All language subtitles for Backstrom.2020.S01E05.720p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-AVRATTNING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,405 --> 00:00:17,005 Enligt svenska tsunamipolisen så omkom Jaidee i tsunamin. Fel. 2 00:00:17,165 --> 00:00:21,365 Erik var ansvarig för tsunamigruppen och deras arbete. 3 00:00:21,525 --> 00:00:23,765 Vi behöver det där DNA-svaret. 4 00:00:23,925 --> 00:00:27,125 Det skickade jag i dag. Till er utredningsledare. 5 00:00:27,285 --> 00:00:29,205 Hwass. 6 00:00:29,365 --> 00:00:34,205 Bäckström stal visst konst från en brottsplats. Severin var med. 7 00:00:34,365 --> 00:00:37,805 Vissa i huset visste att vi skulle slå till. 8 00:00:37,965 --> 00:00:41,965 Du menar att nån har läckt härifrån? - Du är suspenderad. 9 00:00:42,125 --> 00:00:44,405 - Släpp! - Försvinn! 10 00:00:44,565 --> 00:00:48,325 - Vi kanske ska rymma? - Nej, rymma... Det går inte. 11 00:00:48,485 --> 00:00:53,125 - Jag har gjort inbrott! - Hörru! Stanna! 12 00:00:53,285 --> 00:00:55,525 - Stanna, säger jag! - Nu kommer de! 13 00:00:55,685 --> 00:00:58,765 Edvin! Hallå? 14 00:01:23,645 --> 00:01:26,885 Edvin! Är du kvar? 15 00:01:30,365 --> 00:01:33,285 Vad fan händer? Edvin, vart tog du vägen? 16 00:01:38,165 --> 00:01:42,445 - Hallå? - Nej, sluta. Vad gör...? Aj! 17 00:01:42,605 --> 00:01:46,605 Aj! Sluta! 18 00:01:55,205 --> 00:01:57,685 Min pappa spelar biljard här. 19 00:01:57,845 --> 00:02:02,765 Jag vill inte dö där min pappa spelar biljard! 20 00:02:02,925 --> 00:02:07,805 Vänta, ja, okej, jag fattar. - Ja, jag tror jag vet var han är. 21 00:02:07,965 --> 00:02:11,045 Ta höger här framme. 22 00:02:13,045 --> 00:02:16,525 Nej! Nej, hjälp! 23 00:02:20,125 --> 00:02:23,845 Där inne. Biljarden, stanna här. 24 00:02:25,605 --> 00:02:28,285 Edvin! 25 00:02:28,445 --> 00:02:30,805 Edvin? 26 00:02:30,965 --> 00:02:33,605 - Edvin? - Edvin! 27 00:02:33,765 --> 00:02:35,765 Här. 28 00:02:35,925 --> 00:02:40,765 Edvin. Hallå, hej. Vad är det som har hänt? 29 00:02:40,925 --> 00:02:44,525 Är det nån som har gjort dig illa? Grabben? 30 00:02:44,685 --> 00:02:48,605 - Nej, jag är okej. Men... - Jaha, det där. 31 00:02:48,765 --> 00:02:52,085 Skit i det där, det kan hända vem som helst. 32 00:02:52,245 --> 00:02:57,525 Vet du vilka det var? Vafan, de har ju skrämt skiten ur honom här. 33 00:03:00,005 --> 00:03:03,605 Ska vi åka hem och så får du berätta på vägen? 34 00:03:03,765 --> 00:03:05,405 - Blir det bra? - Ja. 35 00:03:05,565 --> 00:03:07,645 Strunta i det där nu. 36 00:03:29,325 --> 00:03:33,205 Haqvins kontor? Varför bröt du dig in där? 37 00:03:34,885 --> 00:03:39,285 För att jag såg en bild på Bullens pilsnerkorv på er spaningstavla - 38 00:03:39,445 --> 00:03:43,645 - och bredvid så var det ett foto på Haqvid. 39 00:03:43,805 --> 00:03:46,365 Han har berättat att när han var liten - 40 00:03:46,525 --> 00:03:50,565 - lekte han skattjakt med Bullens pilsnerkorv. På Ofärdsön. 41 00:03:50,725 --> 00:03:55,605 Och jag tänkte att han kan ha gömt burken i jordkällaren. 42 00:03:55,765 --> 00:03:58,845 Jag tror att han har gömt kroppen där också. 43 00:03:59,005 --> 00:04:03,565 Och så hittade jag en gammal konservöppnare på hans kontor. 44 00:04:03,725 --> 00:04:07,685 - En konservöppnare? - Fortsätt. 45 00:04:07,845 --> 00:04:13,205 Och ett foto på Haqvin och en asiatisk kvinna. 46 00:04:13,365 --> 00:04:15,725 Jag tror det är Jaidee. 47 00:04:15,885 --> 00:04:19,205 - Var har du fotona? - I ryggsäcken. 48 00:04:19,365 --> 00:04:21,645 Som föraren tog? 49 00:04:21,805 --> 00:04:25,165 - Ja, fan också. - Ja. 50 00:04:25,325 --> 00:04:28,765 - Men det gör inget. - För att jag tog bilder på dem. 51 00:04:28,925 --> 00:04:32,565 På fotona? Det var smart gjort. 52 00:04:32,725 --> 00:04:36,085 Ja, mästerdetektiven. 53 00:04:37,805 --> 00:04:40,765 - Vilka är det där? - Titta på nästa. 54 00:04:59,685 --> 00:05:04,685 Så Haqvin kände Jaidee. Så när han fattade vad du hade hittat - 55 00:05:04,845 --> 00:05:07,325 - så fick han panik och gav sig på dig. 56 00:05:07,485 --> 00:05:10,245 Vet vi att det var han som körde bilen? 57 00:05:10,405 --> 00:05:14,245 Snart. Edvin snappade upp halva registreringsnumret. 58 00:05:14,405 --> 00:05:18,765 Bra! Då ringer jag Olzzon och ber honom söka efter bilägaren då. 59 00:05:18,925 --> 00:05:22,085 Så tar vi in Haqvin på förhör med en jävla fart. 60 00:05:22,245 --> 00:05:24,725 - Gör vi? - Det är väl klart som fan? 61 00:05:24,885 --> 00:05:29,925 Bara han kände till den hemliga jordkällaren. 62 00:05:30,085 --> 00:05:33,285 Du glömmer en sak. Du är satt ur tjänst. 63 00:05:38,765 --> 00:05:42,605 - Tack. - Vänta till jag får tag i svinen. 64 00:05:42,765 --> 00:05:45,565 - Hej då, Edvin. - Hej då! 65 00:05:45,725 --> 00:05:47,765 Sov gott nu, grabben. 66 00:05:47,925 --> 00:05:52,525 Du, jag måste ta hand om en leverans i morgon. 67 00:05:52,685 --> 00:05:57,165 Så skulle Edvin kunna vara med dig då? Så slipper han vara ensam. 68 00:05:57,325 --> 00:06:00,605 Absolut, inga bekymmer. Han är alltid välkommen. 69 00:06:06,845 --> 00:06:10,445 Ja, men då får du se till att häva min avstängning då. 70 00:06:10,605 --> 00:06:13,685 Varför det? Det är Toivonens beslut, inte mitt. 71 00:06:13,845 --> 00:06:15,325 Gör det till ditt. 72 00:06:15,485 --> 00:06:18,565 Eller tycker du att jag ska visa honom det här? 73 00:06:18,725 --> 00:06:21,805 DNA-analysen som du glömde att berätta om. 74 00:06:21,965 --> 00:06:23,525 Hur fick du tag på den? 75 00:06:23,685 --> 00:06:28,605 Det kan jag berätta när vi går upp och snackar med Toivonen. 76 00:06:28,765 --> 00:06:33,125 Nämen, vad sägs om att visa Toivonen det här i stället? 77 00:06:37,525 --> 00:06:41,405 Vadå? Jag skulle ta fingeravtryck. 78 00:06:41,565 --> 00:06:46,365 Jaha, skulle du ta fingeravtryck på de där också? Ljusstakarna. 79 00:06:49,125 --> 00:06:51,205 Vad tror du rubriken blir? 80 00:06:51,365 --> 00:06:56,125 "TV-stjärnan från 'Spaning' visar sig vara konsttjuv." 81 00:06:56,285 --> 00:07:00,645 Vare sig jag är avstängd eller inte får du ta in Haqvin på förhör. 82 00:07:00,805 --> 00:07:03,565 - Ja, så fort... - Och Daniel Johnson också! 83 00:07:03,725 --> 00:07:07,605 - För bedrägeri. - Håll dig borta från min utredning. 84 00:07:07,765 --> 00:07:10,325 Ja, om du håller mig informerad. 85 00:07:12,405 --> 00:07:15,725 Så, bra. Då har vi en deal. 86 00:07:30,605 --> 00:07:33,085 Byta? 87 00:07:36,525 --> 00:07:39,605 Så du extraknäcker som konsttjuv? 88 00:07:46,645 --> 00:07:49,045 Jag råkade höra dig och Hwass i går. 89 00:07:49,205 --> 00:07:52,965 Ja, men man kan för fan inte stjäla från en tjyv. 90 00:07:53,125 --> 00:07:56,525 Fredrik Djup iscensatte inbrottet helt själv. 91 00:07:56,685 --> 00:07:59,805 Han får sina bilar stulna och frugans juveler. 92 00:07:59,965 --> 00:08:03,245 Sen snor han försäkringsbolaget på några miljoner - 93 00:08:03,405 --> 00:08:07,605 - samtidigt som han köper tillbaks skiten för en struntsumma. 94 00:08:07,765 --> 00:08:10,525 Det låter som han fick vad han förtjänade. 95 00:08:10,685 --> 00:08:13,445 Ja, det tycker jag nog att man kan säga. 96 00:08:13,605 --> 00:08:16,085 Då tycker jag också det. 97 00:08:17,365 --> 00:08:22,365 Vad tror du om att krypa ner en stund innan lunch? 98 00:08:23,605 --> 00:08:26,485 Det låter underbart, men jag måste jobba. 99 00:08:26,645 --> 00:08:30,765 - Nämen, skit i det nu. - Nej, jag måste. 100 00:08:41,485 --> 00:08:42,845 Stig in. 101 00:08:43,005 --> 00:08:46,525 - Välkommen till mitt nya kontor. - Fuck you. 102 00:08:46,685 --> 00:08:51,725 - Du ser, min karriär går spikrakt. - Ja, det här får gå lite fort nu. 103 00:08:55,205 --> 00:08:57,245 Vad gör ni? 104 00:08:57,405 --> 00:09:00,645 Det här är... Det är my bad. 105 00:09:00,805 --> 00:09:03,365 Jag behövde hjälp med regnummer och så - 106 00:09:03,525 --> 00:09:07,525 - och Olsson är mycket bättre på inre spaning, så... 107 00:09:07,685 --> 00:09:11,165 Jaha. Vad gav det, då? 108 00:09:11,325 --> 00:09:17,565 Ja, med hjälp av halva regnumret och bilmärket så sammankörde jag... 109 00:09:17,725 --> 00:09:21,165 - Han har suttit uppe hela natten. - Ja. 110 00:09:21,325 --> 00:09:26,085 Alla övervakningsbilderna från adresserna som Edvin uppgav. 111 00:09:26,245 --> 00:09:27,645 Och? 112 00:09:27,805 --> 00:09:33,725 Och ägaren är en 41-årig man vid namn... Då ska vi se. 113 00:09:36,165 --> 00:09:38,725 Olof Hansson. 114 00:09:40,005 --> 00:09:44,485 - Är du säker på det? - Ja. 115 00:09:46,605 --> 00:09:50,485 - Ja, vi ses på morgonmötet snart, då. - Yes. 116 00:09:50,645 --> 00:09:54,285 - Och du också, Olsson. - Okej. 117 00:09:55,765 --> 00:09:59,445 Om ni inte tycker att vi ska träffas här inne i stället. 118 00:10:01,605 --> 00:10:06,765 Olof Hansson står som ägare på den och femtiotre andra bilar. Han är... 119 00:10:06,925 --> 00:10:09,045 En klassisk målvaktsjävel, ja. 120 00:10:09,205 --> 00:10:12,565 Nu får vi hoppas på en annan koppling till Haqvin. 121 00:10:12,725 --> 00:10:15,365 Ja, men ta in honom på förhör bara. 122 00:10:15,525 --> 00:10:17,325 Vi måste ha mer på honom. 123 00:10:17,485 --> 00:10:21,125 Innan han ger sig på nån annan nioåring? 124 00:10:21,285 --> 00:10:24,285 Kom ihåg. Vi gör som jag säger. 125 00:10:37,725 --> 00:10:43,085 - Vad händer? - Jag måste också iväg och jobba. 126 00:10:43,245 --> 00:10:45,885 Jag ska iväg och gripa en jävla mördare. 127 00:10:49,805 --> 00:10:52,285 - Nej... - Går det bra? 128 00:10:52,445 --> 00:10:55,085 - Ja. - Välkommen tillbaka. 129 00:10:56,245 --> 00:10:59,845 Så, då har vi slutligen fått bekräftat av NFC - 130 00:11:00,005 --> 00:11:03,125 - att det är Jaidee som hittats på Ofärdsön. 131 00:11:03,285 --> 00:11:05,365 - Ja. - Men vänta, vadå? 132 00:11:05,525 --> 00:11:09,645 DNA-proverna från Thailand, då? Är de fejk, eller? 133 00:11:09,805 --> 00:11:13,485 Han lurade tsunamipolisen med hårstrån från Jaidees kam - 134 00:11:13,645 --> 00:11:16,725 - och saliv från en tandborste. 135 00:11:16,885 --> 00:11:20,445 För det ska de ansvariga få skämmas så länge de lever. 136 00:11:20,605 --> 00:11:24,525 Fokusera på den som utförde bedrägeriet - Daniel Johnson. 137 00:11:24,685 --> 00:11:27,445 - Jag vill ta in honom på förhör. - Bra idé. 138 00:11:27,605 --> 00:11:30,605 Men han är tyvärr på tjänsteresa i Litauen. 139 00:11:30,765 --> 00:11:33,965 Men vi har kontakt med hans syster Sara Johnson - 140 00:11:34,125 --> 00:11:36,805 - som besöker Daniels styvpappa Sven-Erik. 141 00:11:36,965 --> 00:11:38,525 Som ligger för döden. 142 00:11:38,685 --> 00:11:41,165 Men de har båda gått med på att höras. 143 00:11:41,325 --> 00:11:44,405 - Tar du det, då? - Med Olsson? 144 00:11:44,565 --> 00:11:49,965 Ja. Hur går det med sökandet efter misstänka boende kring Mälaren, då? 145 00:11:50,125 --> 00:11:54,005 Det är som att hitta rätt nål i en stack med nålar. 146 00:11:54,165 --> 00:11:56,645 Fokusera på de med tidigare domar. 147 00:11:56,805 --> 00:11:59,765 Det gör jag, men öarna har gott om dömda. 148 00:11:59,925 --> 00:12:03,005 Bäckström, vet nån när han dyker upp igen? 149 00:12:03,165 --> 00:12:05,005 Nej, det är ingen som vet. 150 00:12:05,165 --> 00:12:08,245 - Hör ni, jag sätter på en kanna, va? - Gör det. 151 00:12:08,405 --> 00:12:13,125 - Vet nån vad han har gjort? - Nej. 152 00:12:17,165 --> 00:12:21,405 Ja. Nej. 153 00:12:21,565 --> 00:12:25,205 Ja, okej. Ja, hej. 154 00:12:25,365 --> 00:12:28,405 Nej, de har följt Boris i över ett dygn nu. 155 00:12:28,565 --> 00:12:32,725 Han gör ingenting. Allra minst träffar han Tsaren. 156 00:12:34,605 --> 00:12:36,405 Vi får hitta en ny ingång. 157 00:12:36,565 --> 00:12:40,125 Finns det inte nån annan idiot som vi kan följa efter? 158 00:12:43,045 --> 00:12:46,045 Här har vi kanske en. 159 00:12:49,565 --> 00:12:54,725 Du... Det kan hända att jag blir lite sen i kväll. 160 00:12:54,885 --> 00:12:58,485 Jag tänkte om du... Du kan ta den här. 161 00:12:58,645 --> 00:13:02,205 Ja, om du inte har andra planer för kvällen. 162 00:13:02,365 --> 00:13:05,565 - Nej. - Så vi ses i kväll? 163 00:13:05,725 --> 00:13:10,125 Ja, då kan du ta den här. Du håller den bara mot... Kom, jag visar. 164 00:13:14,125 --> 00:13:16,725 Så. Du håller den här bara. 165 00:13:16,885 --> 00:13:21,165 Så slår larmet av och sen är dörren öppen. 166 00:13:21,325 --> 00:13:23,325 Tack. 167 00:13:27,405 --> 00:13:29,885 - Vi ses. - Då ses vi sen. 168 00:13:39,965 --> 00:13:42,205 - Glömde du nåt...? - Hej. Va? Nej. 169 00:13:42,365 --> 00:13:46,245 Men pappa sa att jag skulle vara här i dag. 170 00:13:47,365 --> 00:13:51,805 - Eller ska du iväg nånstans? - Nej, tydligen inte. 171 00:13:53,565 --> 00:13:56,645 Varför kan inte jag följa med till scoutgården? 172 00:13:56,805 --> 00:13:58,845 Jag vet vilken buss man tar. 173 00:13:59,005 --> 00:14:03,565 Jag kan inte ta med dig när jag ska konfrontera en misstänkt mördare. 174 00:14:03,725 --> 00:14:07,565 - När ska du göra det i stället? - En annan dag. 175 00:14:07,725 --> 00:14:10,405 Du lovade pappa att få fast kidnapparen. 176 00:14:10,565 --> 00:14:13,285 Jag kan inte utsätta dig för fara, Edvin. 177 00:14:13,445 --> 00:14:19,165 Men... Vi två är de enda som kan lösa det här. 178 00:14:19,325 --> 00:14:22,605 Det var vad du sa. 179 00:14:23,605 --> 00:14:25,565 Du och jag. 180 00:14:34,765 --> 00:14:38,725 Om vi gör det här, får du lova mig en sak. 181 00:14:38,885 --> 00:14:40,845 Snacka inte så mycket. 182 00:14:41,005 --> 00:14:44,645 Vi ska inte ut på nån jävla hajk, det vet du, va? 183 00:14:56,045 --> 00:14:57,805 Tjena. Vart ska du? 184 00:14:57,965 --> 00:15:02,245 - Jag ska upp igen. - Hur har du fixat det? 185 00:15:02,405 --> 00:15:03,965 Hwass. 186 00:15:04,125 --> 00:15:08,045 - Har hon hjälpt dig? - Jag hjälpte henne. 187 00:15:08,205 --> 00:15:12,565 Då ska vi se... Du kanske vill ha den här? 188 00:15:12,725 --> 00:15:18,565 Okej, då... Då säger vi så. 189 00:15:18,725 --> 00:15:21,765 Ha det bra. Hej. 190 00:15:26,765 --> 00:15:30,245 Hej! Jo, jag har tänkt, jag. 191 00:15:30,405 --> 00:15:35,765 Det behöver inte vara nåt vräkigt kontor, bara det är ett med fönster. 192 00:15:35,925 --> 00:15:38,445 Följ med mig här. 193 00:15:42,445 --> 00:15:44,725 Du ska ha stort tack för ditt mod - 194 00:15:44,885 --> 00:15:49,565 - men jag har kommit fram till att jag behöver hålla på filmen ett tag. 195 00:15:49,725 --> 00:15:51,765 - Film? - Ja, som du skickade. 196 00:15:51,925 --> 00:15:56,605 - Skickade du inte ett mejl i går? - Nej. 197 00:15:56,765 --> 00:16:01,125 Nej, men jag har tänkt och jag har bestämt mig. 198 00:16:01,285 --> 00:16:04,885 Jag ska med till internutredningen och berättar allt. 199 00:16:05,045 --> 00:16:12,365 Vad bra. Men som jag sa, vi avvaktar tills vidare. 200 00:16:13,685 --> 00:16:18,525 Och jag är kvar där nere, tills vidare? 201 00:16:45,885 --> 00:16:49,925 Båten är borta. Han är inte här. 202 00:16:50,085 --> 00:16:53,125 Nej. Då får vi vänta. 203 00:16:54,765 --> 00:16:58,245 Skitväder. Kom, vi går upp där det är tak. 204 00:17:12,125 --> 00:17:15,165 Du, har du tid att snacka en stund? 205 00:17:17,125 --> 00:17:20,965 - Var har du din backup? - Jag har ingen backup. 206 00:17:21,125 --> 00:17:25,885 Då ska jag ge dig en gratislektion i polisarbete. 207 00:17:26,045 --> 00:17:29,725 Lek aldrig med de stora grabbarna solo. 208 00:17:39,285 --> 00:17:44,405 Ajajaj... Ja, ja... 209 00:17:47,125 --> 00:17:51,485 - Vi kan ta en öl till han här. - Damen ska också ha en. 210 00:17:52,765 --> 00:17:55,885 Du kan inte sitta här utan en öl. 211 00:17:56,045 --> 00:18:00,325 Jag vet att det var du som gav oss Boris och hans kompisar. 212 00:18:00,485 --> 00:18:02,965 Och jag vet att de var fyra vid rånet. 213 00:18:03,125 --> 00:18:07,485 Men vi har fortfarande inga namn. 214 00:18:07,645 --> 00:18:11,045 Och Tsaren? Du råkar inte veta var han håller hus? 215 00:18:14,165 --> 00:18:18,285 Du vet att det du håller på med nu är väldigt diskriminerande. 216 00:18:19,885 --> 00:18:22,805 Du pratar med Bäckström men inte med mig. 217 00:18:22,965 --> 00:18:27,965 - Du är inte Bäckström. - Nej, jag är allt annat än Bäckström. 218 00:18:28,125 --> 00:18:33,765 Så olika är ni inte. Han släpper aldrig heller taget om en utredning. 219 00:18:33,925 --> 00:18:36,565 Så länge det är hans egen, ja. 220 00:18:38,525 --> 00:18:41,405 Du tror att Bäckström stekte ditt tillslag. 221 00:18:41,565 --> 00:18:42,965 Jag tror ingenting. 222 00:18:43,125 --> 00:18:46,445 Han kanske säljer sig till en murvel ibland. 223 00:18:46,605 --> 00:18:50,085 Men att han skulle låta sig mutas av ett gäng ryssar - 224 00:18:50,245 --> 00:18:55,365 - som har hela poliskåren efter sig... Nej. 225 00:18:55,525 --> 00:18:58,325 Så dumgirig är inte ens han. 226 00:19:04,805 --> 00:19:07,245 - Åh, fy fan. - Vad är det? 227 00:19:07,405 --> 00:19:10,325 Va? Det är nånting här inne. Jag känner det. 228 00:19:10,485 --> 00:19:12,125 - Hej. - Hej. 229 00:19:12,285 --> 00:19:18,485 Hej. Nej, Gud, förlåt. Jag har faktiskt glömt att ni skulle komma. 230 00:19:18,645 --> 00:19:21,565 - Ingen fara. - Pappa är ganska dålig i dag. 231 00:19:21,725 --> 00:19:25,165 Jag tror inte att han kommer att orka prata med er. 232 00:19:25,325 --> 00:19:27,405 Vi kan prata med dig i stället. 233 00:19:27,565 --> 00:19:30,925 Ja, okej. Vi kan gå in här. 234 00:19:31,085 --> 00:19:35,205 - Ni har katter här, va? - Ja, fyra stycken faktiskt. 235 00:19:46,925 --> 00:19:51,525 Jaidee blev alltså mördad? Men av vem då? 236 00:19:51,685 --> 00:19:54,125 Det är det vi håller på och utreder. 237 00:19:54,285 --> 00:19:58,845 Men... Jaha, och vad säger Daniel, då? 238 00:19:59,965 --> 00:20:02,445 Han kommer också att höras. 239 00:20:04,485 --> 00:20:08,485 Vi förstår om det är jobbigt att prata om din bror. 240 00:20:08,645 --> 00:20:10,725 Nej, vi har ingen bra kontakt. 241 00:20:10,885 --> 00:20:13,645 Han adopterades av pappa när han var tio. 242 00:20:13,805 --> 00:20:16,165 Men vi blev inte lyckliga familjen. 243 00:20:16,325 --> 00:20:19,605 Tillit, det är inte Daniels paradgren. 244 00:20:19,765 --> 00:20:21,165 Jag kan fatta det. 245 00:20:21,325 --> 00:20:25,085 Hans biologiska pappa övergav honom innan han föddes ens. 246 00:20:25,245 --> 00:20:28,765 Och Karin, hans mamma, hon fick liksom jobba på. 247 00:20:28,925 --> 00:20:31,525 Jobbade heltid och var väl aldrig hemma - 248 00:20:31,685 --> 00:20:35,325 - så det var ju som att han var helt övergiven som barn. 249 00:20:35,485 --> 00:20:38,605 Pappa gjorde allt för att vara en bra pappa. 250 00:20:38,765 --> 00:20:43,165 Han hade väl inte satt foten på en båt, ändå köpte han en segelbåt. 251 00:20:43,325 --> 00:20:46,605 För att de två skulle ha nåt att göra tillsammans. 252 00:20:46,765 --> 00:20:49,845 Pappa körde fram och tillbaka till scoutgården. 253 00:20:50,005 --> 00:20:51,565 Vänta... Sjöscouterna? 254 00:20:51,725 --> 00:20:54,885 Ja. Det var som Daniels andra hem, kan man säga. 255 00:20:55,045 --> 00:20:59,205 - Hade han några kompisar där? - Pratade han nånsin om en Haqvin? 256 00:20:59,365 --> 00:21:02,085 - Det kan väl inte jag komma ihåg? - Nej. 257 00:21:02,245 --> 00:21:07,245 Daniel hade väl inga kompisar. Eller, han hade väl kompisar, men... 258 00:21:07,405 --> 00:21:10,165 Det gick inte att komma honom in på livet. 259 00:21:10,325 --> 00:21:14,485 Jag och pappa kunde inte, Jaidee var väl den enda som kunde. 260 00:21:14,645 --> 00:21:17,325 Så när hon dog så tänkte jag faktiskt - 261 00:21:17,485 --> 00:21:22,085 - att han blev som övergiven en gång till. 262 00:21:31,125 --> 00:21:34,325 - Ska vi läsa lite? - Vad ville de? 263 00:21:34,485 --> 00:21:37,685 Äh, tänk inte på det. 264 00:21:38,525 --> 00:21:42,565 Har Daniel gjort nåt? 265 00:21:42,725 --> 00:21:47,365 De frågade om det var nån kompis han skulle ha haft i scouterna. 266 00:21:47,525 --> 00:21:51,565 - Haqvin? - Ja, så hette han. 267 00:21:52,765 --> 00:21:58,165 - Är det han som gjort nåt? - Men jag vet inte, pappa. 268 00:22:00,885 --> 00:22:04,725 Nu ska vi se här... "Grönsakshandeln hotad." 269 00:22:04,885 --> 00:22:08,485 Så du menar att Haqvin och Daniel var bästa polare? 270 00:22:08,645 --> 00:22:13,405 Hur nära de var vet vi inte, men de var på flera seglarläger ihop. 271 00:22:13,565 --> 00:22:18,205 Så via Daniel så lärde Haqvin känna Jaidee i vuxen ålder - 272 00:22:18,365 --> 00:22:22,925 - och så blev de så pass bra polare så han tog med henne och seglade. 273 00:22:23,085 --> 00:22:26,525 Vad fan, han kan ju ha mördat henne på båten. 274 00:22:28,005 --> 00:22:30,525 Fixa fram en husrannsakan på det fort. 275 00:22:30,685 --> 00:22:35,165 Absolut. Så fort jag kan knyta honom till överfallet mot Edvin. 276 00:22:35,325 --> 00:22:37,245 - Ja, men vafan... - Hej. 277 00:22:55,205 --> 00:23:00,085 INBROTT I BOSTAD TILLHÖRANDE FREDRIK DJUP 278 00:23:09,365 --> 00:23:15,845 ÅTALAD, SKATTEBROTT FRIAD PÅ ALLA PUNKTER 279 00:23:18,045 --> 00:23:21,845 JURIDISK REPRESENTATION: TOMAS ERIKSSON 280 00:23:23,285 --> 00:23:28,085 - Så det är här du gömmer dig. - Men pappa, vad gör du här? 281 00:23:28,245 --> 00:23:30,525 Du ringde ju och föreslog lunch. 282 00:23:30,685 --> 00:23:33,005 Jag väntade i en halvtimme. 283 00:23:33,165 --> 00:23:37,365 Förlåt, jag glömde. Det har varit så mycket med utredningen nu. 284 00:23:37,525 --> 00:23:43,205 Jag hörde att du har varit på NOA och pratat om tsunamipoliserna. 285 00:23:44,365 --> 00:23:49,405 Det är bra gubbar det där. Deras insats var enastående. 286 00:23:49,565 --> 00:23:50,885 Absolut. 287 00:23:51,045 --> 00:23:53,845 Det är en ära att ha varit deras chef. 288 00:23:54,005 --> 00:23:57,845 Det var praxisfrågor bara, det rörde inte mordet. 289 00:23:58,005 --> 00:24:02,325 Pappa, jag är så ledsen. Det har varit så mycket nu med... 290 00:24:02,485 --> 00:24:08,285 Er utredning, ja. Hoppas bara det inte blir en besvikelse. 291 00:24:10,445 --> 00:24:14,765 - Nämen, tjena! - Hej. 292 00:24:14,925 --> 00:24:17,485 Det var inte i går. 293 00:24:23,125 --> 00:24:27,965 - Hur länge brukar han vara borta? - Jag vet inte riktigt. 294 00:24:28,125 --> 00:24:31,285 En gång så seglade han runt hela jorden. 295 00:24:31,445 --> 00:24:35,245 Ja... Det kan vi ju inte vänta på. 296 00:24:35,405 --> 00:24:38,405 - Vad gör ni här?! - Nej... 297 00:24:38,565 --> 00:24:42,885 - Vem är det? - Vaktis. Han är så äcklig. 298 00:24:44,885 --> 00:24:49,805 Evert Bäckström, polisen. Du kanske känner igen mig från TV. 299 00:24:49,965 --> 00:24:53,445 Det här är Edvin, en av era sjöscouter... 300 00:24:53,605 --> 00:24:57,165 Vi vill inte ha massa löst folk här. Inte efter i går. 301 00:24:57,325 --> 00:24:59,485 Löst folk? Vad hände i går? 302 00:24:59,645 --> 00:25:03,405 - Vi hade inbrott här! - Aj då. Jaha... 303 00:25:03,565 --> 00:25:07,125 - Var då? - I en av de andra byggnaderna. 304 00:25:07,285 --> 00:25:12,485 - Har ni polisanmält det? - Det får du prata med Haqvin om. 305 00:25:12,645 --> 00:25:15,045 Vänta! Jag pratar med dig här. 306 00:25:15,205 --> 00:25:18,605 Var hittar jag den där Haqvin? 307 00:25:18,765 --> 00:25:22,485 - Han är ute med båten. - Ja, men vänta lite. 308 00:25:22,645 --> 00:25:26,005 - Vet du när han kommer tillbaks? - Nej. 309 00:25:26,165 --> 00:25:28,685 Nej, tack för hjälpen. Du, vet du vad? 310 00:25:28,845 --> 00:25:32,645 Jag kan följa med och titta på huset där det var inbrott. 311 00:25:32,805 --> 00:25:36,005 Vi kanske hittar nåt spår så vi kan få tag i dem. 312 00:25:37,485 --> 00:25:40,565 - Jag är ändå polis, vet du. - Ja, ja. 313 00:25:42,205 --> 00:25:45,805 Du, sätt igång och gör upp en eld, du som är scout. 314 00:25:45,965 --> 00:25:49,765 Så vi kan få fart på de där korvarna här. Okej? 315 00:26:04,325 --> 00:26:08,525 ...med inbrottet. Att han inte spelar rent spel riktigt. 316 00:26:08,685 --> 00:26:14,125 Men det var schysst av dig att visa hur det gick till. 317 00:26:14,285 --> 00:26:17,365 Hej. 318 00:26:22,165 --> 00:26:25,845 Du är ju ett riktigt pyromanämne. 319 00:26:31,845 --> 00:26:38,245 Det är inte varje dag man får sitta så här och... mysa nuförtiden. 320 00:26:38,405 --> 00:26:40,325 Nej. 321 00:26:41,925 --> 00:26:47,485 - Pappa hatar utflykter. - Gör han? Det tror jag inte. 322 00:26:47,645 --> 00:26:52,445 Han bara jobbar, trots att det är sommarlov. 323 00:26:52,605 --> 00:26:55,125 Han jobbar för att du ska ha det bra. 324 00:26:55,285 --> 00:26:59,125 Han är rädd om sin familj. Han vill att de ska ha det bra. 325 00:27:00,285 --> 00:27:03,565 Men det är väl inte så lätt att vara barn. 326 00:27:03,725 --> 00:27:07,565 Och det är nog fanimej inte så lätt att vara pappa heller. 327 00:27:08,645 --> 00:27:12,245 Ska du bli det nu? 328 00:27:12,405 --> 00:27:15,205 Med hon, Tina. 329 00:27:15,365 --> 00:27:18,645 Nu får du hålla reda på din korvburk där borta. 330 00:27:18,805 --> 00:27:22,205 - Här, ta med dig ett par korvbröd. - Ja. 331 00:27:24,965 --> 00:27:27,485 Titta, de här ser ju färdiga ut ju. 332 00:27:27,645 --> 00:27:30,365 - Ja. - Få se om jag kan ta i den. 333 00:27:30,525 --> 00:27:33,725 Titta vad bra det där går. 334 00:27:33,885 --> 00:27:36,925 Annika Carlsson heter jag, från polisen. 335 00:27:37,085 --> 00:27:41,605 Den här mannen var här och käkade lunch i går. Känner du igen honom? 336 00:27:41,765 --> 00:27:44,605 - Du får prata med Sonja. - Sonja...? 337 00:27:44,765 --> 00:27:46,925 - Hon är inte här. - Okej. 338 00:27:47,085 --> 00:27:49,285 Men hon kommer lite... 339 00:27:49,445 --> 00:27:51,565 Hon kommer senare i dag? Okej. 340 00:27:51,725 --> 00:27:55,205 Jag kan ta en titt i den där så länge. Tack. 341 00:27:59,605 --> 00:28:02,565 - En öl? - Ja, tack. Gärna. 342 00:28:02,725 --> 00:28:06,685 - Och en vodka till? - Nej, det är bra. 343 00:28:08,845 --> 00:28:12,805 Eller vänta, jag kan ta en liten fyra. 344 00:28:18,045 --> 00:28:22,325 - Ja, tack. - Varsågod. Och en vodka. 345 00:28:22,485 --> 00:28:24,725 Tack. 346 00:28:32,485 --> 00:28:35,685 Vad var det för skattjakt Haqvin höll på med där? 347 00:28:35,845 --> 00:28:38,365 De lekte sjörövare. 348 00:28:38,525 --> 00:28:40,925 - På Ofärdsön? - Mm. 349 00:28:42,045 --> 00:28:45,285 De brukade segla dit och tälta och bada - 350 00:28:45,445 --> 00:28:49,725 - och så lekte de kölhalning där, vid Djuphavsgraven. 351 00:28:49,885 --> 00:28:52,845 Det var där de hotade med att slänga i dig? 352 00:28:53,005 --> 00:28:59,205 Mm. "Fjärdens djupaste punkt", säger Haqvin. 353 00:28:59,365 --> 00:29:03,245 Ofärdsön är en riktig äventyrsö, men där fick inte ni vara? 354 00:29:03,405 --> 00:29:08,205 Nej, Haqvin bestämde det. 355 00:29:08,365 --> 00:29:09,765 Han kommer nu. 356 00:29:09,925 --> 00:29:13,285 Spring iväg och göm dig. Jag plockar undan här. 357 00:29:13,445 --> 00:29:16,205 - Varför? - Jag ska skrämma skiten ur honom. 358 00:29:16,365 --> 00:29:20,645 Kan inte jag få vara med? Jag vill också skrämma skiten ur honom. 359 00:29:28,085 --> 00:29:30,565 Jag kan ha hittat nålen i stacken. 360 00:29:30,725 --> 00:29:34,765 Han har ingen båt, men han är straffad för vapenbrott. 361 00:29:34,925 --> 00:29:39,245 Och dessutom har han arbetat hos Sjöscouterna i över 40 år. 362 00:29:52,485 --> 00:29:56,805 Kom ihåg, när han sett dig springer du utav bara helvete. 363 00:29:56,965 --> 00:30:01,565 - Och blir det för läskigt, så... - Ropar jag på dig. 364 00:30:35,805 --> 00:30:38,925 Hörru! 365 00:30:39,085 --> 00:30:41,765 Stanna! 366 00:30:58,965 --> 00:31:04,005 Vad i helvete håller du på med?! Ge fan i att rota i mina grejer! 367 00:31:04,165 --> 00:31:07,525 Så där, Haqvin. Nu tar vi det lite lugnt här. 368 00:31:07,685 --> 00:31:11,325 Varsågod och slå dig ner, vi ska snacka lite. 369 00:31:12,565 --> 00:31:19,325 Vi ska snacka om Jaidee. Har du sett henne förut? 370 00:31:19,485 --> 00:31:20,965 Vem är det? 371 00:31:21,125 --> 00:31:24,285 - Det är ingenting du känner igen? - Nej. 372 00:31:24,445 --> 00:31:26,885 Edvin. - Vad säger du om det där? 373 00:31:27,045 --> 00:31:31,125 Den där trodde du att du hade tagit tillbaka. 374 00:31:32,405 --> 00:31:34,525 Du ser trevlig ut där, Haqvin. 375 00:31:34,685 --> 00:31:39,125 Jag har svårt att tro att du gick under namnet Piss-Qvin. 376 00:31:39,285 --> 00:31:44,405 Vilket jävla smeknamn! Va? Piss-Qvin. 377 00:31:44,565 --> 00:31:49,045 Men det fick du väl för att du pissade i sängen varje natt. Pinsamt. 378 00:31:49,205 --> 00:31:51,605 Men det kan ju inte ha varit så lätt - 379 00:31:51,765 --> 00:31:54,405 - att vara på scoutläger hela sommaren ensam. 380 00:31:54,565 --> 00:31:57,885 Nerpissad, mobbad. Det måste ha varit fantastiskt - 381 00:31:58,045 --> 00:32:00,405 - när Daniel kom och tog ditt parti - 382 00:32:00,565 --> 00:32:03,805 - och sa att pissa på sig, det kan väl alla göra. 383 00:32:03,965 --> 00:32:08,325 Så det var ju inte så konstigt om du började se upp till honom. 384 00:32:08,485 --> 00:32:10,805 Prata som honom, klä dig som honom. 385 00:32:10,965 --> 00:32:14,045 Sen när han gifte sig med den där kalaspinglan - 386 00:32:14,205 --> 00:32:17,645 - så skulle du ha henne också. 387 00:32:26,325 --> 00:32:28,085 - Vad i helvete?! - Förlåt. 388 00:32:28,245 --> 00:32:30,565 Jag är ledsen... Jag menar... 389 00:32:30,725 --> 00:32:34,125 Du tafsade på henne och hon blev vansinnig. 390 00:32:34,285 --> 00:32:38,005 Och du förstod att det där kommer Daniel att få veta. 391 00:32:38,165 --> 00:32:42,325 Och det fick inte hända. För då skulle han säga upp er vänskap - 392 00:32:42,485 --> 00:32:47,125 - som var det viktigaste du hade. Så du hade inget val. 393 00:32:47,285 --> 00:32:49,965 Du mördade henne. 394 00:32:53,885 --> 00:32:58,685 Det här är... helt sinnessjuka fantasier! 395 00:32:58,845 --> 00:33:03,965 Ofärdsön. Du och dina polare hade nån slags skattjaktslek där. 396 00:33:04,125 --> 00:33:09,285 Och vid nåt tillfälle så gömde ni en burk med pilsnerkorv. 397 00:33:09,445 --> 00:33:13,645 Den har vi nu hittat. Burken. 398 00:33:13,805 --> 00:33:18,245 I en igenväxt jordkällare. Och på samma ställe - 399 00:33:18,405 --> 00:33:22,365 - hittade vi Jaidees kropp. Du dödade henne - 400 00:33:22,525 --> 00:33:25,285 - du gömde henne i din hemliga jordkällare - 401 00:33:25,445 --> 00:33:29,565 - ett ställe som bara du kände till. 402 00:33:31,765 --> 00:33:33,525 - Erkänn. - Jag... 403 00:33:33,685 --> 00:33:36,725 Jag kan inte erkänna nåt jag inte har gjort. 404 00:33:36,885 --> 00:33:40,365 - Erkänn, annars... - Annars vadå? Vad ska du göra? 405 00:33:40,525 --> 00:33:41,845 Ska du skjuta mig? 406 00:33:42,005 --> 00:33:45,965 Nån som kidnappar småbarn är väl inte värd så mycket bättre? 407 00:33:46,125 --> 00:33:51,725 Jag har väl inte kidnappat nån! Varsågod, skjut mig då! Skjut då! 408 00:33:51,885 --> 00:33:54,845 - Det är ju du som åker in. - Jag åker in? 409 00:33:55,005 --> 00:33:58,645 Varsågod, Edvin. Skjut du, barn åker inte i fängelse. 410 00:33:58,805 --> 00:34:01,725 - Vad i helvete...? - Skjut skallen av honom! 411 00:34:01,885 --> 00:34:03,405 Du är fan sinnessjuk! 412 00:34:03,565 --> 00:34:06,845 - Edvin, lugn. - Ta och skjut skallen av honom. 413 00:34:07,005 --> 00:34:10,125 - Var försiktig! - Barn åker inte i fängelse. 414 00:34:10,285 --> 00:34:13,485 - Edvin, ta bort fingret därifrån. - Skjut honom! 415 00:34:13,645 --> 00:34:18,205 Edvin! - Du är för fan helt sinnessjuk! 416 00:34:20,085 --> 00:34:23,765 - Ska vi springa efter honom? - Nej, låt han hålla på. 417 00:34:24,685 --> 00:34:27,125 Bra jobbat, Edvin. 418 00:34:47,325 --> 00:34:50,805 Du har varit jättemodig i dag, grabben. Bra jobbat. 419 00:34:50,965 --> 00:34:55,045 Du är fullständigt vansinnig som tar med en minderårig hit. 420 00:34:55,205 --> 00:34:56,805 Det är inga problem. 421 00:34:56,965 --> 00:35:01,045 - Det har gått jättebra! - Vi hade full koll. Eller hur, Sund? 422 00:35:01,205 --> 00:35:02,525 Det här är Sund. 423 00:35:02,685 --> 00:35:07,605 Han sa att Haqvin tydde sig till Daniel när de var här när de var små. 424 00:35:07,765 --> 00:35:13,365 Hej. Ja, de hade sina grejer ihop, de där tre. 425 00:35:13,525 --> 00:35:16,725 - Tre, sa du det? - Ja. 426 00:35:21,565 --> 00:35:24,965 Var det de här tre? 427 00:35:25,125 --> 00:35:32,165 Ja, det där är Daniel. Och det där är Haqvin. 428 00:35:32,325 --> 00:35:35,845 Och den tredje? 429 00:35:36,005 --> 00:35:39,685 Det är ju han som är på TV med dig. 430 00:35:41,165 --> 00:35:44,005 - Tomas Eriksson? - Ja. 431 00:35:44,165 --> 00:35:48,285 Ja, men vafan. Få se. 432 00:35:48,445 --> 00:35:51,285 Nämen, vafan... 433 00:35:57,525 --> 00:35:59,965 Den vägen vill du inte gå. 434 00:36:00,125 --> 00:36:04,845 Är det Bäckström som är problemet så borde du bli av med det. 435 00:36:05,005 --> 00:36:10,685 Nudeln. Nudeln Severin. Han hatar Bäckström. 436 00:36:19,325 --> 00:36:21,165 Nämen, tjenare! 437 00:36:21,325 --> 00:36:26,725 - Det var ju du som skickade filmen. - Vilken film pratar du om? 438 00:36:26,885 --> 00:36:30,165 Du erbjöd mig din hjälp för att få bort Bäckström. 439 00:36:30,325 --> 00:36:33,885 Nu vet jag varför. Du var scout med Daniel Johnson... 440 00:36:34,045 --> 00:36:38,445 Ja, ja. Ja. Ja, det kan jag väl erkänna. 441 00:36:38,605 --> 00:36:41,125 Att jag var sjöscout för 25 år - 442 00:36:41,285 --> 00:36:44,365 - med några jag inte har sett röken av sen dess. 443 00:36:44,525 --> 00:36:47,605 Men då är frågan: Vad är straffskalan på det? 444 00:36:47,765 --> 00:36:50,165 Passa dig jävligt noga. 445 00:36:50,325 --> 00:36:54,765 Så fort jag får bevis på hur du är involverad i det här... 446 00:36:54,925 --> 00:36:58,485 ...då jävlar. 447 00:36:58,645 --> 00:37:03,125 Tack. Då är jag informerad om det. 448 00:38:01,045 --> 00:38:05,405 ...åkte runt och runt och runt och mitt hår blev värre och värre. 449 00:38:05,565 --> 00:38:07,485 Det stod rakt ut. 450 00:38:07,645 --> 00:38:12,245 Jag tycker det låter som en helt underbar dag. Att få åka båt... 451 00:38:12,405 --> 00:38:16,005 Ni borde gifta er. Skål! Ingen fara, polisen är här. 452 00:38:16,165 --> 00:38:19,925 - Polis och dricker i tjänsten? - När skulle man annars...? 453 00:38:20,085 --> 00:38:23,205 När man jobbar hela tiden. När får man ledigt? 454 00:38:23,365 --> 00:38:26,605 - Du ville prata med mig. - Ville jag? 455 00:38:26,765 --> 00:38:31,725 - Ja, om lunchen. - Ja, vad bra. Tack! 456 00:38:31,885 --> 00:38:34,925 Känner du igen den här mannen? 457 00:38:35,085 --> 00:38:37,805 Ja, han var här i går. 458 00:38:37,965 --> 00:38:42,525 Vad bra, det visste jag redan, men vem brukar han vara här med? 459 00:38:42,685 --> 00:38:47,525 I går var han här med en man, de satt där borta. 460 00:38:47,685 --> 00:38:53,325 - Mer än den här mannen? - Ja, han från TV. Han var också här. 461 00:38:53,485 --> 00:39:01,205 Han satt vid bord åtta och åt borsjtj, hon åt köttsallad. 462 00:39:01,365 --> 00:39:04,845 - Vänta, vadå hon? - Han var här med en kvinna. 463 00:39:07,485 --> 00:39:11,045 - Fan... - Var det allt, eller? 464 00:39:31,685 --> 00:39:33,725 Tina? 465 00:39:40,765 --> 00:39:42,645 Tina? 466 00:40:05,765 --> 00:40:09,165 Vad fan är det här? Vad vill ni? 467 00:40:09,325 --> 00:40:11,725 Hur fan kom ni in här? 468 00:40:12,765 --> 00:40:16,325 Ni håller på att jaga oss dag och natt. 469 00:40:16,485 --> 00:40:20,245 Det är tröttsamt, både för oss och er. 470 00:40:20,405 --> 00:40:24,645 Så vad sägs om att vi gör upp i godo i stället? 471 00:40:24,805 --> 00:40:28,525 Här. Det kan du dryga ut din polislön med - 472 00:40:28,685 --> 00:40:31,565 - mot att du håller oss informerade. 473 00:40:31,725 --> 00:40:34,965 Om rånarutredningen? Jag har ingen jävla insyn... 474 00:40:35,125 --> 00:40:39,165 Skitsnack! Skitsnack. 475 00:40:39,325 --> 00:40:41,965 Du har ett enkelt val. 476 00:40:42,125 --> 00:40:45,965 Antingen blir du bra mycket rikare här och nu - 477 00:40:46,125 --> 00:40:49,805 - eller så dör du, här och nu. 478 00:40:49,965 --> 00:40:53,205 Allvarligt talat, ta det lugnt. Jag har ingen... 479 00:40:57,565 --> 00:41:00,205 Så du tar pengarna? Bra val. 480 00:41:00,365 --> 00:41:04,445 Jag gör precis vad fan som helst bara ni inte skjuter mig...! 481 00:41:04,605 --> 00:41:08,085 - Res på dig, res på dig! - Skjut mig inte! 482 00:41:08,245 --> 00:41:13,285 Ställ dig upp, sa jag! Du är fan pinsam. 483 00:41:13,445 --> 00:41:16,925 Vad är det med de här svenska mesarna? 484 00:43:25,725 --> 00:43:28,445 Jag är ledsen. 40003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.