Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:01,571
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:09,543 --> 00:00:10,543
(HISSES)
3
00:00:16,917 --> 00:00:18,347
(LAUGHING)
4
00:00:18,885 --> 00:00:20,185
(LAUGHING)
5
00:00:25,792 --> 00:00:26,932
It's not in the couch, Harold.
6
00:00:26,960 --> 00:00:28,460
HAROLD:
Keep looking, you guys.
7
00:00:28,495 --> 00:00:30,695
I'm really good
at hiding things.
8
00:00:31,932 --> 00:00:33,532
So, it can be anywhere.
9
00:00:34,101 --> 00:00:35,471
(MUMBLES)
10
00:00:35,502 --> 00:00:37,172
What's so great
about this toy, anyway?
11
00:00:37,204 --> 00:00:38,444
Get this.
12
00:00:38,472 --> 00:00:41,442
It's a squishy newspaper.
(GIGGLES)
13
00:00:41,475 --> 00:00:45,475
And it squeaks,
when you chew on it.
14
00:00:45,512 --> 00:00:47,212
(LAUGHING)
15
00:00:49,749 --> 00:00:52,179
Not many newspapers
can do that, you know?
16
00:00:52,219 --> 00:00:53,419
It's very special.
17
00:00:53,453 --> 00:00:55,053
It sounds like
all your other toys.
18
00:00:55,088 --> 00:00:59,258
No! No. This one's different.
19
00:00:59,292 --> 00:01:03,062
It's the only one
that seems to get away.
20
00:01:03,096 --> 00:01:06,096
Maybe Mina's using it
to prop open the kitchen door.
21
00:01:06,133 --> 00:01:08,203
I think she's doing
something in there.
22
00:01:08,235 --> 00:01:10,735
(GASPS) Something. Oh, boy!
23
00:01:10,770 --> 00:01:12,240
BUNNICULA: Mina.
24
00:01:12,272 --> 00:01:15,242
Never before
has man dared to create
25
00:01:15,275 --> 00:01:18,205
a being of pure vegetab...
26
00:01:18,245 --> 00:01:19,705
Ooh, an audience.
27
00:01:19,746 --> 00:01:23,276
Hello, esteemed
university investors,
28
00:01:23,316 --> 00:01:26,146
come to witness
my genius creation
29
00:01:26,186 --> 00:01:29,216
or to balk
and confirm my madness.
30
00:01:29,256 --> 00:01:33,256
Well, we shall see who is mad.
31
00:01:33,293 --> 00:01:35,333
(LAUGHING RAUCOUSLY)
32
00:01:40,834 --> 00:01:42,704
Ah, yes. Igor...
33
00:01:42,736 --> 00:01:45,336
-We must prepare
the static charge.
-(MEOWING)
34
00:01:45,372 --> 00:01:48,412
-Backwards pets. Backwards.
-(ELECTRICITY CRACKLING)
35
00:01:48,441 --> 00:01:52,941
And now, let there be life!
36
00:01:52,979 --> 00:01:54,649
(VOCALIZING DRAMATIC MUSIC)
37
00:01:54,681 --> 00:01:56,751
Ouch.
38
00:01:56,783 --> 00:01:59,123
(GASPS) Movement.
That totally counts.
39
00:01:59,152 --> 00:02:01,352
(CELLPHONE RINGING
AND VIBRATING)
40
00:02:04,724 --> 00:02:06,134
(SCATTING)
41
00:02:07,427 --> 00:02:09,227
(PSEUDO VOICE)
This is Dr. Mina.
42
00:02:09,262 --> 00:02:11,262
Why are you calling?
43
00:02:11,298 --> 00:02:15,928
Uh, hi, Dr. Mina...
Sir, is other Mina there?
44
00:02:15,969 --> 00:02:18,139
-Marsha, it's me.
-Oh. Okay.
45
00:02:18,171 --> 00:02:19,801
We have a science
project to do.
46
00:02:19,839 --> 00:02:20,939
I've already started.
47
00:02:20,974 --> 00:02:22,474
Is it the potato clock?
48
00:02:22,509 --> 00:02:23,979
Yeah. Something like that.
49
00:02:24,010 --> 00:02:25,910
Only more theatrical.
50
00:02:25,946 --> 00:02:28,906
MARSHA: Oh, we can't get another D in Science.
51
00:02:28,949 --> 00:02:31,549
I already bought the base for a volcano model.
52
00:02:31,585 --> 00:02:34,445
Volcano?
Marsha, everyone does that.
53
00:02:34,487 --> 00:02:37,017
Oh, Mina, why you got to
muck up my coat?
54
00:02:37,057 --> 00:02:38,387
(SLURPS)
55
00:02:39,159 --> 00:02:40,459
(ELECTRICITY CRACKLING)
56
00:02:41,895 --> 00:02:43,825
(LAUGHING)
57
00:02:43,863 --> 00:02:45,603
You jerk rabbit.
58
00:02:45,632 --> 00:02:47,472
(LAUGHING)
59
00:02:48,235 --> 00:02:49,765
(SNIFFING)
60
00:02:51,438 --> 00:02:53,208
(ELECTRICITY CRACKLING)
61
00:02:55,742 --> 00:02:57,142
Ha! Justice.
62
00:02:57,177 --> 00:02:58,807
(ELECTRICITY CRACKLING)
63
00:03:12,525 --> 00:03:14,385
Nope. Toy isn't here either.
64
00:03:14,427 --> 00:03:15,927
Oh, hey, look at that!
65
00:03:21,801 --> 00:03:23,601
-(GASPS)
-Whoa!
66
00:03:23,637 --> 00:03:25,537
-It's alive!
-(SCREECHING)
67
00:03:25,572 --> 00:03:27,572
(CUTLERY CLATTERING)
68
00:03:28,541 --> 00:03:30,711
Bunnicula! Trade it. (GULPS)
69
00:03:30,744 --> 00:03:31,744
Trade it away.
70
00:03:33,079 --> 00:03:35,179
(HISSING) Huh?
71
00:03:35,215 --> 00:03:36,915
(SPOOKY MUSIC PLAYING)
72
00:03:41,621 --> 00:03:43,261
Hey, come on.
What's the holdup?
73
00:03:43,290 --> 00:03:46,660
Do the fangy, sucky thing and
make the monster doll go away.
74
00:03:51,464 --> 00:03:53,274
-What?
-(GIGGLING)
75
00:03:57,037 --> 00:04:00,407
Harold, Harold. Can you
explain what's going on here?
76
00:04:00,440 --> 00:04:02,140
Poor, oblivious Chester.
77
00:04:02,175 --> 00:04:03,405
Yeah, I'm something
of an expert
78
00:04:03,443 --> 00:04:05,113
when it comes to these things.
79
00:04:05,145 --> 00:04:08,575
Can't you just see that
this is just weird and wrong?
80
00:04:17,724 --> 00:04:18,864
(GROANS)
81
00:04:18,892 --> 00:04:21,492
Oh, you can't put
a label on it, Chester.
82
00:04:21,528 --> 00:04:25,298
Love is like a rubber
newspaper chew toy,
83
00:04:25,332 --> 00:04:27,702
beautiful and hard to find.
84
00:04:27,734 --> 00:04:30,944
And when you find it,
you never let it go
85
00:04:30,970 --> 00:04:32,770
or lose it again!
86
00:04:32,806 --> 00:04:37,276
Bunnicula has found
his rubber newspaper toy!
87
00:04:37,310 --> 00:04:39,010
-(EXCLAIMS)
-(CHESTER GROANING)
88
00:05:19,018 --> 00:05:21,288
(BOTH CHUCKLING)
89
00:05:21,321 --> 00:05:22,521
All right, that's it.
90
00:05:22,555 --> 00:05:24,585
Excuse us, please.
91
00:05:24,624 --> 00:05:26,064
How's it going, man?
92
00:05:26,092 --> 00:05:27,932
Feeling okay?
93
00:05:27,961 --> 00:05:30,301
Look, I know being in
a relationship can be
very time consuming,
94
00:05:30,330 --> 00:05:31,560
but I just want you to know
95
00:05:31,598 --> 00:05:33,468
that Harold and I
are still here
96
00:05:33,500 --> 00:05:35,070
if you ever want to talk...
97
00:05:35,101 --> 00:05:36,601
Hey, we were talking!
98
00:05:36,636 --> 00:05:38,896
I can't borrow your man
for two minutes?
99
00:05:38,938 --> 00:05:40,068
(GROWLS)
100
00:05:40,106 --> 00:05:42,066
What the... Wow!
101
00:05:42,108 --> 00:05:45,938
Can't handle the fact
that maybe Bunnicula has
other friends besides you?
102
00:05:48,948 --> 00:05:51,078
(CLATTERING)
103
00:05:51,117 --> 00:05:53,247
-(ELECTRICITY CRACKLING)
-Stay away from my Bunnicula.
104
00:05:53,286 --> 00:05:55,346
He belongs to me now.
105
00:05:56,423 --> 00:05:57,763
(SCREAMING)
106
00:05:59,492 --> 00:06:01,062
(GASPS) Oh.
107
00:06:01,094 --> 00:06:02,694
(LAUGHING)
108
00:06:03,930 --> 00:06:05,000
(GROWLS)
109
00:06:05,031 --> 00:06:06,301
(GIGGLES)
110
00:06:06,332 --> 00:06:07,572
(GRUNTING)
111
00:06:10,837 --> 00:06:11,837
(GROWLING)
112
00:06:12,372 --> 00:06:13,772
(PANTING)
113
00:06:13,807 --> 00:06:16,107
Harold. Harold.
Harold. Harold!
114
00:06:16,142 --> 00:06:17,382
(SNIFFING)
115
00:06:17,410 --> 00:06:19,740
Here, newspaper chew toy.
116
00:06:19,779 --> 00:06:21,749
She's bad news, Harold.
Bad news.
117
00:06:21,781 --> 00:06:23,851
-Who?
-Bunnicula's girlfriend.
118
00:06:23,883 --> 00:06:27,093
She slapped my face
with her little radish hand.
119
00:06:27,120 --> 00:06:29,190
It was horrible.
120
00:06:29,222 --> 00:06:33,632
Chester, you're not meddling
in Bunnicula's personal life,
are you? For shame.
121
00:06:33,660 --> 00:06:35,590
It's only because
it's just a matter of time
122
00:06:35,628 --> 00:06:38,158
before this whole thing leads
to something dangerous.
I don't like it.
123
00:06:38,198 --> 00:06:42,198
You should respect
Bunnicula's decision
to be in this relationship.
124
00:06:42,235 --> 00:06:43,765
It's what he wants.
125
00:06:43,803 --> 00:06:46,173
(SIGHS)
Maybe you are right, Harold.
126
00:06:46,206 --> 00:06:48,866
I guess Bunnicula does seem
pretty happy.
127
00:06:48,908 --> 00:06:50,878
Who am I to assume Bunnicula's girlfriend
128
00:06:50,910 --> 00:06:53,110
has a secretly sinister agenda?
129
00:06:53,146 --> 00:06:55,106
HAROLD: That's very accepting of you, Chester.
130
00:06:55,148 --> 00:06:57,178
CHESTER: I mean, it's not like Bunnicula's actually
131
00:06:57,217 --> 00:07:00,787
under an evil love trance and has no will of his own.
132
00:07:00,820 --> 00:07:02,450
HAROLD: Very unlikely.
133
00:07:02,489 --> 00:07:03,959
CHESTER:
Or that his girlfriend
134
00:07:03,990 --> 00:07:06,020
is a calculating psycho with plans to harvest
135
00:07:06,059 --> 00:07:07,929
Bunnicula's supernatural energy
136
00:07:07,961 --> 00:07:11,161
to create an army of vegetable Franken-zombie mutants
137
00:07:11,197 --> 00:07:14,267
so she can do us in and have him all for herself.
138
00:07:14,300 --> 00:07:17,070
HAROLD: (LAUGHING)
Yeah. That would be crazy.
139
00:07:17,103 --> 00:07:20,413
Like our lives are
some sort of a constant
bad horror movie...
140
00:07:20,440 --> 00:07:21,910
(EXPLOSION)
141
00:07:23,643 --> 00:07:25,543
(ELECTRICITY CRACKLING)
142
00:07:25,578 --> 00:07:27,748
Why is the storage shed
glowing?
143
00:07:27,780 --> 00:07:29,920
(ELECTRICITY CRACKLING)
144
00:07:32,352 --> 00:07:33,622
(DOOR CREAKING)
145
00:07:34,721 --> 00:07:36,121
I knew you were
up to something.
146
00:07:36,155 --> 00:07:38,955
We've come to stop you
and all your reanimated
147
00:07:38,992 --> 00:07:42,362
expressionless mutant zombie
vegetable minions?
148
00:07:42,395 --> 00:07:43,925
-(MUTANTS GROWLING)
-Seriously?
149
00:07:43,963 --> 00:07:45,203
(GRUNTING)
150
00:07:46,566 --> 00:07:48,396
Bunnicula. Hello?
151
00:07:48,434 --> 00:07:50,874
Bunnicula! Snap out of it!
152
00:07:54,140 --> 00:07:57,240
-Oh, my God, the Newbark Times
newspaper toy!
-(SQUEAKING)
153
00:07:57,277 --> 00:08:00,137
-You came back to me at last!
-(MUTANTS GROWLING)
154
00:08:00,179 --> 00:08:01,879
Harold, we're surrounded.
155
00:08:01,915 --> 00:08:04,715
I need to throw your toy
to get Bunnicula's attention.
156
00:08:04,751 --> 00:08:06,781
-No! Not the Newbark Times.
-(SQUEAKING)
157
00:08:06,819 --> 00:08:09,049
"The most trusted
news source of fun."
158
00:08:09,088 --> 00:08:10,218
I love it so much.
159
00:08:10,256 --> 00:08:12,556
Sometimes even if
you love something,
160
00:08:12,592 --> 00:08:14,592
you have to let it go.
161
00:08:14,627 --> 00:08:16,027
(GROWLING)
162
00:08:16,062 --> 00:08:17,632
(MUTANTS GROWLING)
163
00:08:18,464 --> 00:08:20,704
(SOBBING AND WAILING)
164
00:08:20,733 --> 00:08:22,033
(SQUEAKING)
165
00:08:25,638 --> 00:08:27,038
(SQUEAKS)
166
00:08:30,910 --> 00:08:32,340
Ah!
167
00:08:32,378 --> 00:08:34,608
(GROANING)
168
00:08:34,647 --> 00:08:36,517
-Huh?
-(KISSING)
169
00:08:38,084 --> 00:08:39,224
(MUTANTS GROWLING)
170
00:08:39,252 --> 00:08:40,722
(GRUNTING)
171
00:08:40,753 --> 00:08:43,153
Yo. The prickly hairs on
this okra are so scratchy.
172
00:08:43,189 --> 00:08:46,819
Yeah. And I think this
potato with arms
is trying to choke me
173
00:08:46,859 --> 00:08:49,089
which really hurts emotionally
more than anything.
174
00:08:51,931 --> 00:08:54,871
-(SHIVERING)
-Whoa!
175
00:08:57,437 --> 00:08:58,637
(GASPS)
176
00:09:01,407 --> 00:09:02,767
Yay!
177
00:09:08,581 --> 00:09:10,121
(YELLING)
178
00:09:16,889 --> 00:09:18,589
(ELECTRICITY CRACKLING)
179
00:09:18,625 --> 00:09:19,915
(SIGHS AND BLOWS)
180
00:09:19,959 --> 00:09:22,929
Yeah. All right. We got them!
Whoo-hoo!
181
00:09:22,962 --> 00:09:25,162
Yeah, yay! (WHOOPING)
182
00:09:25,198 --> 00:09:26,328
Whazaa!
183
00:09:27,634 --> 00:09:29,774
-(ELECTRICITY CRACKLING)
-(YELLING)
184
00:09:34,240 --> 00:09:36,240
(SPEAKING GIBBERISH)
185
00:09:40,747 --> 00:09:42,477
(SIGHS)
186
00:09:42,515 --> 00:09:44,415
Ow!
187
00:09:44,450 --> 00:09:48,090
Your face is dumb
and you're bad at kissing.
188
00:09:48,121 --> 00:09:50,661
I'm going to date
a millionaire!
189
00:09:52,325 --> 00:09:54,185
(SOBBING)
190
00:09:57,463 --> 00:10:00,703
Oh, man! That was brutal.
191
00:10:00,733 --> 00:10:02,703
I know that pain, Bunnicula.
192
00:10:02,735 --> 00:10:06,195
I too have experienced
a loss today.
193
00:10:06,239 --> 00:10:08,509
Harold, your chew toy
is right over there.
194
00:10:08,541 --> 00:10:10,071
(GASPS) Reunited!
195
00:10:10,109 --> 00:10:12,279
-(MUMBLING)
-(SQUEAKING)
196
00:10:13,613 --> 00:10:16,213
(SIGHS)
There's no more passion.
197
00:10:17,483 --> 00:10:19,353
You gonna be okay, Bunnicula?
198
00:10:19,385 --> 00:10:21,015
Yeah, yeah.
(MUMBLING INDISTINCTLY)
199
00:10:21,054 --> 00:10:24,064
Yeah, it's an emotional
rollercoaster for sure.
200
00:10:24,090 --> 00:10:25,520
Up and down.
201
00:10:25,558 --> 00:10:27,258
The mysteries of love.
202
00:10:27,293 --> 00:10:28,533
(SPLUTTERS)
203
00:10:28,561 --> 00:10:30,231
I wonder how Mina's
science project turned out.
204
00:10:30,263 --> 00:10:33,873
Okay, Mina,
I did the research paper.
205
00:10:33,900 --> 00:10:36,130
That volcano ready
for tomorrow?
206
00:10:36,169 --> 00:10:39,269
Yeah. I just made a few
modifications. Check it out.
207
00:10:39,305 --> 00:10:43,105
It's freaky Tiki apocalypse
monster volcano!
208
00:10:43,142 --> 00:10:45,412
(IN DEEP VOICE)
Give me and Marsha an A+
209
00:10:45,445 --> 00:10:47,975
-and then run for your lives!
-(HISSING)
210
00:10:50,349 --> 00:10:53,149
(SOBBING) My parents
are threatening reform school.
211
00:10:56,422 --> 00:10:58,322
(THEME SONG PLAYING)
14671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.