Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,660 --> 00:00:28,460
(CHITTERING)
2
00:00:39,406 --> 00:00:40,806
HAROLD: Hey, buddy,
3
00:00:40,875 --> 00:00:44,305
use the buzzer.
4
00:00:44,378 --> 00:00:46,978
Hmm.
5
00:00:47,048 --> 00:00:50,888
-(DOORBELL BUZZES)
-(SNARLING)
6
00:00:50,951 --> 00:00:53,651
(DOORBELL BUZZING)
7
00:00:56,457 --> 00:01:00,587
HAROLD: You can let go
of the buzzer now.
8
00:01:00,661 --> 00:01:03,661
(BUZZING STOPS)
9
00:01:03,731 --> 00:01:05,171
Hello?
10
00:01:05,232 --> 00:01:07,342
I am Count Orlock
11
00:01:07,402 --> 00:01:11,042
and I have returned
for that which is mine.
12
00:01:11,105 --> 00:01:15,875
You will invite me inside.
13
00:01:15,943 --> 00:01:17,583
Uh, are you a resident?
14
00:01:17,644 --> 00:01:18,654
No!
15
00:01:18,712 --> 00:01:20,382
Are you interested in renting?
16
00:01:20,447 --> 00:01:21,517
No!
17
00:01:21,582 --> 00:01:23,652
Then, sorry, I can't let you in.
18
00:01:23,717 --> 00:01:25,317
(GROWLS)
19
00:01:25,385 --> 00:01:27,585
I built this place!
20
00:01:27,654 --> 00:01:29,724
I am Count Orlock.
21
00:01:29,790 --> 00:01:32,960
(LAUGHING EVILLY)
22
00:01:33,027 --> 00:01:34,797
Well, that's cool.
23
00:01:34,863 --> 00:01:36,963
These apartments were built,
like, a long time ago.
(CHUCKLES)
24
00:01:37,031 --> 00:01:39,601
Uh, anyway, bye.
25
00:01:39,666 --> 00:01:41,436
Hello.
26
00:01:41,501 --> 00:01:42,401
Hello.
27
00:01:47,173 --> 00:01:51,513
(TAPPING)
28
00:01:51,578 --> 00:01:52,578
(GASPS)
29
00:01:52,646 --> 00:01:57,046
I am Count Orlock.
30
00:01:57,117 --> 00:01:59,047
Yikes!
31
00:01:59,120 --> 00:02:01,220
I can't stand vampires.
32
00:02:01,288 --> 00:02:03,818
(CLEARS THROAT)
33
00:02:03,891 --> 00:02:06,661
Oh, except you, Bunnic,
you're cool.
34
00:02:06,727 --> 00:02:09,727
There he is, Bunnicula.
35
00:02:09,797 --> 00:02:11,357
My familiar.
36
00:02:11,431 --> 00:02:12,571
That's right.
37
00:02:12,633 --> 00:02:17,633
Open this window
and invite me in.
38
00:02:21,909 --> 00:02:23,179
Mmm, mmm, mmm.
39
00:02:23,244 --> 00:02:26,714
Well, I'm not
leaving without you.
40
00:02:26,780 --> 00:02:30,080
Come to me, Bunnicula.
41
00:02:33,755 --> 00:02:38,215
(CHUCKLES) Hey, Bunnic,
your eyes are doing that
toilet bowl thing again.
42
00:02:38,291 --> 00:02:41,191
Yes, Bunnicula,
43
00:02:41,261 --> 00:02:43,031
come to me.
44
00:02:43,098 --> 00:02:46,068
Whoa, whoa, Bunnicula,
I don't think
that's a good idea.
45
00:02:46,133 --> 00:02:48,703
Yeah, whoa,
snap out of it, buddy.
46
00:02:48,769 --> 00:02:51,709
You will join me, Bunnicula,
47
00:02:51,772 --> 00:02:54,842
and, together,
we will rule the world
48
00:02:54,908 --> 00:02:59,508
as master and bunny.
49
00:02:59,579 --> 00:03:01,019
Wait, "Rule the world"?
50
00:03:01,081 --> 00:03:03,251
You mean, like the president
of the whole world?
51
00:03:03,316 --> 00:03:04,786
Uh, well, no.
52
00:03:04,852 --> 00:03:07,422
Not exactly the president
of the world.
53
00:03:07,487 --> 00:03:09,657
But more like a--
54
00:03:09,724 --> 00:03:11,664
-(ORLOCK CONTINUES TALKING)
-Oh, boy, Bunnic, if you become
vice-president of the world,
55
00:03:11,725 --> 00:03:13,585
do you think you
can run Australia?
56
00:03:13,660 --> 00:03:14,860
-I don't know.
-Hey,
57
00:03:14,928 --> 00:03:16,658
if Bunnicula helps
you rule the world,
58
00:03:16,730 --> 00:03:18,930
can he be in charge
of Australia?
59
00:03:18,999 --> 00:03:20,869
-Well, uh, uh...
-All right, all right,
60
00:03:20,935 --> 00:03:22,835
nobody's running Australia.
61
00:03:22,903 --> 00:03:25,143
If you don't invite me in,
62
00:03:25,205 --> 00:03:26,535
I will...
63
00:03:26,607 --> 00:03:28,607
(THUNDER CRACKING)
64
00:03:28,675 --> 00:03:31,675
...not like it very much.
65
00:03:31,745 --> 00:03:33,445
Oh, yeah.
66
00:03:33,514 --> 00:03:35,724
Vampires can't get into places
unless they're invited.
67
00:03:35,783 --> 00:03:37,423
Yes.
68
00:03:37,485 --> 00:03:41,485
And that mean, old, Aunt Marie
uninvited me from my own home.
69
00:03:41,555 --> 00:03:42,885
Well, that's a downer.
70
00:03:42,957 --> 00:03:45,427
-Catch you later.
-What?
71
00:03:45,492 --> 00:03:47,902
No. No, no, wait.
72
00:03:47,962 --> 00:03:51,632
Look, he can't get in
unless we invite him in.
73
00:03:51,698 --> 00:03:53,728
(CHUCKLES) This is too easy.
74
00:03:53,801 --> 00:03:55,271
None of us are that dumb.
75
00:03:55,336 --> 00:03:59,136
...and I just don't know
where she is.
76
00:03:59,206 --> 00:04:01,276
Well, your cat could be in here.
77
00:04:01,342 --> 00:04:02,542
-Just come on--
-(GRUNTS)
78
00:04:02,609 --> 00:04:03,839
-(THUDS)
-Harold,
79
00:04:03,911 --> 00:04:07,311
that is Count Orlock,
not an old woman.
80
00:04:07,380 --> 00:04:08,820
What? No.
81
00:04:08,882 --> 00:04:10,882
Wait! Wait!
82
00:04:10,951 --> 00:04:13,351
Oh, she is good.
83
00:04:16,389 --> 00:04:18,429
(HUMMING)
84
00:04:18,492 --> 00:04:21,132
Huh?
85
00:04:21,194 --> 00:04:21,794
Hmm?
86
00:04:26,400 --> 00:04:28,900
(GASPS) Oh, boy, fancy letters.
87
00:04:28,969 --> 00:04:31,809
I never read
fancy letters before.
88
00:04:31,872 --> 00:04:33,112
Okay.
89
00:04:33,173 --> 00:04:36,213
Ro-ad...
90
00:04:36,276 --> 00:04:37,536
Th...
91
00:04:37,611 --> 00:04:39,311
Ee...
92
00:04:39,379 --> 00:04:40,679
Is...
93
00:04:40,747 --> 00:04:42,517
Ow...
94
00:04:42,582 --> 00:04:47,222
L...
95
00:04:47,287 --> 00:04:49,887
Uh, I,
96
00:04:49,957 --> 00:04:51,487
Coun...
97
00:04:51,558 --> 00:04:52,928
Te...
98
00:04:52,993 --> 00:04:54,333
Te Or...
99
00:04:54,394 --> 00:04:56,564
Oh! Oh, Orlock.
100
00:04:56,630 --> 00:04:57,870
I got it.
101
00:04:57,931 --> 00:05:02,771
Okay. Plea-ase comay ein,
Count Orlock.
102
00:05:02,836 --> 00:05:05,306
(GROWLING)
103
00:05:05,373 --> 00:05:08,543
-(CHITTERING)
-Hey, where you going?
Come back.
104
00:05:08,608 --> 00:05:11,208
You forgot your sign.
105
00:05:11,278 --> 00:05:14,008
All we have to do
is not invite him in.
106
00:05:14,081 --> 00:05:15,181
How hard is that?
107
00:05:15,249 --> 00:05:17,119
Honestly, I'm struggling a bit.
108
00:05:17,185 --> 00:05:20,085
Just don't invite anybody
into the house
for the rest of the night.
109
00:05:20,154 --> 00:05:21,164
Can you handle that?
110
00:05:21,222 --> 00:05:22,692
I'm not sure.
111
00:05:22,757 --> 00:05:25,757
Well, just don't invite
anyone inside, got it?
112
00:05:25,826 --> 00:05:27,086
Yeah, okay, Momsie.
113
00:05:27,161 --> 00:05:29,331
I'll talk to you later. Bye.
114
00:05:29,396 --> 00:05:30,226
So, Chester,
115
00:05:30,297 --> 00:05:31,927
was having a little conversation
116
00:05:31,999 --> 00:05:33,569
with Mother on
the squeaky phone there.
117
00:05:33,634 --> 00:05:35,574
-(SQUEAKS)
-What were you saying now?
118
00:05:35,635 --> 00:05:36,995
(GROANS)
119
00:05:37,071 --> 00:05:39,541
I was saying--
120
00:05:39,606 --> 00:05:40,636
Ah.
121
00:05:40,707 --> 00:05:43,037
(GRUNTING)
122
00:05:43,110 --> 00:05:47,410
(GROANING)
123
00:05:47,480 --> 00:05:48,830
(GASPING)
124
00:05:53,587 --> 00:05:57,787
Come to me, Bunnicula.
125
00:05:57,858 --> 00:06:00,388
Bunnicula, let go of the carrot.
126
00:06:00,460 --> 00:06:04,800
(GRUNTING)
127
00:06:04,865 --> 00:06:06,825
(GRUNTING)
128
00:06:06,900 --> 00:06:09,900
Hang on a sec, guys.
129
00:06:13,107 --> 00:06:17,707
You are mine.
130
00:06:17,778 --> 00:06:20,748
Uh-oh.
131
00:06:20,814 --> 00:06:23,924
(DINGS)
132
00:06:23,984 --> 00:06:25,724
You guys are weak
and predictable.
133
00:06:25,786 --> 00:06:27,386
Harold, no inviting anyone in.
134
00:06:27,455 --> 00:06:29,985
Bunnicula, no draining
suspicious vegetables.
135
00:06:30,057 --> 00:06:31,487
(SPEAKING GIBBERISH)
136
00:06:31,559 --> 00:06:34,729
Yeah, what if Count Hogslop
tricks you, Chester?
137
00:06:34,795 --> 00:06:35,955
I am a rock.
138
00:06:36,029 --> 00:06:40,499
Orlock has no way to get to me.
139
00:06:40,567 --> 00:06:41,467
(HUMS)
140
00:06:45,672 --> 00:06:47,212
Times like these,
141
00:06:47,274 --> 00:06:52,274
I am glad I have a subscription
to Supernatural Prime.
142
00:06:52,546 --> 00:06:53,776
Yes.
143
00:06:53,847 --> 00:06:55,647
(LAUGHING)
144
00:06:55,716 --> 00:06:56,716
(CREATURE SNARLS)
145
00:06:56,783 --> 00:06:59,093
Oh, you're still here?
146
00:06:59,153 --> 00:07:00,793
Oh, right. Tip.
147
00:07:00,855 --> 00:07:03,685
Why am I paying you twice?
I don't understand.
148
00:07:03,757 --> 00:07:05,957
Here you go.
149
00:07:06,026 --> 00:07:09,526
Now...
150
00:07:09,596 --> 00:07:13,426
(LAUGHING EVILLY)
151
00:07:13,500 --> 00:07:16,800
(CRASHES)
152
00:07:16,870 --> 00:07:18,370
(THUDDING)
153
00:07:22,876 --> 00:07:24,606
(DOORBELL RINGS)
154
00:07:24,679 --> 00:07:29,679
Bunnicula, Harold,
just don't do anything.
155
00:07:32,319 --> 00:07:35,819
What? A package for me
from Santa?
156
00:07:35,889 --> 00:07:37,219
This is no unexpected.
157
00:07:37,291 --> 00:07:39,061
Christmas is two months away.
158
00:07:39,126 --> 00:07:40,886
I have been a pretty
good boy this year.
159
00:07:40,961 --> 00:07:42,731
Help me get it upstairs.
160
00:07:42,796 --> 00:07:46,396
(ALL GRUNTING)
161
00:07:46,466 --> 00:07:49,596
(CACKLES)
162
00:07:49,669 --> 00:07:52,809
Look out!
163
00:07:52,873 --> 00:07:55,113
(GROANING)
164
00:07:55,175 --> 00:07:56,675
It's too heavy to get upstairs.
165
00:07:56,744 --> 00:07:58,814
Why don't you just
open it down here?
166
00:07:58,880 --> 00:08:02,280
Yeah, but what if Santa
finds out I opened it
before Christmas?
167
00:08:02,349 --> 00:08:04,319
(SPEAKING GIBBERISH)
168
00:08:04,386 --> 00:08:07,886
Bunnicula thinks we
should shake it up so we
could guess what's inside.
169
00:08:07,955 --> 00:08:09,155
Good thinking, Bunnicula.
170
00:08:09,223 --> 00:08:13,593
Let's do it.
171
00:08:13,660 --> 00:08:15,800
Huh?
172
00:08:15,862 --> 00:08:17,362
(GROANING)
173
00:08:24,138 --> 00:08:25,708
I think it's socks.
174
00:08:25,772 --> 00:08:26,912
I think it's socks too.
175
00:08:26,974 --> 00:08:28,384
You know what, guys?
176
00:08:28,442 --> 00:08:29,642
I'm thinking I should
wait till Christmas.
177
00:08:29,710 --> 00:08:31,350
And I say you
should open it now.
178
00:08:31,412 --> 00:08:36,412
COUNT ORLOCK: And I say you
should open it now, too.
179
00:08:40,921 --> 00:08:43,061
(MUMBLES)
180
00:08:43,123 --> 00:08:44,263
(GRUNTS)
181
00:08:44,325 --> 00:08:48,255
This isn't over.
182
00:08:48,329 --> 00:08:49,699
MAN:What are the chances
of an Orlock
183
00:08:49,764 --> 00:08:52,374
wanting to rent a room
at the Orlock apartments?
184
00:08:52,433 --> 00:08:53,843
Please, come inside.
185
00:08:53,901 --> 00:08:58,901
I'll go get rental papers
from the bathtub.
186
00:09:02,909 --> 00:09:05,379
(IN SLOW MOTION) Whoa! Whoa!
187
00:09:05,446 --> 00:09:08,216
(IN SLOW MOTION) Oh, no!
188
00:09:08,282 --> 00:09:12,782
(IN SLOW MOTION) Talking slow.
189
00:09:13,354 --> 00:09:17,464
Bunnicula, at last.
190
00:09:17,524 --> 00:09:18,834
(GROANS)
191
00:09:18,893 --> 00:09:22,603
Now that I have you
at my side, Bunnicula,
192
00:09:22,663 --> 00:09:27,003
together, we will
rule the world!
193
00:09:27,067 --> 00:09:29,497
(LAUGHING EVILLY)
194
00:09:29,570 --> 00:09:31,070
HAROLD:Uh, excuse me.
195
00:09:31,139 --> 00:09:33,639
Whilst ruling the world
in your self-appointed position,
196
00:09:33,708 --> 00:09:35,978
will you be establishing
some form of government
197
00:09:36,044 --> 00:09:39,514
in which Bunnicula will hold
some type of cabinet position?
198
00:09:39,579 --> 00:09:40,719
Huh?
199
00:09:40,781 --> 00:09:42,921
Will you be using a capitalistic
form of democracy
200
00:09:42,984 --> 00:09:45,794
or maybe more of a socialized
form of communism?
201
00:09:45,853 --> 00:09:48,193
There will be no socializing,
it will only be my rule.
202
00:09:48,256 --> 00:09:51,756
Fair enough.
You're thinking maybe
sort of a Marxist autocracy?
203
00:09:51,826 --> 00:09:53,286
Fear will keep them
in line, yes.
204
00:09:53,360 --> 00:09:54,530
-Fascism, got it.
-Mmm-hmm.
205
00:09:54,595 --> 00:09:56,925
Okay, how will you
cover healthcare?
206
00:09:56,997 --> 00:09:58,427
Will you be subsidizing farming?
207
00:09:58,499 --> 00:10:00,199
Where are you at
with charter school?
208
00:10:00,267 --> 00:10:01,697
Import taxes, free marketplace,
209
00:10:01,769 --> 00:10:03,369
-regulation, education...
-I--
210
00:10:03,437 --> 00:10:04,637
...infrastructure, roads...
211
00:10:04,704 --> 00:10:06,814
Argh, forget it!
212
00:10:06,873 --> 00:10:08,213
I don't know, Bunnicula,
213
00:10:08,275 --> 00:10:10,835
this ruling the world stuff
is for the birds.
214
00:10:10,911 --> 00:10:12,881
(SPEAKING GIBBERISH)
215
00:10:12,947 --> 00:10:15,377
Well, now that all of that
stuff is out of the way,
216
00:10:15,449 --> 00:10:16,949
you want to hang out
here with us?
217
00:10:17,017 --> 00:10:19,217
Mmm, I don't know.
218
00:10:19,286 --> 00:10:21,786
Aw, don't be silly.
Come on.
219
00:10:21,855 --> 00:10:24,055
I'm kind of busy.
220
00:10:24,124 --> 00:10:25,134
Oh, yeah, with what?
221
00:10:25,192 --> 00:10:26,932
Uh, look, squirrel!
222
00:10:26,994 --> 00:10:28,034
What? Where?
223
00:10:28,095 --> 00:10:29,295
(FOOTSTEPS RECEDING)
14410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.