Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,798 --> 00:00:08,508
{\an8}You're very special, Betty.
2
00:00:08,591 --> 00:00:09,631
{\an8}PREVIOUSLY
3
00:00:10,802 --> 00:00:12,052
{\an8}Get that through your head.
4
00:00:13,346 --> 00:00:14,676
{\an8}You're wonderful.
5
00:00:15,849 --> 00:00:17,099
{\an8}You're incredible.
6
00:00:18,393 --> 00:00:19,233
{\an8}You are...
7
00:00:24,983 --> 00:00:26,363
{\an8}After tonight...
8
00:00:28,403 --> 00:00:30,493
{\an8}I trust you completely.
9
00:00:31,406 --> 00:00:33,236
{\an8}I know you'll neverlet me down.
10
00:00:34,242 --> 00:00:35,122
{\an8}Never.
11
00:00:37,412 --> 00:00:38,292
{\an8}I love you, Armando.
12
00:00:41,291 --> 00:00:43,421
{\an8}I love you so much
I'd die for you.
13
00:00:46,838 --> 00:00:49,298
{\an8}I'm the worst personon the planet.
14
00:00:52,177 --> 00:00:55,177
{\an8}In spite of it all, it was one
of the best nights of my life.
15
00:00:56,681 --> 00:00:57,521
{\an8}Armando!
16
00:00:57,599 --> 00:00:58,849
{\an8}Bro! Armando!
17
00:01:01,561 --> 00:01:02,481
{\an8}Armando?
18
00:01:02,854 --> 00:01:03,694
{\an8}Armando!
19
00:01:04,230 --> 00:01:05,940
{\an8}-Are you okay, honey?
-Yes.
20
00:01:06,024 --> 00:01:07,284
{\an8}-Are you sure?
-Yes.
21
00:01:07,358 --> 00:01:08,608
{\an8}Shall we tell them the news?
22
00:01:08,860 --> 00:01:11,910
{\an8}In two months, Armando and I
are getting married.
23
00:01:12,280 --> 00:01:15,030
{\an8}Catalina found us a cathedral.
24
00:01:15,116 --> 00:01:17,326
{\an8}I don't matter to you at all!
25
00:01:17,452 --> 00:01:19,122
{\an8}Okay, okay. Fine.
Let's do this.
26
00:01:19,370 --> 00:01:21,080
{\an8}If you want to help that badly,
27
00:01:21,414 --> 00:01:23,424
{\an8}you can assist Catalina
with the invitations.
28
00:01:23,500 --> 00:01:25,040
{\an8}I can't take it anymore!
29
00:01:28,630 --> 00:01:31,340
I can't be away
from my family much longer
30
00:01:31,424 --> 00:01:33,724
because they're probably
very worried, so I'm leaving.
31
00:01:33,802 --> 00:01:35,472
Don't worry, Betty.
We'll take you.
32
00:01:35,595 --> 00:01:36,425
No, thank you.
33
00:01:36,513 --> 00:01:37,393
Let's go, please.
34
00:01:38,431 --> 00:01:39,601
Wait, Armando!
35
00:01:40,975 --> 00:01:42,225
Hurry up, Patricia!
36
00:01:47,273 --> 00:01:48,943
You paid the bill, right?
37
00:02:01,996 --> 00:02:03,786
Oh, Betty.
38
00:02:04,749 --> 00:02:05,629
Sweetie.
39
00:02:07,252 --> 00:02:09,962
We didn't know where you were
and were scared to death.
40
00:02:10,547 --> 00:02:11,757
What happened?
41
00:02:12,674 --> 00:02:15,344
Uh... the car broke down,
42
00:02:16,052 --> 00:02:17,552
and there was no signal
where we were
43
00:02:17,637 --> 00:02:19,177
so I wasn't even
receiving your calls.
44
00:02:19,597 --> 00:02:23,767
See all that can happen in one day
even someplace near here?
45
00:02:24,269 --> 00:02:26,859
It is your boss' obligation
to purchase insurance for you
46
00:02:27,063 --> 00:02:28,403
if you're going to be
hitting the road.
47
00:02:28,481 --> 00:02:29,521
Did you demand that?
48
00:02:30,191 --> 00:02:32,651
No, but we didn't know
that would happen.
49
00:02:32,735 --> 00:02:34,275
We didn't think it would.
50
00:02:34,362 --> 00:02:37,452
Nobody does,
until something happens.
51
00:02:37,824 --> 00:02:39,244
Enough.
Quit scolding her.
52
00:02:39,868 --> 00:02:42,868
She's got to think before
things like this happen!
53
00:02:42,954 --> 00:02:45,964
The important thing is that
she's fine and she's home.
54
00:02:46,541 --> 00:02:47,501
Are you hungry?
55
00:02:47,584 --> 00:02:49,174
I am, I am!
56
00:02:49,252 --> 00:02:52,802
With all this worrying,
I've burned thousands of calories.
57
00:02:52,881 --> 00:02:55,301
Yeah, the ones
you eat every breakfast.
58
00:02:55,717 --> 00:02:57,837
Exactly, and they must be replaced.
59
00:02:57,927 --> 00:03:00,307
Why don't we have breakfast
while Betty tells us
60
00:03:00,471 --> 00:03:02,351
about the accident
and her night?
61
00:03:02,432 --> 00:03:05,562
Betty, where did you spend
the night with your boss?
62
00:03:06,102 --> 00:03:08,272
In a cabin.
63
00:03:09,480 --> 00:03:10,940
I'm going to wash my hands.
64
00:03:13,109 --> 00:03:13,939
Oh!
65
00:03:23,161 --> 00:03:26,041
Bro, when I told you to take
Betty to that meeting,
66
00:03:26,122 --> 00:03:28,962
I never thought you'd be
spending the whole night with her.
67
00:03:30,209 --> 00:03:31,919
Come on, let's have it.
68
00:03:33,129 --> 00:03:33,959
What happened?
69
00:03:34,255 --> 00:03:36,045
Both of you had guilty
expressions on your face.
70
00:03:38,843 --> 00:03:40,683
What had to happen happened.
71
00:03:40,762 --> 00:03:41,642
No!
72
00:03:42,347 --> 00:03:44,677
Are you serious?
You did it?
73
00:03:46,559 --> 00:03:48,899
Yes!
74
00:03:54,484 --> 00:03:56,074
And here I was
doubting your abilities.
75
00:03:56,736 --> 00:03:58,236
You've earned my respect.
76
00:03:58,655 --> 00:04:00,365
Tell me what happened.
I want details.
77
00:04:00,573 --> 00:04:01,413
How was it?
78
00:04:01,824 --> 00:04:02,874
I don't want to talk about that.
79
00:04:06,621 --> 00:04:09,081
It must've been terrible,
but it was necessary
80
00:04:09,165 --> 00:04:10,955
to keep that uggo under control.
81
00:04:12,543 --> 00:04:15,883
Well, if you won't tell me,
I'm going to guess.
82
00:04:17,423 --> 00:04:18,973
You drank until you were blind.
83
00:04:20,051 --> 00:04:21,221
-No.
-No?
84
00:04:22,762 --> 00:04:24,182
Well then, you must've listened
85
00:04:24,264 --> 00:04:25,934
and looked at the picture
of that model for inspiration.
86
00:04:26,975 --> 00:04:27,805
No.
87
00:04:28,268 --> 00:04:29,138
That neither?
88
00:04:30,395 --> 00:04:33,305
Oh, I see, you naughty boy.
89
00:04:35,942 --> 00:04:36,782
The little pill.
90
00:04:36,985 --> 00:04:37,855
You're way off.
91
00:04:38,861 --> 00:04:39,701
What?
92
00:04:40,446 --> 00:04:41,696
Don't tell me you did it
without any help.
93
00:04:47,161 --> 00:04:48,621
No wonder
you won't talk about it.
94
00:04:49,372 --> 00:04:50,462
You're an expert, bro.
95
00:04:51,874 --> 00:04:52,924
Few have ever been as daring.
96
00:04:53,001 --> 00:04:56,091
In fact, here's to you,
Armando Mendoza.
97
00:04:57,547 --> 00:04:59,257
and you came through like a man.
98
00:05:02,927 --> 00:05:04,347
Relax. It's over.
99
00:05:04,429 --> 00:05:07,559
According to you it is,
but what comes next?
100
00:05:08,308 --> 00:05:11,688
You keep letting her dig V&M
out of that financial pit
101
00:05:12,061 --> 00:05:14,271
and when she accomplishes that,
she returns the company to us.
102
00:05:16,566 --> 00:05:17,566
Now smile and relax.
103
00:05:17,650 --> 00:05:22,280
I know it was a sacrifice,
but you did it for everybody.
104
00:05:24,324 --> 00:05:27,494
What's more,
that was the last time
105
00:05:27,577 --> 00:05:28,697
you'll have to sleep with her.
106
00:05:30,496 --> 00:05:32,036
Well, I hope so.
107
00:05:40,048 --> 00:05:45,468
...and I already spent
that money, so you owe me.
108
00:05:46,095 --> 00:05:47,635
What money?
What are you talking about?
109
00:05:47,805 --> 00:05:50,055
What I was going to make
as your wedding planner.
110
00:05:50,141 --> 00:05:53,691
Enough! You're going to drive me crazy
one of these days.
111
00:05:54,103 --> 00:05:55,483
I've got enough going on
with Armando.
112
00:05:57,482 --> 00:05:58,612
Oh!
113
00:05:58,691 --> 00:06:00,531
So you felt it too.
114
00:06:02,070 --> 00:06:02,900
What?
115
00:06:03,112 --> 00:06:05,952
Marcela, they lied to you.
116
00:06:06,616 --> 00:06:09,446
Armando and Beatriz
were hiding something.
117
00:06:09,702 --> 00:06:12,122
Don't tell me you believed Armand.
118
00:06:12,705 --> 00:06:13,825
Of course I did.
119
00:06:14,624 --> 00:06:17,754
Marce, men are liars.
120
00:06:18,211 --> 00:06:20,091
This was obviously all a plan
121
00:06:20,171 --> 00:06:21,461
for him to hook up with his lover.
122
00:06:21,923 --> 00:06:24,973
A plan?
Didn't you see the car?
123
00:06:25,259 --> 00:06:29,059
Who's to say the other woman
wasn't there with the two of them?
124
00:06:30,932 --> 00:06:33,182
Think about it.
It's a possibility.
125
00:06:33,351 --> 00:06:36,441
That's why Ricardo came with us.
126
00:06:36,771 --> 00:06:39,361
To keep Armand
abreast of everything.
127
00:06:39,982 --> 00:06:42,152
Patricia, there was no signal.
128
00:06:43,277 --> 00:06:47,027
Men have their ways. Hello!
129
00:06:48,366 --> 00:06:49,576
Think about it,
130
00:06:49,659 --> 00:06:51,119
the gargoyle was acting weird
all through breakfast.
131
00:06:52,120 --> 00:06:56,250
I'll torture her if you let me.
It'd be my pleasure.
132
00:06:56,374 --> 00:06:58,884
I'll grab her by the mustache
and shake her around,
133
00:06:58,960 --> 00:07:01,840
disgusting, and then
I'll comb her hair if I have to.
134
00:07:01,921 --> 00:07:03,841
Whatever it takes to get
the truth out of her.
135
00:07:11,639 --> 00:07:13,929
Why are you looking at me like that?
136
00:07:15,351 --> 00:07:19,901
Betty, don't you think it was weird
that the car broke down?
137
00:07:21,858 --> 00:07:24,648
So what?
I was there and it wasn't weird.
138
00:07:24,735 --> 00:07:25,985
What are you trying to say?
That I'm lying?
139
00:07:26,529 --> 00:07:29,199
I don't know.
You tell me.
140
00:07:29,282 --> 00:07:32,542
You haven't exactly been
very honest lately.
141
00:07:34,495 --> 00:07:37,865
Betty, do you have to return
to the office now?
142
00:07:38,207 --> 00:07:40,287
No, Mr. Armando gave me
the day off.
143
00:07:42,462 --> 00:07:44,762
What a great boss you've got!
144
00:07:45,506 --> 00:07:47,586
Let's see, he takes you out with him,
145
00:07:48,342 --> 00:07:50,762
you sleep in the same place,
and to top it off,
146
00:07:50,845 --> 00:07:52,925
he gives you days off
in the middle of the week.
147
00:07:53,306 --> 00:07:56,136
How cool! Why can't we have
more bosses like that?
148
00:07:56,809 --> 00:07:59,189
Nicolas, I'm not following.
What are you trying to say?
149
00:07:59,312 --> 00:08:01,862
I know you and I know
you're scolding me.
150
00:08:02,231 --> 00:08:04,981
We'd agreed not to meddle
in the other's private life.
151
00:08:05,943 --> 00:08:07,993
It wasn't my fault, Betty.
152
00:08:08,321 --> 00:08:09,411
The person who went missing
153
00:08:09,697 --> 00:08:12,617
and scared the crap
out of all of us was you.
154
00:08:14,535 --> 00:08:19,535
Betty... I want the truth.
155
00:08:21,501 --> 00:08:27,301
Did you have sexual relations
with Mr. Armando?
156
00:08:43,064 --> 00:08:44,074
We need to talk.
157
00:08:47,944 --> 00:08:50,664
Can't you see I'm working?
158
00:08:55,660 --> 00:08:57,080
What's wrong with you?
159
00:08:58,412 --> 00:09:00,622
Tell me everything you know
about Beatriz's boyfriend.
160
00:09:00,873 --> 00:09:05,553
How should I know about
that creature's private life?
161
00:09:05,628 --> 00:09:07,458
Because I paid you
a nice chunk of change
162
00:09:07,547 --> 00:09:09,297
for you to inform me, that's why.
163
00:09:09,382 --> 00:09:11,342
Money that's already gone.
164
00:09:11,425 --> 00:09:12,295
Oh yeah?
165
00:09:12,510 --> 00:09:14,550
Want more? I imagine you do.
166
00:09:15,346 --> 00:09:17,716
Then tell me everything
you can about that man.
167
00:09:17,807 --> 00:09:18,677
His name's Nicolas.
168
00:09:19,225 --> 00:09:20,515
How do you know his name?
169
00:09:20,601 --> 00:09:23,191
Find out and tell me.
I want to know everything.
170
00:09:23,729 --> 00:09:27,649
Where he went to school,
how rich he is, everything, okay?
171
00:09:28,442 --> 00:09:29,282
Let me know.
172
00:09:32,863 --> 00:09:34,203
You dropped my papers.
173
00:09:34,282 --> 00:09:35,492
They did not fall,
you dropped them!
174
00:09:35,575 --> 00:09:37,155
I hate you!
175
00:09:46,335 --> 00:09:47,295
Girl!
176
00:09:47,378 --> 00:09:48,918
-Busted!
-You dummy!
177
00:09:49,213 --> 00:09:50,723
I found you.
178
00:09:51,841 --> 00:09:53,221
What happened?
179
00:09:53,593 --> 00:09:56,183
Sofia, I've been patient with you.
180
00:09:56,262 --> 00:09:58,012
I've comforted you,
and I was your accomplice
181
00:09:58,097 --> 00:09:59,307
in your spray tan-related crime.
182
00:09:59,390 --> 00:10:02,890
I've waited for you to tell me
what's going on
183
00:10:03,644 --> 00:10:05,354
with your friend Charly, but
you're not giving me anything.
184
00:10:06,272 --> 00:10:08,772
You have no excuse now,
so spill it.
185
00:10:09,442 --> 00:10:10,992
What's going on with Charly?
186
00:10:11,402 --> 00:10:14,322
Couldn't you have chosen
someplace more discreet?
187
00:10:14,697 --> 00:10:16,487
Couldn't you have picked another person?
188
00:10:17,325 --> 00:10:18,865
Now let's have it.
189
00:10:19,410 --> 00:10:21,410
What's going on
between you and your friend?
190
00:10:22,246 --> 00:10:24,996
I am a married woman.
191
00:10:25,875 --> 00:10:29,335
You know your marriage ended
a long time ago, come on.
192
00:10:30,296 --> 00:10:35,046
Girl, he's my friend,
and I'll remind you
193
00:10:35,134 --> 00:10:36,434
that I took marriage vows.
194
00:10:37,345 --> 00:10:39,845
That just makes the sin
that much sweeter.
195
00:10:41,182 --> 00:10:42,312
-Bertha.
-What?
196
00:10:42,391 --> 00:10:46,191
He's Efrain's best friend.
Are you kidding me?
197
00:10:46,896 --> 00:10:49,066
That's what makes it
the perfect revenge
198
00:10:49,148 --> 00:10:50,438
against that idiot Efrain.
199
00:10:51,108 --> 00:10:54,278
Don't tell me you haven't
thought about it.
200
00:10:54,779 --> 00:10:55,699
Of course not.
201
00:10:55,821 --> 00:10:59,581
My mind's not sick
and twisted like yours.
202
00:10:59,659 --> 00:11:01,659
Oh please. Admit it.
203
00:11:01,744 --> 00:11:02,624
You admit it.
204
00:11:02,703 --> 00:11:04,583
Admit that you like Charly.
205
00:11:04,664 --> 00:11:05,754
I don't like him!
206
00:11:05,915 --> 00:11:07,745
-You don't?
-No.
207
00:11:08,876 --> 00:11:09,876
I'm crazy about him!
208
00:11:09,960 --> 00:11:11,170
I knew it!
209
00:11:12,838 --> 00:11:14,338
I can't keep it to myself anymore.
210
00:11:14,423 --> 00:11:18,303
And how's the horizontal mambo
with you two been?
211
00:11:20,429 --> 00:11:24,729
Sweaty and with all kinds
of dance moves.
212
00:11:26,060 --> 00:11:27,350
Oh my goodness.
213
00:11:28,646 --> 00:11:30,306
And some badness too.
214
00:11:31,690 --> 00:11:33,110
You look happy.
215
00:11:34,026 --> 00:11:34,936
-Shh.
-What?
216
00:11:38,697 --> 00:11:40,867
Do something to help you
overcome that trauma.
217
00:11:41,951 --> 00:11:42,791
Talk.
218
00:11:44,286 --> 00:11:46,536
Tell me how your awful night was
219
00:11:46,705 --> 00:11:48,665
and I promise
you'll feel much better.
220
00:11:49,667 --> 00:11:52,127
I told you
I don't want to discuss it.
221
00:11:52,545 --> 00:11:53,625
Fine, okay.
222
00:11:54,422 --> 00:11:56,262
I'm just trying to help.
223
00:11:56,590 --> 00:11:59,180
I still can't believe
you didn't need any help.
224
00:12:00,094 --> 00:12:01,304
You're a real stud.
225
00:12:02,138 --> 00:12:04,928
Can we please
change the subject?
226
00:12:05,015 --> 00:12:08,015
I don't want to talk about Betty
or Marcela or anything.
227
00:12:08,102 --> 00:12:09,442
I'm done. It's over.
228
00:12:09,770 --> 00:12:12,060
Okay, okay.
I just want to help.
229
00:12:16,152 --> 00:12:17,112
Know what?
230
00:12:19,822 --> 00:12:22,282
Let's be our old selves today.
231
00:12:25,202 --> 00:12:27,202
Remember Armandito?
232
00:12:27,329 --> 00:12:30,669
-You've still got it?
-Yes!
233
00:12:30,916 --> 00:12:33,876
In that cell phone are the numbers
to the hottest women in Manhattan.
234
00:12:33,961 --> 00:12:36,381
I thought you got rid of it
when you proposed to Marcela.
235
00:12:36,464 --> 00:12:39,224
-Give it to me.
-It's on!
236
00:12:40,509 --> 00:12:43,259
How could I be president
of a company like V&M
237
00:12:43,345 --> 00:12:45,135
and miss out on the pleasures
Manhattan had to offer?
238
00:12:45,222 --> 00:12:47,892
-I told you, bro.
-We're going partying tonight.
239
00:12:48,601 --> 00:12:49,731
Yes!
240
00:12:49,810 --> 00:12:50,730
There it is.
241
00:12:55,316 --> 00:12:56,146
I can't believe it.
242
00:12:56,442 --> 00:12:58,192
I can't believe you're asking me that.
243
00:12:58,569 --> 00:13:01,319
Yes, you're my best friend,
but you have no right
244
00:13:01,405 --> 00:13:02,445
to meddle in my life.
245
00:13:02,531 --> 00:13:03,491
No, no, no.
246
00:13:03,866 --> 00:13:08,116
You're not talking your way
out of this one.
247
00:13:08,454 --> 00:13:10,834
Don't act like you're offended
or above all that.
248
00:13:10,915 --> 00:13:12,995
All I'm doing is defending you
from that man.
249
00:13:13,751 --> 00:13:17,551
No, I'm defending you from yourself.
250
00:13:18,130 --> 00:13:21,630
Thank you very much,
but I don't need your protection
251
00:13:22,051 --> 00:13:22,891
or anyone else's.
252
00:13:23,469 --> 00:13:24,889
Are you stupid or what?
253
00:13:26,013 --> 00:13:29,603
It's all a trap.
Haven't you figured it out?
254
00:13:29,892 --> 00:13:30,772
It's so cool!
255
00:13:30,851 --> 00:13:34,651
Armando takes you out for a day,
256
00:13:35,064 --> 00:13:37,784
and out of nowhere,
he shows all this interest in you
257
00:13:38,943 --> 00:13:40,443
when before he didn't
give a damn about you?
258
00:13:40,528 --> 00:13:42,068
That's not true, Nicolas.
259
00:13:42,404 --> 00:13:45,664
We went to a very important
work meeting, nothing more.
260
00:13:47,451 --> 00:13:49,411
You even look kind of pretty
when you're lying.
261
00:13:50,829 --> 00:13:54,539
One question:
do you believe your own lies?
262
00:13:55,834 --> 00:13:56,794
What's your problem?
263
00:13:56,919 --> 00:13:58,999
I don't owe you or anyone else
any explanations.
264
00:13:59,171 --> 00:14:00,921
You're as unbearable as my father.
265
00:14:01,090 --> 00:14:04,340
Maybe, but I'm not your father.
266
00:14:04,552 --> 00:14:07,762
I'm your friend Nico,
and you know what I think?
267
00:14:10,057 --> 00:14:14,397
That you're being naïve,
which is cool for them.
268
00:14:14,645 --> 00:14:16,355
To have an employee like you.
269
00:14:16,605 --> 00:14:17,645
Awesome!
270
00:14:18,315 --> 00:14:19,275
But you know why?
271
00:14:20,067 --> 00:14:23,737
Who's going to take the fall
for all the crap they pulled?
272
00:14:25,364 --> 00:14:26,324
Ta-da!
273
00:14:26,824 --> 00:14:27,744
You.
274
00:14:29,326 --> 00:14:30,826
I'll say it one last time.
275
00:14:32,454 --> 00:14:34,424
Mr. Armando isn't bad.
276
00:14:34,748 --> 00:14:38,838
All he wants is to save
his family's company.
277
00:14:39,837 --> 00:14:42,127
I believe in him,
and I'll support him
278
00:14:43,215 --> 00:14:44,215
till the very end.
279
00:16:13,055 --> 00:16:13,925
All set.
280
00:16:15,766 --> 00:16:17,016
Bro, who are you?
281
00:16:17,851 --> 00:16:19,941
Where's the Armando
who was so scared of Marcela
282
00:16:20,020 --> 00:16:21,360
he had to ask permission
to use the bathroom?
283
00:16:21,438 --> 00:16:24,068
I won't be
Marcela's perfect husband
284
00:16:24,149 --> 00:16:27,609
or the boyfriend that sends
Betty teddy bears and cards.
285
00:16:27,695 --> 00:16:28,815
All right, all right.
286
00:16:29,780 --> 00:16:31,030
Let's tread lightly.
287
00:16:31,365 --> 00:16:32,655
You know I've always
got your back,
288
00:16:32,741 --> 00:16:33,991
but let's remember
to do things right.
289
00:16:34,076 --> 00:16:35,286
We're not amateurs, Armando.
290
00:16:35,369 --> 00:16:38,249
Now you're scared?
I have more to lose.
291
00:16:38,664 --> 00:16:41,674
Marcela's taking over my life,
and Betty, my company.
292
00:16:41,750 --> 00:16:44,670
That's why we have to
do things right.
293
00:16:45,462 --> 00:16:46,672
No mistakes.
294
00:16:46,755 --> 00:16:47,795
More mistakes?
295
00:16:48,382 --> 00:16:51,512
I'm tired of V&M.
All I want is to have fun.
296
00:16:54,388 --> 00:16:55,968
-How about this one?
-I'll talk to her.
297
00:16:56,515 --> 00:16:57,385
Does she speak English?
298
00:16:59,393 --> 00:17:00,233
Marcia.
299
00:17:05,858 --> 00:17:07,898
"He wants to save
his family's company."
300
00:17:07,985 --> 00:17:09,395
At what cost, Betty?
301
00:17:09,862 --> 00:17:12,322
Don't you see
that everything you're doing
302
00:17:12,406 --> 00:17:13,526
all comes back to you?
303
00:17:14,074 --> 00:17:15,994
You're the one
that'll take the blame.
304
00:17:17,578 --> 00:17:21,788
By the way, Marcela Valencia
was here yesterday.
305
00:17:23,083 --> 00:17:23,923
And?
306
00:17:24,251 --> 00:17:26,461
She was talking to your parents,
307
00:17:27,671 --> 00:17:29,261
and she's starting to figure it out.
308
00:17:29,339 --> 00:17:31,469
She's no dummy.
309
00:17:32,009 --> 00:17:35,099
She's Mr. Armando's soon-to-be wife.
310
00:17:35,929 --> 00:17:37,309
You think he'd leave her for you?
311
00:17:39,308 --> 00:17:40,978
I don't want to talk
about that with you.
312
00:17:43,020 --> 00:17:46,110
Open your eyes.
313
00:17:46,190 --> 00:17:49,820
That woman is beautiful.
She's amazing.
314
00:17:50,235 --> 00:17:53,195
And it's not just me saying it
but the papers too.
315
00:17:55,115 --> 00:17:56,695
And what about you?
316
00:17:57,451 --> 00:17:59,661
Me what?
What were you going to say?
317
00:17:59,995 --> 00:18:02,825
Finish your thought and tell me.
318
00:18:03,165 --> 00:18:05,035
What, that I'm the ugliest girl
in Jackson Heights?
319
00:18:05,626 --> 00:18:10,006
Even so,
Mr. Armando loves me,
320
00:18:10,089 --> 00:18:11,379
and he's going to leave her for me.
321
00:18:14,384 --> 00:18:15,764
Right, and you believed him.
322
00:18:16,261 --> 00:18:19,811
Betty, that won't even happen
in your dreams.
323
00:18:20,766 --> 00:18:22,386
-No?
-No.
324
00:18:23,519 --> 00:18:25,309
It's sad that you don't see
yourself like that,
325
00:18:26,271 --> 00:18:27,821
-and I know why.
-Why?
326
00:18:27,898 --> 00:18:30,028
You've never been in love.
327
00:18:30,400 --> 00:18:32,570
You've never had anyone love you
328
00:18:33,445 --> 00:18:35,275
and you've never made a
real connection with someone,
329
00:18:35,364 --> 00:18:36,704
like nothing else
in the world existed.
330
00:18:37,574 --> 00:18:38,584
That's why you don't understand.
331
00:18:40,327 --> 00:18:41,697
You're going to make me cry, Betty.
332
00:18:43,205 --> 00:18:46,875
As Shakira once said,
333
00:18:48,168 --> 00:18:52,708
you're dumb, deaf, blind, and mute.
334
00:18:53,257 --> 00:18:57,927
But I know this will pass,
and everything will be all right.
335
00:18:59,346 --> 00:19:03,676
I've got insurance for you,
and I'm going to use it
336
00:19:04,560 --> 00:19:05,560
when the time is right.
337
00:19:05,894 --> 00:19:07,524
What insurance?
338
00:19:08,647 --> 00:19:11,397
The letter Armando gave you
in which he admits guilt.
339
00:19:12,442 --> 00:19:13,492
I have it.
340
00:19:17,656 --> 00:19:21,986
What terrible luck to run into
those two during lunch.
341
00:19:22,077 --> 00:19:22,997
How terrible.
342
00:19:23,078 --> 00:19:25,498
You know the worst part?
The guy threatened me.
343
00:19:25,998 --> 00:19:28,208
He said the future of the company
was in Beatriz's hands.
344
00:19:28,292 --> 00:19:29,172
Can you imagine?
345
00:19:29,626 --> 00:19:32,876
You didn't believe him, did you?
Beatriz is a nobody.
346
00:19:32,963 --> 00:19:34,013
That was before.
347
00:19:34,214 --> 00:19:35,844
Armando's granted her
lots of power,
348
00:19:35,924 --> 00:19:37,434
and he depends
on her completely.
349
00:19:37,926 --> 00:19:40,796
Marcela, there's something
about this I don't like.
350
00:19:41,722 --> 00:19:45,062
I didn't like that guy's attitude.
351
00:19:46,351 --> 00:19:49,191
I think Beatriz makes stuff up
so she'll look good to him.
352
00:19:49,730 --> 00:19:52,690
Poor thing, if she only knew
her days here were numbered.
353
00:19:53,317 --> 00:19:54,227
Don't laugh.
354
00:19:54,693 --> 00:19:57,153
Armando said he was
going to fire her
355
00:19:57,696 --> 00:19:58,696
after the next board meeting.
356
00:19:59,323 --> 00:20:00,663
-And you believed him?
-Of course I did.
357
00:20:01,283 --> 00:20:02,663
Beatriz isn't indispensable.
358
00:20:03,327 --> 00:20:05,787
Plus, Armando knows
that it's either her or me.
359
00:20:06,496 --> 00:20:08,826
Betty, I taped the pieces back together.
360
00:20:09,041 --> 00:20:11,751
This letter you see here
is very important.
361
00:20:12,628 --> 00:20:15,128
Why did you do that?
I'd thrown it away.
362
00:20:16,423 --> 00:20:20,303
Erase it!
I demand that you erase it now!
363
00:20:20,385 --> 00:20:24,215
Fine, Betty, don't get excited.
I'll erase it.
364
00:20:24,681 --> 00:20:25,521
There it is.
365
00:20:25,599 --> 00:20:27,429
No more picture in my cell phone.
366
00:20:27,768 --> 00:20:30,148
Good thing I can photograph it
whenever I like
367
00:20:30,229 --> 00:20:32,399
because that letter
is in my possession,
368
00:20:33,232 --> 00:20:34,232
and I won't be destroying it.
369
00:20:34,316 --> 00:20:37,316
It was my decision
to throw it away.
370
00:20:37,402 --> 00:20:40,072
Why'd you keep it?
Stay out of this.
371
00:20:40,322 --> 00:20:43,912
If you won't defend yourself,
I will.
372
00:20:45,118 --> 00:20:48,578
That letter is your one
Get Out of Jail Free Card.
373
00:20:48,830 --> 00:20:50,000
-Give it back.
-No.
374
00:20:51,166 --> 00:20:54,916
Not until you quit V&M and
you're of sound mind again.
375
00:20:56,296 --> 00:20:57,876
This is the last time
I'm going to ask you.
376
00:20:59,341 --> 00:21:02,591
Return it or I'll never
speak to you again.
377
00:21:03,095 --> 00:21:03,925
There it is.
378
00:21:04,846 --> 00:21:05,966
Great, Betty.
379
00:21:07,307 --> 00:21:11,227
If that's your decision,
I have no choice but to respect it.
380
00:21:12,521 --> 00:21:16,571
Don't you see that this
love story of yours
381
00:21:16,650 --> 00:21:17,820
could end with you in prison?
382
00:21:20,570 --> 00:21:24,700
This admission of guilt
is your salvation, Betty.
383
00:21:25,659 --> 00:21:26,539
Excuse me.
384
00:21:37,879 --> 00:21:40,589
Cheers!
385
00:21:40,924 --> 00:21:42,434
Let's toast!
386
00:21:45,345 --> 00:21:48,135
Let's toast! To the future!
387
00:21:48,682 --> 00:21:51,562
We don't know what it'll be,
but cheers anyway.
388
00:22:01,320 --> 00:22:03,160
Give me a second, ladies.
389
00:22:04,406 --> 00:22:05,526
What's wrong with you?
390
00:22:05,615 --> 00:22:07,575
Cheer up.
It's like you're not having fun.
391
00:22:07,909 --> 00:22:10,289
I'm having fun,
and I like seeing you like this,
392
00:22:10,370 --> 00:22:12,410
but you're not the old Armando
or the current one either.
393
00:22:12,497 --> 00:22:13,787
Why are you acting like this?
394
00:22:13,874 --> 00:22:16,294
I just want to have fun.
Is that so wrong?
395
00:22:16,585 --> 00:22:19,335
I want to have fun
with beautiful people,
396
00:22:20,380 --> 00:22:21,590
not the same old people.
397
00:22:21,965 --> 00:22:23,505
-Who is that?
-I don't know, and I don't care.
398
00:22:23,592 --> 00:22:26,392
I'm not answering it.
Let's keep drinking and partying.
399
00:22:26,511 --> 00:22:28,761
Just drink something.
400
00:22:29,014 --> 00:22:30,314
Hey!
401
00:22:35,020 --> 00:22:36,230
Here.
402
00:22:36,354 --> 00:22:37,274
Okay.
403
00:22:43,612 --> 00:22:47,072
No, girl. Nobody's home.
404
00:22:47,741 --> 00:22:51,501
The kids have soccer practice
and Efrain's picking them up.
405
00:22:51,745 --> 00:22:54,405
Take advantage and take a bathwith those salts I got you.
406
00:22:54,915 --> 00:22:56,665
Your skin will thank you.
407
00:22:57,167 --> 00:22:59,287
That's a great idea.
408
00:22:59,795 --> 00:23:02,915
I've got a bottle of red wine somewhere
409
00:23:03,006 --> 00:23:03,966
that I'm going to open
410
00:23:04,508 --> 00:23:10,308
so I can take a long bath and
forget about the orange lizard
411
00:23:10,388 --> 00:23:11,258
living in my house.
412
00:23:12,557 --> 00:23:13,387
Love you.
413
00:23:14,476 --> 00:23:15,306
Bye.
414
00:23:17,395 --> 00:23:19,765
You haven't been here
in so long.
415
00:23:19,856 --> 00:23:21,476
I know.
416
00:23:21,566 --> 00:23:23,686
Wait, aren't you getting married?
417
00:23:24,319 --> 00:23:25,529
What? Me?
418
00:23:25,612 --> 00:23:29,322
No, don't believe everything you hear.
419
00:23:29,574 --> 00:23:31,544
Here I am, the same as ever.
420
00:23:32,953 --> 00:23:34,333
You missed me, didn't you?
421
00:23:34,955 --> 00:23:35,785
A lot.
422
00:23:36,081 --> 00:23:37,041
Too much.
423
00:23:38,250 --> 00:23:40,090
This place isn't the same without you.
424
00:23:40,293 --> 00:23:43,883
Well, here I am, down for
whatever you want, as always.
425
00:23:44,548 --> 00:23:45,588
Whatever I want?
426
00:23:45,841 --> 00:23:48,591
But are you getting married or not?
427
00:23:48,927 --> 00:23:49,847
Tell me.
428
00:23:49,928 --> 00:23:51,598
Let's stop talking about whether or not
429
00:23:51,680 --> 00:23:53,350
I'm getting married.
It doesn't matter.
430
00:23:53,431 --> 00:23:56,101
We have much more important
things to discuss.
431
00:24:02,983 --> 00:24:04,193
You're the worst.
432
00:24:04,693 --> 00:24:05,533
Me?
433
00:24:05,986 --> 00:24:08,276
That's why you drive me crazy
whenever I see you.
434
00:24:11,700 --> 00:24:12,740
We have a lot to celebrate.
435
00:24:27,382 --> 00:24:31,472
Hey, cutie, how about we take
this party to my apartment?
436
00:24:32,429 --> 00:24:35,059
All right, let's do it.
437
00:24:35,140 --> 00:24:36,890
Let's keep the party going
at her place!
438
00:24:38,894 --> 00:24:40,234
What are you doing?
439
00:24:40,770 --> 00:24:41,610
What is it?
440
00:24:42,981 --> 00:24:44,021
Bro, come here.
441
00:24:44,566 --> 00:24:46,356
You know I love you, right?
442
00:24:46,443 --> 00:24:48,033
-Yes!
-We have to stop this.
443
00:24:48,695 --> 00:24:52,485
You relaxed, and you proved
you can be the old Armando.
444
00:24:52,616 --> 00:24:54,446
What's wrong with you?
Why the long face?
445
00:24:54,576 --> 00:24:56,696
Isn't this what you wanted?
We should be having fun.
446
00:24:56,912 --> 00:25:00,172
I know, and I am, but tomorrow
everything must continue.
447
00:25:00,874 --> 00:25:04,424
We can't neglect Betty.
Don't forget that she owns V&M.
448
00:25:04,502 --> 00:25:05,922
And you can't cast
Marcela aside either.
449
00:25:06,463 --> 00:25:07,673
You need her backing
at the board meeting.
450
00:25:07,756 --> 00:25:09,166
How many reminders
do you need?
451
00:25:09,466 --> 00:25:10,716
Do you want Daniel auditing us?
452
00:25:10,800 --> 00:25:13,220
I'm nobody's puppet
to have to answer to anyone.
453
00:25:13,303 --> 00:25:15,353
-Stop telling me what to do.
-Bro.
454
00:25:15,513 --> 00:25:17,103
-What?
-Use your head.
455
00:25:17,265 --> 00:25:19,015
Don't do this now.
456
00:25:19,517 --> 00:25:21,687
I'm not a fool.
I know what I'm doing.
457
00:25:22,646 --> 00:25:26,016
I know you do, but keep this up
and you'll lose everything.
458
00:25:28,652 --> 00:25:30,112
This will all be over
in a few months,
459
00:25:30,195 --> 00:25:31,655
and then we can do
whatever we want.
460
00:25:32,405 --> 00:25:35,485
-Be smart.
-All right, fine.
461
00:25:36,117 --> 00:25:38,657
But I'm not sleeping
with Betty again, okay?
462
00:25:39,329 --> 00:25:40,789
Okay. Fine.
463
00:25:40,997 --> 00:25:45,337
If that's what caused all this,
no more nights with Betty.
464
00:25:45,418 --> 00:25:48,418
Just be clear that
you're with that ugly girl
465
00:25:48,505 --> 00:25:50,045
only to get V&M back.
466
00:25:50,548 --> 00:25:52,878
You don't like Betty,
you don't like Betty,
467
00:25:52,968 --> 00:25:54,008
you don't like Betty.
468
00:25:54,094 --> 00:25:55,514
We're using her, bro.
469
00:26:02,018 --> 00:26:03,138
All right,
we'll go out the back.
470
00:26:03,228 --> 00:26:04,058
Nobody will know.
471
00:26:04,229 --> 00:26:05,939
You're not my babysitter.
I'm leaving by myself.
472
00:26:06,856 --> 00:26:09,026
Don't get upset with me
for telling it like it is.
473
00:26:09,109 --> 00:26:10,819
Stop talking to me. Go home.
I'm leaving alone.
474
00:26:18,410 --> 00:26:21,000
Pick up the phone, Armando!
475
00:26:23,498 --> 00:26:25,328
If you won't answer the phone,
476
00:26:26,418 --> 00:26:28,088
I'll use my app to find you.
477
00:26:28,461 --> 00:26:31,051
No, Marcela!
Don't be so insecure!
478
00:26:56,448 --> 00:27:00,198
You're... dead...
479
00:27:00,285 --> 00:27:03,035
you stupid, orange bitch!
480
00:27:03,913 --> 00:27:10,713
You've just signed your own
death sentence, Jenny Reyes!
481
00:27:14,049 --> 00:27:18,679
Hope you're sleepy 'cause
you're about to take a dirt nap!
482
00:27:19,471 --> 00:27:20,471
Say goodnight!
483
00:27:23,141 --> 00:27:24,101
Right, lovebug?
484
00:27:24,184 --> 00:27:28,154
You've got to be open-minded...
485
00:27:28,229 --> 00:27:29,269
Damn you!
486
00:27:29,814 --> 00:27:31,274
Damn you, you whore!
487
00:27:31,358 --> 00:27:32,228
What's going on?
488
00:27:32,942 --> 00:27:34,362
-Slut!
-What's going on?
489
00:27:34,444 --> 00:27:35,864
I got you, filthy tramp!
490
00:27:37,405 --> 00:27:39,155
You're dead!
491
00:27:39,741 --> 00:27:42,491
I'm going to tear you
limb from limb
492
00:27:42,577 --> 00:27:45,957
and dance on your grave,
you wretch!
493
00:27:46,498 --> 00:27:48,828
She's trying to kill me.
494
00:27:49,084 --> 00:27:49,964
What's going on, Sofia?
495
00:27:50,043 --> 00:27:51,503
-You know what she did?
-I don't.
496
00:27:51,711 --> 00:27:56,011
She painted my bedroom
and all of my clothes orange!
497
00:27:56,758 --> 00:27:59,008
Now I'm going to paint you
black and blue!
498
00:28:00,011 --> 00:28:03,181
Didn't you like the
color orange, Mrs. Sofia?
499
00:28:03,390 --> 00:28:05,810
Well, have a taste
of your own medicine.
500
00:28:06,351 --> 00:28:10,231
I'm going to get you, you rat!
501
00:28:10,939 --> 00:28:12,229
Calm down, Sofia.
502
00:28:21,699 --> 00:28:22,619
Sofia?
503
00:28:27,247 --> 00:28:29,287
She's just clowning around.
504
00:28:29,457 --> 00:28:30,747
No, she's not.
505
00:28:31,167 --> 00:28:32,377
Is she?
506
00:28:32,752 --> 00:28:34,712
She went limp.
507
00:28:37,966 --> 00:28:38,796
She's cold.
508
00:28:40,760 --> 00:28:41,890
Did we kill her?
509
00:28:42,804 --> 00:28:45,184
You'd be a widower.
Can you imagine?
510
00:28:45,265 --> 00:28:46,885
Shut up, Jenny!
511
00:28:47,058 --> 00:28:47,978
A widower?
512
00:28:48,476 --> 00:28:50,476
What would I tell my kids?
513
00:28:50,645 --> 00:28:52,265
That I upset their mother
so badly I killed her?
514
00:28:52,355 --> 00:28:56,855
-That sounds good.
-Get the phone and call 911.
515
00:28:56,943 --> 00:28:57,783
Where is it?
516
00:28:57,861 --> 00:28:59,151
I don't know. Call 911.
517
00:28:59,988 --> 00:29:01,568
Sofia...
518
00:29:01,656 --> 00:29:02,486
How?
519
00:29:02,574 --> 00:29:05,414
911.
That's not the phone!
520
00:29:05,869 --> 00:29:06,789
Sofia.
521
00:29:06,870 --> 00:29:07,700
Who do I call?
522
00:29:07,787 --> 00:29:08,827
911.
523
00:29:20,091 --> 00:29:22,971
Why did I accept Daniel's money?
524
00:29:24,554 --> 00:29:25,854
Now he won't leave me alone
525
00:29:26,306 --> 00:29:29,596
if I don't find out everything
about Ugly Betty's boyfriend.
526
00:29:30,477 --> 00:29:31,347
Just terrible.
527
00:30:03,885 --> 00:30:04,755
What?
528
00:30:06,012 --> 00:30:08,892
Patricia?
What's she doing here?
529
00:30:12,560 --> 00:30:15,060
You really scared us, young lady.
530
00:30:16,314 --> 00:30:19,364
I'm sorry.
I didn't think anyone was home.
531
00:30:20,944 --> 00:30:22,614
You could've rung the doorbell.
532
00:30:22,904 --> 00:30:28,244
I did, but your doorbell...
I don't know.
533
00:30:28,785 --> 00:30:31,075
It's funny. It didn't ring.
534
00:30:32,413 --> 00:30:33,293
How are you?
535
00:30:33,373 --> 00:30:35,253
Fine. Nice to see you.
536
00:30:35,416 --> 00:30:36,376
Where's Marcela?
537
00:30:36,459 --> 00:30:38,379
She's fine, thank you.
538
00:30:39,295 --> 00:30:40,125
Okay, I'm leaving.
539
00:30:40,296 --> 00:30:42,086
Where to?
Why did you come?
540
00:30:42,215 --> 00:30:47,295
Uh... I came to drop off
the Tupperware
541
00:30:48,054 --> 00:30:49,264
I took the tamales in.
542
00:30:50,390 --> 00:30:51,390
And where is it?
543
00:30:53,476 --> 00:30:57,106
It was horrible. So sad.
544
00:30:57,188 --> 00:31:00,858
I did bring it,
but as I was walking
545
00:31:01,192 --> 00:31:03,952
I came across an uncovered drain
546
00:31:04,028 --> 00:31:06,278
and I don't know what happened,
but it swallowed the Tupperware.
547
00:31:07,198 --> 00:31:08,028
It was awful.
548
00:31:08,116 --> 00:31:10,696
Don't worry, though.
I'll buy you another.
549
00:31:11,661 --> 00:31:13,251
Hold on.
550
00:31:17,500 --> 00:31:18,590
Come in.
551
00:31:20,003 --> 00:31:24,053
Sweetie, we were watching TV
when a coworker of yours
552
00:31:24,132 --> 00:31:25,552
dropped by.
553
00:31:26,259 --> 00:31:27,969
Who? Sandra?
554
00:31:29,262 --> 00:31:30,102
Mariana!
555
00:31:30,346 --> 00:31:31,176
Sofia!
556
00:31:31,472 --> 00:31:35,982
No, it's me.
How are you, Betty?
557
00:31:37,145 --> 00:31:38,645
Patricia?
558
00:31:50,533 --> 00:31:52,623
How's Sofia? Where is she?
559
00:31:52,785 --> 00:31:55,155
Calm down. She's stable.
560
00:31:55,830 --> 00:31:57,460
She's still under observation,
561
00:31:57,540 --> 00:31:59,880
but she's sleeping now after
they administered a sedative.
562
00:32:00,543 --> 00:32:01,753
What happened to her?
563
00:32:02,253 --> 00:32:04,553
What did that bastard Efrain
do to her?
564
00:32:04,923 --> 00:32:05,763
No, it wasn't him.
565
00:32:06,257 --> 00:32:08,337
It was her. Jenny.
566
00:32:09,010 --> 00:32:11,720
It looks like Sofia got
really upset because Jenny
567
00:32:11,804 --> 00:32:14,104
painted her bedroom
and all her clothes orange
568
00:32:14,223 --> 00:32:15,893
to get her back for something
Sofia had done to her.
569
00:32:16,726 --> 00:32:18,556
That no-good slut.
570
00:32:19,103 --> 00:32:20,943
Where is she? I'd like
to introduce her to my fists.
571
00:32:21,022 --> 00:32:24,942
Neither of them is here.
Sofia came in an ambulance.
572
00:32:25,026 --> 00:32:27,646
Efrain called and asked me
to be with her at the hospital.
573
00:32:28,321 --> 00:32:29,491
They stayed behind with the kids.
574
00:32:30,615 --> 00:32:31,525
That coward.
575
00:32:33,618 --> 00:32:35,078
-Bertha.
-What?
576
00:32:36,412 --> 00:32:37,912
What did Sofia do to that girl?
577
00:32:39,540 --> 00:32:44,380
Okay, I'll tell you,
but don't go talking about it
578
00:32:44,629 --> 00:32:47,879
because Sofia and me
have denied everything, okay?
579
00:32:50,301 --> 00:32:55,351
Sofia added merthiolate
to Jenny's tanning spray,
580
00:32:56,683 --> 00:32:58,733
and it turned her orange!
581
00:33:01,980 --> 00:33:04,230
Sorry, but I don't think it's funny.
582
00:33:04,315 --> 00:33:07,395
She looked like an Oompa Loompa,
and it is funny.
583
00:33:08,403 --> 00:33:10,703
These little temper tantrums
of Sofia's have to stop.
584
00:33:11,447 --> 00:33:15,867
Hey... my friend's really suffering
585
00:33:15,952 --> 00:33:17,122
over all that's happening.
586
00:33:17,203 --> 00:33:18,043
Yes, I know.
587
00:33:18,121 --> 00:33:21,461
Efrain's humiliated her plenty
by moving his lover into her house.
588
00:33:22,583 --> 00:33:24,133
Fortunately, she has you.
589
00:33:24,419 --> 00:33:25,749
-Me?
-Yes.
590
00:33:25,962 --> 00:33:27,382
What do I have to do with all this?
591
00:33:28,589 --> 00:33:33,339
Come on, don't play dumb.
I know everything.
592
00:33:34,053 --> 00:33:34,893
Everything.
593
00:33:35,346 --> 00:33:39,346
And don't worry, because
I'm the president of your fan club.
594
00:33:54,949 --> 00:33:56,199
Don't mess with me!
595
00:33:56,576 --> 00:33:58,446
Stop sending that video to everyone!
596
00:33:58,786 --> 00:34:01,076
If you know everything
becomes a meme,
597
00:34:01,164 --> 00:34:02,424
why do you make it so easy?
598
00:34:02,957 --> 00:34:04,247
If you didn't want to be
made a fool of,
599
00:34:04,333 --> 00:34:05,793
you shouldn't have
acted like a fool.
600
00:34:06,794 --> 00:34:08,464
You had no right to record me.
601
00:34:08,880 --> 00:34:10,170
Just know what
you're getting into.
602
00:34:10,673 --> 00:34:12,593
Mess with me and
you'll regret it forever.
603
00:34:12,675 --> 00:34:15,005
Hold on, I should be
the upset one.
604
00:34:15,511 --> 00:34:17,471
I was having a good time
with Wilson,
605
00:34:17,555 --> 00:34:19,015
and you showed up
like the third wheel.
606
00:34:20,349 --> 00:34:21,269
Third wheel?
607
00:34:22,769 --> 00:34:24,149
Is he your frennie with bennies
or what?
608
00:34:25,521 --> 00:34:28,441
What do you care?
He's single, right?
609
00:34:28,775 --> 00:34:29,725
So am I.
610
00:34:30,401 --> 00:34:31,531
Or do you like him or something?
611
00:34:34,238 --> 00:34:35,108
No way.
612
00:34:42,121 --> 00:34:45,421
She came yesterday
to offer her moral support
613
00:34:45,500 --> 00:34:50,840
when we didn't know your whereabouts.
614
00:34:51,422 --> 00:34:52,422
Patricia?
615
00:34:53,424 --> 00:34:56,264
You were a shelter in the storm,
616
00:34:56,636 --> 00:35:02,426
a beacon of light in the
darkness of desperation.
617
00:35:04,560 --> 00:35:08,690
Just know that in me you now
have someone to advise you,
618
00:35:08,773 --> 00:35:12,363
a shoulder to cry on,
and a sincere friend
619
00:35:12,443 --> 00:35:13,823
in Demetrio Rincon.
620
00:35:16,114 --> 00:35:17,534
Likewise.
621
00:35:19,033 --> 00:35:24,293
I'm honored that you'd share
such heartfelt words with me.
622
00:35:24,372 --> 00:35:25,542
"Likewise"!
623
00:35:26,124 --> 00:35:28,754
Anyway, make yourself at home.
624
00:35:28,960 --> 00:35:30,630
I'll let you two talk.
625
00:35:31,003 --> 00:35:31,843
Thanks, Dad.
626
00:35:34,048 --> 00:35:35,008
Come in, sweetie.
627
00:35:37,009 --> 00:35:42,059
Who gave you that giant bear?
628
00:35:44,517 --> 00:35:48,857
Look, Patricia,
I don't know why you're here.
629
00:35:49,981 --> 00:35:51,651
Maybe Marcela sent you.
630
00:35:52,525 --> 00:35:55,895
But do you mind leaving?
631
00:35:57,113 --> 00:35:59,533
No, that's not why.
632
00:35:59,615 --> 00:36:04,905
I was really worried about you
when you were missing.
633
00:36:06,372 --> 00:36:07,502
-You?
-Uh-huh.
634
00:36:08,583 --> 00:36:09,963
Worried about me?
635
00:36:12,211 --> 00:36:18,221
Look, I know you and me have
had our differences in the past,
636
00:36:18,301 --> 00:36:23,471
but couldn't we sort that out?
637
00:36:23,681 --> 00:36:29,981
We are coworkers after all,
and if we both do our part,
638
00:36:30,062 --> 00:36:31,862
I think we...
639
00:36:34,358 --> 00:36:37,198
could be...
640
00:36:38,905 --> 00:36:39,945
friends.
641
00:36:54,629 --> 00:36:55,709
That's so cute.
642
00:36:56,714 --> 00:37:00,094
What were you doing
before I got here?
643
00:37:00,843 --> 00:37:05,563
Patricia, thank you for your concern,
644
00:37:05,640 --> 00:37:08,270
but you didn't have to
come all the way here.
645
00:37:08,976 --> 00:37:12,266
And I'm sure you've got
more important things to do.
646
00:37:12,647 --> 00:37:14,017
Boo!
To scare the hiccups out of you.
647
00:37:14,357 --> 00:37:16,357
I brought you some snacks, girls.
648
00:37:17,360 --> 00:37:18,860
Yummy! This looks great.
649
00:37:18,945 --> 00:37:20,695
-Thank you.
-You're welcome.
650
00:37:21,739 --> 00:37:23,869
Why didn't you come to
Betty's birthday party, Patricia?
651
00:37:24,325 --> 00:37:25,825
It was nice,
wasn't it, honey?
652
00:37:25,952 --> 00:37:26,792
Yes.
653
00:37:26,869 --> 00:37:30,869
She didn't come because Patricia
is Ms. Marcela's assistant,
654
00:37:31,624 --> 00:37:35,004
and they're always
attending big events together
655
00:37:35,294 --> 00:37:37,004
to which they're invited.
656
00:37:37,088 --> 00:37:37,918
Right?
657
00:37:38,130 --> 00:37:38,970
Boo!
658
00:37:40,675 --> 00:37:42,175
That's interesting.
659
00:37:42,802 --> 00:37:44,892
I imagine you've been
working there a long time.
660
00:37:45,429 --> 00:37:47,219
No, not at all!
661
00:37:47,515 --> 00:37:49,975
I've never had to work
a day in my life, ma'am.
662
00:37:50,643 --> 00:37:52,403
But one day, Marce called me,
663
00:37:52,478 --> 00:37:55,478
pleading with me to work there
because she had
664
00:37:55,564 --> 00:37:56,614
so much on her plate.
665
00:37:56,691 --> 00:37:59,571
So I agreed
to resolve her situation.
666
00:38:00,027 --> 00:38:01,197
But I don't need to work.
667
00:38:01,737 --> 00:38:04,487
After my divorce,
my ex-husband left me
668
00:38:05,283 --> 00:38:06,913
a huge amount of money.
669
00:38:08,619 --> 00:38:10,119
Yes, a lot of money.
670
00:38:11,122 --> 00:38:13,462
How much was it?
I don't remember.
671
00:38:14,125 --> 00:38:16,125
It was a lot, right?
How much, my friend?
672
00:38:16,627 --> 00:38:18,297
...grand.
673
00:38:19,672 --> 00:38:21,592
I beg your pardon?
I didn't catch that.
674
00:38:22,008 --> 00:38:22,838
What did she say?
675
00:38:22,925 --> 00:38:24,335
It's because of my accent.
676
00:38:25,261 --> 00:38:27,561
It's part British
and very international.
677
00:38:27,638 --> 00:38:30,138
Sometimes people have
a hard time understanding me.
678
00:38:32,977 --> 00:38:36,107
Anyhow, I think you're right.
679
00:38:36,272 --> 00:38:37,732
I'd better go.
680
00:38:38,691 --> 00:38:41,031
But do you mind
packing all this to go, please?
681
00:38:41,110 --> 00:38:41,940
Of course.
682
00:38:42,028 --> 00:38:44,408
Oh, and would you happen to have
more tamales like yesterday?
683
00:38:44,488 --> 00:38:45,868
This time I will return your Tupperware.
684
00:38:46,282 --> 00:38:48,082
-Okay.
-Yeah?
685
00:38:48,200 --> 00:38:49,660
Sure, I'll add one to this.
686
00:38:50,077 --> 00:38:51,907
Let me put my shoes on.
687
00:38:52,830 --> 00:38:53,660
You okay now, Betty?
688
00:38:53,748 --> 00:38:55,618
No more hiccups? Great.
689
00:38:56,876 --> 00:38:58,416
See you at work.
690
00:38:59,128 --> 00:39:00,248
Take care, cutie.
691
00:39:02,006 --> 00:39:03,626
See you soon, my friend.
692
00:39:06,260 --> 00:39:07,600
-I'll wait for you.
-Of course.
693
00:39:10,848 --> 00:39:12,928
I've always admired Sofia very much.
694
00:39:13,893 --> 00:39:16,983
She's strong, enterprising and smart.
695
00:39:17,980 --> 00:39:19,610
She's funny too.
696
00:39:20,024 --> 00:39:21,784
She painted Jenny!
697
00:39:22,693 --> 00:39:24,403
See? It was funny!
698
00:39:24,487 --> 00:39:27,067
Sure it was,
but it's dangerous too.
699
00:39:27,156 --> 00:39:27,986
You really think so?
700
00:39:28,074 --> 00:39:28,914
Of course.
701
00:39:28,991 --> 00:39:31,411
If Sofia keeps letting her anger
get the better of her,
702
00:39:31,619 --> 00:39:34,369
she'll end up sick or in jail.
But I do understand.
703
00:39:35,122 --> 00:39:37,672
What Efrain is doing to her
really pisses me off too.
704
00:39:41,170 --> 00:39:42,050
You care about her?
705
00:39:43,339 --> 00:39:45,549
Yes. Very much so.
706
00:39:45,966 --> 00:39:46,796
How much?
707
00:39:47,635 --> 00:39:51,885
Sofia's my friend, and
I don't even know what to call
708
00:39:52,640 --> 00:39:53,810
what we have.
709
00:39:54,308 --> 00:39:57,478
I don't know if it's real
because Sofia's alone and hurt,
710
00:39:57,561 --> 00:39:59,771
and I haven't had
a special someone in years.
711
00:40:00,481 --> 00:40:05,401
Is this just two lonely people
hooking up,
712
00:40:05,694 --> 00:40:06,954
or is it something real?
713
00:40:07,780 --> 00:40:09,120
That's why I'm not
getting my hopes up.
714
00:40:09,198 --> 00:40:10,368
I don't want to crash and burn.
715
00:40:11,742 --> 00:40:13,662
You don't have any reason
to crash and burn.
716
00:40:14,495 --> 00:40:18,075
You two are adults.
You know what you want.
717
00:40:18,874 --> 00:40:22,294
For now,
you two have my blessing,
718
00:40:22,420 --> 00:40:25,050
and I name myself the annoying
best friend of this romance.
719
00:40:26,132 --> 00:40:28,092
-I'm glad you approve.
-I do.
720
00:40:28,175 --> 00:40:31,965
But it might be premature
to call it a romance
721
00:40:32,888 --> 00:40:35,308
because Sofia's still married to Efrain.
722
00:40:36,559 --> 00:40:38,099
Not for long, I hope.
723
00:40:38,853 --> 00:40:43,523
Charly, you're a big influence
in Sofia's life.
724
00:40:44,150 --> 00:40:48,070
Help her divorce that jerk
once and for all.
725
00:40:49,447 --> 00:40:52,867
You could be so happy together.
726
00:40:53,367 --> 00:40:57,497
Start thinking about it, because
what you two feel is real.
727
00:41:03,169 --> 00:41:07,629
I feel like I diedand went to heaven.
728
00:41:08,883 --> 00:41:11,053
I feel like anything is possible.
729
00:41:12,261 --> 00:41:13,551
Is it always this magical?
730
00:41:15,014 --> 00:41:15,894
Not always.
731
00:41:16,807 --> 00:41:20,477
Sometimes it's explosive,other times it's a disaster.
732
00:41:21,437 --> 00:41:22,767
We were lucky this time.
733
00:41:24,732 --> 00:41:25,862
This time was very special.
734
00:41:38,954 --> 00:41:43,384
After tonight,I trust you completely.
735
00:41:43,709 --> 00:41:45,539
I know you'll never let me down.Never.
736
00:42:11,946 --> 00:42:14,906
"INCOMING CALL...
BEATRIZ"
737
00:42:35,094 --> 00:42:35,974
Armando!
738
00:42:37,012 --> 00:42:38,892
Why didn't you answer my calls?
I called nonstop!
739
00:42:38,973 --> 00:42:40,183
How could you do this
to me after...?
740
00:42:42,768 --> 00:42:45,768
Armando... darling.
741
00:42:50,234 --> 00:42:51,864
I love when you get like this.
742
00:43:10,337 --> 00:43:11,257
Are you okay?
743
00:43:12,131 --> 00:43:14,381
Yes, I'm fine.
744
00:43:14,592 --> 00:43:17,552
Let's try another position.
Get on top of me.
745
00:43:19,972 --> 00:43:21,182
Like this.
746
00:43:24,143 --> 00:43:24,983
Like this.
747
00:43:35,946 --> 00:43:36,946
It's okay.
748
00:43:37,698 --> 00:43:39,448
I've read that it's normal.
749
00:43:39,908 --> 00:43:42,488
I'm sorry, I don't know why I can't.
750
00:43:42,620 --> 00:43:43,950
I don't know what's going on.
Forgive me.
54040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.