All language subtitles for Betty.En.NY.S01E069_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:07,421 {\an8}What's wrong with me? 2 00:00:07,507 --> 00:00:11,587 {\an8}You... have a fiancé who's an idiot 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,258 {\an8}and who doesn't appreciate you. 4 00:00:13,346 --> 00:00:14,966 {\an8}Stay away from my sister! 5 00:00:15,056 --> 00:00:16,266 {\an8}Stay out of my relationship. 6 00:00:16,349 --> 00:00:18,349 {\an8}Is that so? And what if I don't? 7 00:00:18,435 --> 00:00:19,385 {\an8}PREVIOUSLY 8 00:00:19,811 --> 00:00:22,561 {\an8}I'm sorry, but I won't sign the document. 9 00:00:22,647 --> 00:00:23,977 {\an8}What do you mean? 10 00:00:24,065 --> 00:00:25,775 {\an8}I'm staying with Armando, 11 00:00:26,276 --> 00:00:28,236 {\an8}I'm going to continue to work at V&M. 12 00:00:28,570 --> 00:00:30,700 {\an8}You'll have to cancel your plans. 13 00:00:30,780 --> 00:00:32,820 {\an8}The doctor says everything is under control. 14 00:00:32,907 --> 00:00:35,617 {\an8}She was under a lot of stress. 15 00:00:35,910 --> 00:00:38,080 {\an8}And the source of that stress is me. 16 00:00:38,163 --> 00:00:39,293 {\an8}No, don't say that, Armando. 17 00:00:39,372 --> 00:00:41,372 {\an8}No, Betty. Not here. 18 00:00:41,458 --> 00:00:43,998 {\an8}-I should go. -Thank you for being here. 19 00:00:44,085 --> 00:00:45,665 {\an8}Look after her. She needs you. 20 00:00:45,754 --> 00:00:50,054 {\an8}Isn't she sick of spending her days next to Armando? 21 00:00:50,133 --> 00:00:52,433 {\an8}Don't worry about her. Focus on yourself for now. 22 00:00:52,510 --> 00:00:54,350 {\an8}Leave. I don't want Armando to see you. 23 00:00:54,429 --> 00:00:56,139 {\an8}-Bye. -Marcela is an amazing woman. 24 00:00:56,222 --> 00:00:58,392 {\an8}And you're an idiot for hurting her. 25 00:00:58,600 --> 00:01:00,190 {\an8}If she were mine, I'd never hurt her. 26 00:01:00,268 --> 00:01:01,308 {\an8}Yours? 27 00:01:01,394 --> 00:01:04,274 {\an8}What are you trying to say? Do you like Marcela? 28 00:01:06,983 --> 00:01:09,033 Don't be ridiculous. Marcela is your fiancée. 29 00:01:09,110 --> 00:01:11,360 She's like a sister to me. That's why I worry. 30 00:01:11,821 --> 00:01:15,281 I never want to see her this sick or in a hospital because of your antics. 31 00:01:15,366 --> 00:01:19,036 Sorry for saying that, but my mind is a mess. 32 00:01:19,996 --> 00:01:23,416 While I've been prioritizing my pride and V&M, 33 00:01:23,500 --> 00:01:25,840 I forgot what truly matters. 34 00:01:26,211 --> 00:01:27,591 I'm glad you realize it. 35 00:01:28,046 --> 00:01:29,876 You need to be ethical even when you hurt others. 36 00:01:29,964 --> 00:01:32,844 -I speak from experience. -Thanks for reminding me. 37 00:01:32,926 --> 00:01:35,386 Every now and then I need an emotional wake up call 38 00:01:35,470 --> 00:01:37,220 from a good friend. Thanks. 39 00:01:37,305 --> 00:01:39,925 But now I'm going to need your help to fix all this. 40 00:01:40,016 --> 00:01:42,096 I'll need you to run V&M for a few days. 41 00:01:44,020 --> 00:01:45,190 Really? 42 00:01:45,605 --> 00:01:46,515 Okay. 43 00:01:46,606 --> 00:01:50,146 So long as that doesn't mean I have to handle Betty girl. 44 00:01:54,155 --> 00:01:56,615 Betty, there's something I still don't understand. 45 00:01:57,158 --> 00:02:00,248 Mr. Armando's fiancée ended up in the hospital 46 00:02:00,745 --> 00:02:02,535 because she called off the wedding? 47 00:02:03,957 --> 00:02:06,877 I don't know. Maybe she was already sick. 48 00:02:08,503 --> 00:02:12,133 In any case, I'm watching my phone because Armando said he'd call. 49 00:02:12,549 --> 00:02:16,929 Yes, and you'd stay up all night waiting on his call. 50 00:02:17,011 --> 00:02:18,141 Come on! 51 00:02:18,680 --> 00:02:20,220 Yes, yes! 52 00:02:20,557 --> 00:02:22,927 We're facing a very serious situation. 53 00:02:23,601 --> 00:02:27,441 Mr. Daniel practically forced his way into the office. 54 00:02:27,522 --> 00:02:30,442 He even fired Mariana, but I managed to stop it. 55 00:02:30,650 --> 00:02:33,400 If he finds out about this, who knows what can happen? 56 00:02:34,320 --> 00:02:38,700 Well, if he wants to dissolve the company, then he should. 57 00:02:39,033 --> 00:02:40,083 Let him dissolve it. 58 00:02:40,660 --> 00:02:44,370 Why do you look so worried and depressed, Betty? 59 00:02:46,249 --> 00:02:48,079 Is there something you're hiding? 60 00:02:52,213 --> 00:02:53,343 No? Yes? 61 00:02:54,424 --> 00:02:55,514 Nico... 62 00:02:57,176 --> 00:03:00,386 when I saw how Armando looked over his fiancée at the hospital... 63 00:03:00,847 --> 00:03:05,137 He was so considerate and kind. 64 00:03:05,226 --> 00:03:07,016 I felt terrible. 65 00:03:08,897 --> 00:03:10,687 Jealousy sucks, doesn't it? 66 00:03:10,773 --> 00:03:15,573 No, this wasn't jealousy. It was something else. 67 00:03:15,862 --> 00:03:19,452 I felt amoral, 68 00:03:20,074 --> 00:03:22,794 selfish and a hypocrite. 69 00:03:23,786 --> 00:03:24,946 I felt awful. 70 00:03:26,581 --> 00:03:28,921 I'm sorry to say this, 71 00:03:30,209 --> 00:03:33,709 but so long as you're the other woman, 72 00:03:34,923 --> 00:03:36,673 you will continue to feel like that. 73 00:03:38,092 --> 00:03:39,182 The other woman. 74 00:03:39,844 --> 00:03:41,764 That sounds horrible, Nico! 75 00:03:42,931 --> 00:03:44,141 Know what's worse? 76 00:03:45,266 --> 00:03:47,096 I think my mom knows. 77 00:03:48,394 --> 00:03:49,524 I'm so embarrassed. 78 00:03:49,604 --> 00:03:51,734 Keep playing dumb, Betty. 79 00:03:51,814 --> 00:03:55,194 Why have you settled for staying there? 80 00:03:56,027 --> 00:03:58,237 -Right? -I can't help it. 81 00:03:58,947 --> 00:04:01,657 What do you mean? You could be somewhere better. 82 00:04:01,950 --> 00:04:04,580 I can't help it. I love Armando Mendoza. 83 00:04:04,911 --> 00:04:06,451 I love him, no one else. 84 00:04:06,537 --> 00:04:09,707 I love him with everything I am and I know he loves me. 85 00:04:09,791 --> 00:04:10,671 I truly know it. 86 00:04:16,965 --> 00:04:18,005 Armando... 87 00:04:19,968 --> 00:04:21,718 I think it's time for you to go. 88 00:04:21,928 --> 00:04:25,218 No, I won't leave until you're better. 89 00:04:26,474 --> 00:04:28,024 Don't be ridiculous. 90 00:04:28,893 --> 00:04:32,653 You have to wake up early tomorrow to go to V&M. 91 00:04:34,148 --> 00:04:35,318 That's what Ricardo's for. 92 00:04:35,400 --> 00:04:38,360 He can handle everything until you and I get back. 93 00:04:39,737 --> 00:04:41,027 -Really? -Yes. 94 00:04:42,782 --> 00:04:44,162 I'm surprised. 95 00:04:44,784 --> 00:04:46,624 Well, get used to it. 96 00:04:47,203 --> 00:04:49,503 From now on, you're my priority. 97 00:05:09,017 --> 00:05:11,517 What's with the face? Rough night? 98 00:05:12,228 --> 00:05:13,478 From hell. 99 00:05:14,731 --> 00:05:17,781 Jenny's mad at me because we lost the house. 100 00:05:17,984 --> 00:05:20,574 We're running late. The client's called twice. 101 00:05:20,653 --> 00:05:22,413 -That's my problem. -Mine too. 102 00:05:22,488 --> 00:05:23,818 He's a good client. 103 00:05:23,906 --> 00:05:26,076 I told him we wouldn't charge him for the yard. 104 00:05:26,534 --> 00:05:29,004 Great business strategy. 105 00:05:29,162 --> 00:05:30,832 Throw away our money without asking me. 106 00:05:30,913 --> 00:05:33,423 What's the matter with you? 107 00:05:33,499 --> 00:05:36,379 My partner is a traitor! That's what's going on! 108 00:05:36,794 --> 00:05:41,174 When I needed you most, you sided with that snake Sofia. 109 00:05:41,340 --> 00:05:43,930 You wanted her to win the trial and you helped her do it. 110 00:05:44,010 --> 00:05:47,140 Yes, and I'd do it again and again 111 00:05:47,221 --> 00:05:49,141 because it's what's fair for her and the boys. 112 00:05:49,849 --> 00:05:52,889 Besides, I wasn't involved. The judge decided everything. 113 00:05:53,311 --> 00:05:55,101 Are you going to continue seeing her? 114 00:05:56,147 --> 00:05:58,727 You bet I am. Her and my godchildren. 115 00:06:00,193 --> 00:06:01,443 Well, she was my wife. 116 00:06:01,819 --> 00:06:03,779 That's right, was. 117 00:06:04,280 --> 00:06:06,370 But you told me you stopped loving her. 118 00:06:06,616 --> 00:06:09,786 Sofia is a free woman and we have fun together. 119 00:06:10,119 --> 00:06:13,619 Do you have a problem with that? You're starting over with Jenny. 120 00:06:14,832 --> 00:06:16,082 You know what? 121 00:06:17,251 --> 00:06:18,841 You're not a good friend. 122 00:06:20,546 --> 00:06:21,586 Okay. 123 00:06:22,006 --> 00:06:23,296 I can live with that. 124 00:06:23,758 --> 00:06:25,798 I don't need to be your friend, 125 00:06:25,885 --> 00:06:29,425 but we run this company together and we have a lot of work to do. 126 00:06:29,722 --> 00:06:30,972 I'll start loading the van. 127 00:06:37,855 --> 00:06:38,855 Marcela is stable. 128 00:06:38,940 --> 00:06:41,360 She got to the hospital in time and now she's recovering. 129 00:06:41,776 --> 00:06:43,486 She'll be back in a few days. 130 00:06:44,070 --> 00:06:46,780 In the meantime, I'll be covering for her and Armando. 131 00:06:46,864 --> 00:06:49,584 I didn't know Marce was sick! 132 00:06:50,118 --> 00:06:51,078 I'm telling you now. 133 00:06:51,160 --> 00:06:53,410 I'm going to the hospital to see her. 134 00:06:53,704 --> 00:06:54,544 Don't. 135 00:06:54,622 --> 00:06:57,252 If we want to help her, we should carry out our duties. 136 00:06:58,126 --> 00:07:02,506 Look, during my time at DUI, 137 00:07:02,588 --> 00:07:09,048 I once read that a study found that 37.2% of people 138 00:07:09,137 --> 00:07:12,137 who are recovering recover faster 139 00:07:12,223 --> 00:07:14,063 if their friends are with them. 140 00:07:14,142 --> 00:07:16,312 I'm Marcela's best friend. 141 00:07:17,520 --> 00:07:20,860 Great, but I have to cover for Armando. 142 00:07:20,940 --> 00:07:24,530 You're going to handle Sandra's workload because she's going to be helping me. 143 00:07:24,610 --> 00:07:26,860 What? Are you sick in the head? 144 00:07:26,946 --> 00:07:31,406 Of course not! I'm the executive secretary! 145 00:07:31,951 --> 00:07:34,041 Yes, but you don't know how I work 146 00:07:34,120 --> 00:07:35,750 and we can't agree on anything. 147 00:07:36,122 --> 00:07:38,712 Sandra knows me. Move to her desk. 148 00:07:38,791 --> 00:07:41,631 Work induced stress is going to kill me. 149 00:07:42,503 --> 00:07:44,463 I'm going to end up just like Marcela. 150 00:07:47,800 --> 00:07:49,340 What are you looking at? 151 00:08:08,279 --> 00:08:10,819 Marcela Valencia. 152 00:08:14,994 --> 00:08:16,664 Mr. Ricardo. 153 00:08:17,079 --> 00:08:18,459 Good morning, Beatriz. 154 00:08:18,539 --> 00:08:19,789 Good morning. 155 00:08:21,375 --> 00:08:23,745 You do know I'm going to be interim president 156 00:08:23,836 --> 00:08:26,046 while Armando is in the Hamptons, right? 157 00:08:26,130 --> 00:08:28,090 Yes, he mentioned it yesterday. 158 00:08:29,008 --> 00:08:30,678 How is Ms. Marcela doing? 159 00:08:31,344 --> 00:08:32,974 Good. She's getting better. 160 00:08:33,930 --> 00:08:35,770 Good. Excuse me. 161 00:08:37,350 --> 00:08:38,350 No. 162 00:08:38,601 --> 00:08:40,271 Don't excuse me just yet. 163 00:08:41,270 --> 00:08:42,480 One more thing. 164 00:08:42,647 --> 00:08:45,147 Yesterday, you seemed like you wanted to tell me something 165 00:08:45,233 --> 00:08:46,943 but I'm not quite sure what it was. 166 00:08:47,026 --> 00:08:50,856 Is it something about my job or anything else? 167 00:08:51,906 --> 00:08:52,986 No, Beatriz. 168 00:08:54,283 --> 00:08:57,043 I'd actually like to apologize now that you're here. 169 00:08:57,119 --> 00:09:00,209 We were all very tense because of the situation and... 170 00:09:00,957 --> 00:09:03,627 don't tell anyone, I'd had a few drinks. 171 00:09:03,709 --> 00:09:05,339 I didn't know what I was saying. 172 00:09:07,421 --> 00:09:09,341 Okay. Are you sure? 173 00:09:09,423 --> 00:09:12,683 It seemed like it was something very important. 174 00:09:13,302 --> 00:09:14,472 It was the alcohol talking. 175 00:09:14,554 --> 00:09:16,064 That's all. Don't worry. 176 00:09:17,056 --> 00:09:19,056 With respect to your work, 177 00:09:19,600 --> 00:09:22,650 you are V&M's best asset. 178 00:09:22,728 --> 00:09:24,558 Don't worry and go to your office. 179 00:09:24,647 --> 00:09:25,857 I don't want to take up any more of your time. 180 00:09:25,940 --> 00:09:27,690 We have a long day ahead of us. 181 00:09:27,942 --> 00:09:29,282 Okay. Yes, sir. 182 00:09:38,911 --> 00:09:40,161 What's this? 183 00:09:40,454 --> 00:09:43,464 A liquid diet. I plan on surprising my hubby. 184 00:09:44,667 --> 00:09:45,957 Is this legal? 185 00:09:46,294 --> 00:09:47,174 Yes! 186 00:09:47,461 --> 00:09:51,591 This diet is famous because its effects last till it's over. 187 00:09:52,508 --> 00:09:55,048 It's all about combining the juices in a smart way. 188 00:09:55,344 --> 00:10:00,854 Beet, carrot, parsley, apple cider vinegar, garlic, 189 00:10:00,933 --> 00:10:03,103 and the always-delicious radish. 190 00:10:03,185 --> 00:10:05,055 Smell them and try them. 191 00:10:05,146 --> 00:10:07,436 No, thank you. I'll pass. 192 00:10:07,898 --> 00:10:08,818 Smell it. 193 00:10:08,899 --> 00:10:10,229 No! 194 00:10:10,318 --> 00:10:11,358 It's fresh. 195 00:10:11,485 --> 00:10:14,525 Right, but there's no need to lose my sense of smell 196 00:10:14,614 --> 00:10:15,874 and taste over it. 197 00:10:15,948 --> 00:10:19,908 I've heard it's not great at first, but the results are fast. 198 00:10:20,703 --> 00:10:23,583 With my liquid diet I'll stop traffic in the streets, 199 00:10:23,664 --> 00:10:25,834 airports and seas. 200 00:10:27,710 --> 00:10:30,460 I might even stop a submarine or two in its track. 201 00:10:30,546 --> 00:10:35,466 Stocking up on beets, are we, Shamu? 202 00:10:41,474 --> 00:10:43,104 They're beautiful. 203 00:10:43,726 --> 00:10:45,386 You shouldn't have. 204 00:10:45,478 --> 00:10:47,558 -Should I help you with breakfast? -No, I'm fine. 205 00:10:48,105 --> 00:10:51,225 In fact, go home, shower and change. 206 00:10:51,317 --> 00:10:53,937 Again with that? I'm not leaving. 207 00:10:56,781 --> 00:11:00,531 Marcela, were you really going to call off the wedding? 208 00:11:01,160 --> 00:11:04,160 Or was it a decision made in the heat of the moment? 209 00:11:05,915 --> 00:11:07,575 Yes, I was going to call it off 210 00:11:08,209 --> 00:11:10,799 because I didn't think you wanted to marry me. 211 00:11:11,587 --> 00:11:13,667 We've been together for three years. 212 00:11:13,756 --> 00:11:16,336 Yes, but that doesn't mean we have to get married. 213 00:11:16,842 --> 00:11:18,342 -No. -Then? 214 00:11:18,427 --> 00:11:19,967 But I want to get married. 215 00:11:22,014 --> 00:11:27,604 I don't want you to mistake how you feel about me for pity. 216 00:11:27,853 --> 00:11:29,273 -No. -I love you. 217 00:11:29,980 --> 00:11:31,860 I want to marry you, but... 218 00:11:33,150 --> 00:11:34,940 I want you to be sure of it too. 219 00:11:35,194 --> 00:11:36,404 Think about it. 220 00:11:37,488 --> 00:11:39,988 I have no doubts. 221 00:11:40,199 --> 00:11:44,499 We have problems. All couples do. 222 00:11:44,578 --> 00:11:46,658 But I'm going to marry you. 223 00:11:48,082 --> 00:11:49,882 Eat. 224 00:11:53,421 --> 00:11:58,091 Payroll is due soon, but we also have to pay the banks 225 00:11:58,175 --> 00:12:00,175 because we're falling behind. 226 00:12:00,261 --> 00:12:03,141 That's going to affect V&M's credit line in the long run. 227 00:12:04,056 --> 00:12:04,966 Huh? 228 00:12:05,182 --> 00:12:08,142 How much money do we need? 229 00:12:14,859 --> 00:12:16,239 That's a large sum. 230 00:12:16,819 --> 00:12:18,359 Do we know where we'll get it? 231 00:12:19,905 --> 00:12:21,735 Well, ask the bank for another loan. 232 00:12:22,450 --> 00:12:23,490 What? 233 00:12:23,576 --> 00:12:25,576 They won't give V&M any more money. 234 00:12:25,661 --> 00:12:27,461 We're facing a critical situation. 235 00:12:27,538 --> 00:12:30,368 Our sales have gone up, but we have no liquidity. 236 00:12:30,458 --> 00:12:33,748 We need a little bit more time to balance out. 237 00:12:34,920 --> 00:12:37,340 BAR will loan us the money. 238 00:12:37,423 --> 00:12:39,013 That's why we created the company. 239 00:12:39,091 --> 00:12:42,301 If BAR is V&M's insurance, then have it bail us out now. 240 00:12:42,386 --> 00:12:46,516 No, we can't do that. It's a very large sum. 241 00:12:46,640 --> 00:12:48,230 BAR will lose all its capital. 242 00:12:49,226 --> 00:12:51,596 I don't think you understand what I mean 243 00:12:52,396 --> 00:12:54,856 and it's probably because I didn't explain myself right. 244 00:12:55,191 --> 00:12:56,281 From the top. 245 00:12:56,692 --> 00:12:58,492 I know BAR's money is in your name, 246 00:12:58,569 --> 00:13:00,109 but who does the capital belong to? 247 00:13:00,196 --> 00:13:01,236 Is it yours or Armando's? 248 00:13:01,614 --> 00:13:03,074 -But... -No buts. 249 00:13:03,532 --> 00:13:06,492 Armando created the company to protect V&M. 250 00:13:07,036 --> 00:13:08,826 I need solutions. 251 00:13:08,913 --> 00:13:11,673 If you can't offer me a better one, then keep quiet. 252 00:13:11,749 --> 00:13:14,419 Move BAR's money to V&M. That's an order. 253 00:14:33,080 --> 00:14:35,290 Mr. Ricardo, I don't mean to contradict you, 254 00:14:35,374 --> 00:14:40,424 but if BAR lost all its money, that could hurt V&M. 255 00:14:42,298 --> 00:14:43,918 I don't understand why you're so scared. 256 00:14:44,008 --> 00:14:46,218 It doesn't matter that BAR is short on money. 257 00:14:48,512 --> 00:14:52,182 Beatriz, BAR's projection is impressive. 258 00:14:52,266 --> 00:14:53,556 Nicolas is great in the stock market. 259 00:14:53,642 --> 00:14:55,562 Have him keep investing to make up what was lost. 260 00:14:56,103 --> 00:15:00,023 Yes, Nicolas is a great stockbroker, but he's no maverick. 261 00:15:00,941 --> 00:15:05,911 He makes safe and moderately risky investments. 262 00:15:06,238 --> 00:15:08,738 All right. Let me tell you something. 263 00:15:09,950 --> 00:15:13,000 There are times when we have to go all in. 264 00:15:13,078 --> 00:15:14,498 This is one of those times. 265 00:15:14,580 --> 00:15:16,620 Have him invest in risky ventures. 266 00:15:16,707 --> 00:15:19,377 His instincts are good. I'm sure he'll recover soon. 267 00:15:19,627 --> 00:15:21,087 Or he could lose it all. 268 00:15:21,253 --> 00:15:22,843 This is a very delicate decision. 269 00:15:22,922 --> 00:15:24,342 Plus, I promised Mr. Armando-- 270 00:15:24,423 --> 00:15:26,053 Armando isn't here, Beatriz. 271 00:15:28,177 --> 00:15:30,387 Listen, in a month's time 272 00:15:30,471 --> 00:15:32,601 we'll be doing very well thanks to Thompson's deal. 273 00:15:32,681 --> 00:15:36,691 V&M will be generating revenue and we may be able to repay BAR. 274 00:15:36,769 --> 00:15:38,849 -But sir... -No buts. 275 00:15:39,772 --> 00:15:42,732 Time is running out and I'm done arguing about this. 276 00:15:43,317 --> 00:15:45,817 Need I remind you that I'm currently V&M's president? 277 00:15:46,612 --> 00:15:47,912 Do it. 278 00:15:55,496 --> 00:15:57,956 Get ready to update all employee information 279 00:15:58,040 --> 00:16:00,420 for employees in areas B and C. 280 00:16:01,085 --> 00:16:02,915 I turned that in last week, sir. 281 00:16:03,003 --> 00:16:04,633 Then turn it in again! 282 00:16:05,005 --> 00:16:07,755 Make sure to include any changes. 283 00:16:08,133 --> 00:16:09,553 I have to review them all? 284 00:16:09,802 --> 00:16:14,892 I suggest you create a new one so you won't be long. 285 00:16:15,265 --> 00:16:16,425 Do it now! 286 00:16:16,976 --> 00:16:19,846 Temper, temper. 287 00:16:52,928 --> 00:16:53,928 Churro! 288 00:16:56,056 --> 00:16:58,386 Delicious! 289 00:17:00,477 --> 00:17:02,187 And with chocolate sauce. 290 00:17:22,082 --> 00:17:23,712 -Girl. -Hmm? 291 00:17:24,251 --> 00:17:27,961 Did you finish the reports Smith asked you for? 292 00:17:28,255 --> 00:17:31,125 Yeah, they're done. I'll finish them right way. 293 00:17:31,759 --> 00:17:33,299 Yes, exactly. 294 00:17:44,897 --> 00:17:48,067 Margarita was very worried so she asked me to stop by. 295 00:17:48,442 --> 00:17:50,902 She wanted to come, but she said you two spoke 296 00:17:50,986 --> 00:17:52,856 and that you said it wasn't necessary. 297 00:17:53,113 --> 00:17:54,623 No, there's no need. 298 00:17:55,032 --> 00:17:59,202 Besides, I have a great private nurse. 299 00:18:01,080 --> 00:18:02,710 It's great to see you like this. 300 00:18:02,956 --> 00:18:05,916 Love becomes stronger during hardships. 301 00:18:06,543 --> 00:18:09,053 There's something we'd like to tell you. 302 00:18:10,047 --> 00:18:12,047 The wedding is back on. 303 00:18:14,301 --> 00:18:15,551 That's great news! 304 00:18:17,179 --> 00:18:19,349 I'm glad I hadn't canceled anything. 305 00:18:19,932 --> 00:18:21,182 Experience has taught me 306 00:18:21,266 --> 00:18:23,596 that it's better to weather the storm 307 00:18:23,685 --> 00:18:25,595 before making an important decision. 308 00:18:25,687 --> 00:18:29,727 There's so much to do. The date is coming up. 309 00:18:29,817 --> 00:18:33,067 -It's very close. -Yes... it's very close. 310 00:18:38,951 --> 00:18:40,871 Nico, I'm so angry! 311 00:18:41,995 --> 00:18:44,325 Mr. Ricardo treats me like a common employee 312 00:18:44,414 --> 00:18:46,714 who doesn't get a say and is absolutely clueless. 313 00:18:46,792 --> 00:18:51,882 Well, you are an employee. They can treat you like that. 314 00:18:52,172 --> 00:18:55,592 What do you think makes you so different? 315 00:18:56,301 --> 00:18:57,761 Well, Mr. Armando... 316 00:18:57,845 --> 00:18:59,885 Takes you out to eat, makes you feel special, 317 00:18:59,972 --> 00:19:02,312 buys you gifts when he needs something, is that it? 318 00:19:02,391 --> 00:19:05,641 -No, it's not like that. -Yes, it is. 319 00:19:05,727 --> 00:19:08,267 At the end of the day, they always ask you to save them. 320 00:19:08,730 --> 00:19:12,150 You're mistaking a working relationship 321 00:19:12,234 --> 00:19:13,654 with a personal relationship. 322 00:19:14,027 --> 00:19:17,107 They're not your friends, Betty! 323 00:19:17,489 --> 00:19:19,659 So? 324 00:19:20,409 --> 00:19:22,039 Should I take BAR's money? 325 00:19:22,119 --> 00:19:25,119 Betty, BAR's money is Mr. Armando's. 326 00:19:25,205 --> 00:19:27,785 But who owns BAR? You do. 327 00:19:27,875 --> 00:19:32,165 If you don't pay the loans BAR has incurred, 328 00:19:32,254 --> 00:19:34,214 the banks will go after you. 329 00:19:35,174 --> 00:19:36,224 Oh, damn! 330 00:19:36,300 --> 00:19:39,510 -Okay? Think about it. -I don't know what to do. 331 00:19:40,554 --> 00:19:44,644 Betty, without that money BAR is dead. 332 00:19:45,017 --> 00:19:49,687 And I don't think I can recover as easily as Mr. Ricardo says I can. 333 00:19:50,939 --> 00:19:53,359 What should I do next? What do you suggest? 334 00:19:53,734 --> 00:19:58,284 Tell Mr. Armando his butt isn't the only one on the line here. 335 00:19:58,363 --> 00:20:02,783 Tell him yours is too and even your mustache! 336 00:20:04,369 --> 00:20:07,539 I'm going to show you the wedding gown 337 00:20:07,915 --> 00:20:10,875 Hugo designed for me, but only you. 338 00:20:11,084 --> 00:20:12,924 It's beautiful, isn't it? 339 00:20:13,587 --> 00:20:17,007 It's stunning. Hugo's has such exquisite taste. 340 00:20:17,758 --> 00:20:19,218 He loves you very much too. 341 00:20:20,510 --> 00:20:22,350 -How beautiful. -Who is it? 342 00:20:23,555 --> 00:20:24,595 Betty. 343 00:20:24,890 --> 00:20:26,730 That woman is so intense. 344 00:20:27,142 --> 00:20:29,692 She came here yesterday and today she won't stop calling. 345 00:20:29,853 --> 00:20:31,523 It's probably important. 346 00:20:31,605 --> 00:20:33,685 Don't answer. Have Ricardo handle it. 347 00:20:33,774 --> 00:20:34,824 I'll be right back. 348 00:20:35,859 --> 00:20:37,399 She's so annoying. 349 00:20:38,278 --> 00:20:41,318 Forgive me for calling, but something came up. 350 00:20:41,406 --> 00:20:42,736 What is it, Betty? 351 00:20:42,824 --> 00:20:47,254 Mr. Ricardo wants to use BAR's money to pay V&M's bills, 352 00:20:47,329 --> 00:20:49,919 but I don't think that's right or that he should. 353 00:20:50,415 --> 00:20:52,455 Yes, I understand that leaving BAR without money 354 00:20:52,542 --> 00:20:54,172 could get us in a lot of trouble. 355 00:20:54,253 --> 00:20:56,963 Exactly, but Mr. Ricardo doesn't seem to get that. 356 00:20:57,547 --> 00:20:59,047 Don't worry. I'll handle it. 357 00:20:59,675 --> 00:21:00,875 Okay. Perf-- 358 00:21:02,261 --> 00:21:03,351 Armando? 359 00:21:06,598 --> 00:21:12,188 With that, almost everything is ready, right? 360 00:21:12,479 --> 00:21:13,939 Yes, almost everything. 361 00:21:15,065 --> 00:21:16,895 Except what matters most. 362 00:21:17,734 --> 00:21:19,034 What do you mean? 363 00:21:20,195 --> 00:21:23,365 Don't you think you're rushing to get everything going again 364 00:21:23,448 --> 00:21:24,528 after what happened? 365 00:21:24,616 --> 00:21:30,366 I think so too, but Armando says we need to move forward. 366 00:21:32,624 --> 00:21:33,754 I understand. 367 00:21:33,834 --> 00:21:37,214 Oh, I don't know. Maybe you should wait a while. 368 00:21:37,462 --> 00:21:41,222 Your problems won't settle themselves overnight. 369 00:21:41,300 --> 00:21:42,800 No, I know that, 370 00:21:43,176 --> 00:21:45,546 but you told me not to cancel the wedding 371 00:21:45,637 --> 00:21:47,637 while we're in trouble, and you're right. 372 00:21:48,307 --> 00:21:49,387 I rushed into it. 373 00:21:49,474 --> 00:21:51,644 I acted out of anger, like always. 374 00:21:52,602 --> 00:21:54,482 Darling, I'm saying this because I love you 375 00:21:54,563 --> 00:21:56,443 and I don't want to see you suffer. 376 00:21:57,107 --> 00:22:00,147 When you get married, you marry the other's vices. 377 00:22:00,902 --> 00:22:02,242 If you think Armando will change 378 00:22:02,321 --> 00:22:04,611 after you come back from your honeymoon, 379 00:22:05,073 --> 00:22:06,163 you're dead wrong. 380 00:22:06,408 --> 00:22:07,828 He could get worse. 381 00:22:09,036 --> 00:22:13,536 You'll have to live with his virtues and vices forever. 382 00:22:26,678 --> 00:22:28,098 Well, well, well. 383 00:22:28,638 --> 00:22:30,638 Is this your new desk? 384 00:22:30,724 --> 00:22:31,894 Congratulations, Patricia. 385 00:22:31,975 --> 00:22:34,095 You're ability to be relegated is impressing. 386 00:22:36,396 --> 00:22:37,856 Let me tell you what happened. 387 00:22:37,939 --> 00:22:41,609 Armando is looking after your sister in the hospital. 388 00:22:41,902 --> 00:22:44,532 In the meantime, Ricardo is covering for him. 389 00:22:44,613 --> 00:22:48,413 He took his secretary with him. That's why I'm here. 390 00:22:49,076 --> 00:22:51,366 Ricardo is V&M's current interim president? 391 00:22:52,037 --> 00:22:53,657 Until Armand gets back. 392 00:22:55,040 --> 00:22:57,420 It didn't take long for the vultures to turn up. 393 00:22:58,001 --> 00:22:59,091 Listen closely. 394 00:23:00,087 --> 00:23:03,877 Keep me informed of anything he does, okay? 395 00:23:05,092 --> 00:23:08,222 Okay! I'm not blind or deaf! 396 00:23:08,303 --> 00:23:10,313 I can keep an eye on him from here. 397 00:23:18,855 --> 00:23:20,975 Hi, Lisa. How are you? 398 00:23:21,066 --> 00:23:22,226 Excuse me. 399 00:23:23,693 --> 00:23:26,073 Mrs. Inesita, should I take the clothes away? 400 00:23:26,154 --> 00:23:27,744 No, Mariana. Don't. 401 00:23:27,823 --> 00:23:29,073 I'm running super late. 402 00:23:29,157 --> 00:23:31,787 Romina was here and she made me waste a lot of time. 403 00:23:31,868 --> 00:23:33,078 Romina. 404 00:23:33,453 --> 00:23:35,663 Mrs. Inesita, I can't tell you what, 405 00:23:36,081 --> 00:23:38,921 but something about that girl is off. 406 00:23:39,417 --> 00:23:40,747 I think she's weird. 407 00:23:41,169 --> 00:23:44,129 Don't you think she spends way too much time in here 408 00:23:44,339 --> 00:23:48,179 when there's so much to see and do in this city? 409 00:23:48,969 --> 00:23:53,269 You know what? I don't like her either. 410 00:23:54,057 --> 00:23:59,347 She's charming and she seems to be on top of what I need, 411 00:23:59,437 --> 00:24:01,687 but she's hiding something. 412 00:24:01,982 --> 00:24:03,612 Something very important. 413 00:24:03,984 --> 00:24:06,824 That's just how I feel. I can't say anything else. 414 00:24:06,903 --> 00:24:08,743 Then let's find our answers. 415 00:24:08,822 --> 00:24:10,492 Let's read her astrology chart. 416 00:24:11,074 --> 00:24:13,084 Do you know her birth date? 417 00:24:13,368 --> 00:24:14,948 No, she hasn't told me it. 418 00:24:15,036 --> 00:24:18,786 Well, let's turn to the ultimate oracle. 419 00:24:19,666 --> 00:24:21,206 Social media. 420 00:24:21,710 --> 00:24:23,420 Let's find out what she's hiding. 421 00:24:34,598 --> 00:24:37,478 You know, you look good in that chair. 422 00:24:38,518 --> 00:24:40,728 You owe me a thank you 423 00:24:40,812 --> 00:24:43,062 for keeping you from getting two black eyes. 424 00:24:44,858 --> 00:24:46,068 Quick question. 425 00:24:47,194 --> 00:24:49,364 How many times have you dreamed of this? 426 00:24:52,032 --> 00:24:53,662 Many. What do you need? 427 00:24:54,618 --> 00:24:58,288 Or are you only here to see how I look in the only chair you'll never sit in? 428 00:24:59,873 --> 00:25:02,713 I don't think I've given you the appreciation you deserve. 429 00:25:03,126 --> 00:25:07,836 You know, I've always seen you as second place, as Armando's best friend, 430 00:25:07,923 --> 00:25:10,633 as someone who didn't have the guts to make a name for himself in Manhattan. 431 00:25:11,009 --> 00:25:13,509 Do you really think I care about your opinion of me? 432 00:25:13,637 --> 00:25:16,427 Ricardo, you're an ambitious man. 433 00:25:16,848 --> 00:25:18,428 A lot more than Armando thinks. 434 00:25:19,517 --> 00:25:21,437 If I were V&M's president, 435 00:25:22,312 --> 00:25:25,112 you'd have a better position and salary. 436 00:25:25,357 --> 00:25:26,857 You wouldn't be Armando's shadow anymore. 437 00:25:27,567 --> 00:25:30,357 No, because I'd become your shadow. 438 00:25:32,280 --> 00:25:33,280 ...that's not going to happen. 439 00:25:33,740 --> 00:25:34,910 You sure? 440 00:25:35,617 --> 00:25:37,537 You'd have better options with me. 441 00:25:38,453 --> 00:25:40,003 I'd let you be somebody. 442 00:25:40,956 --> 00:25:42,456 Are you making me an offer? 443 00:25:43,333 --> 00:25:45,793 Do you really want me to betray my best friend? 444 00:25:46,002 --> 00:25:47,342 Betray? 445 00:25:47,921 --> 00:25:49,381 No way, bro! 446 00:25:49,714 --> 00:25:50,924 That's such an ugly word. 447 00:25:51,299 --> 00:25:52,929 Business is business. 448 00:25:53,009 --> 00:25:55,759 I'm only talking about better benefits. 449 00:25:57,681 --> 00:25:58,721 Daniel. 450 00:26:04,020 --> 00:26:05,360 What are you doing here? 451 00:26:10,235 --> 00:26:11,395 Well? 452 00:26:11,486 --> 00:26:14,026 Aren't you going to tell me the reason for this meeting? 453 00:26:14,864 --> 00:26:16,074 There's nothing going on. 454 00:26:16,157 --> 00:26:18,407 Daniel thought the company wasn't being run by anyone 455 00:26:18,493 --> 00:26:20,703 and he's here paying us a lovely visit. 456 00:26:20,787 --> 00:26:23,417 That's right. Is there a problem? 457 00:26:23,748 --> 00:26:26,418 Can't I come see your best friend, your bro? 458 00:26:27,419 --> 00:26:30,009 In any case, I already saw what I wanted to see. 459 00:26:30,088 --> 00:26:31,208 I have to go. 460 00:26:31,464 --> 00:26:35,554 Unlike you, V&M isn't the only business that requires my attention. 461 00:26:36,803 --> 00:26:40,023 I'd appreciate it if you stopped coming altogether. 462 00:26:40,265 --> 00:26:41,885 The board meeting will be happening soon. 463 00:26:41,975 --> 00:26:43,845 Oh, yeah? That's great. 464 00:26:44,227 --> 00:26:46,187 I'm counting down the days. 465 00:26:46,521 --> 00:26:48,571 Let's see what fraud you'll turn to. 466 00:26:49,441 --> 00:26:51,071 -Excuse me. -Later. 467 00:26:51,985 --> 00:26:53,065 One more thing. 468 00:26:53,695 --> 00:26:55,485 You may be V&M's president, 469 00:26:55,947 --> 00:26:58,617 but can't turn me away from my company. 470 00:26:58,908 --> 00:27:00,698 I can stop by whenever I want. 471 00:27:00,994 --> 00:27:02,124 Okay. 472 00:27:09,252 --> 00:27:11,212 Why are you here? I thought you were with Marcela. 473 00:27:11,296 --> 00:27:12,626 We need to talk. 474 00:27:15,425 --> 00:27:16,505 Patricia. 475 00:27:19,804 --> 00:27:21,104 Keep an eye on Armando. 476 00:27:28,813 --> 00:27:30,323 What are you drinking? 477 00:27:30,398 --> 00:27:32,228 It's all part of my new diet. 478 00:27:32,525 --> 00:27:33,895 This is a fat burner. 479 00:27:34,027 --> 00:27:40,617 It contains celery, beets, red onion, cayenne pepper. 480 00:27:40,784 --> 00:27:42,454 It's amazing! 481 00:27:42,702 --> 00:27:44,702 I wish I had known about it sooner. 482 00:27:45,663 --> 00:27:50,213 And you have the will to drink that stuff? 483 00:27:51,127 --> 00:27:52,247 Of course. 484 00:27:52,504 --> 00:27:56,554 I control what I eat. Food doesn't control me. 485 00:27:58,218 --> 00:27:59,638 I really envy you. 486 00:28:00,011 --> 00:28:02,061 I'm honestly... 487 00:28:04,349 --> 00:28:06,809 not being good at all. 488 00:28:09,354 --> 00:28:12,904 The mind is the most powerful tool we humans have. 489 00:28:17,654 --> 00:28:19,454 It doesn't rule itself, you know? 490 00:28:22,659 --> 00:28:25,289 Is that... a cream? 491 00:28:26,663 --> 00:28:27,833 For your face? 492 00:28:28,832 --> 00:28:31,582 This is guacamole. 493 00:28:45,014 --> 00:28:46,274 You bitch! 494 00:28:47,434 --> 00:28:49,944 No, no! Help me! 495 00:28:50,770 --> 00:28:51,900 She's going to eat me! 496 00:28:51,980 --> 00:28:53,480 Where do you think you're going? 497 00:28:53,815 --> 00:28:57,025 Give me the potato chips and guacamole 498 00:28:57,110 --> 00:28:58,360 and nobody gets hurts. 499 00:29:03,408 --> 00:29:08,198 So you've been eating in front of Bertha to provoke her! 500 00:29:08,288 --> 00:29:09,658 She started it! 501 00:29:09,748 --> 00:29:12,878 She was showing off her disgusting juices! 502 00:29:13,418 --> 00:29:15,628 You have no idea what you've done. 503 00:29:15,879 --> 00:29:18,839 You've awoken her inner beast. Psycho! 504 00:29:19,340 --> 00:29:21,050 That beast is huge! 505 00:29:21,634 --> 00:29:24,264 Girl! 506 00:29:25,805 --> 00:29:28,175 All right, explain yourself. 507 00:29:28,349 --> 00:29:31,729 What do you mean we're going to take all of BAR's money? 508 00:29:32,395 --> 00:29:36,315 We need money for payroll and to pay our creditors. 509 00:29:37,108 --> 00:29:39,068 You know we need BAR. 510 00:29:39,152 --> 00:29:41,992 Without it, we can lose control of V&M. 511 00:29:42,363 --> 00:29:46,663 And if we can't make payroll, Daniel will audit us. 512 00:29:46,743 --> 00:29:49,793 You don't want that. Why do you think he was here? 513 00:29:49,871 --> 00:29:52,791 He's waiting for a chance to attack us. 514 00:29:52,874 --> 00:29:55,424 I can't touch BAR's money! 515 00:29:56,127 --> 00:29:57,957 Betty told you, didn't she? 516 00:29:58,046 --> 00:29:59,666 She ran to tell you what happened. 517 00:29:59,756 --> 00:30:01,926 Yes, because she's worried about the transfer. 518 00:30:02,008 --> 00:30:04,678 -And she's right. -I am too! 519 00:30:04,761 --> 00:30:07,471 You used to trust only me, but I see everything's changed. 520 00:30:07,972 --> 00:30:10,892 Who do you trust more? Beatriz or me? 521 00:30:11,309 --> 00:30:16,149 Don't get like that. Betty just offered her opinion. 522 00:30:16,231 --> 00:30:18,151 She's always wanted what's best for V&M. 523 00:30:18,566 --> 00:30:20,106 Yeah? Is that what you think? 524 00:30:20,193 --> 00:30:22,113 -Yes. -Well, she doesn't. 525 00:30:22,195 --> 00:30:24,945 You think Betty's committed, but she might not be. 526 00:30:25,031 --> 00:30:28,201 Beatriz, like everyone else, could have her own interests in mind. 527 00:30:28,284 --> 00:30:31,414 It seems you've forgotten she owns BAR and V&M. 528 00:30:48,513 --> 00:30:49,893 -Bertha? -Girl? 529 00:30:49,973 --> 00:30:51,473 Bertha, we're here. 530 00:30:52,100 --> 00:30:53,230 Girl... 531 00:30:54,352 --> 00:30:56,152 She ate everything! 532 00:30:57,146 --> 00:30:58,606 What should we do now? 533 00:30:58,690 --> 00:31:00,400 Should we call the psych ward? 534 00:31:00,483 --> 00:31:03,113 Yes, and we'll have them lock you up. 535 00:31:03,194 --> 00:31:05,744 How could you push her to the limit? 536 00:31:05,822 --> 00:31:09,082 So now I'm responsible for this tragedy? 537 00:31:09,158 --> 00:31:12,538 Isn't there a special place for fat people? 538 00:31:15,039 --> 00:31:16,419 Where could she be? 539 00:31:16,499 --> 00:31:17,539 Bertha. 540 00:31:22,255 --> 00:31:25,165 We love you very much. We're here for you. 541 00:31:27,552 --> 00:31:28,892 Everything's fine. 542 00:31:32,056 --> 00:31:32,926 Move it! 543 00:31:33,516 --> 00:31:34,476 I feel better. 544 00:31:35,518 --> 00:31:36,688 You sure, girl? 545 00:31:37,103 --> 00:31:38,353 Are you really okay? 546 00:31:38,646 --> 00:31:39,806 Yes, I feel better. 547 00:31:40,023 --> 00:31:42,613 I saw the light at the end of the tunnel. 548 00:31:43,359 --> 00:31:45,529 I'm ready to get ahead. 549 00:31:46,362 --> 00:31:49,532 To move on to my next adventure. 550 00:31:49,991 --> 00:31:52,161 Operation Mamacita. 551 00:31:53,119 --> 00:31:54,449 No more diets. 552 00:31:54,871 --> 00:31:59,131 I'm going to talk to my boss and ask to go on vacation. 553 00:32:00,376 --> 00:32:03,166 When I come back, my life will be different. 554 00:32:05,965 --> 00:32:07,675 -Girl! -Is she okay? 555 00:32:10,053 --> 00:32:11,393 What are you doing there? 556 00:32:11,471 --> 00:32:12,721 Nothing. 557 00:32:12,972 --> 00:32:15,272 Your friend is so cool. She's too much. 558 00:32:15,934 --> 00:32:20,864 Betty, I think I'll mortgage our house in the Hamptons so we can make payroll. 559 00:32:20,980 --> 00:32:22,230 -What? -Yes. 560 00:32:22,315 --> 00:32:23,225 -No! -Yes! 561 00:32:23,316 --> 00:32:25,396 That property is very important for your family. 562 00:32:25,485 --> 00:32:29,025 -It's part of your patrimony. -I know, but it's in my name. 563 00:32:29,113 --> 00:32:31,033 I inherited it from my grandfather. 564 00:32:31,115 --> 00:32:33,825 Armando, calm down. Think this through. 565 00:32:33,910 --> 00:32:35,330 There must be another way. 566 00:32:35,411 --> 00:32:37,501 Which ways? There are no other ways. 567 00:32:37,580 --> 00:32:39,460 We can't leave BAR without money. 568 00:32:39,540 --> 00:32:40,670 That's too dangerous. 569 00:32:41,042 --> 00:32:44,302 We'd be in serious danger and you would be too. 570 00:32:45,546 --> 00:32:47,836 Oh, I don't know what to do. I'm so sorry. 571 00:32:48,216 --> 00:32:50,126 You took a risk and put your name down. 572 00:32:50,218 --> 00:32:52,098 Now I have to put up my patrimony. 573 00:32:52,178 --> 00:32:55,218 This is all my fault. I made bad decisions. 574 00:32:56,099 --> 00:32:58,099 No, don't worry. 575 00:32:58,309 --> 00:33:00,939 I'm with you. We'll get through this. 576 00:33:01,270 --> 00:33:03,730 V&M is doing better and it'll surely continue to do better. 577 00:33:04,857 --> 00:33:06,067 Calm down. 578 00:33:14,075 --> 00:33:16,655 So you trust uggo more than your best friend? 579 00:33:19,622 --> 00:33:21,832 Now you'll never get rid of her. 580 00:33:23,042 --> 00:33:24,882 You've earned it, Armie. 581 00:33:27,380 --> 00:33:31,840 {\an8}TWO WEEKS LATER 582 00:33:57,994 --> 00:34:00,544 "We've been apart for a week. 583 00:34:00,997 --> 00:34:05,627 Not having you by my side has left its mark on my heart. 584 00:34:06,335 --> 00:34:09,415 Today, the wait will end. I'll finally see you, my love. 585 00:34:09,756 --> 00:34:12,256 I need you, Betty. I miss you. 586 00:34:12,425 --> 00:34:14,215 I'm dying a slow death without you." 587 00:34:57,637 --> 00:34:59,507 What are we going to do, Armando? 588 00:35:00,765 --> 00:35:02,175 What are we going to do? 589 00:35:18,407 --> 00:35:19,657 How are you today? 590 00:35:20,451 --> 00:35:21,491 Good. 591 00:35:22,161 --> 00:35:23,331 Very good. 592 00:35:26,124 --> 00:35:27,504 What time is it? 593 00:35:32,088 --> 00:35:34,008 Oh, it's late. 594 00:35:34,799 --> 00:35:36,429 We won't get to the office on time. 595 00:35:36,509 --> 00:35:37,719 It's okay. 596 00:35:38,594 --> 00:35:42,014 Besides, I don't know if you're ready to be discharged yet. 597 00:35:42,098 --> 00:35:43,388 You don't? 598 00:35:43,933 --> 00:35:47,443 Do you think I should stay in bed for a few more days? 599 00:35:47,520 --> 00:35:48,440 Yes. 600 00:35:48,521 --> 00:35:50,441 Here, with me. 601 00:35:52,316 --> 00:35:57,606 Besides, I think you're running a little bit of a fever. 602 00:35:57,697 --> 00:36:01,947 Yes, you're a bit warm. I think you should undress. 603 00:36:04,453 --> 00:36:07,003 If those are the doctor's orders, 604 00:36:07,081 --> 00:36:09,831 then I'll do what he says. 605 00:36:18,843 --> 00:36:21,893 Is this better? 606 00:36:29,562 --> 00:36:30,652 What is it? 607 00:36:30,730 --> 00:36:31,980 I don't know. 608 00:36:35,234 --> 00:36:36,244 What? 609 00:36:36,319 --> 00:36:39,109 I don't know what's going on. I'm sorry. 610 00:36:42,658 --> 00:36:44,988 Forgive me. I'm sorry. 611 00:36:52,084 --> 00:36:54,214 Sorry, sorry. 612 00:37:04,722 --> 00:37:07,772 What's up, Berthita? We missed you. 613 00:37:08,226 --> 00:37:10,096 Were you able to recognize me? 614 00:37:10,186 --> 00:37:11,096 Yes. 615 00:37:11,187 --> 00:37:12,977 What do you think of my new look? 616 00:37:13,272 --> 00:37:15,322 Now that you mention it... 617 00:37:15,399 --> 00:37:18,739 you look like... Bertha! 618 00:37:18,819 --> 00:37:20,029 You look great. 619 00:37:20,363 --> 00:37:22,283 You're too much, Wilson. 620 00:37:26,202 --> 00:37:29,832 Good morning, Berthita. I'm so happy to see you! 621 00:37:30,122 --> 00:37:32,002 You recognized me too? 622 00:37:32,708 --> 00:37:35,038 Of course I did! 623 00:37:35,836 --> 00:37:39,006 But I'm a new Bertha! Take a good look at me! 624 00:37:39,257 --> 00:37:40,757 What do you think? 625 00:37:41,092 --> 00:37:43,302 Don't I look like a completely different person? 626 00:37:43,970 --> 00:37:46,350 Oh, yeah! 627 00:37:46,555 --> 00:37:48,385 Now that I think about it, you do. 628 00:37:48,474 --> 00:37:49,934 You look very different. 629 00:37:50,893 --> 00:37:51,943 Wow! 630 00:37:57,066 --> 00:38:00,526 You did a great job with Thompson's campaign. 631 00:38:00,820 --> 00:38:04,490 Its concept and design has a lot of potential. 632 00:38:05,616 --> 00:38:08,036 Thank you. We're already working on a new line. 633 00:38:08,119 --> 00:38:09,579 It could be in your stores. 634 00:38:09,662 --> 00:38:11,462 That's why I'm here. 635 00:38:11,956 --> 00:38:14,536 You know I don't beat around the bush. 636 00:38:15,084 --> 00:38:18,004 I'm considering partnering up with you for your next line. 637 00:38:18,421 --> 00:38:19,511 Great! 638 00:38:19,588 --> 00:38:22,298 We should have breakfast together more often. 639 00:38:22,842 --> 00:38:24,762 Well, I have to review the designs. 640 00:38:24,844 --> 00:38:27,224 If I like them, we'll start talking numbers. 641 00:38:27,305 --> 00:38:28,755 I'm sure you'll love them. 642 00:38:28,848 --> 00:38:31,678 I'll arrange a meeting with Hugo so you can see them. 643 00:38:31,767 --> 00:38:34,267 And we can also meet with your financial advisor. 644 00:38:34,645 --> 00:38:36,935 Mata? He doesn't work for me anymore. 645 00:38:37,857 --> 00:38:38,937 Mata? 646 00:38:39,900 --> 00:38:44,070 Gregorio? Gregorio Mata worked for you? 647 00:38:44,155 --> 00:38:45,775 Yes. Do you know him? 648 00:38:47,742 --> 00:38:51,542 Yes... but I didn't know he worked for you. 649 00:38:51,829 --> 00:38:52,999 Daniel recommended him, 650 00:38:53,080 --> 00:38:55,710 but he quit a week ago to start his own thing. 651 00:38:56,959 --> 00:38:58,129 Really? 652 00:39:04,216 --> 00:39:05,466 Hey, girl. 653 00:39:06,802 --> 00:39:09,512 -What's up, Bertha? -Glad to see you're back. 654 00:39:10,848 --> 00:39:12,638 Is that how you greet me? 655 00:39:13,225 --> 00:39:15,555 Don't any of you see it? 656 00:39:16,479 --> 00:39:20,399 Girls, take a closer look 657 00:39:20,483 --> 00:39:24,493 because this is the new Bertha! 658 00:39:26,864 --> 00:39:28,454 I look good, don't I? 659 00:39:30,743 --> 00:39:32,203 Is the change obvious yet? 660 00:39:33,996 --> 00:39:35,616 I had surgery! 661 00:39:37,041 --> 00:39:40,001 For what? You fixed your inner ear? 662 00:39:40,586 --> 00:39:43,506 No, I had a lap band procedure done. 663 00:39:43,964 --> 00:39:46,054 You tighten the upper part of your stomach 664 00:39:46,133 --> 00:39:47,513 with something that's like a rubber band 665 00:39:47,593 --> 00:39:50,103 and it limits the amount of food you can consume. 666 00:39:50,888 --> 00:39:54,058 I'll eat less and I'll be able to shed the extra weight. 667 00:39:55,101 --> 00:40:00,191 Wow, I bet you shelled out a ton of money for it. 668 00:40:00,773 --> 00:40:05,113 Yeah, but Operation Mamacita will be a success! 669 00:40:05,945 --> 00:40:07,525 The results are all that matter. 670 00:40:07,613 --> 00:40:09,373 Now, I'll eat smaller meals. 671 00:40:09,448 --> 00:40:13,538 As long as a whole chicken isn't a smaller meal, we're good. 672 00:40:14,620 --> 00:40:17,790 We should be supportive of her results. 673 00:40:17,873 --> 00:40:19,383 I'm so excited for you! 674 00:40:19,458 --> 00:40:21,788 You'll be looking like JLo soon. 675 00:40:22,545 --> 00:40:24,665 You're going to be Berti Lo. 676 00:40:26,048 --> 00:40:30,258 Let's take a selfie so we can see the before and after. 677 00:40:30,344 --> 00:40:32,474 Yeah! 678 00:40:32,888 --> 00:40:33,718 Come closer. 679 00:40:33,806 --> 00:40:36,136 All right, all right. 680 00:40:36,809 --> 00:40:39,019 Okay. One, two... 681 00:40:41,647 --> 00:40:43,067 -Another. -Berti Reloaded. 682 00:40:43,149 --> 00:40:44,439 One, two... 683 00:40:52,867 --> 00:40:54,407 -Marcela. -Hi, Ricardo. 684 00:40:54,910 --> 00:40:56,370 I didn't know you were coming in today. 685 00:40:56,454 --> 00:41:00,214 -How are you? -Well, I've had better days. 686 00:41:00,916 --> 00:41:01,916 Are you still sick? 687 00:41:02,001 --> 00:41:04,131 No, I'm not, but Armando... 688 00:41:05,087 --> 00:41:06,457 What did he do now? 689 00:41:07,131 --> 00:41:08,841 It's what he didn't do. 690 00:41:09,175 --> 00:41:11,635 Can you believe that today when we were... 691 00:41:13,012 --> 00:41:15,682 Forget it. It's nothing. I'm sorry. 692 00:41:15,764 --> 00:41:16,974 No, no. 693 00:41:17,433 --> 00:41:18,643 Don't get like that. 694 00:41:19,101 --> 00:41:20,941 No matter what it is, you can trust me. 695 00:41:21,020 --> 00:41:24,230 That's the problem. Men can't be trusted. 696 00:41:24,315 --> 00:41:26,065 -Excuse me! -No, Marcela. 697 00:41:26,609 --> 00:41:29,149 You're not leaving until you tell me what you wanted to say. 698 00:41:29,445 --> 00:41:30,525 Get out of my way! 699 00:41:30,779 --> 00:41:31,819 No. 700 00:41:35,159 --> 00:41:38,999 Was Mata a good advisor? 701 00:41:39,705 --> 00:41:43,455 Well, yes. He's a sharp man. 702 00:41:43,542 --> 00:41:46,342 He knows when to buy and when to sell. 703 00:41:47,296 --> 00:41:52,466 But let's just say he didn't care for the human factor. 704 00:41:53,052 --> 00:41:54,262 He's just like Daniel. 705 00:41:55,471 --> 00:42:00,391 He's surrounded by best, but he only cares about profits 706 00:42:00,476 --> 00:42:03,016 and doesn't care about the collateral damage. 707 00:42:05,105 --> 00:42:06,435 Where is his office? 708 00:42:06,732 --> 00:42:08,362 I think it's here in Manhattan. 709 00:42:09,818 --> 00:42:12,068 Forgive me for asking you so many questions, 710 00:42:12,488 --> 00:42:14,868 but what was the last business deal he proposed? 711 00:42:15,157 --> 00:42:17,697 The sale of an old factory I had in India. 712 00:42:18,577 --> 00:42:19,867 What's your offer? 713 00:42:20,412 --> 00:42:23,172 There's a manufacturing company that's willing to work for us. 714 00:42:23,249 --> 00:42:26,169 It'd save us 70% of the cost of every item. 715 00:42:26,669 --> 00:42:27,839 Imagine that. 716 00:42:29,838 --> 00:42:31,168 Is everything okay with Mata? 717 00:42:31,882 --> 00:42:36,052 Yes, but he's an overly ambitious man. 718 00:42:36,679 --> 00:42:40,469 You know he'll get far and we'll soon hear about him. 719 00:42:43,185 --> 00:42:45,095 Let me through! I mean it! 720 00:42:45,187 --> 00:42:46,937 -Or I swear-- -Or what? 721 00:42:47,022 --> 00:42:47,982 What? 722 00:42:48,065 --> 00:42:50,145 You'll tell everyone you miss me? 723 00:42:50,526 --> 00:42:52,486 You're delusional. I don't miss you. 724 00:42:52,570 --> 00:42:54,200 Of course you do. 725 00:42:54,280 --> 00:42:56,240 Why else would you come see me? 726 00:42:56,323 --> 00:42:58,703 You're an idiot! Excuse me! 53100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.