All language subtitles for Betty.En.NY.S01E114_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:07,381 {\an8}ON THE PREVIOUS EPISODE 2 00:00:07,465 --> 00:00:12,385 {\an8}This place produced clothes using your stolen designs. 3 00:00:12,470 --> 00:00:15,220 {\an8}Until we have evidence, 4 00:00:15,306 --> 00:00:17,636 {\an8}I ask you all to be discreet regarding this issue. 5 00:00:17,892 --> 00:00:19,942 {\an8}If everything we've been told is true, 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,600 {\an8}Daniel is in serious trouble 7 00:00:21,688 --> 00:00:25,148 {\an8}and I don't want him to flee or shirk his responsibilities. 8 00:00:29,237 --> 00:00:31,317 {\an8}Who gave you all this? 9 00:00:31,990 --> 00:00:33,450 {\an8}Joaquin. 10 00:00:36,327 --> 00:00:37,907 Betty, I'm so happy to see you. 11 00:00:39,622 --> 00:00:42,632 Joaquin, what are you doing in New York? 12 00:00:42,959 --> 00:00:43,959 I wanted to surprise you. 13 00:00:44,169 --> 00:00:46,459 Yes, I'm surprised. 14 00:00:47,255 --> 00:00:49,165 Remember Armando? 15 00:00:49,257 --> 00:00:50,337 Yes, of course. 16 00:00:50,425 --> 00:00:51,425 How could I forget him? 17 00:00:52,385 --> 00:00:53,385 Yes, how are you? 18 00:00:53,636 --> 00:00:54,676 Wonderful. 19 00:00:55,013 --> 00:00:56,143 Happy to see my Betty again. 20 00:00:58,016 --> 00:01:00,596 What brings you by? 21 00:01:00,810 --> 00:01:02,650 Work, vacation? 22 00:01:02,729 --> 00:01:03,729 I'm here to stay. 23 00:01:05,398 --> 00:01:06,438 Oh. Wow. 24 00:01:06,524 --> 00:01:08,864 Didn't you just open a store in Miami, though? 25 00:01:09,778 --> 00:01:11,148 Yes, but I'm not a salesman. 26 00:01:11,279 --> 00:01:13,489 I don't have to be in each city where I open a store. 27 00:01:15,158 --> 00:01:17,488 Plus, I have bigger plans. 28 00:01:17,911 --> 00:01:20,751 Which I'd like to discuss with you, Betty, in private. 29 00:01:21,790 --> 00:01:23,630 Sorry, but it'll have to be later. 30 00:01:23,708 --> 00:01:26,498 I have something more important to tell her. 31 00:01:30,048 --> 00:01:32,048 All right, what's the emergency? 32 00:01:32,133 --> 00:01:33,553 I have to get back to work. 33 00:01:33,635 --> 00:01:34,635 So do I. 34 00:01:34,719 --> 00:01:36,009 Couldn't this wait until later? 35 00:01:36,095 --> 00:01:36,965 No, Inesita. 36 00:01:37,055 --> 00:01:39,175 This can't wait another millisecond. 37 00:01:40,391 --> 00:01:43,351 What I'm about to tell you is the gossip of the year. 38 00:01:44,062 --> 00:01:45,482 Girl! 39 00:01:45,939 --> 00:01:48,109 Stop beating around the bush and say it already! 40 00:01:48,191 --> 00:01:49,861 Shut up! Let her talk! 41 00:01:49,943 --> 00:01:51,193 Okay, okay. 42 00:01:51,861 --> 00:01:53,071 Take a deep breath. 43 00:01:53,154 --> 00:01:55,494 What I'm about to tell you could change 44 00:01:55,573 --> 00:01:57,123 the course of your lives, 45 00:01:57,200 --> 00:02:02,960 and it'll definitely change a Squad member's life. 46 00:02:06,501 --> 00:02:08,921 It's not what you're thinking. 47 00:02:09,003 --> 00:02:10,633 Of course not. It's much worse. 48 00:02:10,713 --> 00:02:13,633 You were with that loser Nicolas at Beatriz's house. 49 00:02:13,716 --> 00:02:15,176 What? Don't tell me 50 00:02:15,260 --> 00:02:17,930 that you two are best friends now. 51 00:02:18,012 --> 00:02:19,762 No, Marce, not at all. 52 00:02:19,848 --> 00:02:21,178 Let me explain. 53 00:02:21,266 --> 00:02:23,176 All this is a front. 54 00:02:23,351 --> 00:02:26,151 So I don't blow my cover as a spy. 55 00:02:26,229 --> 00:02:27,939 -I don't believe you! -I swear! 56 00:02:28,022 --> 00:02:31,942 It was the only way I could infiltrate enemy territory. 57 00:02:32,026 --> 00:02:33,606 I know you. 58 00:02:33,695 --> 00:02:35,985 Look at how happy you are. 59 00:02:36,072 --> 00:02:41,702 This loser Nicolas obviously has you in his grasp again. 60 00:02:41,870 --> 00:02:43,160 Look at your face. 61 00:02:43,246 --> 00:02:45,826 You look like a lovesick teenager! 62 00:02:48,793 --> 00:02:49,963 You think? 63 00:02:50,086 --> 00:02:51,296 No, no! 64 00:02:51,379 --> 00:02:52,959 Of course not, Marcela. 65 00:02:53,047 --> 00:02:54,297 Absolutely not. 66 00:02:54,382 --> 00:02:57,762 I don't look like that because Nicolas and me 67 00:02:57,927 --> 00:03:02,017 only have a physical connection because... 68 00:03:02,807 --> 00:03:05,307 he's so sweet to me. 69 00:03:05,393 --> 00:03:07,153 He's fooling you! 70 00:03:07,228 --> 00:03:09,478 All those people are the same. 71 00:03:09,564 --> 00:03:10,484 All of them! 72 00:03:10,565 --> 00:03:12,475 This is all part of their Machiavellian plan. 73 00:03:12,567 --> 00:03:13,737 They... 74 00:03:14,652 --> 00:03:15,652 No. 75 00:03:16,029 --> 00:03:17,069 What? 76 00:03:17,572 --> 00:03:20,992 Don't tell me that you and Nicolas already... 77 00:03:21,743 --> 00:03:22,833 No! 78 00:03:23,161 --> 00:03:25,501 No way! 79 00:03:25,580 --> 00:03:26,710 I would never do that. 80 00:03:26,789 --> 00:03:29,709 Yes, you did! I know you! 81 00:03:29,792 --> 00:03:31,422 How could you? 82 00:03:31,502 --> 00:03:34,672 Gross, Patricia! 83 00:03:34,756 --> 00:03:36,296 How could you? You know what? 84 00:03:36,382 --> 00:03:39,472 Every day I'm more convinced that you want to be 85 00:03:39,677 --> 00:03:44,017 some frumpy, penniless loser who lives in Jackson Heights. 86 00:03:44,098 --> 00:03:44,928 That's what you want. 87 00:03:45,016 --> 00:03:46,226 Of course not, Marcela! 88 00:03:47,435 --> 00:03:48,435 No! 89 00:03:50,772 --> 00:03:55,992 This is the designer I told you about! 90 00:03:56,277 --> 00:03:57,817 I saw him walk by once. 91 00:03:57,904 --> 00:03:59,574 He's much better looking in person. 92 00:04:00,114 --> 00:04:02,584 He's so hot. 93 00:04:02,659 --> 00:04:03,529 Hey. 94 00:04:03,618 --> 00:04:06,158 Did you ever think our Betty would come back 95 00:04:06,246 --> 00:04:08,576 and become the president of a fashion company, 96 00:04:09,165 --> 00:04:11,165 and the face of a European design house? 97 00:04:11,251 --> 00:04:12,501 No way. 98 00:04:13,127 --> 00:04:15,797 We never would've imagined it. 99 00:04:15,880 --> 00:04:18,720 She's a good friend and very smart, 100 00:04:18,800 --> 00:04:20,890 but she's not the pret... 101 00:04:20,969 --> 00:04:22,969 Say it already. 102 00:04:23,846 --> 00:04:25,266 Betty was a little ugly. 103 00:04:25,807 --> 00:04:27,807 Don't look at me like that. 104 00:04:27,976 --> 00:04:30,136 Would you have said she was pretty? 105 00:04:30,228 --> 00:04:31,148 No, no. 106 00:04:31,229 --> 00:04:32,149 Don't push it. 107 00:04:32,230 --> 00:04:34,070 No way. 108 00:04:34,148 --> 00:04:35,438 On the contrary, she's a... 109 00:04:35,858 --> 00:04:38,528 She's... 110 00:04:38,987 --> 00:04:40,237 Doesn't matter. 111 00:04:40,321 --> 00:04:43,121 What matters here is this guy. 112 00:04:43,533 --> 00:04:45,373 It's unbelievable. 113 00:04:45,451 --> 00:04:48,161 First, he flooded the city with pictures of Betty. 114 00:04:48,246 --> 00:04:51,286 Then, he sent her an entire flower shop. 115 00:04:51,374 --> 00:04:53,084 And as if that weren't enough, 116 00:04:53,167 --> 00:04:55,337 now he pays her a surprise visit. 117 00:04:55,670 --> 00:04:57,380 Hold on, girls. 118 00:04:57,797 --> 00:04:59,717 What does that mean? 119 00:05:00,758 --> 00:05:04,048 That he's interested in her. 120 00:05:05,179 --> 00:05:07,929 Interested? Not exactly. 121 00:05:08,016 --> 00:05:10,386 He's head over heels for her. 122 00:05:12,687 --> 00:05:14,397 Because ugly girls' luck... 123 00:05:17,525 --> 00:05:19,525 How did the saying go, meatball? 124 00:05:19,777 --> 00:05:22,027 Doesn't matter to us pretty girls. 125 00:05:25,867 --> 00:05:27,447 I'm going to go make coffee. 126 00:05:28,411 --> 00:05:29,451 Beat it, nosy. 127 00:05:30,288 --> 00:05:33,368 Nothing worse than a nosy gossip! 128 00:05:34,584 --> 00:05:35,754 My dear Giovas. 129 00:05:37,295 --> 00:05:40,045 Is it true that they call you the rattlesnake now? 130 00:05:41,174 --> 00:05:42,844 Because all you do is drag yourself. 131 00:05:43,426 --> 00:05:44,756 Have some dignity. 132 00:05:45,053 --> 00:05:47,353 Plus, you're making us real men look bad. 133 00:05:47,430 --> 00:05:50,310 Hey, take it easy, man. Take a deep breath. 134 00:05:50,391 --> 00:05:51,391 I'm a good guy. 135 00:05:51,476 --> 00:05:53,556 I don't curse, I help people cross the street, 136 00:05:53,644 --> 00:05:55,274 and I shower daily. Why the insults? 137 00:05:55,354 --> 00:05:56,694 What do you mean why? 138 00:05:56,898 --> 00:05:59,648 I was going over last night's security footage 139 00:05:59,901 --> 00:06:03,071 and I saw Giovas laying a big one on Aura Maria. 140 00:06:03,154 --> 00:06:04,864 That woman is only using you! 141 00:06:04,947 --> 00:06:07,947 And as soon as she snaps her fingers, there you go running. 142 00:06:08,868 --> 00:06:10,578 That's not even the worst part. 143 00:06:10,661 --> 00:06:12,831 The worst part is that you're hurting Mariana 144 00:06:12,914 --> 00:06:15,754 and that makes you a sewer rat. 145 00:06:17,543 --> 00:06:20,213 Well, I understand your concern, 146 00:06:20,296 --> 00:06:22,416 my dearest safety custodian, 147 00:06:23,007 --> 00:06:26,927 but the truth is that all this was Mariana's idea. 148 00:06:27,887 --> 00:06:32,427 We're pretending to date, but we're not dating. 149 00:06:32,517 --> 00:06:34,347 We are, but we're not. 150 00:06:34,435 --> 00:06:37,185 It's all to make Aura Maria jealous 151 00:06:37,271 --> 00:06:40,531 so she can realize the kind of man she missed out on. 152 00:06:41,359 --> 00:06:43,819 Give me a break. That's pretty messed up. 153 00:06:44,862 --> 00:06:46,572 It's pretty genius too, though. 154 00:06:46,656 --> 00:06:47,906 Is it working? 155 00:06:47,990 --> 00:06:50,410 You saw the security tapes. 156 00:06:50,785 --> 00:06:52,695 I can tell you one thing. 157 00:06:52,787 --> 00:06:58,037 This guy right here rules and leads over Aura Maria's heart. 158 00:06:59,252 --> 00:07:01,422 And not a word out of you. 159 00:07:01,963 --> 00:07:05,173 We have to face the facts about what's going on today. 160 00:07:05,591 --> 00:07:09,471 It's the beginning of a new era for the friend zone members 161 00:07:09,554 --> 00:07:10,854 of this office. 162 00:07:11,222 --> 00:07:13,432 Now the girls are screaming and lining up. 163 00:07:13,516 --> 00:07:14,516 How about that? 164 00:07:17,311 --> 00:07:18,901 Go, Giovas. Go, Giovas. 165 00:07:19,480 --> 00:07:21,770 The Spanish designer is here? 166 00:07:22,483 --> 00:07:23,733 He came for Beatriz? 167 00:07:24,068 --> 00:07:25,898 Who does this woman think she is? 168 00:07:25,987 --> 00:07:26,897 What do you mean? 169 00:07:26,988 --> 00:07:29,698 She's the most famous woman in Manhattan. 170 00:07:30,950 --> 00:07:31,990 Make no mistake. 171 00:07:32,076 --> 00:07:35,706 Any minute now she'll take your place as executive of the year. 172 00:07:36,080 --> 00:07:37,830 Are you crazy? Of course she's not. 173 00:07:37,915 --> 00:07:39,125 That woman will never, 174 00:07:39,208 --> 00:07:40,838 ever be at my level. Never! 175 00:07:41,502 --> 00:07:44,132 Marce, she doesn't have to be. 176 00:07:44,755 --> 00:07:47,335 Looking the part is more than enough. 177 00:07:47,758 --> 00:07:52,348 She owns a company, has a hot guy chasing her... 178 00:07:52,430 --> 00:07:53,890 Shut up already. 179 00:07:54,599 --> 00:07:56,809 I know Joaquin. He has good taste. 180 00:07:56,893 --> 00:07:58,483 Beatriz must be a whim. 181 00:08:00,605 --> 00:08:04,225 I wish I were the whim of a man like him. 182 00:08:06,277 --> 00:08:10,027 Look, Marce, I think we have to accept things as they are. 183 00:08:11,365 --> 00:08:13,115 Being ugly is in style. 184 00:08:13,743 --> 00:08:15,453 We have to get with the program... 185 00:08:17,246 --> 00:08:19,366 or we're out. 186 00:08:24,670 --> 00:08:26,630 My dear and elegant damsel, 187 00:08:26,714 --> 00:08:29,804 allow me to hand you a meticulous and detailed report 188 00:08:29,884 --> 00:08:31,804 of all of my activities from the previous evening. 189 00:08:32,512 --> 00:08:34,062 Are you working late today? 190 00:08:35,515 --> 00:08:38,475 Like the tender and romantic Kama Sutra says, 191 00:08:39,018 --> 00:08:40,558 "maybe yes, maybe no." 192 00:08:44,065 --> 00:08:47,145 Look at what my horoscope says, Sandra. 193 00:08:47,944 --> 00:08:51,494 "Libra, you will become the victim of a betrayal." 194 00:08:53,157 --> 00:08:54,077 Oh, no. 195 00:08:54,158 --> 00:08:55,488 This app never let's me down. 196 00:08:56,786 --> 00:08:58,956 What sign are you, Aura Maria? 197 00:09:00,498 --> 00:09:01,368 Sagittarius. 198 00:09:01,457 --> 00:09:02,287 Pardon me? 199 00:09:03,084 --> 00:09:03,924 Sagittarius. 200 00:09:04,001 --> 00:09:05,671 Sagittarius? 201 00:09:05,753 --> 00:09:07,263 Sagittarius, let's see. 202 00:09:08,965 --> 00:09:10,255 "Sagittarius... 203 00:09:11,425 --> 00:09:15,465 some opportunities only come around once in a lifetime. 204 00:09:16,264 --> 00:09:18,184 Don't let them pass you by." 205 00:09:20,309 --> 00:09:21,139 Does that mean anything to you? 206 00:09:22,770 --> 00:09:23,850 Let's go see Bertha. 207 00:09:23,938 --> 00:09:24,768 Let's see what hers says. 208 00:09:24,855 --> 00:09:26,975 -Bertha? -Bertha. 209 00:09:29,485 --> 00:09:33,445 You should've seen Aura Maria's face 210 00:09:34,740 --> 00:09:37,200 when I told her that my horoscope said 211 00:09:37,285 --> 00:09:39,195 I would be betrayed. 212 00:09:40,371 --> 00:09:41,461 I bet. 213 00:09:42,456 --> 00:09:47,296 It came straight from the fountain of horoscopes. 214 00:09:49,046 --> 00:09:50,206 -You know what? -What? 215 00:09:50,590 --> 00:09:51,470 I made it up! 216 00:09:54,135 --> 00:09:56,045 My horoscope really said 217 00:09:56,137 --> 00:09:58,427 I was going to have an unforgettable encounter. 218 00:09:59,015 --> 00:10:01,055 I hope it's a hundred dollar bill. 219 00:10:01,142 --> 00:10:01,982 That's what I need. 220 00:10:03,644 --> 00:10:05,444 Now that's unforgettable. 221 00:10:05,521 --> 00:10:07,401 We'll split it. 222 00:10:07,982 --> 00:10:09,862 What's up, sis? 223 00:10:11,360 --> 00:10:12,950 Stop! 224 00:10:13,446 --> 00:10:14,526 Hi. 225 00:10:14,614 --> 00:10:15,454 Hi, girls. 226 00:10:15,531 --> 00:10:17,281 Ms. Malu is waiting for you. 227 00:10:18,117 --> 00:10:20,077 Mariana, will you show him where her office is? 228 00:10:20,161 --> 00:10:21,081 Sure. 229 00:10:24,498 --> 00:10:25,748 I'll tell you how it went. 230 00:10:25,833 --> 00:10:26,673 Yeah. 231 00:10:26,751 --> 00:10:27,751 Stop. 232 00:10:29,253 --> 00:10:30,253 Hey. 233 00:10:30,546 --> 00:10:35,336 Sorry, but between us, how does this suit look? 234 00:10:35,426 --> 00:10:37,596 I bought it for a wedding two years ago. 235 00:10:37,678 --> 00:10:38,888 -Really? -I wanted to wear it again. 236 00:10:39,138 --> 00:10:42,268 I think it looks good, very good. 237 00:10:42,350 --> 00:10:43,180 Really? 238 00:10:43,267 --> 00:10:45,307 Yes. 239 00:10:45,519 --> 00:10:46,349 Thank you. 240 00:10:46,437 --> 00:10:47,767 This way. 241 00:10:49,106 --> 00:10:52,146 So, Sandra, why did your brother come? 242 00:10:53,402 --> 00:10:54,782 What a shame. 243 00:10:54,862 --> 00:10:56,822 I'm already taken. 244 00:10:58,240 --> 00:10:59,660 Bertha! 245 00:10:59,742 --> 00:11:01,582 He's my brother. 246 00:11:09,126 --> 00:11:10,456 Doesn't anyone work around here? 247 00:11:10,544 --> 00:11:11,554 Armando. 248 00:11:13,422 --> 00:11:14,422 Marcela Valencia? 249 00:11:14,924 --> 00:11:15,974 It's been so long. 250 00:11:16,050 --> 00:11:17,390 Joaquin de Quiroz? 251 00:11:17,718 --> 00:11:21,138 This is the last place I thought I'd ever see you. 252 00:11:21,889 --> 00:11:22,809 At my company. 253 00:11:22,890 --> 00:11:24,890 Well, here I am. 254 00:11:25,267 --> 00:11:29,357 You two know each other? 255 00:12:47,391 --> 00:12:49,981 How do you know Joaquin? 256 00:12:50,561 --> 00:12:54,111 We met once at a Fashion Week dinner in Milan. 257 00:12:54,899 --> 00:12:58,319 He's an arrogant jerk and his ego is through the roof. 258 00:12:59,111 --> 00:13:00,491 When I met him, he was married, 259 00:13:00,654 --> 00:13:02,954 but then I read that he'd gotten divorced. 260 00:13:03,741 --> 00:13:05,411 I'm sure he's here to distract himself 261 00:13:05,659 --> 00:13:06,659 with his little model. 262 00:13:07,203 --> 00:13:08,203 What does that mean? 263 00:13:09,622 --> 00:13:12,832 That Beatriz probably won him over with her attributes, 264 00:13:12,917 --> 00:13:13,917 just like she won you over. 265 00:13:14,043 --> 00:13:14,923 Don't you see? 266 00:13:15,294 --> 00:13:19,424 That woman is a professional exploiter of men in power. 267 00:13:19,840 --> 00:13:21,630 Again with the same thing? 268 00:13:21,717 --> 00:13:22,967 Stop trying to provoke me. 269 00:13:23,135 --> 00:13:26,255 I'm just opening your eyes so you'll realize 270 00:13:26,639 --> 00:13:28,639 what kind of woman she is. 271 00:13:28,849 --> 00:13:29,809 That's all. 272 00:13:32,061 --> 00:13:33,441 Stop it, Armando. 273 00:13:33,521 --> 00:13:35,861 Stop talking about Joaquin. That's all you talk about. 274 00:13:35,940 --> 00:13:37,610 I'm never talking about it again. 275 00:13:37,691 --> 00:13:38,861 All right, all right, fine. 276 00:13:39,485 --> 00:13:41,735 I don't want us to be upset, especially not right now. 277 00:13:42,530 --> 00:13:46,450 Look, Betty, what I have to tell you is very... 278 00:13:46,534 --> 00:13:48,294 Excuse me, Betty! 279 00:13:48,369 --> 00:13:51,039 The local news channel is calling. 280 00:13:51,121 --> 00:13:53,211 They want to feature you on their fashion segment 281 00:13:53,290 --> 00:13:55,040 because of Joaquin de Quiroz's campaign. 282 00:13:55,960 --> 00:13:56,790 Sure. 283 00:13:57,044 --> 00:14:00,174 Tell them I can't talk right now because I'm in a meeting. 284 00:14:00,631 --> 00:14:02,421 They can call Joaquin. It's his campaign, not mine. 285 00:14:03,717 --> 00:14:04,717 Okay. 286 00:14:10,099 --> 00:14:12,269 Betty, please. 287 00:14:12,351 --> 00:14:14,521 It's not easy for me to say this... 288 00:14:14,603 --> 00:14:16,363 Betty, Betty! 289 00:14:16,438 --> 00:14:17,818 Now they're calling you 290 00:14:17,898 --> 00:14:21,818 from the biggest magazine in New York! 291 00:14:22,695 --> 00:14:24,275 They want to interview you. 292 00:14:24,363 --> 00:14:26,453 Patricia, can't you see we're busy? 293 00:14:26,532 --> 00:14:28,242 How is that my fault? 294 00:14:28,325 --> 00:14:31,575 It's not my fault that they're calling her 295 00:14:31,662 --> 00:14:33,662 to take pictures and interview her, 296 00:14:33,873 --> 00:14:35,463 and that I'm a secretary. 297 00:14:35,791 --> 00:14:38,001 Get out of here and don't come back 298 00:14:38,085 --> 00:14:39,875 or you'll never set foot in V&M again! 299 00:14:39,962 --> 00:14:40,882 Leave, leave! Get out! 300 00:14:40,963 --> 00:14:43,343 No, no! 301 00:14:43,424 --> 00:14:44,304 What? 302 00:14:44,383 --> 00:14:45,763 You, Patricia, are staying. 303 00:14:46,635 --> 00:14:49,005 You have to learn to respect her. 304 00:14:49,096 --> 00:14:51,676 Plus, I'm sure what you have to tell me is some important 305 00:14:51,765 --> 00:14:52,595 work-related matter, right? 306 00:14:52,683 --> 00:14:54,063 That means she can be present, 307 00:14:54,143 --> 00:14:57,443 so why don't you tell us what you were going to say? 308 00:14:57,521 --> 00:14:58,691 Yeah, tell her! 309 00:15:00,024 --> 00:15:01,614 I have nothing to tell you. 310 00:15:02,026 --> 00:15:03,236 Handle your business. 311 00:15:14,455 --> 00:15:16,665 A little hot sauce... 312 00:15:17,374 --> 00:15:18,464 Nico... 313 00:15:19,335 --> 00:15:20,415 were you looking for me? 314 00:15:21,295 --> 00:15:22,875 Yes, Patri. 315 00:15:23,130 --> 00:15:27,890 I brought some tamales for lunch 316 00:15:27,968 --> 00:15:30,758 and I wanted to share. 317 00:15:31,305 --> 00:15:32,255 Want some? 318 00:15:32,598 --> 00:15:35,598 Every day I'm more convinced that you want to be 319 00:15:35,684 --> 00:15:40,154 some frumpy, broke loser who lives in Jackson Heights. 320 00:15:41,815 --> 00:15:43,565 Patri, is everything okay? 321 00:15:48,614 --> 00:15:50,664 {\an8}Tamales! 322 00:15:51,367 --> 00:15:53,117 {\an8}Oaxaca-style tamales! 323 00:15:53,202 --> 00:15:56,962 We have green ones, red ones, chicken... 324 00:15:57,039 --> 00:15:59,789 You can feed them to your sons or daughter... 325 00:16:00,876 --> 00:16:04,126 or your folks when they get home from work. 326 00:16:05,172 --> 00:16:06,922 Tamales! 327 00:16:09,843 --> 00:16:13,223 Diana Patricia, I told you to watch your little brother. 328 00:16:16,517 --> 00:16:17,637 Luismi Bryan. 329 00:16:18,477 --> 00:16:20,097 Luismi Bryan, are you okay? 330 00:16:20,938 --> 00:16:22,358 Luismi Bryan! 331 00:16:24,066 --> 00:16:26,106 What is the meaning of this? 332 00:16:26,193 --> 00:16:27,283 How awful. 333 00:16:28,654 --> 00:16:29,574 Patricia? 334 00:16:30,447 --> 00:16:31,407 No, ma'am. 335 00:16:31,490 --> 00:16:32,620 I think you're mistaken. 336 00:16:32,700 --> 00:16:34,450 That's not my name. 337 00:16:34,535 --> 00:16:38,115 I'm Nicola Sadorotepa, at your service and God's, 338 00:16:38,205 --> 00:16:39,285 and serving tamales. 339 00:16:39,373 --> 00:16:40,213 They're delicious. 340 00:16:40,374 --> 00:16:42,844 -Stop lying, Patricia! -Marce, no! 341 00:16:42,918 --> 00:16:44,708 How could you stoop so low? 342 00:16:44,795 --> 00:16:47,795 You were a member of high society, a fashionista, 343 00:16:47,881 --> 00:16:48,921 someone important. 344 00:16:49,591 --> 00:16:50,551 See? 345 00:16:50,843 --> 00:16:52,643 I told you not to marry Nicolas, 346 00:16:52,886 --> 00:16:56,176 and look... you don't even have any style. 347 00:16:56,598 --> 00:17:00,268 I can still be a supermodel, Marce. 348 00:17:00,352 --> 00:17:01,352 I promise. 349 00:17:01,437 --> 00:17:03,517 I just need this rug rat to be born. 350 00:17:03,605 --> 00:17:06,185 I'm still super firm and skinny, though. 351 00:17:06,275 --> 00:17:08,935 I can still be a cover model. 352 00:17:10,112 --> 00:17:11,322 You know what? 353 00:17:11,572 --> 00:17:13,122 I'd rather use Beatriz. 354 00:17:13,449 --> 00:17:14,529 She may have been ugly, 355 00:17:14,616 --> 00:17:16,696 but she was the face of a campaign. 356 00:17:19,413 --> 00:17:20,833 Patricia, what's wrong? Are you okay? 357 00:17:22,791 --> 00:17:23,961 What's wrong? 358 00:17:24,293 --> 00:17:26,803 Now I understand everything! 359 00:17:27,171 --> 00:17:30,551 Don't think I'm going to fall for it, though! 360 00:17:32,092 --> 00:17:33,142 Fall for what? 361 00:17:33,427 --> 00:17:35,847 What do you mean? 362 00:17:36,764 --> 00:17:40,024 You want to offer me tamales so I'll eat them, 363 00:17:40,100 --> 00:17:43,150 but then later on you'll want me to sell them 364 00:17:43,228 --> 00:17:44,518 so I can support you! 365 00:17:44,813 --> 00:17:45,653 Yes, you do! 366 00:17:45,731 --> 00:17:48,571 You're very clever, but I'm not falling for it, okay? 367 00:17:49,610 --> 00:17:51,900 I'll never change my lifestyle. 368 00:17:51,987 --> 00:17:54,027 Not for you or anyone, okay? 369 00:17:54,114 --> 00:17:57,954 And I'm definitely not naming my son Luismi Bryan. 370 00:17:59,036 --> 00:18:00,996 Or Diana Patricia, okay? 371 00:18:01,497 --> 00:18:02,367 Loser! 372 00:18:05,084 --> 00:18:06,674 I will take a piece though. 373 00:18:09,004 --> 00:18:09,964 How embarrassing. 374 00:18:10,923 --> 00:18:12,133 Patri... 375 00:18:13,467 --> 00:18:15,637 Here's the document you asked for. 376 00:18:15,928 --> 00:18:17,598 It's a power of attorney allowing Ricardo Calderon 377 00:18:17,679 --> 00:18:19,009 to manage your money. 378 00:18:19,264 --> 00:18:20,314 Please review it. 379 00:18:21,141 --> 00:18:22,771 You're so efficient, Counsel. 380 00:18:23,352 --> 00:18:24,482 In any case, as your attorney, 381 00:18:24,561 --> 00:18:27,061 it's my duty to ask you to think it over. 382 00:18:27,356 --> 00:18:28,976 I suggest you make sure 383 00:18:29,108 --> 00:18:33,488 that Ricardo Calderon is the right person, 384 00:18:33,570 --> 00:18:35,280 the ideal person to manage your money. 385 00:18:37,032 --> 00:18:38,532 Sorry, but is there something you have to say 386 00:18:38,617 --> 00:18:39,697 about his integrity? 387 00:18:40,577 --> 00:18:41,577 Do you know if he's done something inappropriate? 388 00:18:41,829 --> 00:18:43,369 No, of course not. 389 00:18:43,580 --> 00:18:44,540 Then? 390 00:18:44,623 --> 00:18:47,173 Malu, it's your money. 391 00:18:47,584 --> 00:18:48,544 I'm being cautious. 392 00:18:48,627 --> 00:18:52,707 In this case, in any case, it's always better 393 00:18:52,798 --> 00:18:54,878 to manage your money yourself. 394 00:18:55,509 --> 00:18:57,469 Don't worry. I know what I'm doing. 395 00:18:58,011 --> 00:18:58,931 I trust Ricardo. 396 00:18:59,555 --> 00:19:01,345 My intuition tells me I can trust him. 397 00:19:02,349 --> 00:19:04,179 He won't let me down or take advantage of my trust. 398 00:19:05,686 --> 00:19:07,856 Well, then say no more. 399 00:19:08,564 --> 00:19:09,984 In the end, it's your money. 400 00:19:13,193 --> 00:19:14,993 How many copies? 401 00:19:28,208 --> 00:19:29,588 Aurita, wait. 402 00:19:30,502 --> 00:19:32,462 Wait a little. 403 00:19:32,546 --> 00:19:35,376 I think we're making a mistake. 404 00:19:37,843 --> 00:19:38,683 A mistake? 405 00:19:38,760 --> 00:19:40,350 -That's right. -You didn't think that yesterday. 406 00:19:40,888 --> 00:19:46,188 No, but I've had time to reflect 407 00:19:46,351 --> 00:19:49,061 and Mariana doesn't deserve this. 408 00:19:49,771 --> 00:19:53,401 She's your friend and my girlfriend. 409 00:19:54,067 --> 00:19:57,237 I don't think we should betray her trust this way. 410 00:20:00,115 --> 00:20:02,735 So... you used me. 411 00:20:05,454 --> 00:20:08,674 Well, if you want to look at it that way, 412 00:20:08,749 --> 00:20:12,959 then we'd be even because you used me plenty of times 413 00:20:13,212 --> 00:20:15,762 and didn't feel the least bit bad about it. 414 00:20:16,924 --> 00:20:19,804 I want you to know that I understand your situation. 415 00:20:20,385 --> 00:20:23,555 If you want some advice, be strong. 416 00:20:24,264 --> 00:20:27,274 Be strong and try to move on. 417 00:20:27,351 --> 00:20:30,651 Don't focus on the train of forbidden passion 418 00:20:30,729 --> 00:20:32,979 that's about to derail. 419 00:20:34,024 --> 00:20:35,614 You bastard! 420 00:20:37,319 --> 00:20:38,319 Forget I exist! 421 00:20:39,988 --> 00:20:42,618 Oh, my queen, my beautiful damsel. 422 00:20:42,699 --> 00:20:45,489 Forgive me for the pain I'm inflicting, 423 00:20:45,911 --> 00:20:51,171 but I'm sure that once you're crazy about me, you'll thank me. 424 00:20:54,044 --> 00:20:55,054 What's wrong? 425 00:20:55,545 --> 00:20:56,545 Why are you looking at me that way? 426 00:20:57,381 --> 00:20:59,261 Ricardo, are you hiding something from me? 427 00:21:01,468 --> 00:21:02,468 What do you mean? 428 00:21:03,303 --> 00:21:04,603 Everything in life eventually comes to light, 429 00:21:04,680 --> 00:21:06,680 but it's better to be upfront 430 00:21:06,765 --> 00:21:08,305 than to find out from a third party. 431 00:21:09,434 --> 00:21:10,604 Marcela told me everything. 432 00:21:16,233 --> 00:21:19,903 Well... yes. 433 00:21:20,112 --> 00:21:21,742 What she told you was true, 434 00:21:21,822 --> 00:21:22,992 but it doesn't mean anything to me anymore, 435 00:21:23,824 --> 00:21:24,994 and since it was before you, 436 00:21:25,367 --> 00:21:27,197 I'll ask you not to judge me for my past. 437 00:21:28,537 --> 00:21:29,537 Of course not. 438 00:21:29,621 --> 00:21:32,251 I'd never judge you for putting your mom in an institution. 439 00:21:32,332 --> 00:21:33,332 What? 440 00:21:34,418 --> 00:21:35,838 How do you know where my mother is? 441 00:21:36,545 --> 00:21:37,665 I investigated. 442 00:21:38,380 --> 00:21:39,260 I'm sorry. 443 00:21:39,339 --> 00:21:41,759 It was a bit rash of me, but I had to know. 444 00:21:42,134 --> 00:21:43,554 I had to remove all doubts. I thought... 445 00:21:44,636 --> 00:21:45,546 How dare you? 446 00:21:46,013 --> 00:21:47,853 You have no right to butt into my life like that. 447 00:21:55,105 --> 00:21:55,935 I'm sorry. 448 00:21:56,023 --> 00:21:58,073 I get now that I shouldn't have meddled with anything 449 00:21:58,150 --> 00:21:59,860 related to your mother. Sorry. 450 00:21:59,943 --> 00:22:00,863 No, wait. 451 00:22:03,155 --> 00:22:04,025 I'm the one who's sorry. 452 00:22:04,114 --> 00:22:05,324 I shouldn't have reacted that way. 453 00:22:05,407 --> 00:22:06,527 I don't know what came over me. 454 00:22:07,868 --> 00:22:09,578 My mother is a very sensitive issue for me. 455 00:22:10,579 --> 00:22:11,619 I'm sorry. 456 00:22:12,164 --> 00:22:13,214 Don't worry about it. 457 00:22:13,665 --> 00:22:15,375 I have to go. Marcela is waiting for me. 458 00:22:15,709 --> 00:22:16,749 We'll talk later. 459 00:22:21,923 --> 00:22:23,383 -Hey, Betty. -What? 460 00:22:24,092 --> 00:22:28,012 Your admirer is very handsome. 461 00:22:29,347 --> 00:22:31,557 Thank you, but he's not my admirer. 462 00:22:31,641 --> 00:22:33,561 -Don't call him that. -Don't even, okay? 463 00:22:33,977 --> 00:22:35,437 He filled your office with roses. 464 00:22:35,604 --> 00:22:37,774 He put your face all over Manhattan, New Jersey, 465 00:22:37,856 --> 00:22:38,686 and Brooklyn, 466 00:22:39,316 --> 00:22:41,316 and he came to surprise you because you're just friends? 467 00:22:41,777 --> 00:22:43,397 Oh, please. He's no friend. 468 00:22:43,695 --> 00:22:45,815 He wants to bump uglies with you. 469 00:22:48,283 --> 00:22:51,453 Plus, he's really cool. You can tell he's a good person. 470 00:22:51,953 --> 00:22:53,503 Yes, you're right. 471 00:22:53,580 --> 00:22:54,540 He's definitely a gentleman. 472 00:22:55,624 --> 00:22:58,254 A gentleman with the three Ss. 473 00:22:59,252 --> 00:23:03,012 He's sexy, sweet, and super rich! 474 00:23:03,090 --> 00:23:04,300 Just how I like them. 475 00:23:05,759 --> 00:23:08,799 What are you waiting for to accept that divine gift 476 00:23:08,887 --> 00:23:10,097 that the Lord has sent you? 477 00:23:10,806 --> 00:23:14,516 Betty, I just realized that this is one of the two men 478 00:23:14,601 --> 00:23:15,851 who appeared in your cards. 479 00:23:16,061 --> 00:23:19,191 Now you have to choose one of them. 480 00:23:19,648 --> 00:23:21,268 Who's the second man? 481 00:23:21,566 --> 00:23:23,236 -Do you know who he is? -No. 482 00:23:23,777 --> 00:23:27,947 I don't know because there is no first or second. 483 00:23:28,990 --> 00:23:31,080 All right, girls, enough! 484 00:23:31,159 --> 00:23:32,739 Leave Betty alone. 485 00:23:33,328 --> 00:23:35,708 Betty, forgive their rudeness. 486 00:23:35,789 --> 00:23:38,579 You already know they don't mean anything by it. 487 00:23:38,667 --> 00:23:39,997 They do it because they love you. 488 00:23:40,710 --> 00:23:42,670 You're always scolding us, Inesita. 489 00:23:43,338 --> 00:23:44,458 And always about the same thing. 490 00:23:55,016 --> 00:23:56,096 Good morning. 491 00:23:56,184 --> 00:23:57,024 What's so good about it? 492 00:23:58,311 --> 00:23:59,691 "Excuse me" what? 493 00:24:02,816 --> 00:24:03,646 Oh. 494 00:24:04,776 --> 00:24:06,816 You're David White. 495 00:24:07,988 --> 00:24:11,618 You own Whitemart stores. 496 00:24:14,327 --> 00:24:17,117 I'm Patricia Fernandez. What a pleasure. 497 00:24:19,541 --> 00:24:20,541 Charmed. 498 00:24:20,876 --> 00:24:24,336 Although, you and I already know each other. 499 00:24:25,547 --> 00:24:28,297 From the events I would attend 500 00:24:28,383 --> 00:24:30,683 with my ex-husband, Mauricio Goldberg. 501 00:24:30,760 --> 00:24:33,010 Mauricio Goldberg... 502 00:24:33,805 --> 00:24:36,425 Goldberg, yes, yes. The investor. 503 00:24:37,225 --> 00:24:39,095 You were married to him? 504 00:24:39,644 --> 00:24:41,904 Was. Past tense. 505 00:24:41,980 --> 00:24:44,820 Now I'm happily single. 506 00:24:45,859 --> 00:24:50,319 By the way, I heard about your wife. 507 00:24:51,072 --> 00:24:52,242 How sad. 508 00:24:53,200 --> 00:24:54,740 I truly understand. 509 00:24:54,826 --> 00:24:56,236 I know how it feels. 510 00:24:57,954 --> 00:25:00,174 Did your ex-husband pass away? 511 00:25:00,248 --> 00:25:01,668 Of course not. 512 00:25:01,750 --> 00:25:02,750 I wish. 513 00:25:04,419 --> 00:25:08,339 ...I could stop feeling this emptiness 514 00:25:08,757 --> 00:25:11,587 and the infinite sadness that comes 515 00:25:11,676 --> 00:25:13,346 when the person you love isn't near anymore. 516 00:25:14,763 --> 00:25:17,773 It's moments like this 517 00:25:17,849 --> 00:25:22,559 when you really need some company 518 00:25:23,271 --> 00:25:25,861 and to be cared for. And all that. 519 00:25:28,902 --> 00:25:31,152 I'm here because I have a meeting 520 00:25:31,238 --> 00:25:32,658 with the VP of Finance. 521 00:25:33,114 --> 00:25:34,454 Oh, with Nicolas. 522 00:25:35,075 --> 00:25:37,575 Great, I'll be happy to take you. 523 00:25:37,661 --> 00:25:40,211 But first, I'll take you to the conference... 524 00:25:40,455 --> 00:25:41,405 Oh. 525 00:25:41,706 --> 00:25:43,166 ...Room. I'm such a dummy. 526 00:25:49,547 --> 00:25:50,377 Oh. 527 00:25:51,258 --> 00:25:52,178 Ow. 528 00:25:52,634 --> 00:25:56,724 My back hurts a little from Pilates yesterday. 529 00:25:58,223 --> 00:25:59,983 Come with me. Don't be scared. 530 00:26:00,058 --> 00:26:01,268 I'll take you to the conference room. 531 00:26:01,559 --> 00:26:04,599 Then I'll make you a Patri-coffee, my specialty. 532 00:26:14,990 --> 00:26:16,740 How cool! 533 00:26:20,245 --> 00:26:21,245 Wait, wait. 534 00:26:24,332 --> 00:26:28,172 I thought that cutie Joaquin de Quiroz 535 00:26:28,253 --> 00:26:29,883 brought mariachis to serenade Betty. 536 00:26:30,880 --> 00:26:31,970 Oh, please. 537 00:26:32,048 --> 00:26:32,968 I'll let you know now. 538 00:26:36,011 --> 00:26:38,311 Love bug! I'm here! 539 00:26:38,763 --> 00:26:40,223 -Shut up! -What? 540 00:26:40,307 --> 00:26:41,347 Shut up! 541 00:26:41,433 --> 00:26:42,433 Jealous. 542 00:26:43,601 --> 00:26:45,851 You can't scream like that here. 543 00:26:46,187 --> 00:26:48,227 I can scream however I want. 544 00:26:48,315 --> 00:26:50,145 I'm not making a scene. 545 00:26:50,483 --> 00:26:51,743 I know how to love. 546 00:26:51,985 --> 00:26:52,895 What? 547 00:26:53,486 --> 00:26:57,276 Don't you get tired of making a fool of yourself? 548 00:26:57,365 --> 00:26:58,195 Hit it! 549 00:27:07,125 --> 00:27:08,375 No, no! 550 00:27:08,460 --> 00:27:09,880 Shut up! 551 00:27:11,880 --> 00:27:13,800 Love bug, what are you doing here? 552 00:27:13,965 --> 00:27:14,835 What's this noise? 553 00:27:14,924 --> 00:27:16,434 Shut up. Enough. 554 00:27:16,509 --> 00:27:18,509 My darling love... 555 00:27:19,679 --> 00:27:21,639 love of my life... 556 00:27:23,475 --> 00:27:24,725 I'm here to express... 557 00:27:24,809 --> 00:27:26,979 No, no, no! How annoying. 558 00:27:27,062 --> 00:27:29,112 That's enough sugar for me. 559 00:27:29,189 --> 00:27:30,069 Let's go, girl. 560 00:27:30,148 --> 00:27:31,818 -Hold on. -Don't touch me. 561 00:27:31,900 --> 00:27:32,820 Wait. 562 00:27:33,068 --> 00:27:37,238 I need witnesses to see the major event about to take place. 563 00:27:37,322 --> 00:27:38,992 No events, none of that. 564 00:27:39,074 --> 00:27:40,374 Jennifer, listen. 565 00:27:40,825 --> 00:27:42,535 Ever since you came into my life, 566 00:27:43,745 --> 00:27:45,205 you filled me with hope... 567 00:27:46,289 --> 00:27:52,299 ...love, understanding, sweetness, etc. 568 00:27:53,296 --> 00:27:54,546 -That's why... -Yes? 569 00:27:54,631 --> 00:27:55,841 -...love bug... Yeah? 570 00:27:56,049 --> 00:27:57,179 -...that today... Yes? 571 00:27:59,177 --> 00:28:00,347 I put myself at your feet. 572 00:28:02,555 --> 00:28:03,635 It's not what it looks like. 573 00:28:03,723 --> 00:28:05,233 Love bug, get up. 574 00:28:05,433 --> 00:28:07,313 You're making a fool of yourself. 575 00:28:07,394 --> 00:28:08,234 Wait, wait! 576 00:28:08,311 --> 00:28:09,151 I'm not done yet. 577 00:28:09,229 --> 00:28:10,689 Let me finish. 578 00:28:12,107 --> 00:28:16,567 That's why I came to ask you, to beg you, to implore you... 579 00:28:16,653 --> 00:28:17,493 Yes? 580 00:28:19,614 --> 00:28:20,874 to marry me. 581 00:28:22,909 --> 00:28:24,369 Love bug. 582 00:28:24,452 --> 00:28:26,252 Pretend you didn't see anything. 583 00:28:26,329 --> 00:28:27,499 This isn't real. 584 00:28:28,123 --> 00:28:29,333 So, relax... 585 00:28:29,791 --> 00:28:30,711 What do you say? 586 00:28:31,751 --> 00:28:32,751 Oh my Gas! 587 00:28:34,212 --> 00:28:37,222 Love bug, you bought me a ring! 588 00:28:37,924 --> 00:28:40,054 Plus, it's made for my finger! 589 00:28:41,970 --> 00:28:43,010 I love it. 590 00:28:44,556 --> 00:28:46,516 -She said yes. -It's incredible. 591 00:28:52,063 --> 00:28:53,523 Love bug, I love it! 592 00:28:53,815 --> 00:28:56,935 Never in my life have I seen such a fat, shiny ring. 593 00:28:57,026 --> 00:28:57,856 Just look. 594 00:28:57,944 --> 00:28:58,904 Look at it. 595 00:28:58,987 --> 00:29:01,357 Take a good look. 596 00:29:01,614 --> 00:29:04,164 Now this is an engagement ring. 597 00:29:04,534 --> 00:29:08,544 Not a little toy ring. 598 00:29:08,621 --> 00:29:10,291 Those aren't even real diamonds. 599 00:29:10,373 --> 00:29:11,253 They're zirconias. 600 00:29:11,624 --> 00:29:15,844 This is a real ring with a real diamond 601 00:29:15,920 --> 00:29:18,130 worthy of a real woman. 602 00:29:18,423 --> 00:29:21,893 This rock says how much I love, 603 00:29:22,385 --> 00:29:24,215 how much I know how to love. 604 00:29:24,304 --> 00:29:25,394 Let my finger go. 605 00:29:25,472 --> 00:29:26,972 This rock says what I'm worth. 606 00:29:27,056 --> 00:29:27,886 Love bug... 607 00:29:31,060 --> 00:29:33,480 -What are you laughing at? -What are you laughing at? 608 00:29:33,563 --> 00:29:34,403 What's your problem? 609 00:29:34,481 --> 00:29:37,151 It's just so funny. 610 00:29:38,902 --> 00:29:43,702 Now that you've allowed us to witness this magical moment, 611 00:29:44,949 --> 00:29:47,539 I'd like to say just one thing, Efrain-sufferable. 612 00:29:48,495 --> 00:29:53,075 The real size of a man isn't measured 613 00:29:53,166 --> 00:29:55,076 by the size of the stone he buys. 614 00:29:55,502 --> 00:29:58,092 It's measured by other parts. 615 00:29:59,005 --> 00:30:01,875 Anyway, we saw it. We were here. 616 00:30:02,258 --> 00:30:06,178 I don't know if you want applause maybe. 617 00:30:06,763 --> 00:30:08,393 Bravo, bravo. 618 00:30:08,473 --> 00:30:09,353 Not you. 619 00:30:09,432 --> 00:30:11,392 Why are you applauding? 620 00:30:11,476 --> 00:30:13,306 What's this wrinkly hag saying? 621 00:30:13,770 --> 00:30:15,770 Nothing. Don't worry. 622 00:30:15,855 --> 00:30:17,895 Congratulations, you sleazy tramp. 623 00:30:18,316 --> 00:30:20,776 I hope you'll be very, very happy. 624 00:30:20,860 --> 00:30:21,900 Thank you. 625 00:30:22,779 --> 00:30:27,199 You're obviously very much in love. 626 00:30:27,283 --> 00:30:28,163 Super in love. 627 00:30:30,954 --> 00:30:31,794 Let's go. 628 00:30:31,871 --> 00:30:32,911 What do you mean? 629 00:30:32,997 --> 00:30:33,827 No, no. 630 00:30:33,915 --> 00:30:35,415 I said yes. I said of course, so... 631 00:30:35,500 --> 00:30:36,330 Let's go! 632 00:30:36,417 --> 00:30:37,417 I don't want to. 633 00:30:37,752 --> 00:30:38,592 Start playing! 634 00:30:38,837 --> 00:30:39,837 No, don't play. 635 00:30:40,463 --> 00:30:41,513 Let them play another one. 636 00:30:43,550 --> 00:30:45,050 What a clown. 637 00:30:45,468 --> 00:30:48,048 That man is bleeding his credit cards dry. 638 00:30:48,638 --> 00:30:50,058 Yeah, I noticed. 639 00:30:50,974 --> 00:30:53,484 Did you see the size of that rock? 640 00:30:54,143 --> 00:30:55,103 Yeah. 641 00:30:55,186 --> 00:30:58,476 That bastard Efrain must've spent at least $30,000 642 00:30:58,982 --> 00:31:01,192 on trying to show you what you lost. 643 00:31:01,526 --> 00:31:02,856 -Really? -Yeah. 644 00:31:03,236 --> 00:31:06,356 That rock has to be at least $30,000. 645 00:31:08,658 --> 00:31:10,158 Now there's the real deal... 646 00:31:15,665 --> 00:31:17,125 Ricardo Calderon. 647 00:31:17,208 --> 00:31:19,248 Manhattan's most eligible bachelor. 648 00:31:19,502 --> 00:31:21,462 Sweetheart, where have you been? 649 00:31:22,839 --> 00:31:24,219 That's what I want to know. 650 00:31:24,591 --> 00:31:26,131 You've abandoned all of us. 651 00:31:26,676 --> 00:31:27,836 Don't tell me you got married. 652 00:31:29,137 --> 00:31:30,507 -Me? -Yes. 653 00:31:30,597 --> 00:31:31,927 Never. 654 00:31:32,223 --> 00:31:33,893 You know I only have eyes for you. 655 00:31:33,975 --> 00:31:35,015 I've always told you that. 656 00:31:36,811 --> 00:31:39,771 In fact, let's go get a drink so I can make up for my absence. 657 00:31:40,315 --> 00:31:41,265 I came to see Hugo. 658 00:31:42,400 --> 00:31:43,940 What do you know? It must be fate. 659 00:31:44,110 --> 00:31:45,110 Hugo isn't here. 660 00:31:45,612 --> 00:31:46,612 Shall we? 661 00:31:46,696 --> 00:31:47,656 Okay, let's go. 662 00:31:48,114 --> 00:31:49,744 I don't forgive you, though. 663 00:31:50,325 --> 00:31:51,365 At least let me try. 664 00:31:51,451 --> 00:31:52,541 Look at Ricardo. 665 00:31:53,119 --> 00:31:55,039 As if you didn't know him. 666 00:31:55,955 --> 00:31:58,205 Another on his long list of conquests. 667 00:31:58,499 --> 00:31:59,419 Oh, really? 668 00:31:59,667 --> 00:32:01,417 How long is it? 669 00:32:02,295 --> 00:32:03,585 If you only knew. 670 00:32:13,556 --> 00:32:15,306 Patri! 671 00:32:15,558 --> 00:32:17,228 Nicolas, what are you doing here? 672 00:32:18,478 --> 00:32:20,808 Oh, Patri, you look so beautiful. 673 00:32:21,439 --> 00:32:22,819 I brought you some tacos 674 00:32:22,899 --> 00:32:25,109 because I don't like how we left things. 675 00:32:25,318 --> 00:32:27,568 If I did something wrong, I apologize. 676 00:32:27,654 --> 00:32:28,914 It wasn't my intention. 677 00:32:29,155 --> 00:32:32,405 I'd really just like you to tell me what happened. 678 00:32:32,492 --> 00:32:34,832 I didn't understand a word you said. 679 00:32:34,911 --> 00:32:37,001 The tamales and all that, nothing! 680 00:32:38,039 --> 00:32:39,169 Nicolas. 681 00:32:40,541 --> 00:32:42,631 Some champagne, Patricia? 682 00:32:44,462 --> 00:32:47,762 Is there a quinceañera or a wedding? 683 00:32:47,840 --> 00:32:49,130 Why are you so dressed up? 684 00:32:49,717 --> 00:32:51,387 The thing is, 685 00:32:52,428 --> 00:32:54,258 David invited me to the opera, 686 00:32:54,347 --> 00:32:56,467 so we're going to go see Turandot. 687 00:32:56,641 --> 00:32:57,481 That's right. 688 00:32:57,558 --> 00:32:58,598 I didn't know you were coming. 689 00:33:01,771 --> 00:33:02,941 That's okay! 690 00:33:03,022 --> 00:33:06,532 Nicolas only came for a work-related issue, 691 00:33:06,609 --> 00:33:07,779 but he's leaving now. 692 00:33:07,860 --> 00:33:08,740 Right? 693 00:33:08,820 --> 00:33:10,530 Yes, I'm leaving. A work issue. 694 00:33:10,613 --> 00:33:11,453 Yes, boss. 695 00:33:11,531 --> 00:33:12,911 Thanks a lot, okay? 696 00:33:12,991 --> 00:33:14,701 I'm taking my tacos with me. 697 00:33:15,118 --> 00:33:16,118 Sure, boss. 698 00:33:16,202 --> 00:33:19,252 See you first thing in the morning. 699 00:33:19,789 --> 00:33:20,619 Bye! 700 00:33:25,294 --> 00:33:26,924 I don't like showing up empty-handed, 701 00:33:27,005 --> 00:33:28,165 so I brought you gifts. 702 00:33:29,132 --> 00:33:33,182 You shouldn't have, Joaquin! 703 00:33:35,096 --> 00:33:38,056 This bag is gorgeous! 704 00:33:38,141 --> 00:33:39,931 How fancy! 705 00:33:40,601 --> 00:33:43,601 I don't know if I have the right clothes to wear it with. 706 00:33:44,188 --> 00:33:46,648 The dress you're wearing is for funerals. 707 00:33:47,567 --> 00:33:48,477 Demetrio. 708 00:33:51,320 --> 00:33:53,570 And it's your label! 709 00:33:53,656 --> 00:33:55,526 It must be from an old collection. 710 00:33:55,616 --> 00:33:58,076 You don't want to get stuck with old merchandise 711 00:33:58,161 --> 00:34:00,751 so you slash the price or just give it away. 712 00:34:00,830 --> 00:34:01,830 Dad. 713 00:34:01,998 --> 00:34:05,958 That bag is from his latest collection. 714 00:34:06,753 --> 00:34:07,803 How beautiful. 715 00:34:08,254 --> 00:34:09,344 This is for you. 716 00:34:09,422 --> 00:34:11,012 I don't need anything. Thank you. 717 00:34:11,090 --> 00:34:12,760 Demetrio, take your gift. 718 00:34:12,842 --> 00:34:13,842 Let's see what it is. 719 00:34:15,720 --> 00:34:16,550 Tequila? 720 00:34:16,929 --> 00:34:18,259 I'm not an alcoholic. 721 00:34:18,639 --> 00:34:19,469 Dad. 722 00:34:21,267 --> 00:34:23,517 Joaquin, the gifts are wonderful. 723 00:34:23,603 --> 00:34:24,563 You shouldn't have. 724 00:34:24,645 --> 00:34:25,475 You're welcome. 725 00:34:26,147 --> 00:34:27,357 What do you think? 726 00:34:27,565 --> 00:34:28,435 I love it. 727 00:34:30,401 --> 00:34:31,401 Are we expecting anyone? 728 00:34:31,652 --> 00:34:32,652 No. 729 00:34:32,737 --> 00:34:33,857 Not that I know of. 730 00:34:34,322 --> 00:34:35,492 I'll see who it is. 731 00:34:35,698 --> 00:34:36,698 Okay. 732 00:34:38,576 --> 00:34:40,366 It's just lovely. 733 00:34:44,082 --> 00:34:44,922 Good evening. 734 00:34:46,042 --> 00:34:46,882 Armando? 735 00:34:47,460 --> 00:34:48,460 Armando? 736 00:34:48,836 --> 00:34:50,126 Mr. Armando! 737 00:34:57,053 --> 00:34:58,683 Excuse the interruption. 738 00:34:58,763 --> 00:35:02,523 I didn't know you were meeting the most famous designer. 739 00:35:02,600 --> 00:35:03,940 What are we celebrating? 740 00:35:04,685 --> 00:35:06,725 We're welcoming Joaquin. 741 00:35:07,688 --> 00:35:10,068 What brings you by, Mr. Armando? 742 00:35:10,274 --> 00:35:12,994 I came to talk about V&M with Betty. 743 00:35:13,569 --> 00:35:15,989 I didn't know you were a friend of the family. 744 00:35:16,072 --> 00:35:18,662 He was Betty's boss when she was in Miami. 745 00:35:18,825 --> 00:35:19,735 Of course. 746 00:35:19,826 --> 00:35:22,326 And he treated us like royalty. 747 00:35:22,411 --> 00:35:23,371 Is that so? 748 00:35:23,454 --> 00:35:25,874 Look at the beautiful gifts he brought us. 749 00:35:25,957 --> 00:35:27,037 How nice. 750 00:35:27,125 --> 00:35:28,955 He truly is a gentleman. 751 00:35:29,043 --> 00:35:30,803 Yes, of course. 752 00:35:31,295 --> 00:35:33,125 That's a very good bottle of tequila. 753 00:35:33,214 --> 00:35:34,974 Would you like to have a drink with us? 754 00:35:35,049 --> 00:35:36,549 Yes, of course. 755 00:35:36,634 --> 00:35:37,554 No! 756 00:35:37,635 --> 00:35:38,465 No, Dad. 757 00:35:38,719 --> 00:35:42,269 Mr. Armando is a very busy man and he has to go. 758 00:35:42,515 --> 00:35:43,555 No, it's fine, Betty. 759 00:35:43,641 --> 00:35:45,351 I'll stay for a little and we'll have some tequila. 760 00:35:45,434 --> 00:35:46,894 Unless that bothers you. 761 00:35:47,311 --> 00:35:48,401 No, of course not. 762 00:35:48,479 --> 00:35:49,899 Besides, Betty's the one calling the shots here. 763 00:35:52,024 --> 00:35:53,034 That's a fine bottle. 764 00:35:54,110 --> 00:35:55,030 What do you say? 765 00:35:55,778 --> 00:35:57,988 We're all leaving together. 766 00:35:59,448 --> 00:36:00,448 Mom, you're back. 767 00:36:01,033 --> 00:36:03,543 Daddy and Jenny came to invite us to the party. 768 00:36:03,911 --> 00:36:06,291 You don't say. How cool. That's great. 769 00:36:06,956 --> 00:36:08,246 Aren't you tired, Efrain? 770 00:36:08,833 --> 00:36:11,633 I've had it up to here with this game. 771 00:36:12,795 --> 00:36:16,915 Let it be known that I didn't want to come, but my Beyoncé... 772 00:36:18,718 --> 00:36:21,798 My fiancé wanted to tell the kids about the wedding. 773 00:36:24,265 --> 00:36:25,345 You're going to let us go 774 00:36:25,433 --> 00:36:27,023 to Daddy and Jenny's wedding, right? 775 00:36:27,226 --> 00:36:29,346 No, no. Mommy Jenny. 776 00:36:29,437 --> 00:36:31,897 Now you can call her Mommy Jenny 777 00:36:32,190 --> 00:36:33,570 because that's what she'll be to you. 778 00:36:33,649 --> 00:36:34,569 No, no! 779 00:36:35,276 --> 00:36:36,276 Absolutely not. 780 00:36:36,736 --> 00:36:39,526 I'm sorry, but they only have one mother and that's me. 781 00:36:39,989 --> 00:36:43,529 If she's anything, she's your stepmother, 782 00:36:44,285 --> 00:36:47,745 like the ones Cinderella and Snow White had. 783 00:36:48,372 --> 00:36:51,672 Stop trying to turn the kids against Jenny. 784 00:36:52,460 --> 00:36:53,790 And get used to it. 785 00:36:54,378 --> 00:36:55,838 I'm taking them to Las Vegas. 786 00:36:56,839 --> 00:37:01,469 They're going to dress just like me, like Elvis. 787 00:37:04,639 --> 00:37:05,469 You had to say that! 788 00:37:05,556 --> 00:37:09,186 That's going to be like Halloween. 789 00:37:09,477 --> 00:37:14,647 Now you just need her to dress like Marilyn. 790 00:37:16,484 --> 00:37:18,324 That's not a bad idea, you know. 791 00:37:18,402 --> 00:37:22,492 She has the body for it. 792 00:37:22,573 --> 00:37:25,163 That's very nice. 793 00:37:25,451 --> 00:37:27,041 Let's talk over there right now. 794 00:37:27,745 --> 00:37:28,655 -Me? -You! 795 00:37:28,746 --> 00:37:30,206 Not her, obviously. You! 796 00:37:32,541 --> 00:37:34,001 Aura Maria, put them over here. 797 00:37:34,085 --> 00:37:36,995 Put these two here, please, and don't make too much noise. 798 00:37:37,088 --> 00:37:37,918 You, put them over there. 799 00:37:39,757 --> 00:37:41,587 The other way, Mariana, please. 800 00:37:41,676 --> 00:37:43,216 Oh, Sandra. 801 00:37:44,971 --> 00:37:48,561 Why don't you get up and arrange them however you like? 802 00:37:48,641 --> 00:37:50,691 This is the second or third time we rearrange them. 803 00:37:51,269 --> 00:37:54,559 What's the problem, my tropical beauty? 804 00:37:56,065 --> 00:37:58,565 The damsel here is with child. 805 00:37:58,651 --> 00:37:59,941 She can't over-exert herself. 806 00:38:00,236 --> 00:38:04,116 The baby might come out with crab legs and Martian eyes. 807 00:38:04,323 --> 00:38:07,493 She loves to give orders. 808 00:38:09,870 --> 00:38:10,710 What's going on? 809 00:38:10,788 --> 00:38:12,708 Oh, my God, what is this? 810 00:38:12,790 --> 00:38:13,620 Are you serious? 811 00:38:13,708 --> 00:38:16,088 That's the god of chairs. He sees all. 812 00:38:16,711 --> 00:38:19,051 Ramiro, stretch her leg, please. 813 00:38:19,547 --> 00:38:21,167 Hold on. Here? 814 00:38:21,549 --> 00:38:22,469 A little higher. 815 00:38:22,675 --> 00:38:23,795 -Here? -Higher. 816 00:38:23,884 --> 00:38:25,554 -Here? -A little more. 817 00:38:29,181 --> 00:38:30,181 Hey, Giovas... 818 00:38:31,767 --> 00:38:34,597 someone has his eye on your girl. 819 00:38:35,646 --> 00:38:36,726 Aren't you going to do anything? 820 00:38:38,149 --> 00:38:40,069 Yes, of course. 821 00:38:40,151 --> 00:38:41,861 I'm not going to sit idly by. 822 00:38:41,944 --> 00:38:46,494 I'm just trying to control my killer instincts a bit first. 823 00:38:46,991 --> 00:38:50,911 Plus, I can't massacre him in front of his pregnant sister. 824 00:38:51,620 --> 00:38:53,080 Plus, look at me. 825 00:38:53,164 --> 00:38:56,424 I'm trembling just thinking of the things I'm capable of. 826 00:38:56,542 --> 00:38:57,882 Call 911. 827 00:38:57,960 --> 00:39:01,010 I might lose my self-control. 828 00:39:01,088 --> 00:39:01,918 What? 829 00:39:02,214 --> 00:39:03,054 What? 830 00:39:03,299 --> 00:39:04,759 What's up, huh? 831 00:39:06,010 --> 00:39:07,050 What was that? 832 00:39:09,847 --> 00:39:11,307 May I help you, Aura Maria? 833 00:39:13,017 --> 00:39:14,187 No, not really. 834 00:39:14,894 --> 00:39:17,314 I see that everyone is very comfortable. 835 00:39:18,230 --> 00:39:19,070 Excuse me. 836 00:39:21,108 --> 00:39:21,938 I'm going. 837 00:39:22,318 --> 00:39:23,318 Look. 838 00:39:23,611 --> 00:39:25,451 Why don't you take your sleazy tramp 839 00:39:25,529 --> 00:39:26,859 and move to another planet? 840 00:39:27,156 --> 00:39:28,946 Get married and leave me alone! 841 00:39:29,742 --> 00:39:31,292 Admit it. 842 00:39:31,369 --> 00:39:32,949 You're green with envy. 843 00:39:33,329 --> 00:39:34,909 The jealousy is eating at you. 844 00:39:35,039 --> 00:39:35,869 What? 845 00:39:35,956 --> 00:39:36,916 That's how I wanted to see you. 846 00:39:36,999 --> 00:39:39,919 Now beg me not to get married. Say it. 847 00:39:40,002 --> 00:39:41,752 You're so unbelievably stupid! 848 00:39:42,129 --> 00:39:43,919 Tell me you love me. 849 00:39:44,298 --> 00:39:47,218 I'll take the ring from Jenny and give it to you right now. 850 00:39:47,468 --> 00:39:50,678 Just take this crappy ring off and I'll give you the other one. 851 00:39:50,763 --> 00:39:53,143 Don't touch me! You're an idiot! 852 00:39:53,849 --> 00:39:54,809 No one's jealous. 853 00:39:54,934 --> 00:39:56,604 Oh, please. It's obvious. 854 00:39:56,685 --> 00:39:59,105 -Sofia, give me a kiss. -What? 855 00:39:59,188 --> 00:40:00,148 No, no! 856 00:40:00,231 --> 00:40:02,781 Leave me alone! 857 00:40:03,442 --> 00:40:04,282 Don't bite me! 858 00:40:04,402 --> 00:40:05,492 I'm not biting you! 859 00:40:05,569 --> 00:40:06,399 It's the dog! 860 00:40:08,364 --> 00:40:12,584 Get him, get him! 861 00:40:16,831 --> 00:40:18,251 Thank you for this warm welcome... 862 00:40:18,541 --> 00:40:19,921 Cheers, cheers! 863 00:40:20,000 --> 00:40:21,590 Sorry, I'm going to have another. 864 00:40:21,669 --> 00:40:24,629 I know it's expensive, but if you'll allow me. 865 00:40:24,713 --> 00:40:26,843 But of course. Go ahead, please. 866 00:40:27,091 --> 00:40:28,091 Thank you, thank you. 867 00:40:28,175 --> 00:40:30,215 I'd like to say a few words. 868 00:40:30,553 --> 00:40:33,513 Not to Joaquin, but to Betty. 869 00:40:35,933 --> 00:40:36,773 Betty... 870 00:40:38,102 --> 00:40:40,772 I want to congratulate you for everything you've accomplished. 871 00:40:41,105 --> 00:40:43,645 I'm not surprised. It was only a matter of time. 872 00:40:44,567 --> 00:40:46,897 You proved it with your intelligence 873 00:40:46,986 --> 00:40:49,776 from the first day you started working with me. 874 00:40:50,281 --> 00:40:53,031 Congratulations on your new life. 875 00:40:54,243 --> 00:40:58,043 You're not only the president of my family's company, 876 00:40:58,122 --> 00:41:02,842 you're also the image of a European company. 877 00:41:03,335 --> 00:41:04,495 Congratulations! 878 00:41:04,587 --> 00:41:07,627 And most of all, they used her likeness for free. 879 00:41:07,715 --> 00:41:10,625 It must be said. 880 00:41:11,802 --> 00:41:14,512 -Cheers. -Cheers, Mr. Armando. 881 00:41:14,597 --> 00:41:16,767 I also want to toast, 882 00:41:16,849 --> 00:41:18,559 but with water because of my heart. 883 00:41:19,727 --> 00:41:22,347 Joaquin, thank you. 884 00:41:22,438 --> 00:41:24,728 You made one of my daughter's dreams come true. 885 00:41:25,774 --> 00:41:28,534 You're the best boss she's ever had. 886 00:41:29,987 --> 00:41:33,657 You truly value her and have been honest with her, 887 00:41:33,782 --> 00:41:34,702 unlike others. 888 00:41:36,035 --> 00:41:37,745 I really have to thank Betty. 889 00:41:37,828 --> 00:41:39,408 What lovely words! 890 00:41:39,497 --> 00:41:40,657 Congratulations. 891 00:41:40,748 --> 00:41:42,578 -Cheers, Mr. Deme! -Cheers! 892 00:41:42,666 --> 00:41:45,706 Mr. Armando... one more? 893 00:41:45,794 --> 00:41:47,344 -Sure! -No more! 894 00:41:47,421 --> 00:41:48,711 Not another one. 895 00:41:48,797 --> 00:41:49,627 Why? 896 00:41:49,715 --> 00:41:50,545 Yes, that's enough. 897 00:41:50,633 --> 00:41:52,593 -Why not? -Because we're fine. 898 00:41:52,760 --> 00:41:55,760 Plus, Mr. Armando came to talk about V&M, 899 00:41:55,846 --> 00:41:58,636 so let's talk about V&M instead of wasting our time here. 900 00:41:58,724 --> 00:41:59,644 Sure, sure. Sorry. 901 00:41:59,725 --> 00:42:00,555 This way. 902 00:42:00,643 --> 00:42:02,903 -Excuse me. -Go ahead, Mr. Armando. 903 00:42:05,940 --> 00:42:07,070 -Okay. -Yes, daughter. 904 00:42:07,274 --> 00:42:09,034 Enjoy the bottle. 905 00:42:12,530 --> 00:42:14,110 Armando, what are you doing here? 906 00:42:15,199 --> 00:42:16,079 Why'd you come? 907 00:42:16,784 --> 00:42:17,954 Why are you doing this to me, Betty? 908 00:42:18,035 --> 00:42:18,865 What? 909 00:42:19,119 --> 00:42:21,999 You not only brought him to V&M for everyone to see, 910 00:42:22,081 --> 00:42:23,501 you also brought him home! 911 00:42:24,375 --> 00:42:28,205 I know I deserve it, but you don't know how I feel. 912 00:42:30,172 --> 00:42:31,592 That's rich coming from you. 913 00:42:32,216 --> 00:42:33,836 Betty, I've never felt this way. 914 00:42:36,554 --> 00:42:39,184 They cooked for him too? How thoughtful! 915 00:42:39,557 --> 00:42:41,137 What are you doing? 916 00:42:41,225 --> 00:42:43,935 I know your mom thinks he's the perfect guy for you, 917 00:42:44,019 --> 00:42:46,229 but he's not! I'm perfect for you! 918 00:42:46,313 --> 00:42:47,443 Shh! Be quiet. 919 00:42:47,523 --> 00:42:49,733 Lower your voice. They're going to hear you. 920 00:42:50,150 --> 00:42:53,320 Besides, Joaquin is a family friend and that's it. 921 00:42:53,654 --> 00:42:54,574 Oh, please! 922 00:42:54,655 --> 00:42:56,025 Joaquin wants you. 923 00:42:56,240 --> 00:42:57,700 Did you already make it official? 924 00:42:57,783 --> 00:42:59,583 What happened after the kiss I saw? 925 00:43:00,077 --> 00:43:03,117 Is it so hard to understand that I love you? 926 00:43:04,206 --> 00:43:07,706 That's why I'm here, begging you to love me back. 927 00:43:07,793 --> 00:43:09,173 I'm begging you to come back to me. 928 00:43:09,253 --> 00:43:10,253 What do I have to do? 929 00:43:10,462 --> 00:43:12,382 Put your picture all over the city? 930 00:43:12,464 --> 00:43:13,474 What do I do? 62938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.