All language subtitles for Bunnicula.S02E25_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,149 --> 00:00:18,119 (ALL SCREAM) 2 00:00:18,185 --> 00:00:21,555 (BUNNICULA LAUGHS) 3 00:00:21,622 --> 00:00:24,792 (SHIVERS) 4 00:00:24,859 --> 00:00:26,629 Aah, so cold! 5 00:00:26,694 --> 00:00:28,504 Who left the window open? 6 00:00:28,562 --> 00:00:30,262 Huh? 7 00:00:30,331 --> 00:00:33,401 All the windows are closed. Where's the breeze coming from? 8 00:00:33,467 --> 00:00:35,337 (DOOR SQUEAKS) 9 00:00:35,402 --> 00:00:37,202 (WIND BLOWS) 10 00:00:41,375 --> 00:00:43,925 (FUN MUSIC PLAYS) 11 00:00:47,848 --> 00:00:49,548 (MUSIC STOPS) 12 00:00:49,616 --> 00:00:51,116 (FUN MUSIC STARTS) 13 00:00:51,184 --> 00:00:52,394 (MUSIC STOPS) 14 00:00:52,452 --> 00:00:54,552 (MUSIC STARTS) 15 00:01:00,895 --> 00:01:03,755 CHESTER: Guys! 16 00:01:03,831 --> 00:01:06,571 Wow! Neato! 17 00:01:06,633 --> 00:01:08,803 What is this place? 18 00:01:08,869 --> 00:01:10,869 Oh, you guys found my snack place. 19 00:01:10,938 --> 00:01:13,108 Let me show you around. 20 00:01:13,174 --> 00:01:15,414 HAROLD: ♪ Oh, here in the magic land of closet 21 00:01:15,475 --> 00:01:17,505 ♪ I can be your guide 22 00:01:17,578 --> 00:01:19,208 CHESTER: What? 23 00:01:19,280 --> 00:01:20,950 ♪ There's a giant donut here for you to eat 24 00:01:21,015 --> 00:01:23,515 ♪ And everything is a tasty treat 25 00:01:23,585 --> 00:01:25,715 ♪ There's no veggies here only sweets 26 00:01:25,786 --> 00:01:27,456 -BUNNICULA: Yuck! -HAROLD: Sorry, Bun! 27 00:01:27,522 --> 00:01:30,192 ♪ You can take a bath in a giant blob of Jell-O 28 00:01:30,258 --> 00:01:33,428 ♪ We'll skip across cookies in the milky milk lake 29 00:01:33,493 --> 00:01:36,003 (BUNNICULA MUMBLES) 30 00:01:36,063 --> 00:01:37,433 ♪ And eat these... ♪ 31 00:01:37,497 --> 00:01:39,767 Enough! No more singing. 32 00:01:39,833 --> 00:01:41,973 All right. I mean, everything's made of candy. 33 00:01:42,036 --> 00:01:43,736 It's... It's... It's... 34 00:01:43,804 --> 00:01:45,344 Pretty self explanatory. 35 00:01:45,406 --> 00:01:47,506 HAROLD:♪ It's totally self explanatory 36 00:01:47,574 --> 00:01:49,484 ♪ It explains itself ♪ 37 00:01:49,543 --> 00:01:51,413 CHESTER: No! 38 00:01:51,479 --> 00:01:53,709 (GROANS) Oh, come on, Chester. You got to at least try some candy. 39 00:01:53,781 --> 00:01:56,381 Ah, fine. When in Rome, I guess. 40 00:01:56,451 --> 00:01:58,691 This doesn't look so bad. Aah... 41 00:01:58,752 --> 00:01:59,752 (SPRINKLES SCREAMS) 42 00:01:59,820 --> 00:02:02,620 (BOTH SCREAM) 43 00:02:02,689 --> 00:02:03,759 (LAUGHS) 44 00:02:03,824 --> 00:02:05,694 (BOTH CONTINUE TO SCREAM) 45 00:02:05,759 --> 00:02:07,399 Harold, no! They're alive! 46 00:02:07,462 --> 00:02:09,802 They're not all alive. Just the villagers. 47 00:02:09,863 --> 00:02:11,003 -SPRINKLES: I'm okay! -(CHESTER GASPS) 48 00:02:11,065 --> 00:02:12,595 Oh, hey, Sprinkles. 49 00:02:12,666 --> 00:02:15,596 King Harold! You've returned! 50 00:02:15,669 --> 00:02:16,669 King Harold? 51 00:02:16,737 --> 00:02:18,367 (EXCLAIMS LOUDLY) 52 00:02:18,439 --> 00:02:21,439 SPRINKLES: I shall alert everyone to your presence. 53 00:02:21,508 --> 00:02:23,378 If this pleases the king. 54 00:02:23,443 --> 00:02:24,883 It pleases me. 55 00:02:24,945 --> 00:02:26,875 Harold, wait. What's going on here? 56 00:02:26,948 --> 00:02:29,718 Oh, we're going to go to my kingdom. It's right over here. 57 00:02:29,783 --> 00:02:32,923 (EXCITING MUSIC PLAYS) 58 00:02:32,987 --> 00:02:34,587 Your kingdom? 59 00:02:34,655 --> 00:02:37,355 I'm kind of a big deal here. 60 00:02:37,425 --> 00:02:39,985 A chocolate Harold statue? Are you kidding me with this? 61 00:02:40,060 --> 00:02:41,760 ALL: ♪ We welcome you King Harold 62 00:02:41,829 --> 00:02:43,669 CHESTER: Oh, no. Not another song. 63 00:02:43,731 --> 00:02:46,301 -ALL:♪ To the land of candy ♪ -CHESTER: No, guys. No singing. 64 00:02:46,367 --> 00:02:48,567 I'm just itching to find out how Harold became your king? 65 00:02:48,636 --> 00:02:51,506 And I'd rather not have to sit through a whole song first. 66 00:02:51,571 --> 00:02:53,511 If this pleases the king. 67 00:02:53,573 --> 00:02:55,283 (MUMBLES) It pleases me. 68 00:02:55,343 --> 00:02:59,513 We were once ruled by a vicious tyrant, the Gingerdread Man. 69 00:02:59,580 --> 00:03:03,780 He made us all work tirelessly in his sugar cube mines. 70 00:03:03,851 --> 00:03:06,851 (LAUGHING VICIOUSLY) 71 00:03:09,057 --> 00:03:12,757 SPRINKLES: And if we didn't work fast enough, he'd salt us, 72 00:03:12,826 --> 00:03:15,326 thus tainting our sweetness. 73 00:03:15,395 --> 00:03:17,165 (EVIL LAUGHTER) 74 00:03:17,232 --> 00:03:19,602 HAROLD:And then, here I come looking for snacks, like I do. 75 00:03:19,667 --> 00:03:22,797 I was amazed how everything was edible, you know. 76 00:03:22,871 --> 00:03:26,511 And, of course, I like to eat first, ask questions later, 77 00:03:26,574 --> 00:03:29,584 So, I accidentally ate the Gingerdread Man's body. 78 00:03:29,644 --> 00:03:31,254 So then, like, everyone's looking at me 79 00:03:31,312 --> 00:03:33,382 and I'm, like, totally, "Uh-oh," 80 00:03:33,448 --> 00:03:36,048 but then they were like "Yay, he was mean. You helped us." 81 00:03:36,118 --> 00:03:40,918 And then they put a candy crown on my head and I became their king. 82 00:03:40,988 --> 00:03:43,358 And as their king, I swore to protect them. 83 00:03:43,424 --> 00:03:46,634 And I promise to only eat the non-sentient desserts. 84 00:03:46,694 --> 00:03:48,964 A little late for some of us, I'm afraid. 85 00:03:49,029 --> 00:03:51,529 I said I was sorry, Steve. 86 00:03:51,598 --> 00:03:53,228 You ate their former king? 87 00:03:53,301 --> 00:03:55,601 His head was still okay the last time I saw him. 88 00:03:55,669 --> 00:03:58,709 (EXCLAIMS AND LAUGHS) 89 00:03:58,772 --> 00:04:00,982 And he kept saying something, too. 90 00:04:01,041 --> 00:04:02,641 What was that? 91 00:04:02,710 --> 00:04:05,310 GINGERDREAD MAN:I shall return to claim my throne. 92 00:04:05,378 --> 00:04:06,378 Yeah, that's it. 93 00:04:06,447 --> 00:04:08,747 Yes. It is I, the Gingerdread Man. 94 00:04:08,816 --> 00:04:10,576 The hour of judgment is upon you. 95 00:04:10,651 --> 00:04:12,151 (VILLAGERS EXCLAIM IN DISMAY) 96 00:04:12,219 --> 00:04:14,159 Hey, he's kinda cute actually. He looks so happy. 97 00:04:14,221 --> 00:04:16,591 That is only because my face was frosted that way. 98 00:04:16,657 --> 00:04:17,887 I cannot control it. 99 00:04:17,958 --> 00:04:19,388 I am actually quite furious. 100 00:04:19,460 --> 00:04:21,760 Hey, Gingerdread Man, where you been, buddy? 101 00:04:21,829 --> 00:04:23,059 Where have I been? 102 00:04:23,130 --> 00:04:24,970 I will tell you where I have been. 103 00:04:25,033 --> 00:04:28,603 GINGERDREAD MAN: ♪ Oh, mine is a sad and frightful tale 104 00:04:28,670 --> 00:04:31,740 ♪ Strifed with sorrow and vengeance ♪ 105 00:04:31,806 --> 00:04:36,136 Yeah, you weren't here earlier, but we all decided there would be no singing. 106 00:04:36,210 --> 00:04:38,280 It's a time issue, really, more than anything. 107 00:04:38,346 --> 00:04:41,376 (SIGHS) Three weeks rehearsal down the drain. 108 00:04:41,448 --> 00:04:43,018 So be it. 109 00:04:43,083 --> 00:04:45,593 GINGERDREAD MAN: Weakened, humiliated, 110 00:04:45,653 --> 00:04:49,493 I dragged myself across the land with only the use of my tongue. 111 00:04:49,557 --> 00:04:51,387 After what seemed like an eternity, 112 00:04:51,459 --> 00:04:54,899 I happened upon a gateway to another world. 113 00:04:54,962 --> 00:04:58,302 A world they called "Mina's Room." 114 00:04:58,366 --> 00:05:01,666 It was a world of giants with fantastic tools. 115 00:05:01,735 --> 00:05:03,635 Tools not baked or iced. 116 00:05:03,704 --> 00:05:05,374 DOLL: Mama. 117 00:05:05,439 --> 00:05:06,609 GINGERDREAD MAN:But rather, electronic and mechanical. 118 00:05:06,673 --> 00:05:09,083 In these tools was great power. 119 00:05:09,143 --> 00:05:11,853 Power I would harness to form a new body, 120 00:05:11,913 --> 00:05:15,483 making me better and stronger than I ever could have imagined. 121 00:05:15,550 --> 00:05:19,450 With this new found power, I have returned to reclaim my throne 122 00:05:19,520 --> 00:05:22,520 and seek revenge on the false king, 123 00:05:22,589 --> 00:05:24,989 Harold, the dog. 124 00:05:25,059 --> 00:05:29,129 Behold my new, glorious body. 125 00:05:29,196 --> 00:05:31,026 (LAUGHS VICIOUSLY) 126 00:05:31,098 --> 00:05:32,568 (GASPS LOUDLY) 127 00:05:32,632 --> 00:05:33,632 Mama. 128 00:05:33,700 --> 00:05:35,840 (GINGERDREAD LAUGHS VICIOUSLY) 129 00:05:35,903 --> 00:05:37,103 HAROLD: Cool! 130 00:05:37,171 --> 00:05:40,171 I've waited a long time for this. 131 00:05:40,241 --> 00:05:44,781 Now, to banish you as you banished me. 132 00:05:44,845 --> 00:05:46,375 Mama. 133 00:05:46,447 --> 00:05:50,477 Wait, I have so much more stuff to say! 134 00:05:50,551 --> 00:05:52,691 -(MUMBLING FURIOUSLY) -DOLL: Mama. 135 00:05:52,753 --> 00:05:55,223 (BUNNICULA SCREAMS) 136 00:05:55,289 --> 00:05:57,119 Okay, (CHUCKLES NERVOUSLY) it's time to go. 137 00:05:57,191 --> 00:05:58,731 Been really, really great meeting all of you 138 00:05:58,792 --> 00:06:00,032 and I... I can see myself out. 139 00:06:00,094 --> 00:06:01,104 DOLL: Mama. 140 00:06:01,161 --> 00:06:03,761 (CHESTER SCREAMS) 141 00:06:03,830 --> 00:06:05,100 (CHESTER CONTINUING SCREAMING) 142 00:06:05,165 --> 00:06:06,325 -(THUD) -HAROLD: Hey! 143 00:06:06,400 --> 00:06:08,870 Who turned out the lights? Oh, wait. 144 00:06:08,936 --> 00:06:10,036 (GULPS) 145 00:06:10,104 --> 00:06:11,814 Ow. Okay, guys... 146 00:06:11,872 --> 00:06:13,612 (GRUNTS) This kingdom's doomed. 147 00:06:13,673 --> 00:06:15,613 (GASPS) The kingdom? Doomed? 148 00:06:15,676 --> 00:06:19,376 As their king, it's my job to protect them. 149 00:06:19,447 --> 00:06:22,277 HAROLD:♪ For what is a king 150 00:06:22,349 --> 00:06:25,619 ♪ Without his kingdom ♪ 151 00:06:25,685 --> 00:06:28,215 No! No more singing. 152 00:06:28,289 --> 00:06:29,919 (CHESTER'S VOICE ECHOES) Singing... 153 00:06:29,991 --> 00:06:32,131 -HAROLD: Singing, singing... -BUNNICULA: Singing, singing... 154 00:06:32,193 --> 00:06:35,033 Stop it! If we're gonna save your candy kingdom, we need a plan. 155 00:06:35,095 --> 00:06:39,795 Hmm... Aha! 156 00:06:39,868 --> 00:06:43,068 Huh? Candy armor. Harold's just gonna eat it. 157 00:06:43,137 --> 00:06:45,007 (BITES AND GULPS) No, I'm not. 158 00:06:45,072 --> 00:06:46,072 (GULPS AND SLURPS) 159 00:06:46,140 --> 00:06:47,580 -(MUMBLES) -Cool! 160 00:06:47,642 --> 00:06:49,182 Are you sure this is gonna be enough 161 00:06:49,243 --> 00:06:51,283 to go up against that crazy robot body? 162 00:06:51,345 --> 00:06:52,775 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 163 00:06:52,846 --> 00:06:53,906 DOLL: Mama! 164 00:06:53,981 --> 00:06:54,981 (LAUGHS VICIOUSLY) 165 00:06:55,049 --> 00:06:57,379 (MUMBLING) 166 00:06:57,450 --> 00:06:59,990 (LAUGHS) 167 00:07:00,054 --> 00:07:01,764 What is that? Horse radish? 168 00:07:01,822 --> 00:07:03,962 Uh-huh. (GULPS) 169 00:07:04,024 --> 00:07:05,224 (GRUNTS) 170 00:07:09,629 --> 00:07:10,829 (LOUD THUD) 171 00:07:10,898 --> 00:07:12,698 Neigh-hey-hey! 172 00:07:12,766 --> 00:07:13,996 What are you looking at? 173 00:07:14,068 --> 00:07:15,368 Oh, there's a pretty cloud up there. 174 00:07:15,436 --> 00:07:17,766 (GASPS) No way! Bunnicula's a horse. 175 00:07:17,838 --> 00:07:18,968 Whoa! 176 00:07:19,039 --> 00:07:20,739 (NEIGHS) 177 00:07:20,807 --> 00:07:23,037 He's so majestic. 178 00:07:23,110 --> 00:07:25,280 Now that I'm once again your king, 179 00:07:25,346 --> 00:07:27,206 you shall be my army. 180 00:07:27,281 --> 00:07:29,881 We will never fight for you, ever. 181 00:07:29,950 --> 00:07:31,150 (GINGERDREAD MAN GRUNTS) 182 00:07:31,218 --> 00:07:32,688 When I say "never," I mean sometimes. 183 00:07:32,754 --> 00:07:36,164 Together, we will conquer the world beyond closet. 184 00:07:36,223 --> 00:07:40,233 The world known as "Mina's room." 185 00:07:40,294 --> 00:07:42,064 (LAUGHS VICIOUSLY) 186 00:07:42,129 --> 00:07:43,629 HAROLD:Not so fast! 187 00:07:43,697 --> 00:07:44,997 Gingerdread man! 188 00:07:45,065 --> 00:07:46,525 (BUNNICULA NEIGHS) 189 00:07:46,601 --> 00:07:48,801 -HAROLD: Charge! -To battle! 190 00:07:48,869 --> 00:07:50,899 -(GRUNTS LOUDLY) -(WHIRRING) 191 00:07:50,971 --> 00:07:52,941 (GINGERDREAD MAN LAUGHS VICIOUSLY) 192 00:07:53,006 --> 00:07:55,006 (SWISHING AND WHIRRING) 193 00:07:55,075 --> 00:07:56,975 GINGERDREAD MAN:Take this! 194 00:07:57,044 --> 00:07:58,414 (LOUD THUD) 195 00:07:58,479 --> 00:08:01,449 Come at me, false king. Show me your power. 196 00:08:01,515 --> 00:08:03,115 -Show me! -(HAROLD SCREAMS) 197 00:08:03,184 --> 00:08:05,694 GINGERDREAD MAN: Is that all you've got? Bring it! 198 00:08:05,753 --> 00:08:07,153 GINGERDREAD MAN: I'm right here. 199 00:08:07,221 --> 00:08:08,821 GINGERDREAD MAN: Psych! 200 00:08:08,889 --> 00:08:10,359 -(LOUD THUD) -(WHIRRING) 201 00:08:10,424 --> 00:08:12,134 (GINGERDREAD MAN LAUGHS VICIOUSLY) 202 00:08:12,192 --> 00:08:14,862 With the power of this blow dyer, 203 00:08:14,929 --> 00:08:17,999 I shall turn your monument into your tomb. 204 00:08:18,065 --> 00:08:20,165 (EVIL LAUGH) The poetry of battle. 205 00:08:20,234 --> 00:08:22,044 Don't worry, Bun. I'll eat us free. 206 00:08:22,102 --> 00:08:23,272 (BUNNICULA EXCLAIMS LOUDLY) 207 00:08:23,337 --> 00:08:25,607 Oh, yeah, dogs can't eat chocolate. 208 00:08:25,672 --> 00:08:27,072 My one weakness. 209 00:08:27,141 --> 00:08:28,611 Oh, no. Harold! Bunnicula! 210 00:08:28,676 --> 00:08:30,076 VILLAGER 1: No, no, it can't be. No! 211 00:08:30,144 --> 00:08:31,614 Wait, stop. Where are you guys going? 212 00:08:31,679 --> 00:08:32,949 VILLAGER 2: We're out of here. 213 00:08:33,013 --> 00:08:34,323 SPRINKLES: Yeah, we're scared. 214 00:08:34,381 --> 00:08:35,821 Maybe together we can find a way to beat him. 215 00:08:35,882 --> 00:08:39,122 Well, maybe if you sing, 216 00:08:39,186 --> 00:08:41,586 you can make us brave. 217 00:08:41,656 --> 00:08:43,416 Singing? You gotta be kidding me. 218 00:08:43,491 --> 00:08:44,931 We don't have time for that. 219 00:08:44,993 --> 00:08:47,563 Well, I guess we'll just keep running away then. 220 00:08:47,627 --> 00:08:49,157 (GRUNTS) 221 00:08:49,230 --> 00:08:52,370 (RELUCTANTLY) ♪ Please help me save my friends 222 00:08:52,433 --> 00:08:54,603 Uh, I don't know. I'm not really buying it. 223 00:08:54,669 --> 00:08:57,539 ♪ We have to do whatever we can 224 00:08:57,605 --> 00:09:00,835 ♪ To beat the evil Gingerdread Man 225 00:09:00,907 --> 00:09:02,377 I'm almost there, 226 00:09:02,443 --> 00:09:04,613 but I don't think he's really feeling it 227 00:09:04,679 --> 00:09:07,009 and that's kind of holding me back. 228 00:09:07,080 --> 00:09:08,420 I hate this episode. 229 00:09:08,482 --> 00:09:09,652 (SINGS CHEERFULLY) ♪ Stand up and fight 230 00:09:09,717 --> 00:09:11,447 ♪ And be brave, my friends 231 00:09:11,519 --> 00:09:14,289 ♪ So that this episode can come to and end ♪ 232 00:09:14,355 --> 00:09:15,855 Yeah! That's more like it. 233 00:09:15,923 --> 00:09:17,263 -VILLAGER 3: Let's get some. -I'm jazzed. 234 00:09:17,324 --> 00:09:19,364 (GINGERDREAD MAN LAUGHS VICIOUSLY) 235 00:09:19,426 --> 00:09:20,886 CHESTER: ♪ Hey, you. Yes, you 236 00:09:20,961 --> 00:09:22,061 ♪ The Gingerdread Man 237 00:09:22,129 --> 00:09:24,099 What? 238 00:09:24,165 --> 00:09:27,025 ♪ We've banded together to stop your evil plan ♪ 239 00:09:27,100 --> 00:09:28,140 ALL VILLAGERS: Yeah! 240 00:09:28,202 --> 00:09:32,112 ♪ What is the meaning of this? 241 00:09:32,172 --> 00:09:34,982 ♪ You cannot hope to win ♪ 242 00:09:35,043 --> 00:09:36,683 CHESTER: ♪ We can beat you I can beat you ♪ 243 00:09:36,744 --> 00:09:38,714 ALL VILLAGERS: ♪ Yeah, yeah! ♪ 244 00:09:38,779 --> 00:09:40,879 GINGERDREAD MAN: ♪ You fool you have no power ♪ 245 00:09:40,948 --> 00:09:42,578 CHESTER: ♪ Yes, I have the power ♪ 246 00:09:42,650 --> 00:09:44,280 GINGERDREAD MAN: ♪ You have no power ♪ 247 00:09:44,351 --> 00:09:45,751 CHESTER: ♪ I've had it all along ♪ 248 00:09:45,820 --> 00:09:47,390 GINGERDREAD MAN: ♪ What is your power? ♪ 249 00:09:47,454 --> 00:09:50,264 CHESTER: ♪ It's the power of song ♪ 250 00:09:50,324 --> 00:09:51,694 (CHESTER GASPS) 251 00:09:51,758 --> 00:09:55,298 (VILLAGERS SCREAM) 252 00:09:55,362 --> 00:09:56,862 (EVIL LAUGH) 253 00:09:56,930 --> 00:09:58,530 Oh, no, Chester! 254 00:09:58,599 --> 00:10:00,569 -(LOUD THUD) -Oh, no, us! 255 00:10:00,635 --> 00:10:02,835 Looks like the statue will do the rest. 256 00:10:02,904 --> 00:10:06,044 -(MACHINE POWERING DOWN) -See you later, king. 257 00:10:06,106 --> 00:10:07,906 (GINGERDREAD MAN GRUNTS) 258 00:10:07,975 --> 00:10:10,575 Wait! Why can't I move? 259 00:10:10,645 --> 00:10:14,205 Cat hair. I clog up the vacuum all the time. 260 00:10:14,281 --> 00:10:16,721 You fool. You've doomed us all. 261 00:10:16,784 --> 00:10:18,254 (GINGERDREAD MAN GRUNTS AND SCREAMS) 262 00:10:18,319 --> 00:10:21,519 CHESTER: I didn't think this through. 263 00:10:21,589 --> 00:10:26,589 VILLAGERS: Not Harold! Not King Harold! 264 00:10:28,628 --> 00:10:29,428 (GULPS) 265 00:10:29,497 --> 00:10:33,837 (VILLAGERS CHEERING) 266 00:10:33,901 --> 00:10:37,041 Now, as is the tradition in the closet, 267 00:10:37,104 --> 00:10:40,074 we will sing the Thank You Song. 268 00:10:40,140 --> 00:10:42,010 If this pleases the king. 269 00:10:42,075 --> 00:10:43,305 It pleases me. 270 00:10:43,377 --> 00:10:45,847 ALL: ♪ Thank you, thank you 271 00:10:45,913 --> 00:10:47,453 CHESTER: No. No more singing, please. 272 00:10:47,515 --> 00:10:49,375 Look at me. I've lost all my fur. 273 00:10:49,451 --> 00:10:53,151 I am uncomfortable standing around here with everyone singing like this. 274 00:10:53,220 --> 00:10:54,890 ALL: ♪ Thank you very much ♪ 20289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.