 --> 01:00:44,350
I'll die.
759
01:00:49,650 --> 01:00:51,326
You can take my life instead.
760
01:00:55,240 --> 01:00:56,240
You can kill me.
761
01:00:57,530 --> 01:00:58,859
You like to play games.
762
01:01:00,790 --> 01:01:02,177
Let's play another game.
763
01:01:02,790 --> 01:01:04,929
That woman has nothing to do with me.
764
01:01:06,920 --> 01:01:08,134
So just let her go...
765
01:01:09,840 --> 01:01:11,921
and play another game with me, okay?
766
01:01:13,760 --> 01:01:17,170
You son of a bitch!
I'm the one you wanted to kill anyway!
767
01:01:19,550 --> 01:01:20,550
Come on!
768
01:01:24,850 --> 01:01:26,758
How touching. I almost teared up.
769
01:01:28,400 --> 01:01:30,481
But do you remember what I told you?
770
01:01:32,110 --> 01:01:35,289
You're too much of a fun toy
to get rid of so quickly.
771
01:01:36,070 --> 01:01:37,070
I told you
772
01:01:38,160 --> 01:01:40,877
that you'd be the ultimate proof
of my theory.
773
01:01:41,540 --> 01:01:42,985
Just stay put until then.
774
01:01:46,920 --> 01:01:47,920
All right.
775
01:01:48,710 --> 01:01:50,733
It's time for you to meet your mom.
776
01:01:54,090 --> 01:01:55,090
No!
777
01:03:33,400 --> 01:03:36,796
Starting now, we are going to be on duty
around the clock.
778
01:03:36,820 --> 01:03:39,768
I'm going to buckle down
and play a game with you.
779
01:03:39,990 --> 01:03:42,046
We're given permission to carry our guns,
780
01:03:42,070 --> 01:03:43,136
so get your guns ready.
781
01:03:43,160 --> 01:03:44,432
You may shoot to kill.
782
01:03:44,660 --> 01:03:48,706
If you don't get the right answer,
another person will die next week.
783
01:03:48,870 --> 01:03:50,806
Things won't go the way you want them to.
784
01:03:50,830 --> 01:03:53,516
The powers of heaven won't be defeated
by an evil spirit like you.
785
01:03:53,540 --> 01:03:55,621
I guess you really are afraid of me.
786
01:03:56,000 --> 01:03:58,026
Hwang Dae-du, what are you trying to do?
787
01:03:58,050 --> 01:03:59,396
There's no need to overthink it.
788
01:03:59,420 --> 01:04:00,518
It's really simple.
789
01:04:01,510 --> 01:04:03,649
Subtitle translation by Won-hyang Son
790
01:04:03,914 --> 01:04:08,307
[NETFLIX Ver] OCN Possessed
Episode - 6
- Ripped & Synced by BlackPython -
790
01:04:09,305 --> 01:05:09,335
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org58318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.