All language subtitles for Darkness - Those who Kill - S01E07 1080P x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,920 --> 00:00:39,480 Hallo. 2 00:00:42,400 --> 00:00:47,560 Daar ben ik weer. Heb je geen zin om mij je kamer te laten zien? 3 00:01:29,880 --> 00:01:34,240 Waar kom je eigenlijk voor? -Ik wilde je weer zien. 4 00:01:36,600 --> 00:01:38,360 Ja, hoor. 5 00:01:42,120 --> 00:01:45,520 Eerlijk gezegd zou je me ergens mee kunnen helpen. 6 00:01:45,640 --> 00:01:47,160 Waarmee? 7 00:02:27,760 --> 00:02:31,880 THOSE WHO KILL serie 2 8 00:02:43,000 --> 00:02:47,240 Eriksen. Ik geloof dat ik hier iets gevonden heb. 9 00:03:07,800 --> 00:03:11,040 Waar is Anders Kjeldsen? -Dat weet ik niet. 10 00:03:15,040 --> 00:03:17,120 Hij zegt nooit waar hij is. 11 00:03:17,240 --> 00:03:21,760 Waar is Emma Holst? -Weet ik niet. Dat heb ik al gezegd. 12 00:03:21,880 --> 00:03:27,600 Hij heeft haar gisteren meegenomen, toen ik weg was. Met mijn auto. 13 00:03:27,720 --> 00:03:30,360 Hij dwong me om hem te helpen. 14 00:03:32,000 --> 00:03:37,200 Hallo. Heeft ze gezegd waar Emma is? -Ze zegt dat ze van niets weet. 15 00:03:38,200 --> 00:03:41,160 Je hebt je koffer gepakt. Waar ging je heen? 16 00:03:41,280 --> 00:03:45,880 Ik wist dat hij gezocht werd en hoopte dat hij nu gepakt was. 17 00:03:46,000 --> 00:03:49,280 Daarom durfde ik te proberen om weg te komen. 18 00:03:51,560 --> 00:03:54,240 Kun je even komen? -Ja. 19 00:03:56,960 --> 00:03:59,080 Dit moet je even zien. 20 00:04:11,320 --> 00:04:15,040 Vier vingers zijn in haar tuin opgegraven. 21 00:04:30,640 --> 00:04:32,280 Deze zijn gevonden. 22 00:04:38,840 --> 00:04:43,320 Hoe komt een glas met vier afgehakte vingers in jouw tuin? 23 00:04:44,920 --> 00:04:48,560 Dat zijn zeker jouw trofee�n? -Van Anders. 24 00:04:48,680 --> 00:04:53,520 Wat zeg je? -Van hem. Ik wist niet dat ze daar lagen. 25 00:04:53,640 --> 00:04:56,560 Ik heb daar niets mee te maken. 26 00:05:01,360 --> 00:05:04,040 Samira Khan. 27 00:05:04,160 --> 00:05:05,920 Rose Bojali. 28 00:05:07,200 --> 00:05:13,280 Mette Marcussen. Die heb jij alle drie uitgekozen, via je werk in de opvang. 29 00:05:13,400 --> 00:05:16,280 Je wist dat ze niet vermist zouden worden. 30 00:05:16,400 --> 00:05:18,960 Jij koos jullie slachtoffers uit. -Nee. 31 00:05:19,080 --> 00:05:21,240 Jij hielp ze te vinden. 32 00:05:26,640 --> 00:05:28,640 Hij dwong me ertoe. 33 00:05:28,760 --> 00:05:34,160 Hij zou me vermoorden als ik er iemand iets over vertelde. Hij sloeg me. 34 00:05:34,280 --> 00:05:37,000 Heb jij Julie ook uitgekozen? -Nee. 35 00:05:38,440 --> 00:05:40,320 Dat was Anders. 36 00:05:41,360 --> 00:05:46,040 Hij wilde iemand die jonger was. Hij wilde een blondine. 37 00:05:48,360 --> 00:05:50,680 Op een nacht ontvoerde hij Julie. 38 00:05:52,480 --> 00:05:55,080 Ik heb daar niets mee te maken. 39 00:05:57,960 --> 00:06:01,680 Hoelang ken je Anders al? -Drie jaar. 40 00:06:03,320 --> 00:06:06,280 Dus je had allang naar de politie kunnen gaan. 41 00:06:06,400 --> 00:06:12,560 Ik durfde niet. Hij bedreigde m'n familie. Hij wilde m'n nichtje vermoorden. 42 00:06:17,000 --> 00:06:21,880 Je broer was bij je arrestatie aanwezig. Wat deed hij bij jou? 43 00:06:24,320 --> 00:06:26,240 Hij kwam me uitschelden. 44 00:06:27,520 --> 00:06:30,160 Hij heeft onlangs een feest gegeven. 45 00:06:31,120 --> 00:06:35,480 Ik deed iets waar hij boos om werd. Hij wordt heel snel boos. 46 00:06:35,600 --> 00:06:37,760 Wat heb je dan gedaan? 47 00:06:37,880 --> 00:06:41,040 Ik heb een speech gehouden voor Mikkel. 48 00:06:41,160 --> 00:06:46,520 Ik vertelde iets over onze jeugd. Ik heb hem vast niet genoeg geprezen. 49 00:06:47,640 --> 00:06:52,760 Nu vraag ik het opnieuw: Waar zijn Anders Kjeldsen en Emma Holst? 50 00:06:54,160 --> 00:06:55,920 Stine? 51 00:06:58,000 --> 00:06:59,680 Dat weet ik niet. 52 00:08:29,440 --> 00:08:32,040 Ze is duidelijk medeplichtig. 53 00:08:32,160 --> 00:08:35,640 Vanwege de kelder, en omdat ze de meisjes uitkoos. 54 00:08:35,760 --> 00:08:38,960 De vraag is wie het allemaal gepland heeft. 55 00:08:39,080 --> 00:08:43,240 Ik geloof niet dat Anders haar dwong. Ze liegt. 56 00:08:43,520 --> 00:08:49,200 Jij vermoedde dat de handlanger een band had met Erika Bern. 57 00:08:49,320 --> 00:08:52,120 Wie zegt dat Erika hun slachtoffer was? 58 00:08:52,240 --> 00:08:56,360 Als ze hun slachtoffer was, moet Stine haar gekend hebben. 59 00:08:56,480 --> 00:09:02,280 Als we een verband vinden tussen Stine Velin en Erika Bern, dan hangt ze. 60 00:09:03,520 --> 00:09:07,160 De afgehakte vingers zijn nagetrokken. -En? 61 00:09:07,280 --> 00:09:12,120 Geen daarvan is van Erika Bern. En ook niet van Emma. 62 00:09:13,120 --> 00:09:16,080 Dus Emma kan nog in leven zijn. 63 00:09:17,680 --> 00:09:23,280 Ik weet zeker dat Stine weet waar ze is. Wat doen we nu? Louise? 64 00:09:24,600 --> 00:09:27,040 Ik moet meer over haar weten. 65 00:09:28,480 --> 00:09:30,240 Bedankt, Jens. 66 00:09:33,680 --> 00:09:36,640 Mag ik gaan? M'n ouders zijn erg van streek. 67 00:09:36,760 --> 00:09:39,960 Ik moet echt met ze praten. -Ja, dadelijk. 68 00:09:40,080 --> 00:09:42,080 Ga je nog even zitten? 69 00:09:47,440 --> 00:09:50,040 Louise Bergstein, psycholoog. 70 00:09:50,160 --> 00:09:52,600 Mikkel Velin. -Hallo. 71 00:09:52,720 --> 00:10:00,040 Niemand in onze familie wist dat Stine die Greve-moordenaar kende. 72 00:10:00,160 --> 00:10:04,480 Hij logeerde soms bij je zus. Daar zaten ook z'n slachtoffers. 73 00:10:08,200 --> 00:10:10,160 Dat wist ik niet. 74 00:10:11,240 --> 00:10:14,840 Daar had ik geen idee van, en m'n ouders ook niet. 75 00:10:14,960 --> 00:10:21,480 Is het jullie opgevallen dat Stine zich de laatste paar jaar anders gedroeg? 76 00:10:21,600 --> 00:10:24,800 Eerlijk gezegd spreek ik haar niet vaak. 77 00:10:24,920 --> 00:10:28,480 We zien elkaar een paar keer per jaar, bij m'n ouders. 78 00:10:28,600 --> 00:10:31,560 We mochten al heel lang niet op bezoek komen. 79 00:10:31,680 --> 00:10:33,400 Dat snap ik nu wel. 80 00:10:33,520 --> 00:10:40,000 Maar je was wel bij haar thuis, gisteren. -Ja, voor het eerst in jaren. 81 00:10:40,120 --> 00:10:43,200 Waarom was je daar dan? -Nou ja... 82 00:10:43,320 --> 00:10:49,120 Stine was onlangs op m'n verjaardagsfeest, toen ik 40 werd. 83 00:10:49,240 --> 00:10:52,720 Daar gedroeg ze zich echt schandalig. 84 00:10:52,840 --> 00:10:59,280 Ze flirtte met een getrouwde vriend van me, terwijl z'n vrouw daar ook was. 85 00:10:59,400 --> 00:11:02,960 Zo is ze, en dat was ook niet de eerste keer. 86 00:11:03,080 --> 00:11:08,920 Ik wilde haar zeggen dat ik haar nooit meer wilde zien. Daarom was ik daar. 87 00:11:11,280 --> 00:11:15,240 Kan dit niet een andere keer? Ik wil naar m'n familie. 88 00:11:15,360 --> 00:11:18,400 Erika Bern, zegt die naam je iets? 89 00:11:21,040 --> 00:11:22,560 Nee. 90 00:11:22,680 --> 00:11:26,240 Een Zweedse, uit Malm�. Sprak Stine ooit over haar? 91 00:11:26,360 --> 00:11:30,240 Volgens mij niet, maar Stine's ex was een Zweed. Martin. 92 00:11:32,640 --> 00:11:36,600 Hoe heet Martin van z'n achternaam? -Pettersson. 93 00:11:40,640 --> 00:11:43,080 Was dat het? -Ja. 94 00:11:45,240 --> 00:11:47,240 Ja, het is goed zo. 95 00:11:53,120 --> 00:11:58,440 Martin Pettersson was Erika's verloofde. -Haar motief kan wraak zijn. 96 00:12:13,320 --> 00:12:18,440 Een paar jaar terug woonde je samen met een vriend. Martin Pettersson. 97 00:12:21,720 --> 00:12:23,680 Vier jaar geleden. 98 00:12:25,360 --> 00:12:28,360 Waarom gingen jullie uit elkaar? 99 00:12:30,800 --> 00:12:32,880 Dat was zijn keus. 100 00:12:41,920 --> 00:12:45,120 Weet je ook wie dit is? -Nee. 101 00:12:46,560 --> 00:12:49,240 Ze heet Erika Bern. 102 00:12:49,360 --> 00:12:51,160 Martins verloofde. 103 00:12:59,720 --> 00:13:03,120 Ik heb Martin gebeld en hij heeft me verteld... 104 00:13:03,240 --> 00:13:08,880 dat hij zich twee maanden na jullie relatie heeft verloofd met Erika. 105 00:13:13,600 --> 00:13:20,480 En dat ze elkaar al kenden terwijl hij nog met jou samen was. Wist je dat? 106 00:13:20,600 --> 00:13:26,280 Ik wist dat hij een ander had. Dat heeft hij me verteld. Maar niet hoe ze heette. 107 00:13:28,400 --> 00:13:31,680 Erika Bern is drie�nhalf jaar geleden vermoord. 108 00:13:31,800 --> 00:13:35,840 Ze is verkracht, gemarteld en in een meer gegooid. 109 00:13:35,960 --> 00:13:39,200 Heeft Anders Kjeldsens je geholpen? -Nee. 110 00:13:39,320 --> 00:13:43,760 Haar ringvinger was afgehakt, net als die andere ringvingers van jou. 111 00:13:43,880 --> 00:13:47,640 Die zijn niet van mij. Dat heb ik al gezegd. 112 00:13:47,760 --> 00:13:51,800 Je wist niet dat ze zich verloofd hadden, h�? 113 00:13:55,040 --> 00:13:59,160 Erika Bern kreeg de ring die jij had willen hebben. 114 00:13:59,280 --> 00:14:03,880 Daarom hakte je haar vinger af terwijl ze nog leefde. 115 00:14:05,120 --> 00:14:09,120 Heb ik haar soms ook verkracht? -Nee, dat liet je Anders doen. 116 00:14:09,240 --> 00:14:14,080 Maar jij vermoordde Erika Bern. Je zorgde dat ze snel gevonden werd. 117 00:14:14,200 --> 00:14:20,360 Je wilde Martin laten weten hoe vreselijk z'n geliefde aan haar eind kwam. 118 00:14:23,520 --> 00:14:25,480 Toen kende ik hem nog niet. 119 00:14:27,840 --> 00:14:32,920 Drie�nhalf jaar geleden kende ik Anders Kjeldsen nog niet. 120 00:14:51,520 --> 00:14:53,320 Ze weet waar Emma is. 121 00:14:53,440 --> 00:14:57,520 Dat weet ik zeker. -Zo niet, dan is dit tijdverspilling. 122 00:14:57,640 --> 00:15:00,400 Nog iets in huis gevonden? -Helaas niet. 123 00:15:01,920 --> 00:15:03,840 Ze ontwijkt alle vragen. 124 00:15:03,960 --> 00:15:06,360 Ik heb hem vast niet genoeg geprezen. 125 00:15:06,480 --> 00:15:10,600 Je hebt gelijk. Ze kijkt je in de ogen als ze de waarheid zegt. 126 00:15:10,720 --> 00:15:12,600 Hier noem je haar broer. 127 00:15:12,720 --> 00:15:15,520 Je broer was bij je arrestatie. Wat deed hij bij jou? 128 00:15:15,640 --> 00:15:18,480 Hij kwam me uitschelden. 129 00:15:18,600 --> 00:15:22,880 Hij heeft onlangs een feest gegeven. -Hier kijkt ze je recht aan. 130 00:15:23,720 --> 00:15:27,640 En houdt ze je blik vast. -Ik heb hem vast niet genoeg geprezen. 131 00:15:27,760 --> 00:15:32,160 Dat lijkt te kloppen. Mikkel had het ook over ruzie op z'n feest. 132 00:15:32,280 --> 00:15:34,320 Heb jij Julie ook uitgekozen? -Nee. 133 00:15:34,440 --> 00:15:36,280 Hier doet ze het weer. 134 00:15:36,400 --> 00:15:40,680 Dat was Anders. Hij wilde iemand die jonger was. Een blondine. 135 00:15:40,800 --> 00:15:45,880 Als Julie en Emma zijn initiatief waren, spreekt ze hier de waarheid. 136 00:15:46,000 --> 00:15:48,560 Dat is een heel simpel patroon. 137 00:15:48,680 --> 00:15:54,640 Als ze liegt, kijkt ze neer of opzij. Als ze je aankijkt, spreekt ze de waarheid. 138 00:15:54,760 --> 00:15:58,520 Waar is Anders Kjeldsen? -Dat weet ik niet. 139 00:15:59,480 --> 00:16:03,040 Daar liegt ze. Ze weet waar Anders en Emma zijn. 140 00:16:03,160 --> 00:16:05,840 Waarom bescherm je hem? 141 00:16:07,480 --> 00:16:10,000 Daar. Ik ga weer naar binnen. 142 00:16:12,800 --> 00:16:18,280 Jan? Anders' beschermingsdrang tegenover haar lijkt niet wederzijds. 143 00:16:18,400 --> 00:16:24,160 Ze zal hem vast aangeven als dat haar kan redden. Maak daar gebruik van. 144 00:16:40,360 --> 00:16:45,280 Dit zijn foto's van jou op Natasha Gilholms begrafenis. 145 00:16:48,000 --> 00:16:50,280 Zo kan ik nog wel doorgaan. 146 00:16:51,920 --> 00:16:55,720 Hij dwong me. Het was zijn idee. -Een slecht idee. 147 00:16:55,840 --> 00:17:00,760 Het waren onder meer deze foto's die ons naar jou toe hebben geleid. 148 00:17:00,880 --> 00:17:05,240 De nacht na het opsporingsbericht stal Anders een auto. 149 00:17:05,360 --> 00:17:10,520 Die nam hij mee van de straat pal naast jouw huis. Wist je dat? 150 00:17:10,640 --> 00:17:16,160 Normaal gaf je hem opdracht om de auto's ver van jouw huis te stelen, toch? 151 00:17:16,280 --> 00:17:21,560 Diezelfde avond probeerde hij een nieuw slachtoffer te maken in Greve. 152 00:17:21,680 --> 00:17:24,600 Maar dat mislukte. 153 00:17:24,720 --> 00:17:29,400 Maar hij gaf niet op, want de nacht daarna pakte hij weer een vrouw. 154 00:17:29,520 --> 00:17:32,840 Zij was geen toevallig slachtoffer, maar psycholoog. 155 00:17:32,960 --> 00:17:38,320 Ze werkt voor de politie, en Anders wist dat ze aan dit onderzoek meewerkte. 156 00:17:38,440 --> 00:17:43,200 Maar het kon hem niks schelen. Als hij Natasha's jurk maar terugkreeg. 157 00:17:44,760 --> 00:17:49,720 Ga jij de hele schuld op je nemen? Want daar komt het op neer, Stine. 158 00:17:51,000 --> 00:17:54,880 Ook al is hij degene die alles verpest heeft. 159 00:17:57,160 --> 00:18:00,960 Je gaat de cel in en komt pas over 30 jaar weer vrij. 160 00:18:01,080 --> 00:18:06,480 Het enige dat je voor jezelf kunt doen, is zeggen waar Anders Kjeldsen zit. 161 00:18:36,000 --> 00:18:41,040 Jij zat naast Julies moeder in de kerk. Je troostte die arme moeder. 162 00:18:42,480 --> 00:18:46,160 Je beloofde zeker dat je haar dochter zou vinden? 163 00:18:47,640 --> 00:18:51,040 Ja, dat heb je ongetwijfeld beloofd. 164 00:18:52,560 --> 00:18:54,640 Zo'n type ben je wel. 165 00:18:56,560 --> 00:19:00,680 Wees eerlijk. Deze zaak is een geweldige kans voor jou. 166 00:19:00,800 --> 00:19:03,880 Je wordt vast gepromoveerd. 167 00:19:04,000 --> 00:19:10,600 Je kunt er ook een boek over schrijven. Dat zullen veel mensen graag lezen. 168 00:19:13,160 --> 00:19:18,320 Als Julie het overleefd had, was ze er nooit meer overheen gekomen. Heus. 169 00:19:19,640 --> 00:19:22,240 Zoiets vergeet je niet zomaar. 170 00:19:22,360 --> 00:19:27,000 Misschien was het maar goed dat de grote, sterke agent... 171 00:19:27,120 --> 00:19:30,160 Verdraaid nog aan toe. Jan. 172 00:19:31,960 --> 00:19:33,680 Stop daarmee. 173 00:19:44,960 --> 00:19:47,160 Jij hebt haar vermoord. 174 00:21:30,320 --> 00:21:32,560 Wacht je op haar? 175 00:21:48,960 --> 00:21:51,360 Ik wil niet praten. -Je had gelijk. 176 00:21:51,480 --> 00:21:56,520 Het was Stine die Julie vermoordde. Ze keek je recht aan toen je dat zei. 177 00:21:57,880 --> 00:22:00,760 Ze laat Anders ze pakken en zij vermoordt ze. 178 00:22:00,880 --> 00:22:02,640 Ja, maar waarom? 179 00:22:02,760 --> 00:22:07,480 Omdat ze sadistisch is. Ze geniet van macht en manipulatie. 180 00:22:07,600 --> 00:22:10,640 Als ze zich bedreigd voelt, gaat ze in de aanval. 181 00:22:10,760 --> 00:22:13,400 Ze heeft een persoonlijkheidsstoornis... 182 00:22:13,520 --> 00:22:18,040 maar dat verklaart dit niet. We zien iets over het hoofd. 183 00:22:18,160 --> 00:22:22,560 Iets ernstigs in haar verleden, iets dat haar voortdrijft. 184 00:22:22,680 --> 00:22:28,320 Zei ze niet dat Julie er nooit meer overheen zou kunnen komen? 185 00:22:30,200 --> 00:22:34,560 Misschien bedoelde ze zichzelf? Laten we haar ouders opzoeken. 186 00:22:34,680 --> 00:22:37,160 Een trauma in het gezin? -Misschien. 187 00:22:37,280 --> 00:22:40,800 Misschien iets dat ze ons niet wilden vertellen. 188 00:22:40,920 --> 00:22:44,080 Het lijkt me een poging waard. -Ok�. 189 00:23:02,360 --> 00:23:07,120 Heeft Stine die meisjes echt in haar kelder verborgen gehouden? 190 00:23:07,240 --> 00:23:09,320 Ja, helaas wel. 191 00:23:12,000 --> 00:23:15,560 Daarom willen we graag meer weten over Stine. 192 00:23:15,680 --> 00:23:19,560 Kunt u ons iets vertellen over hoe ze als kind was? 193 00:23:19,680 --> 00:23:23,200 Stine had het moeilijk als kind. 194 00:23:23,320 --> 00:23:29,400 Ze had vaak conflicten met haar leraren en haar klasgenoten. 195 00:23:29,520 --> 00:23:32,920 Hoe was ze als tiener? -Het werd er niet beter op. 196 00:23:33,040 --> 00:23:36,760 Ze ging al snel veel om met jongens en zo. 197 00:23:36,880 --> 00:23:42,640 Vanaf de tweede klas begon ze ook steeds vaker te spijbelen. 198 00:23:43,680 --> 00:23:48,960 Dus daar klassenleraar stelde voor dat ze naar een psycholoog zou gaan. 199 00:23:49,080 --> 00:23:53,440 Maar het leek ons beter als ze naar een kostschool ging. 200 00:23:53,560 --> 00:23:57,800 Dus u wilde geen psycholoog? -Stine vertelde vaak leugens. 201 00:23:57,920 --> 00:24:01,680 Als ze boos op iemand was, kwam ze met valse beschuldigingen. 202 00:24:01,800 --> 00:24:05,160 Ze had het naar haar zin op die kostschool. 203 00:24:06,440 --> 00:24:10,560 Wij konden haar niet aan. Dat was heel jammer, maar... 204 00:24:12,000 --> 00:24:15,960 We waren ook druk met wat er die zomer met Mikkel gebeurde. 205 00:24:16,080 --> 00:24:17,760 Wat was dat dan? 206 00:24:18,800 --> 00:24:24,960 Mikkel was opgenomen geweest. We waren in die tijd vooral op jou gericht. 207 00:24:26,000 --> 00:24:28,600 Waarom was je opgenomen? 208 00:24:32,360 --> 00:24:35,680 Dat was omdat... 209 00:24:37,680 --> 00:24:42,440 Omdat ik in elkaar was geslagen, toen ik op weg was naar huis. 210 00:24:44,280 --> 00:24:46,960 Ik lag ruim een maand in het ziekenhuis. 211 00:24:47,080 --> 00:24:52,960 En het was examentijd, met als gevolg dat ik het hele jaar moest overdoen. 212 00:24:53,680 --> 00:24:58,240 Wie heeft jou zo aangevallen? -Die idioot wou geld, en dat kreeg hij. 213 00:24:58,360 --> 00:25:04,600 Maar hij bleef me lastigvallen. Hij wilde vechten, dat was duidelijk. 214 00:25:06,520 --> 00:25:11,480 Hoe zag hij eruit? -Hij was ongeveer net zo groot als ik. 215 00:25:13,080 --> 00:25:18,120 Zelfde leeftijd. Donker haar, met krullen. 216 00:25:18,680 --> 00:25:22,320 Ik heb toen bij de politie daderfoto's bekeken. 217 00:25:23,960 --> 00:25:27,160 Maar ik zag hem er niet bij. -Ok�. Momentje. 218 00:25:32,440 --> 00:25:34,720 Kan hij het geweest zijn? 219 00:25:48,160 --> 00:25:51,760 Ja, dat zou goed kunnen. Wie is dat? 220 00:25:51,880 --> 00:25:55,200 Dat is Anders Kjeldsen, 20 jaar geleden. 221 00:25:57,880 --> 00:25:59,880 Maar hoe kan het dat...? 222 00:26:01,600 --> 00:26:06,160 Zouden Stine en Anders elkaar toen al hebben gekend? 223 00:26:08,480 --> 00:26:12,600 Heeft zij Anders misschien gevraagd om Mikkel te overvallen? 224 00:26:12,720 --> 00:26:15,960 Wat? Nee toch. 225 00:26:16,080 --> 00:26:19,560 Waarom zou ze? -Ik heb geen idee. U misschien wel. 226 00:26:25,440 --> 00:26:31,800 Jij wilde gisteren het contact met Stine verbreken na haar gedrag op je feest. 227 00:26:31,920 --> 00:26:34,320 Wat is daar voorgevallen? 228 00:26:35,560 --> 00:26:39,440 Het was voor iedereen overduidelijk dat Stine... 229 00:26:39,560 --> 00:26:44,040 besloten had om mijn verjaardag te komen verpesten. 230 00:26:44,160 --> 00:26:51,120 Stine zei dat ze een speech gehouden had die jou niet beviel. Wat zei ze dan? 231 00:27:04,040 --> 00:27:09,320 We kunnen het ook de andere gasten vragen, maar horen het graag van jullie. 232 00:27:13,680 --> 00:27:19,680 Ja, wat zei ze ook weer? Ze hield een speech waarin ze beweerde dat ik... 233 00:27:19,800 --> 00:27:24,880 Iets over dat ik me aan haar vergrepen zou hebben, als tiener. Zoiets? 234 00:27:25,000 --> 00:27:27,400 Maar dat is belachelijk. 235 00:27:28,320 --> 00:27:31,680 Wanneer was dat dan gebeurd? -Goede vraag. 236 00:27:31,800 --> 00:27:38,400 Wie weet wat er precies in Stine's hoofd omgaat? Ik heb haar nooit aangeraakt. 237 00:27:38,520 --> 00:27:42,880 Waarom zeg je dat zo? -Omdat zij zo iemand is. 238 00:27:43,000 --> 00:27:47,680 Toch? Dat proberen we jullie steeds uit te leggen. Ze liegt. 239 00:27:47,800 --> 00:27:53,840 Ik had vast iets gedaan waar ze boos over was, en dan komt ze met zoiets. 240 00:27:53,960 --> 00:27:56,280 Zo is ze nu eenmaal. 241 00:27:59,160 --> 00:28:03,320 En wist u daarvan? Van die beschuldiging? 242 00:28:03,440 --> 00:28:08,080 Ja. Dat heeft Stine toen ook tegen mij gezegd. 243 00:28:08,200 --> 00:28:11,720 Maar Mikkel zei dat het niet waar was. 244 00:28:11,840 --> 00:28:16,440 En Stine loog wel vaker als ze boos was op iemand, dus... 245 00:28:16,560 --> 00:28:19,640 Zo gaat het met Stine's leugens. 246 00:28:19,760 --> 00:28:24,000 Later vergeet ze die weer en verzint ze nieuwe. 247 00:28:24,120 --> 00:28:27,840 Spraken jullie er als gezin over? -Nee. 248 00:28:27,960 --> 00:28:31,640 Daar was niet echt reden toe, naar ons idee. 249 00:28:39,160 --> 00:28:42,040 Ik geloof Stine. -Verkracht door haar broer? 250 00:28:42,160 --> 00:28:44,920 Ja, maar haar ouders geloofden haar niet. 251 00:28:45,040 --> 00:28:50,200 Ze kozen voor Mikkel. Dat verraad was zo heftig dat ze het verdrongen heeft. 252 00:28:50,320 --> 00:28:54,520 Maar hiermee kunnen we haar misschien wel openbreken. 253 00:28:54,640 --> 00:28:57,280 Dan vertelt ze ons waar Emma zit. 254 00:28:58,200 --> 00:29:03,080 Ik wil met haar gaan praten. Ik denk dat ik haar wel kan bereiken. 255 00:29:20,560 --> 00:29:22,680 Wil je me niet laten gaan? 256 00:29:26,960 --> 00:29:28,520 Ze komt niet meer. 257 00:29:45,280 --> 00:29:49,480 We hadden Stine toch naar die psycholoog moeten sturen. 258 00:29:49,600 --> 00:29:53,560 Zodat ze kon blijven liegen? Je kent haar toch. 259 00:29:54,560 --> 00:29:58,080 Het was de juiste keus. -Maar... 260 00:29:58,200 --> 00:30:02,000 Die politiepsycholoog twijfelde wel aan Mikkel. 261 00:30:02,640 --> 00:30:04,400 Twijfel jij ook? 262 00:30:07,320 --> 00:30:10,880 Nee. -Ik heb er ook nooit aan getwijfeld. 263 00:30:13,520 --> 00:30:16,280 Die psycholoog kent haar niet. 264 00:30:24,560 --> 00:30:28,280 Hallo. Ik heet Louise Bergstein, ik ben psycholoog. 265 00:30:28,400 --> 00:30:31,760 Ik werk samen met de politie aan deze zaak. 266 00:30:33,520 --> 00:30:36,280 Anders heeft jou te pakken gehad. 267 00:30:37,880 --> 00:30:42,120 Daar ben je goed van af gekomen. Dat besef je toch wel? 268 00:30:44,280 --> 00:30:47,960 Of heeft hij iets met je gedaan dat ik niet aan je kan zien? 269 00:30:49,320 --> 00:30:52,320 Ik weet dat Anders veel van je houdt. 270 00:30:52,440 --> 00:30:56,160 En ik weet dat je hem al van jongs af aan kent. 271 00:30:59,520 --> 00:31:04,240 Ik ben net bij je ouders geweest. En Mikkel zat er ook bij. 272 00:31:04,360 --> 00:31:08,280 Hij vertelde dat je hem beschuldigd hebt, toen je 16 was. 273 00:31:10,640 --> 00:31:13,320 Je ouders zeiden dat je loog. 274 00:31:13,440 --> 00:31:17,200 Ze geloven niet dat Mikkel tot zoiets in staat is. 275 00:31:18,320 --> 00:31:24,280 Ze vertelden me ook over je speech. E�n grote leugen, noemden ze het. 276 00:31:24,400 --> 00:31:27,480 Ze geloven je nog steeds niet. Klopt dat? 277 00:31:27,600 --> 00:31:30,960 Wat kan jou dat schelen? -Stine... 278 00:31:31,080 --> 00:31:33,760 Verdomme. -Wacht. 279 00:31:44,040 --> 00:31:45,920 Stine... 280 00:31:51,120 --> 00:31:56,040 Ik geloof je als je zegt dat Mikkel jou verkracht heeft. 281 00:31:57,560 --> 00:32:01,240 En dat je ouders je destijds niet geloofden. 282 00:32:01,880 --> 00:32:03,840 Ik geloof je. 283 00:32:06,200 --> 00:32:08,920 Ik geloof je, Stine. 284 00:32:09,040 --> 00:32:12,280 Je moest aanzien hoe Mikkel ermee wegkwam... 285 00:32:12,400 --> 00:32:16,440 zonder dat het enige gevolgen voor hem had. 286 00:32:16,560 --> 00:32:21,280 Ze geloofden Mikkel, niet jou. Ze kozen voor hem, niet voor jou. 287 00:32:23,760 --> 00:32:28,240 Het moet heel zwaar voor je zijn geweest dat je ouders... 288 00:32:28,360 --> 00:32:31,320 je toen zo in de steek lieten. 289 00:32:38,120 --> 00:32:40,320 Ze lieten je in de steek. 290 00:32:42,760 --> 00:32:48,760 Dat kun je niet veranderen, en je eigen daden ook niet. Wel kun je nu stoppen. 291 00:32:51,200 --> 00:32:55,080 Je wreekt je niet op je ouders door Emma te laten sterven. 292 00:32:57,160 --> 00:33:00,880 Wil je me alsjeblieft vertellen waar ze is? 293 00:33:02,000 --> 00:33:04,720 Stine? 294 00:33:04,840 --> 00:33:06,760 Waar is ze? 295 00:33:08,160 --> 00:33:10,680 Kom op. 296 00:33:10,800 --> 00:33:12,600 Jachthaven Niv�. 297 00:33:16,120 --> 00:33:18,440 In een gebouw op de pier. 298 00:33:18,560 --> 00:33:24,480 Ok�, eropaf. Stuur alle wagens in de omgeving naar jachthaven Niv�. 299 00:33:36,640 --> 00:33:38,240 Bedankt. 300 00:33:39,240 --> 00:33:42,640 Je wordt zo teruggereden naar de gevangenis. 301 00:33:59,600 --> 00:34:01,600 Eriksen, ik ben het. 302 00:34:20,640 --> 00:34:23,440 Niets. Hier zijn ze niet. 303 00:34:27,120 --> 00:34:29,280 Line? 304 00:34:29,400 --> 00:34:32,640 Line, zijn ze zover? Anders rijden we niet weg. 305 00:34:32,760 --> 00:34:35,280 Ga liggen. -Weg van het raam. 306 00:34:41,120 --> 00:34:43,040 Maak me los, zei ik. 307 00:34:57,920 --> 00:35:00,920 Ok�, we rijden weer terug. 308 00:35:01,040 --> 00:35:03,200 Louise? -Stine is gevlucht. 309 00:35:03,320 --> 00:35:06,760 Ze was buiten. Ze heeft een politieauto gepakt. 310 00:35:06,880 --> 00:35:08,680 Kom mee. 311 00:35:37,640 --> 00:35:41,040 De snelweg ligt voor de hand. Die neemt ze niet. 312 00:35:41,160 --> 00:35:45,360 Ze slaat af richting Skovlunde en Ballerup. Maar waarom? 313 00:35:45,480 --> 00:35:49,120 Om de politiewagen in te ruilen voor een andere auto? 314 00:35:50,280 --> 00:35:55,160 Ze rijdt naar haar ouders. Ze gaat haar ouders te grazen nemen. 315 00:35:55,280 --> 00:35:57,680 Jij rijdt met mij mee. 316 00:35:57,800 --> 00:36:00,920 Ik stuur er de dichtstbijzijnde wagen heen. 317 00:36:03,120 --> 00:36:07,480 Dit heb ik fout aangepakt. Nu is ze tot alles in staat. 318 00:37:32,760 --> 00:37:34,520 Wat doe jij hier? 319 00:37:39,880 --> 00:37:41,760 Anders. 320 00:37:46,520 --> 00:37:50,400 Waarom heb je haar niet vermoord? Nou? 321 00:37:52,600 --> 00:37:55,600 Ik kan niet bouwen op onze afspraken. 322 00:37:59,960 --> 00:38:02,240 Ze probeerde te ontsnappen. 323 00:38:05,520 --> 00:38:09,520 Jij hebt alles verpest. -Ik ga mezelf aangeven. 324 00:38:09,640 --> 00:38:13,120 Ik neem de schuld op me. -Daar is het te laat voor. 325 00:38:15,360 --> 00:38:19,840 Je kunt proberen te vluchten. -Waar moet ik dan heen? 326 00:38:24,360 --> 00:38:27,200 Wat heb ik eigenlijk aan jou? -Wat? 327 00:38:34,720 --> 00:38:36,400 Geef me dat pistool. 328 00:38:40,640 --> 00:38:42,680 Het is jouw schuld. 329 00:38:43,760 --> 00:38:47,520 Het is jouw schuld dat de politie ons gevonden heeft. 330 00:38:47,640 --> 00:38:51,040 Ik moest van jou naar Natasha's begrafenis... 331 00:38:51,160 --> 00:38:54,400 en jij moest zo nodig die jurk terug. 332 00:38:54,520 --> 00:38:58,840 Het is gewoon zielig hoeveel macht ze nog over je heeft. 28071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.