All language subtitles for A.Rough.Draft.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,500 --> 00:00:29,397 Watch out. 2 00:00:29,430 --> 00:00:30,391 Outta the way. 3 00:00:36,125 --> 00:00:36,959 Hey, move! 4 00:00:39,041 --> 00:00:39,906 Keep moving! 5 00:00:39,938 --> 00:00:40,707 Okay! 6 00:00:41,860 --> 00:00:43,525 Don't stop, keep moving. 7 00:00:47,242 --> 00:00:47,819 Hurry up. 8 00:00:51,598 --> 00:00:53,392 Come on, move it, guys! 9 00:00:53,425 --> 00:00:54,449 Just a dead body. 10 00:00:56,179 --> 00:00:57,461 Unit 27. 11 00:00:57,493 --> 00:00:58,358 Sir, 12 00:00:58,390 --> 00:00:59,223 why are you recording this? 13 00:00:59,254 --> 00:01:00,664 It's not a show. 14 00:01:00,695 --> 00:01:01,721 Stop recording. 15 00:01:10,724 --> 00:01:12,486 What's that cutie doing there? 16 00:01:17,067 --> 00:01:18,285 Where did we pick you up? 17 00:01:19,181 --> 00:01:22,001 Is he one of the punks from the nightclub? 18 00:01:22,032 --> 00:01:23,251 We dumped them at the station. 19 00:01:23,281 --> 00:01:25,140 He was probably sleeping. 20 00:01:25,171 --> 00:01:26,261 Sorry, it's my fault. 21 00:01:27,638 --> 00:01:29,464 He's the last thing we need right now. 22 00:01:29,496 --> 00:01:30,362 Get outta there. 23 00:01:32,636 --> 00:01:33,789 Come on. 24 00:01:33,822 --> 00:01:34,591 Turn. 25 00:01:35,968 --> 00:01:37,218 Your hands. 26 00:01:44,040 --> 00:01:45,323 It's your lucky day. 27 00:01:46,411 --> 00:01:47,181 You're free. 28 00:01:48,269 --> 00:01:49,199 Let's go. 29 00:01:50,320 --> 00:01:52,114 Get yourself together. 30 00:02:05,151 --> 00:02:07,586 Your route has been updated. 31 00:02:07,618 --> 00:02:10,373 Pay attention and follow instructions. 32 00:03:35,877 --> 00:03:37,928 Congratulations, you've joined the Colors. 33 00:03:40,395 --> 00:03:42,189 It has a downside. 34 00:03:42,219 --> 00:03:44,206 You won't be able to go abroad for awhile. 35 00:03:45,327 --> 00:03:47,058 I'm ready, Anton Vladimirovich. 36 00:03:50,133 --> 00:03:51,094 Have a good night. 37 00:03:59,904 --> 00:04:00,706 Let's go. 38 00:04:02,690 --> 00:04:04,678 Get ready, she's coming. 39 00:04:05,702 --> 00:04:06,535 I'm ready. 40 00:04:11,340 --> 00:04:13,199 Put both my willfulness and errors down 41 00:04:13,231 --> 00:04:14,833 and on just proof surmise, 42 00:04:14,865 --> 00:04:17,844 accumulate but shoot not at me in your wakened hate, 43 00:04:17,876 --> 00:04:20,984 since my appeal says I did strive to prove the constancy 44 00:04:21,015 --> 00:04:22,009 and virtue of my love. 45 00:04:22,040 --> 00:04:23,355 Why willfulness, Kirill? 46 00:04:24,731 --> 00:04:26,814 It's just a figure of speech, Anna, a metaphor. 47 00:04:26,846 --> 00:04:27,775 - A metaphor? - Yes. 48 00:04:28,895 --> 00:04:31,586 Your entire life is a figure of speech. 49 00:04:31,618 --> 00:04:34,470 Or a neverending rehearsal, or. 50 00:04:34,501 --> 00:04:35,880 - What's that? - Wait a minute. 51 00:04:37,097 --> 00:04:38,508 Your dream is coming true. 52 00:04:38,539 --> 00:04:41,166 The sun and the warm sea. 53 00:04:41,198 --> 00:04:43,601 Imagine, we're on the beach enjoying ourselves 54 00:04:43,633 --> 00:04:44,755 under the sun. 55 00:04:44,785 --> 00:04:46,196 We're eating oranges and tangerines. 56 00:04:46,227 --> 00:04:47,573 For you. 57 00:04:47,605 --> 00:04:48,824 Happy birthday. 58 00:04:48,854 --> 00:04:50,392 - Happy birthday? - Mm-hmm. 59 00:04:51,610 --> 00:04:52,860 My birthday was yesterday. 60 00:04:55,614 --> 00:04:56,415 You forgot. 61 00:04:57,248 --> 00:04:58,273 Again. 62 00:04:59,683 --> 00:05:00,484 Yes, mom? 63 00:05:01,411 --> 00:05:02,822 Hello. 64 00:05:02,854 --> 00:05:04,105 - Hey, Kotya. - I'm okay. 65 00:05:04,135 --> 00:05:05,225 Hello. 66 00:05:05,257 --> 00:05:07,180 - Hello, Anna. - Yes. 67 00:05:08,363 --> 00:05:09,774 - Enough. - Can't talk right now. 68 00:05:09,806 --> 00:05:10,800 I'll call you back. 69 00:05:13,810 --> 00:05:15,411 Take this. 70 00:05:15,444 --> 00:05:17,719 You invent new worlds but I'm not a part of them. 71 00:05:17,750 --> 00:05:18,518 Let me go. 72 00:05:18,550 --> 00:05:20,794 I have a new job and new boyfriend. 73 00:05:23,580 --> 00:05:25,022 Anna. 74 00:05:42,802 --> 00:05:45,238 Dear friends, this is not just a contract, 75 00:05:45,269 --> 00:05:47,128 it's a new beginning for our studio. 76 00:05:48,312 --> 00:05:49,978 And "The Cloud Tower" is not just a game 77 00:05:50,010 --> 00:05:52,765 it's a masterpiece. 78 00:05:52,798 --> 00:05:54,880 Yes, congratulations, dear friends. 79 00:05:58,852 --> 00:06:00,934 He's here. 80 00:06:00,966 --> 00:06:02,056 He has arrived. 81 00:06:02,087 --> 00:06:04,714 Brother Kirill, creator of new worlds. 82 00:06:04,747 --> 00:06:05,709 Take off your coat. 83 00:06:05,740 --> 00:06:06,701 Where have you been? 84 00:06:06,734 --> 00:06:08,688 - Join the celebration. - Drink! 85 00:06:08,719 --> 00:06:10,480 Let's have a drink. 86 00:06:10,512 --> 00:06:11,570 Come on now. 87 00:06:11,603 --> 00:06:12,372 To you, the new beginning. 88 00:06:12,404 --> 00:06:15,127 So, hip, hip, hooray! 89 00:06:17,048 --> 00:06:18,073 To us. 90 00:06:18,105 --> 00:06:19,259 All of you. 91 00:06:22,878 --> 00:06:23,648 I wanna drink with the genius. 92 00:06:23,679 --> 00:06:24,674 Keep in touch. 93 00:06:25,506 --> 00:06:26,596 Oh. 94 00:06:26,628 --> 00:06:27,493 I wanna a picture for Instagram. 95 00:06:27,524 --> 00:06:28,421 We're on the same team. 96 00:06:29,703 --> 00:06:31,561 Look at me, please. 97 00:06:32,617 --> 00:06:35,630 My friend, don't forget our California office 98 00:06:35,662 --> 00:06:37,424 will keep the offer open. 99 00:06:37,455 --> 00:06:38,256 Oh. 100 00:06:38,289 --> 00:06:39,377 Let me know if you change your mind. 101 00:06:39,409 --> 00:06:40,499 - Okay? - Okay. 102 00:06:40,531 --> 00:06:43,190 I really appreciate that. 103 00:06:43,222 --> 00:06:45,113 - Excuse me. - Cheers. 104 00:06:45,145 --> 00:06:48,573 To your health. 105 00:06:51,455 --> 00:06:53,346 I promise you an article and a cover. 106 00:06:58,534 --> 00:07:00,552 Enough, look at you, your eyes are red, 107 00:07:00,585 --> 00:07:02,027 and you have to get up at seven. 108 00:07:02,058 --> 00:07:03,565 What's wrong with you? 109 00:07:03,597 --> 00:07:05,391 Kirill, I wanted to ask you something. 110 00:07:05,422 --> 00:07:06,352 Thanks. 111 00:07:06,383 --> 00:07:08,435 - Can you please... - Kirill Danilovich, hey. 112 00:07:08,467 --> 00:07:11,157 - In your game. - Kirill Danilovich. 113 00:07:11,189 --> 00:07:11,957 Or anything else. 114 00:07:11,989 --> 00:07:12,854 Anything... 115 00:07:12,887 --> 00:07:14,968 I had my doubts but now I believe in you. 116 00:07:15,001 --> 00:07:15,930 Congratulations. 117 00:07:15,961 --> 00:07:17,340 Or a fairy. 118 00:07:17,371 --> 00:07:18,846 - Thank you. - Let's go. 119 00:07:18,878 --> 00:07:19,775 Hey, let's get some food. 120 00:07:24,163 --> 00:07:25,221 Don't forget to eat. 121 00:07:37,810 --> 00:07:38,868 Virtue of my love. 122 00:07:38,900 --> 00:07:41,400 Why willfulness, Kirill? 123 00:07:41,431 --> 00:07:42,456 It's just a figure of speech. 124 00:07:42,487 --> 00:07:43,577 You know what I think? 125 00:07:43,608 --> 00:07:44,569 What? 126 00:07:44,602 --> 00:07:45,756 Anna is different. 127 00:07:46,748 --> 00:07:48,319 She's a VIP girl. 128 00:07:48,351 --> 00:07:49,407 She climbed the ranks. 129 00:07:49,440 --> 00:07:51,939 You're no longer a good match. 130 00:07:53,379 --> 00:07:55,334 You're not moving further. 131 00:07:55,365 --> 00:07:57,160 You wanna upgrade. 132 00:07:59,660 --> 00:08:00,300 Let's go home. 133 00:08:01,868 --> 00:08:03,117 I have to walk my dog. 134 00:08:25,672 --> 00:08:27,082 Everything is for the best, 135 00:08:27,113 --> 00:08:28,970 in the best of all possible worlds. 136 00:08:51,716 --> 00:08:53,991 Cashew. 137 00:08:58,509 --> 00:08:59,310 Let's walk. 138 00:09:02,160 --> 00:09:02,770 Cashew. 139 00:09:04,114 --> 00:09:07,414 Where are you? 140 00:09:10,553 --> 00:09:11,867 Cashew. 141 00:09:18,562 --> 00:09:19,365 Who are you? 142 00:09:20,099 --> 00:09:21,286 And who are you? 143 00:09:22,726 --> 00:09:23,529 Me? 144 00:09:24,745 --> 00:09:26,540 I live here if you don't mind. 145 00:09:28,108 --> 00:09:30,063 Where do you think I live? 146 00:09:30,096 --> 00:09:31,442 Anywhere, but not here. 147 00:09:39,001 --> 00:09:40,828 I'll call the police. 148 00:09:40,860 --> 00:09:42,462 I'm going to scream. 149 00:09:47,748 --> 00:09:49,286 Maximov Kirill Danilovich, 150 00:09:49,317 --> 00:09:52,488 registered at 246 Galushkina Street. 151 00:09:52,520 --> 00:09:53,290 Correct? 152 00:09:53,320 --> 00:09:54,603 He has two tickets. 153 00:09:54,635 --> 00:09:55,404 Those are mine. 154 00:09:55,435 --> 00:09:56,365 We'll see. 155 00:09:57,934 --> 00:09:59,088 I'm not going with her 156 00:09:59,120 --> 00:10:00,146 but with someone else. 157 00:10:00,177 --> 00:10:02,773 I've never seen this woman in my life. 158 00:10:03,668 --> 00:10:04,278 Okay. 159 00:10:09,466 --> 00:10:10,843 Let's go inside. 160 00:10:10,876 --> 00:10:11,711 Open the door. 161 00:10:14,593 --> 00:10:15,554 Come in. 162 00:10:19,109 --> 00:10:19,687 I don't get it. 163 00:10:22,953 --> 00:10:23,531 What the? 164 00:10:28,175 --> 00:10:29,617 My backpack is gone. 165 00:10:29,649 --> 00:10:30,164 It's gone. 166 00:10:32,693 --> 00:10:33,974 Wait, this makes no sense. 167 00:10:34,840 --> 00:10:37,498 Come on. 168 00:10:38,396 --> 00:10:40,861 None of that was there just a minute ago. 169 00:10:40,894 --> 00:10:42,271 Have you been drinking, sir? 170 00:10:42,303 --> 00:10:43,232 Why are you asking? 171 00:10:43,264 --> 00:10:44,450 I don't understand this. 172 00:10:44,482 --> 00:10:45,475 Is this apartment yours? 173 00:10:45,507 --> 00:10:46,467 It's mine, but. 174 00:10:48,262 --> 00:10:49,320 What is going on? 175 00:10:51,466 --> 00:10:54,253 Why don't you go in there and take a good look? 176 00:10:54,285 --> 00:10:55,983 Please come, all of you. 177 00:10:56,014 --> 00:10:57,936 My furniture was completely different 178 00:10:57,969 --> 00:10:59,859 and I had wallpaper. 179 00:10:59,890 --> 00:11:01,301 - Didn't I? - You had wallpaper. 180 00:11:01,333 --> 00:11:02,646 That's correct, wallpaper. 181 00:11:02,678 --> 00:11:04,569 When were you last here? 182 00:11:04,600 --> 00:11:05,369 This morning. 183 00:11:05,401 --> 00:11:06,780 It's like that TV show where they 184 00:11:06,810 --> 00:11:09,149 just have one day to change the whole thing. 185 00:11:09,182 --> 00:11:10,431 Mm-hmm. 186 00:11:10,462 --> 00:11:11,616 You worked in construction, 187 00:11:11,648 --> 00:11:13,410 can you do all this in a day? 188 00:11:13,442 --> 00:11:14,339 In theory, yes. 189 00:11:14,371 --> 00:11:16,197 If you buy some good paint. 190 00:11:16,229 --> 00:11:17,608 And some glue. 191 00:11:17,638 --> 00:11:18,953 In reality, nope. 192 00:11:19,946 --> 00:11:20,972 Witnesses, 193 00:11:21,003 --> 00:11:22,862 can you tell me who lives here? 194 00:11:22,892 --> 00:11:24,750 Kirill's been living here for three years. 195 00:11:24,782 --> 00:11:27,474 He inherited the apartment from his grandmother. 196 00:11:27,505 --> 00:11:28,628 That's correct. 197 00:11:28,660 --> 00:11:31,222 We've never seen her before. 198 00:11:31,254 --> 00:11:32,504 That is true. 199 00:11:32,535 --> 00:11:35,290 If you live here how come they don't know you? 200 00:11:35,322 --> 00:11:37,053 I don't know them either. 201 00:11:37,084 --> 00:11:39,904 They live their own life and I live mine. 202 00:11:39,936 --> 00:11:41,409 I work flexible hours. 203 00:11:41,442 --> 00:11:42,243 Take this. 204 00:11:44,293 --> 00:11:46,631 All right, vacate the apartment. 205 00:11:48,458 --> 00:11:49,834 But I'm taking my dog. 206 00:11:49,867 --> 00:11:50,891 Let's go, Cashew... 207 00:11:50,923 --> 00:11:52,526 Wow. 208 00:11:52,558 --> 00:11:53,422 It's my dog. 209 00:11:53,453 --> 00:11:55,185 It doesn't know you. 210 00:11:55,217 --> 00:11:57,138 - What did she... - Let's go, Kirill Danilovich. 211 00:11:57,170 --> 00:11:58,068 Where can I go? 212 00:12:10,530 --> 00:12:11,972 Kotya, I'm sorry for calling you this late 213 00:12:12,004 --> 00:12:13,925 but something weird happened. 214 00:12:16,421 --> 00:12:16,680 I'll tell you in person. 215 00:12:16,712 --> 00:12:17,899 I need advice. 216 00:12:17,930 --> 00:12:18,700 Huh? 217 00:12:20,205 --> 00:12:20,782 A beer? 218 00:12:22,223 --> 00:12:24,402 The proprietary rights are documented. 219 00:12:24,434 --> 00:12:25,428 No liens recorded. 220 00:12:26,547 --> 00:12:29,720 No mortgage records or court rulings. 221 00:12:29,752 --> 00:12:31,193 I even paid all the taxes. 222 00:12:31,225 --> 00:12:32,762 My mom handles this. 223 00:12:32,794 --> 00:12:33,597 Good for her. 224 00:12:36,126 --> 00:12:38,625 These scam artists are stupid. 225 00:12:38,656 --> 00:12:39,810 Hmm? 226 00:12:39,842 --> 00:12:41,701 They spent so much money remodeling. 227 00:12:41,731 --> 00:12:44,552 No problem, I'll get my property back. 228 00:13:04,062 --> 00:13:07,297 And now, it's 10 a.m., November 10th, 229 00:13:07,329 --> 00:13:10,308 and we're going to the municipal services center. 230 00:13:10,340 --> 00:13:11,590 The victory will be ours. 231 00:13:11,622 --> 00:13:13,224 The enemy will be defeated! 232 00:13:13,255 --> 00:13:14,602 - Hurray - Yes, mom. 233 00:13:14,632 --> 00:13:15,947 Forward! 234 00:13:15,977 --> 00:13:16,907 Good morning. 235 00:13:16,940 --> 00:13:18,734 - I'm okay. - Yay! 236 00:13:18,765 --> 00:13:19,886 Stop it. 237 00:13:19,918 --> 00:13:22,097 No, I didn't sleep through the alarm clock. 238 00:13:38,404 --> 00:13:40,294 You're not in our database. 239 00:13:40,325 --> 00:13:41,286 How come? 240 00:13:41,318 --> 00:13:42,280 I was there last night. 241 00:13:43,913 --> 00:13:45,387 I don't know where you were last night. 242 00:13:45,420 --> 00:13:46,829 This is a joke! 243 00:13:46,861 --> 00:13:47,983 No, it's not. 244 00:13:48,015 --> 00:13:49,104 It's state registered. 245 00:13:49,136 --> 00:13:50,962 Don't you see the name of the owner? 246 00:13:50,993 --> 00:13:52,308 Ivanova, Renata Ivanovna. 247 00:13:55,702 --> 00:13:57,594 You're not registered anywhere. 248 00:13:59,546 --> 00:14:01,341 When did you come to Moscow? 249 00:14:03,295 --> 00:14:04,417 Look at this, 250 00:14:04,448 --> 00:14:06,883 a man is being erased from his own life. 251 00:14:06,915 --> 00:14:09,317 He existed yesterday but no one will remember him tomorrow. 252 00:14:09,350 --> 00:14:10,823 - Move, Tarantino. - Huh? 253 00:14:11,976 --> 00:14:13,772 Listen, I can not help you right now. 254 00:14:13,804 --> 00:14:15,150 Your name is not in our records. 255 00:14:15,180 --> 00:14:16,750 I don't get it. 256 00:14:16,782 --> 00:14:17,582 How many times you want me to say this to you? 257 00:14:17,615 --> 00:14:18,800 I was properly registered. 258 00:14:18,831 --> 00:14:19,698 And turn that camera off! 259 00:14:19,730 --> 00:14:20,595 And I showed her my passport. 260 00:14:20,627 --> 00:14:22,228 I had my registration record. 261 00:14:22,261 --> 00:14:23,189 I can't believe this. 262 00:14:23,220 --> 00:14:24,535 They're so powerful. 263 00:14:26,106 --> 00:14:27,996 Hey, did you tell your folks about all this? 264 00:14:28,026 --> 00:14:28,829 Hmm? 265 00:14:29,853 --> 00:14:30,975 Of course not. 266 00:14:31,006 --> 00:14:32,256 I'll handle this. 267 00:14:32,286 --> 00:14:33,280 Okay. 268 00:14:37,125 --> 00:14:38,887 Tanya, this is the last one. 269 00:14:47,536 --> 00:14:48,595 Hi, Tanya. 270 00:14:50,483 --> 00:14:52,214 Hello, what can I do for you? 271 00:14:52,246 --> 00:14:53,174 What can you do? 272 00:14:54,008 --> 00:14:55,225 Is the boss here? 273 00:14:55,256 --> 00:14:56,506 Andrey Viktorovich? 274 00:14:56,539 --> 00:14:57,307 Yes. 275 00:14:57,338 --> 00:14:59,327 Um, wait a second. 276 00:15:03,683 --> 00:15:04,804 A visitor? 277 00:15:04,835 --> 00:15:05,636 Mm-hmm. 278 00:15:07,077 --> 00:15:07,878 Okay. 279 00:15:14,511 --> 00:15:16,369 Boss, can we talk? 280 00:15:18,355 --> 00:15:20,853 Can you wire me the money a bit earlier? 281 00:15:22,134 --> 00:15:22,873 What do you mean? 282 00:15:22,904 --> 00:15:24,122 What money are you talking about? 283 00:15:25,754 --> 00:15:27,100 For "The Cloud Tower" game. 284 00:15:27,132 --> 00:15:29,984 I got into a lousy situation. 285 00:15:30,015 --> 00:15:32,034 But I'll handle everything. 286 00:15:32,067 --> 00:15:33,861 I get into situations all the time. 287 00:15:35,718 --> 00:15:36,615 All of them are lousy. 288 00:15:37,865 --> 00:15:39,370 And they always need money. 289 00:15:40,459 --> 00:15:41,549 But I don't ask you for it. 290 00:15:45,009 --> 00:15:46,482 But I'm a genius. 291 00:15:46,514 --> 00:15:48,405 I'm a creator. 292 00:15:48,436 --> 00:15:49,845 Architect of new worlds. 293 00:15:49,877 --> 00:15:51,543 And exactly who the hell are you? 294 00:15:52,506 --> 00:15:55,581 I'm the imagery group manager, Kirill Maximov. 295 00:15:55,612 --> 00:15:57,471 Do you want my business card? 296 00:15:58,655 --> 00:15:59,809 What a creative approach. 297 00:16:00,641 --> 00:16:02,564 Who told you about the job? 298 00:16:02,596 --> 00:16:03,975 What do you mean? 299 00:16:05,991 --> 00:16:07,304 Take my email address. 300 00:16:07,337 --> 00:16:09,229 Send me your resume and portfolio. 301 00:16:12,942 --> 00:16:13,937 What a great idea. 302 00:16:15,121 --> 00:16:15,891 Goodbye. 303 00:16:21,817 --> 00:16:22,746 Goodbye. 304 00:16:22,779 --> 00:16:25,310 Tanya, don't you recognize me? 305 00:16:28,480 --> 00:16:30,083 Is it you? 306 00:16:30,114 --> 00:16:31,300 The Saigon nightclub? 307 00:16:31,331 --> 00:16:32,935 What are you talking about? 308 00:16:33,990 --> 00:16:34,792 Dammit! 309 00:16:36,232 --> 00:16:37,130 Give me your phone. 310 00:16:40,975 --> 00:16:42,833 - Eight, zero... - What is this nonsense? 311 00:16:42,864 --> 00:16:43,954 Give me your cellphone! 312 00:16:48,662 --> 00:16:50,233 We had a party last night, right? 313 00:16:50,266 --> 00:16:51,482 We took pictures together. 314 00:16:51,514 --> 00:16:52,251 You must have them here. 315 00:16:52,284 --> 00:16:54,462 - Give me my... - Let's just see. 316 00:16:54,494 --> 00:16:55,390 Come here. 317 00:16:55,423 --> 00:16:56,543 Come here, look. 318 00:16:56,576 --> 00:16:57,441 - Please, give me the phone. - Look. 319 00:16:57,473 --> 00:16:58,338 Please give it to me. 320 00:16:58,370 --> 00:16:59,395 Look, it should be here. 321 00:17:00,355 --> 00:17:01,286 No, no, not this one. 322 00:17:01,317 --> 00:17:02,406 Can't you see? 323 00:17:02,438 --> 00:17:03,336 You're not there. 324 00:17:04,232 --> 00:17:05,033 I don't get it. 325 00:17:06,122 --> 00:17:07,469 - What's going on? - Give me the phone! 326 00:17:07,500 --> 00:17:08,397 - Please. - Hey, hey! 327 00:17:08,430 --> 00:17:09,038 Give me my phone! 328 00:17:09,070 --> 00:17:10,416 Security! 329 00:17:10,447 --> 00:17:11,280 Tell me where are the pictures? 330 00:17:11,313 --> 00:17:12,370 Where are the pictures? 331 00:17:12,402 --> 00:17:12,947 Hey, what's going on, man? 332 00:17:12,978 --> 00:17:14,675 I'm gonna punch you! 333 00:17:14,707 --> 00:17:16,471 Where are the pictures, Tanya? 334 00:17:16,503 --> 00:17:17,688 Why did you delete them? 335 00:17:19,512 --> 00:17:20,282 That guy's crazy. 336 00:17:20,315 --> 00:17:21,147 What is it? 337 00:17:21,180 --> 00:17:23,518 - Is this some stupid prank? - Get lost. 338 00:17:23,550 --> 00:17:24,318 Stay away from him. 339 00:17:24,350 --> 00:17:25,440 It's not funny at all. 340 00:17:26,400 --> 00:17:27,939 Do you wanna make a fool of me? 341 00:17:27,970 --> 00:17:28,739 He's losing it. 342 00:17:28,771 --> 00:17:29,573 Or an idiot? 343 00:17:32,039 --> 00:17:33,896 Let's forget what just happened. 344 00:17:33,929 --> 00:17:34,795 Who did it? 345 00:17:34,827 --> 00:17:36,012 What does he want? 346 00:17:36,044 --> 00:17:37,357 Andrej? 347 00:17:37,390 --> 00:17:38,640 Ljoka, man to man. 348 00:17:38,670 --> 00:17:39,632 He knows our names. 349 00:17:39,664 --> 00:17:43,380 Ljoka. 350 00:17:43,412 --> 00:17:45,206 Are you okay? 351 00:17:46,294 --> 00:17:47,289 Kotya. 352 00:17:48,121 --> 00:17:49,499 You are a cheater. 353 00:17:49,531 --> 00:17:51,005 You played this very well. 354 00:17:51,037 --> 00:17:52,095 Who else could've done it? 355 00:17:52,127 --> 00:17:54,017 You know my passwords and addresses. 356 00:17:54,944 --> 00:17:55,713 And my rats in the attic. 357 00:17:55,745 --> 00:17:56,930 Is Anna with you, huh? 358 00:17:56,963 --> 00:17:57,924 Thank you, my friend. 359 00:17:57,955 --> 00:17:58,886 I'm ready to kill you! 360 00:18:00,327 --> 00:18:01,415 I've got it. 361 00:18:01,447 --> 00:18:02,250 Here. 362 00:18:03,338 --> 00:18:04,202 Just take it. 363 00:18:04,235 --> 00:18:05,132 I don't have anymore money. 364 00:18:05,163 --> 00:18:06,349 It is not funny. 365 00:18:06,382 --> 00:18:07,535 Is it a promo? 366 00:18:07,566 --> 00:18:09,105 Pull a prank on a friend for discount? 367 00:18:09,135 --> 00:18:10,162 I don't understand. 368 00:18:11,284 --> 00:18:12,789 Trust me, I don't have anymore money. 369 00:18:12,822 --> 00:18:14,743 I won't call the police. 370 00:18:14,774 --> 00:18:15,927 Here, take it all. 371 00:18:15,960 --> 00:18:17,050 - Take my car. - Did you arrange everything? 372 00:18:17,081 --> 00:18:18,684 Let's make Kirill a hobo. 373 00:18:18,715 --> 00:18:19,900 Why not? 374 00:18:19,933 --> 00:18:21,503 We will have fun and make a video of him. 375 00:18:21,533 --> 00:18:22,175 Who's Kirill? 376 00:18:22,207 --> 00:18:23,810 I don't understand. 377 00:18:27,236 --> 00:18:28,519 Damn you. 378 00:18:29,766 --> 00:18:30,634 Hi, dad. 379 00:18:30,664 --> 00:18:32,330 It's Kirill. 380 00:18:33,196 --> 00:18:34,093 Yes, your son. 381 00:18:35,021 --> 00:18:36,015 Dad. 382 00:18:36,046 --> 00:18:37,264 Hello. 383 00:18:39,346 --> 00:18:41,684 Hey, son, I'll be with you in a second. 384 00:18:41,717 --> 00:18:43,159 Okay, let me see. 385 00:18:48,988 --> 00:18:50,014 Thank you so much. 386 00:18:55,812 --> 00:18:57,413 Dad. 387 00:18:57,445 --> 00:18:58,247 Dad. 388 00:18:59,560 --> 00:19:00,361 Are you okay? 389 00:19:01,610 --> 00:19:04,174 Are you talking to me? 390 00:19:04,206 --> 00:19:07,058 We talked on the phone 30 minutes ago. 391 00:19:07,089 --> 00:19:08,210 You even waved at me. 392 00:19:09,812 --> 00:19:10,614 No. 393 00:19:11,991 --> 00:19:13,304 I don't know you. 394 00:19:14,778 --> 00:19:15,708 I'm your son, Kirill. 395 00:19:19,518 --> 00:19:23,043 Listen to me, young man, I don't have a son. 396 00:19:23,075 --> 00:19:24,357 This is a very bad joke. 397 00:19:24,389 --> 00:19:25,383 Dad. 398 00:19:28,969 --> 00:19:29,771 Dad. 399 00:19:32,044 --> 00:19:34,031 Ma, it's Kirill. 400 00:19:35,792 --> 00:19:36,595 Uh. 401 00:19:38,739 --> 00:19:39,861 I dialed the wrong... 402 00:19:41,398 --> 00:19:42,168 You're right. 403 00:19:43,289 --> 00:19:44,058 I'm sorry. 404 00:20:14,107 --> 00:20:15,101 Yes, young man? 405 00:20:26,473 --> 00:20:28,044 Renata, should I call the police? 406 00:20:28,074 --> 00:20:29,292 It's fine Galina. 407 00:20:30,381 --> 00:20:31,440 He's an old friend. 408 00:20:32,657 --> 00:20:33,458 Come on in. 409 00:20:37,493 --> 00:20:38,936 What do you expect me to say? 410 00:20:42,267 --> 00:20:43,068 The truth. 411 00:20:48,963 --> 00:20:51,781 The truth is you no longer have a home. 412 00:20:51,814 --> 00:20:54,313 Oops. 413 00:20:55,656 --> 00:20:57,484 Did you do it to get the apartment? 414 00:20:57,516 --> 00:20:59,117 It's not even in downtown. 415 00:20:59,149 --> 00:21:01,264 No, Kirill, this is about you. 416 00:21:02,352 --> 00:21:05,044 You don't have documents or a job. 417 00:21:05,075 --> 00:21:08,249 No parents, no friends, no girlfriend. 418 00:21:09,241 --> 00:21:10,587 You don't have anything. 419 00:21:12,541 --> 00:21:13,662 Not even a dog. 420 00:21:17,378 --> 00:21:18,499 Don't play with me. 421 00:21:18,531 --> 00:21:20,198 Who's doing this and why? 422 00:21:20,229 --> 00:21:21,413 I'm serious. 423 00:21:21,446 --> 00:21:22,696 You watch a lot of action movies? 424 00:21:24,488 --> 00:21:25,548 I love this moment. 425 00:21:28,365 --> 00:21:29,583 You witch. 426 00:21:29,616 --> 00:21:30,418 What the hell? 427 00:21:31,441 --> 00:21:32,852 Now you are ready. 428 00:21:34,099 --> 00:21:35,030 Stop it. 429 00:21:36,086 --> 00:21:37,047 Help me! 430 00:21:37,079 --> 00:21:38,168 Idiot! 431 00:21:38,200 --> 00:21:39,771 - Just do it. - Are you insane? 432 00:21:39,803 --> 00:21:41,404 He's killing me! 433 00:21:41,437 --> 00:21:42,942 Let go, let go of me! 434 00:21:42,975 --> 00:21:43,777 Do it. 435 00:21:51,977 --> 00:21:55,789 You did it. 436 00:21:55,820 --> 00:21:56,750 Help me! 437 00:21:59,985 --> 00:22:01,043 Dammit. 438 00:22:01,074 --> 00:22:02,643 What the hell? 439 00:22:02,676 --> 00:22:03,478 Help me! 440 00:22:04,118 --> 00:22:04,951 She did it. 441 00:22:04,983 --> 00:22:05,817 Call an ambulance. 442 00:22:05,848 --> 00:22:07,995 Sure. 443 00:22:25,102 --> 00:22:26,766 Your route has been updated. 444 00:22:26,799 --> 00:22:29,011 Pay attention and follow instructions. 445 00:22:51,306 --> 00:22:54,637 Your journey is complete. 446 00:22:54,670 --> 00:22:56,626 You have reached your destination. 447 00:24:37,697 --> 00:24:38,499 Hello there. 448 00:24:39,907 --> 00:24:41,284 You've got mail. 449 00:24:41,317 --> 00:24:43,174 - Me? - Yes, you. 450 00:24:47,243 --> 00:24:48,045 Good morning. 451 00:24:49,166 --> 00:24:49,934 How could? 452 00:24:49,966 --> 00:24:52,785 Don't worry, I'm alive, wake up. 453 00:24:54,290 --> 00:24:55,221 Keep breathing. 454 00:24:56,949 --> 00:24:57,944 Get the mail. 455 00:25:05,761 --> 00:25:08,293 My doubts were ungrounded, the tower likes you. 456 00:25:09,956 --> 00:25:10,565 Can you sign? 457 00:25:12,551 --> 00:25:13,384 Best of luck. 458 00:25:20,016 --> 00:25:21,201 I remember this pattern, 459 00:25:21,233 --> 00:25:22,900 although I can't say I like it. 460 00:25:24,564 --> 00:25:26,679 Do you miss your place? 461 00:25:26,712 --> 00:25:28,216 Yesterday, what happened? 462 00:25:28,249 --> 00:25:29,659 You were reborn. 463 00:25:30,588 --> 00:25:31,678 You'll have to stay here now. 464 00:25:32,990 --> 00:25:34,431 You chose a good door. 465 00:25:34,464 --> 00:25:37,380 The most welcoming of all the known worlds. 466 00:25:37,411 --> 00:25:39,941 We call it Kimgim for the humans. 467 00:25:39,974 --> 00:25:41,063 You wanted to open it. 468 00:25:41,095 --> 00:25:42,280 No, I didn't. 469 00:25:42,312 --> 00:25:43,883 Really? 470 00:25:43,915 --> 00:25:44,972 Everyone is welcome here. 471 00:25:45,004 --> 00:25:48,080 It's full of love and that is something that you miss. 472 00:25:48,111 --> 00:25:49,489 What I miss is my life, 473 00:25:49,521 --> 00:25:50,546 the one you stole from me. 474 00:25:50,577 --> 00:25:51,890 Don't be dramatic. 475 00:25:51,923 --> 00:25:53,653 Change your clothes. 476 00:25:53,685 --> 00:25:54,647 You still have my blood. 477 00:26:00,059 --> 00:26:01,277 You have everything you need. 478 00:26:03,391 --> 00:26:05,059 You make a wish for what you want. 479 00:26:05,089 --> 00:26:07,749 This is your tower and it likes you. 480 00:26:09,734 --> 00:26:11,785 It will make any of your wishes come true. 481 00:26:11,818 --> 00:26:12,812 It's empty. 482 00:26:12,843 --> 00:26:13,645 Give it a try. 483 00:26:26,041 --> 00:26:26,844 Idiot. 484 00:26:35,555 --> 00:26:36,357 Wow. 485 00:26:37,575 --> 00:26:38,376 Good job. 486 00:26:39,719 --> 00:26:41,675 This is an intersection for the worlds. 487 00:26:42,893 --> 00:26:44,077 Why am I here? 488 00:26:45,166 --> 00:26:46,448 You're a customs officer. 489 00:26:49,555 --> 00:26:50,869 Read the rulebook. 490 00:26:51,926 --> 00:26:53,689 I don't want to read it. 491 00:26:53,720 --> 00:26:54,394 I'm going home. 492 00:26:54,425 --> 00:26:57,117 Sure, you'll find a job, 493 00:26:57,147 --> 00:26:59,519 rent an apartment and start your life, 494 00:26:59,550 --> 00:27:00,128 but, 495 00:27:01,409 --> 00:27:02,658 it won't get you anywhere. 496 00:27:07,238 --> 00:27:09,226 You're a murderer out there. 497 00:27:18,483 --> 00:27:19,284 Very good. 498 00:27:20,181 --> 00:27:21,175 I'll be back. 499 00:27:37,416 --> 00:27:40,044 We made the right choice. 500 00:27:41,100 --> 00:27:41,902 Yes. 501 00:27:43,119 --> 00:27:44,113 Kimgim. 502 00:27:45,010 --> 00:27:45,874 Yes, Curator. 503 00:28:30,243 --> 00:28:31,813 Hello, Konstantin? 504 00:28:31,846 --> 00:28:33,095 My name is Kirill Maximov. 505 00:28:34,120 --> 00:28:36,778 I got your number from in the Bit and Byte Studios. 506 00:28:36,811 --> 00:28:38,028 I'd like to show you my work. 507 00:28:38,925 --> 00:28:40,336 Would you like to see it? 508 00:28:41,584 --> 00:28:42,386 Hello? 509 00:28:43,282 --> 00:28:43,892 Can you hear me? 510 00:28:44,723 --> 00:28:45,590 Yes, let's meet. 511 00:28:46,677 --> 00:28:47,831 Three Rubles Point? 512 00:28:47,864 --> 00:28:49,369 Where is it? 513 00:28:49,402 --> 00:28:50,555 Oh, good, okay. 514 00:28:52,924 --> 00:28:53,822 I will find you. 515 00:28:55,038 --> 00:28:56,192 Mm-hmm. 516 00:29:24,223 --> 00:29:26,883 "Customs Handbook." 517 00:29:26,914 --> 00:29:31,303 Customs duties, rates of duties, exportable items, 518 00:29:31,336 --> 00:29:32,681 non-exportable items. 519 00:29:58,501 --> 00:29:59,368 Konstantin. 520 00:30:00,552 --> 00:30:01,545 Kirill. 521 00:30:02,569 --> 00:30:03,691 Hello. 522 00:30:03,722 --> 00:30:04,685 Yes, it's me, sir. 523 00:30:04,717 --> 00:30:06,895 No, formalities, please. 524 00:30:06,926 --> 00:30:09,393 Tell me, why the Three Rubles Point? 525 00:30:09,425 --> 00:30:11,283 Have you see the three rubles banknote? 526 00:30:11,315 --> 00:30:12,630 No. 527 00:30:12,661 --> 00:30:14,006 It has a picture of the Kremlin 528 00:30:14,038 --> 00:30:16,923 on this very spot where the picture was taken. 529 00:30:16,954 --> 00:30:18,107 Wow. 530 00:30:19,132 --> 00:30:20,990 I wowed at your pictures. 531 00:30:21,022 --> 00:30:22,720 I'm very impressed. 532 00:30:22,752 --> 00:30:24,770 I'd like to see the originals if it's possible. 533 00:30:24,802 --> 00:30:26,213 Do you have time? 534 00:30:26,244 --> 00:30:27,590 Plenty. 535 00:30:27,622 --> 00:30:30,409 Let's go, it's not too far from here. 536 00:30:30,440 --> 00:30:31,915 Okay. 537 00:30:40,629 --> 00:30:42,006 This is all real? 538 00:30:42,039 --> 00:30:43,705 I can't believe it. 539 00:30:52,225 --> 00:30:55,270 Can I have something to drink? 540 00:30:55,301 --> 00:30:56,453 What do you want? 541 00:30:57,542 --> 00:30:59,241 Do I get to choose? 542 00:30:59,272 --> 00:31:00,266 Of course. 543 00:31:01,900 --> 00:31:04,047 Then give me a second. 544 00:31:04,079 --> 00:31:07,604 A Chateau Mouton-Rothschild 1941, hmm? 545 00:31:09,877 --> 00:31:11,896 It's the most expensive wine in the world. 546 00:31:16,507 --> 00:31:17,470 I can't believe it! 547 00:31:17,502 --> 00:31:19,392 Chateau Mouton-Rothschild. 548 00:31:19,423 --> 00:31:21,057 It's $100 thousand. 549 00:31:21,090 --> 00:31:22,147 - Really? - Yeah. 550 00:31:22,179 --> 00:31:23,333 You're the chosen one. 551 00:31:25,959 --> 00:31:27,849 You are good. 552 00:31:27,879 --> 00:31:29,067 I wish I knew why. 553 00:31:31,725 --> 00:31:33,873 I never sent them my resume. 554 00:31:36,018 --> 00:31:38,292 Can your tower get us any food? 555 00:31:40,856 --> 00:31:42,554 I'm in transit, hello. 556 00:31:43,579 --> 00:31:47,808 I have 40 rhenium caps and 10 pounds of dried kerosene. 557 00:31:49,121 --> 00:31:49,922 Let's see. 558 00:31:52,804 --> 00:31:55,079 It'll be 265 Kimgim rubles. 559 00:31:55,111 --> 00:31:56,874 - Can I pay with a card? - Yeah, sure. 560 00:31:59,916 --> 00:32:00,909 Close the suitcase. 561 00:32:11,129 --> 00:32:11,930 Oh. 562 00:32:15,997 --> 00:32:17,601 I'm sorry, take this. 563 00:32:19,266 --> 00:32:20,035 Thank you. 564 00:32:20,066 --> 00:32:20,869 Yes. 565 00:32:24,103 --> 00:32:25,545 I'm sorry. 566 00:32:25,577 --> 00:32:26,410 Go ahead. 567 00:32:35,187 --> 00:32:36,822 Why stay here? 568 00:32:36,853 --> 00:32:38,296 Let's go for a walk. 569 00:32:38,327 --> 00:32:39,833 Hey, no, we can't. 570 00:32:39,865 --> 00:32:40,634 We can't. 571 00:32:40,665 --> 00:32:41,242 Aren't you curious? 572 00:32:41,274 --> 00:32:42,235 I can't leave. 573 00:32:42,269 --> 00:32:43,839 This is a customs office. 574 00:32:44,926 --> 00:32:46,882 I still don't know all the details. 575 00:32:48,834 --> 00:32:49,892 Really, let's see. 576 00:32:54,536 --> 00:32:57,068 So what is a "Junecork?" 577 00:32:57,998 --> 00:32:59,375 It's a plant. 578 00:32:59,406 --> 00:33:01,201 It's juice is used to coat steam engine's pistons 579 00:33:01,232 --> 00:33:02,835 and cylinders. 580 00:33:02,868 --> 00:33:05,206 When treated alpha rays it ensures a delicate slip 581 00:33:05,237 --> 00:33:08,025 and helps save energy usually lost in friction. 582 00:33:08,857 --> 00:33:09,851 How did I know that? 583 00:33:11,900 --> 00:33:12,702 Take this. 584 00:33:22,280 --> 00:33:23,337 Hello. 585 00:33:23,368 --> 00:33:24,362 Hello. 586 00:33:25,228 --> 00:33:26,061 Can we come in? 587 00:33:27,246 --> 00:33:28,207 Yes, please. 588 00:33:31,057 --> 00:33:32,307 Going to Kimgim? 589 00:33:32,339 --> 00:33:33,941 Any other options? 590 00:33:33,974 --> 00:33:34,967 Do you know the rules? 591 00:33:34,998 --> 00:33:35,865 Don't be afraid. 592 00:33:37,689 --> 00:33:39,259 Straight through. 593 00:33:44,161 --> 00:33:44,995 That's enough. 594 00:33:47,555 --> 00:33:48,485 Purpose of your visit? 595 00:33:48,518 --> 00:33:49,319 Tourism. 596 00:33:50,343 --> 00:33:51,304 And a dinner 597 00:33:51,336 --> 00:33:52,234 at the White Rose. 598 00:33:55,180 --> 00:33:56,173 May I? 599 00:33:57,552 --> 00:33:59,122 Anna, hello. 600 00:33:59,154 --> 00:34:00,083 Kotya. 601 00:34:00,113 --> 00:34:01,651 Why are you here? 602 00:34:01,684 --> 00:34:03,447 Visiting a friend. 603 00:34:04,664 --> 00:34:07,290 It's nice to have friends like him. 604 00:34:07,322 --> 00:34:09,692 Did you read anything about violations? 605 00:34:09,725 --> 00:34:10,718 I suggest you do. 606 00:34:12,128 --> 00:34:12,994 It's cold outside. 607 00:34:18,246 --> 00:34:19,239 Well? 608 00:34:22,604 --> 00:34:24,110 First, we'll drive around the city. 609 00:34:34,199 --> 00:34:36,025 Oh, what a lovely surprise. 610 00:34:36,057 --> 00:34:36,668 Let's go. 611 00:34:41,792 --> 00:34:43,138 We're ready. 612 00:34:45,348 --> 00:34:46,757 Wait. 613 00:34:46,790 --> 00:34:47,688 Stop. 614 00:34:47,720 --> 00:34:49,064 This is from me. 615 00:34:49,097 --> 00:34:51,051 I mean, from customs. 616 00:34:51,083 --> 00:34:51,885 Thank you. 617 00:34:53,805 --> 00:34:54,863 - It's so soft. - Go. 618 00:35:12,002 --> 00:35:13,860 - The White Rose. - That's it. 619 00:35:13,892 --> 00:35:15,014 Let's go. 620 00:35:15,045 --> 00:35:16,871 I wish we had some tools with us. 621 00:35:16,903 --> 00:35:18,505 - Like a thermometer - Watch out. 622 00:35:18,536 --> 00:35:19,468 Or a barometer. 623 00:35:20,683 --> 00:35:23,599 We could take a sample of the snow, you know? 624 00:35:23,632 --> 00:35:24,496 There's no signal. 625 00:35:25,424 --> 00:35:26,418 Let's go. 626 00:35:28,853 --> 00:35:30,518 God, kill me now! 627 00:35:30,550 --> 00:35:31,415 What is it? 628 00:35:31,448 --> 00:35:33,402 This the Three Rubles Point. 629 00:35:35,132 --> 00:35:36,189 - Are we in Moscow? - Yes. 630 00:35:36,220 --> 00:35:37,566 Hello. 631 00:35:37,598 --> 00:35:38,176 Hi. 632 00:35:38,207 --> 00:35:39,681 Is it another century? 633 00:35:39,714 --> 00:35:40,545 Why? 634 00:35:40,577 --> 00:35:41,826 It's the same one. 635 00:35:41,859 --> 00:35:44,614 It's the same Moscow but in another world. 636 00:35:44,645 --> 00:35:45,672 - Let's do this. - Okay. 637 00:35:46,696 --> 00:35:47,498 Okay. 638 00:35:48,586 --> 00:35:51,150 They don't know oil or gas. 639 00:35:51,182 --> 00:35:53,968 This world didn't suffer wars or revolutions 640 00:35:54,000 --> 00:35:56,019 and it's still an empire. 641 00:35:56,051 --> 00:35:57,078 And by the way, 642 00:35:57,108 --> 00:36:00,057 this is the most welcoming of all the known worlds. 643 00:36:00,088 --> 00:36:01,177 There you have it, let's go. 644 00:36:01,210 --> 00:36:04,830 It's some steampunk reality. 645 00:36:04,861 --> 00:36:05,664 Look! 646 00:36:07,968 --> 00:36:08,770 Wow! 647 00:36:10,242 --> 00:36:12,453 What about all the pipelines to extract gas? 648 00:36:12,486 --> 00:36:13,576 We'd be rich, huh? 649 00:36:13,608 --> 00:36:16,427 Let's go. 650 00:36:29,785 --> 00:36:30,939 This is the White Rose. 651 00:36:44,200 --> 00:36:45,194 Anybody here? 652 00:36:48,269 --> 00:36:50,031 Hey, look at this. 653 00:36:50,063 --> 00:36:52,819 I think it's alive. 654 00:37:52,758 --> 00:37:54,136 Are you okay? 655 00:37:55,640 --> 00:37:56,408 What? 656 00:37:56,442 --> 00:37:57,915 That's you. 657 00:37:57,946 --> 00:37:58,748 Huh? 658 00:38:01,118 --> 00:38:03,233 This thing could've killed us. 659 00:38:03,265 --> 00:38:05,060 But you saved us. 660 00:38:05,091 --> 00:38:07,783 You did everything in three seconds. 661 00:38:07,813 --> 00:38:09,000 Where did you send it? 662 00:38:10,313 --> 00:38:11,915 I wish I knew that. 663 00:38:44,109 --> 00:38:44,945 Can't hear you. 664 00:38:47,313 --> 00:38:49,044 She wants water. 665 00:38:49,076 --> 00:38:49,940 Water? 666 00:38:49,973 --> 00:38:50,774 Yes. 667 00:38:58,973 --> 00:39:00,864 Here, drink this. 668 00:39:01,889 --> 00:39:03,235 Easy. 669 00:39:05,606 --> 00:39:06,985 Your neck is, is. 670 00:39:19,637 --> 00:39:20,439 I'm sorry. 671 00:39:21,848 --> 00:39:23,674 I couldn't protect you from an attack. 672 00:39:35,271 --> 00:39:37,898 I've seen lots of things in my 160 years. 673 00:39:39,467 --> 00:39:41,838 You survived a very hard test. 674 00:39:42,990 --> 00:39:44,689 I've never seen anyone like you. 675 00:39:45,331 --> 00:39:46,516 Why did they want to kill you? 676 00:39:46,548 --> 00:39:47,798 Kill me? 677 00:39:47,830 --> 00:39:48,983 They wanted to test you. 678 00:39:49,015 --> 00:39:50,296 I was against it. 679 00:39:50,328 --> 00:39:52,314 Why do it in my hotel? 680 00:39:52,345 --> 00:39:54,204 So they got back at me. 681 00:39:54,235 --> 00:39:55,390 Who wanted to test me? 682 00:39:56,511 --> 00:39:58,882 Did the inspection team check you out? 683 00:39:58,913 --> 00:39:59,618 No. 684 00:39:59,650 --> 00:40:01,028 What's the inspection team? 685 00:40:02,021 --> 00:40:02,791 Hello. 686 00:40:04,104 --> 00:40:06,185 We'll talk about that later. 687 00:40:07,627 --> 00:40:08,717 You got wounded. 688 00:40:10,191 --> 00:40:11,568 I didn't even notice. 689 00:40:11,599 --> 00:40:12,626 - Mitka and Lisa. - Wow. 690 00:40:12,657 --> 00:40:15,413 - Huh? - You lay low again? 691 00:40:15,443 --> 00:40:16,789 I'm sorry, ma'am. 692 00:40:16,821 --> 00:40:18,358 Can I help you? 693 00:40:18,390 --> 00:40:20,280 I'm sorry, it was so scary. 694 00:40:20,312 --> 00:40:21,082 Thank you. 695 00:40:21,114 --> 00:40:22,331 My name's Konstantin. 696 00:40:22,363 --> 00:40:25,183 It means never failing in Ancient Greek. 697 00:40:25,215 --> 00:40:27,041 But you can call me Kotya. 698 00:40:45,334 --> 00:40:47,320 Take your clothes off they have blood. 699 00:40:47,351 --> 00:40:51,164 This has been happening quite regularly these days. 700 00:40:51,195 --> 00:40:54,111 I think I'm getting used to it. 701 00:40:58,018 --> 00:40:58,883 What? 702 00:40:58,917 --> 00:40:59,878 Oh, it's just a scratch, 703 00:40:59,910 --> 00:41:00,871 You'll be good as new. 704 00:41:05,707 --> 00:41:09,424 The closer a functional is to his superlative 705 00:41:09,456 --> 00:41:10,962 the faster he can regenerate, 706 00:41:10,994 --> 00:41:12,467 if he drinks water. 707 00:41:12,498 --> 00:41:14,134 What is your function then? 708 00:41:14,165 --> 00:41:16,343 To stay here at The White Rose. 709 00:41:19,803 --> 00:41:21,853 Are you really 160? 710 00:41:21,885 --> 00:41:24,063 I'm 27, I went through the rights when I was 27 711 00:41:24,095 --> 00:41:27,300 so I will be this age forever. 712 00:41:27,331 --> 00:41:28,741 Just like you. 713 00:41:28,773 --> 00:41:29,671 Your bath is ready. 714 00:41:35,532 --> 00:41:37,071 Your clothes are as good as new. 715 00:41:41,107 --> 00:41:42,772 Okay, thank you. 716 00:41:43,957 --> 00:41:45,689 I remember my first days here. 717 00:41:47,065 --> 00:41:49,467 I was alone and scared. 718 00:41:49,499 --> 00:41:51,519 You will own this world very soon. 719 00:41:51,550 --> 00:41:53,760 What if I liked my previous life? 720 00:41:53,793 --> 00:41:55,459 I didn't ask to come here. 721 00:41:55,492 --> 00:41:56,293 Neither did I. 722 00:41:57,604 --> 00:42:00,135 But now I live in my perfect world. 723 00:42:00,168 --> 00:42:01,385 Probably. 724 00:42:01,417 --> 00:42:04,204 But what's your perfect world gotta do with me? 725 00:42:04,237 --> 00:42:06,415 Everyone of us has a mission. 726 00:42:06,447 --> 00:42:08,242 Curators were watching us. 727 00:42:09,265 --> 00:42:12,533 When we were ready they assigned us our functions. 728 00:42:12,566 --> 00:42:15,803 So my mission is to stay in the tower? 729 00:42:15,835 --> 00:42:18,300 Don't underestimate your position. 730 00:42:18,332 --> 00:42:21,120 Opening new worlds is an important and honorable mission. 731 00:42:25,444 --> 00:42:27,848 But why did I have to lose everything I had? 732 00:42:29,256 --> 00:42:30,283 It's about mercy. 733 00:42:32,076 --> 00:42:35,088 You were erased from your loved one's lives. 734 00:42:35,118 --> 00:42:36,753 You'll never die. 735 00:42:36,785 --> 00:42:37,716 But they will. 736 00:42:38,835 --> 00:42:40,758 Don't worry, you'll forget them soon. 737 00:42:40,789 --> 00:42:43,225 Your metamorphosis has already started. 738 00:42:43,257 --> 00:42:45,307 You are no longer a human being. 739 00:42:45,338 --> 00:42:46,140 Look at this. 740 00:42:47,421 --> 00:42:49,662 You have to control your energy. 741 00:42:49,695 --> 00:42:51,937 Don't be afraid. 742 00:42:51,969 --> 00:42:53,443 Come on, resist it. 743 00:42:56,743 --> 00:42:58,666 Resist it. 744 00:43:03,085 --> 00:43:05,329 Do it. 745 00:43:05,362 --> 00:43:06,803 Come on. 746 00:43:06,834 --> 00:43:08,340 I feel weird. 747 00:43:10,742 --> 00:43:13,370 Come on. 748 00:43:19,264 --> 00:43:20,866 You are invincible now. 749 00:43:23,684 --> 00:43:25,030 You will never be sick. 750 00:43:25,993 --> 00:43:27,945 You're almost immortal. 751 00:43:27,977 --> 00:43:28,939 Rosa Davidovna. 752 00:43:30,636 --> 00:43:31,598 The guests. 753 00:43:36,275 --> 00:43:38,519 - Rosa. - I'm so happy to see you. 754 00:43:39,382 --> 00:43:40,953 You look stunning. 755 00:43:40,984 --> 00:43:42,522 Make yourselves at home. 756 00:43:42,554 --> 00:43:43,804 Let's look around. 757 00:43:43,836 --> 00:43:45,278 Thank you. 758 00:43:45,309 --> 00:43:48,160 Oh, by the way, please, meet our new employee. 759 00:43:48,193 --> 00:43:50,019 His name is Kirill. 760 00:43:50,050 --> 00:43:51,781 His customs office is by the old pier. 761 00:43:51,813 --> 00:43:52,998 So convenient, right? 762 00:43:54,888 --> 00:43:55,914 We already met. 763 00:43:57,419 --> 00:43:59,598 I forgot to tell you my name is Anton. 764 00:43:59,628 --> 00:44:01,326 Oh, and this is, 765 00:44:01,357 --> 00:44:02,607 this is my friend Anna. 766 00:44:03,409 --> 00:44:06,293 The tower's, in fact, close to our office. 767 00:44:08,246 --> 00:44:09,848 Do you work in the Kremlin? 768 00:44:12,636 --> 00:44:15,037 Not far from it. 769 00:44:15,069 --> 00:44:16,992 I'll soon pay you a visit. 770 00:44:18,786 --> 00:44:20,612 I hope the trip wasn't uncomfortable. 771 00:44:24,874 --> 00:44:25,673 Thank you. 772 00:44:25,706 --> 00:44:26,636 Thank you. 773 00:44:26,666 --> 00:44:27,532 Here's the menu... 774 00:44:27,564 --> 00:44:29,006 Water washes it all away. 775 00:44:29,038 --> 00:44:30,479 This looks delicious. 776 00:44:32,306 --> 00:44:33,907 Excellent dinner. 777 00:44:33,939 --> 00:44:35,863 Can you please bring us some water? 778 00:44:36,822 --> 00:44:38,136 Of course. 779 00:45:26,893 --> 00:45:28,143 Woo hoo! 780 00:45:59,667 --> 00:46:00,821 Hello. 781 00:46:00,851 --> 00:46:01,622 How are you? 782 00:46:03,864 --> 00:46:05,498 You're starting to feel comfortable. 783 00:46:05,530 --> 00:46:06,524 Mm-hmm. 784 00:46:19,273 --> 00:46:20,075 What do you want? 785 00:46:25,038 --> 00:46:25,840 Sign here. 786 00:46:29,426 --> 00:46:31,286 You no longer belong to my world 787 00:46:31,317 --> 00:46:36,123 but I keep in touch with people like yourself. 788 00:46:37,276 --> 00:46:39,327 My duty is to keep you under control. 789 00:46:39,358 --> 00:46:41,889 This is standard procedure. 790 00:46:41,922 --> 00:46:44,197 If you don't violate the convention you'll be okay. 791 00:46:48,104 --> 00:46:50,251 And don't you ever go to Arkan. 792 00:47:12,835 --> 00:47:14,565 You could've moved faster. 793 00:47:14,597 --> 00:47:15,559 The inspection team. 794 00:47:17,160 --> 00:47:19,179 - Hello. - Dima. 795 00:47:19,212 --> 00:47:20,013 I'm Kirill. 796 00:47:23,215 --> 00:47:25,266 Excuse me, where is he... 797 00:47:25,297 --> 00:47:27,220 Well, everything looks fine. 798 00:47:27,253 --> 00:47:28,695 The customs office is open. 799 00:47:29,718 --> 00:47:30,840 No formalities. 800 00:47:31,896 --> 00:47:33,691 This is just a regular inspection. 801 00:47:33,722 --> 00:47:35,709 Are you feeling comfortable? 802 00:47:35,741 --> 00:47:36,799 Yes, thank you. 803 00:47:37,888 --> 00:47:39,650 - Do we follow the convention? - Mm-hmm. 804 00:47:39,682 --> 00:47:41,827 - As usual. - Excellent. 805 00:47:41,859 --> 00:47:44,135 Every new functional opens new possibilities 806 00:47:44,168 --> 00:47:45,161 for the people. 807 00:47:45,192 --> 00:47:47,498 - We'll work as a team. - Mm-hmm. 808 00:47:47,529 --> 00:47:49,581 I have to go to Kimgim. 809 00:47:49,613 --> 00:47:51,984 - Sure, go ahead. - I have a meeting. 810 00:47:55,123 --> 00:47:56,598 What are you waiting for? 811 00:47:57,719 --> 00:47:59,032 You're the one who opens the doors. 812 00:48:03,773 --> 00:48:04,638 I apologize. 813 00:48:04,669 --> 00:48:06,431 Goodbye, nice to meet you. 814 00:48:07,808 --> 00:48:09,218 What is that? 815 00:48:09,250 --> 00:48:10,468 Over there? 816 00:48:10,500 --> 00:48:11,430 A beach. 817 00:48:11,461 --> 00:48:13,352 - Really? - Mm-hmm. 818 00:48:19,117 --> 00:48:19,982 Oh wow. 819 00:48:21,137 --> 00:48:21,969 You opened another door. 820 00:48:22,001 --> 00:48:23,443 - You're good. - Mm-hmm. 821 00:48:25,685 --> 00:48:26,743 Don't trust everyone 822 00:48:28,985 --> 00:48:29,785 but your people. 823 00:48:33,149 --> 00:48:34,206 Let's say I will. 824 00:48:34,239 --> 00:48:38,051 So how many functionals are out there? 825 00:48:38,083 --> 00:48:39,974 More than 100 in Moscow. 826 00:48:40,005 --> 00:48:41,126 And just nine in Kimgim. 827 00:48:43,207 --> 00:48:44,138 We don't need more. 828 00:48:45,580 --> 00:48:47,470 Prosperity mitigates cruelty. 829 00:48:49,903 --> 00:48:50,674 What is it? 830 00:48:51,665 --> 00:48:52,852 It's a present for you. 831 00:48:59,579 --> 00:49:00,378 What's the catch? 832 00:49:00,410 --> 00:49:01,982 There is no catch. 833 00:49:02,014 --> 00:49:03,200 Just a nuance. 834 00:49:04,287 --> 00:49:07,011 You're a superman in this tower. 835 00:49:09,862 --> 00:49:12,618 But the further you are from it the weaker you will get. 836 00:49:16,492 --> 00:49:18,608 What is the limit? 837 00:49:18,639 --> 00:49:20,530 That depends on a number of things. 838 00:49:20,562 --> 00:49:22,518 For now it's 15 kilometers. 839 00:49:27,289 --> 00:49:32,096 Ow! 840 00:49:33,120 --> 00:49:34,113 Huh? 841 00:49:35,009 --> 00:49:35,876 How many? 842 00:49:35,906 --> 00:49:37,060 15. 843 00:49:37,091 --> 00:49:39,079 That is a premium distance for a rookie. 844 00:49:41,001 --> 00:49:43,628 But you opened two doors. 845 00:49:43,659 --> 00:49:46,288 We like to call this thing a leash. 846 00:49:49,458 --> 00:49:50,613 Yee-haw! 847 00:49:54,200 --> 00:49:55,256 A leash? 848 00:49:55,288 --> 00:49:57,820 What if I go outside of Moscow? 849 00:49:57,852 --> 00:49:59,869 When was the last time you did it? 850 00:49:59,901 --> 00:50:00,992 Does it really matter? 851 00:50:01,024 --> 00:50:02,144 What if I want to go? 852 00:50:03,201 --> 00:50:04,931 You shouldn't even try. 853 00:50:04,963 --> 00:50:05,828 You'll be killed. 854 00:50:06,982 --> 00:50:09,193 There are lots of worlds out there. 855 00:50:09,224 --> 00:50:10,859 Open the doors and travel. 856 00:50:10,890 --> 00:50:12,012 On a leash? 857 00:50:15,054 --> 00:50:18,002 For your information I was against your combat test 858 00:50:18,033 --> 00:50:19,732 at The White Rose. 859 00:50:19,763 --> 00:50:21,431 But the Curator insisted. 860 00:50:21,462 --> 00:50:23,321 Who is the Curator? 861 00:50:31,745 --> 00:50:34,500 Oops. 862 00:50:34,533 --> 00:50:35,397 Let's go. 863 00:50:38,472 --> 00:50:40,939 Rosa will throw a party for you tomorrow. 864 00:50:40,972 --> 00:50:41,548 Mm-hmm. 865 00:50:41,580 --> 00:50:42,350 It's our tradition. 866 00:50:43,791 --> 00:50:45,105 For the inner circle. 867 00:50:45,136 --> 00:50:46,995 You will meet new people. 868 00:50:47,026 --> 00:50:48,628 They will like you. 869 00:50:52,567 --> 00:50:54,492 I haven't had a vacation in two years. 870 00:52:05,898 --> 00:52:07,533 Look, the guy ruined himself. 871 00:52:10,799 --> 00:52:12,562 He does some synthetic drugs. 872 00:52:15,636 --> 00:52:16,663 What the hell? 873 00:52:16,695 --> 00:52:18,041 I won't do that anymore. 874 00:52:28,835 --> 00:52:30,822 Do not leave bags unattended. 875 00:52:30,854 --> 00:52:32,455 Please. 876 00:52:32,487 --> 00:52:35,722 Please report it immediately. 877 00:52:38,639 --> 00:52:41,715 Please, take me closer to downtown. 878 00:52:41,746 --> 00:52:43,091 What is he saying? 879 00:52:43,123 --> 00:52:45,527 He wants to get closer to downtown. 880 00:52:48,505 --> 00:52:50,140 Should we call you an ambulance? 881 00:52:51,708 --> 00:52:52,862 No. 882 00:52:52,894 --> 00:52:54,080 No, I'm okay. 883 00:52:54,112 --> 00:52:56,515 Okay, whatever you want. 884 00:52:56,546 --> 00:52:57,123 Thank you so much. 885 00:52:57,154 --> 00:52:58,469 You really scared us. 886 00:53:09,297 --> 00:53:11,410 Hello, Daniel Sergeyevich. 887 00:53:11,442 --> 00:53:12,309 Good evening. 888 00:53:12,340 --> 00:53:13,205 Who is it, Daniel? 889 00:53:13,236 --> 00:53:15,030 I don't know. 890 00:53:15,062 --> 00:53:19,611 Nina Dmitrievna, congratulations from the faculty. 891 00:53:19,643 --> 00:53:20,958 My favorite flowers. 892 00:53:20,990 --> 00:53:22,720 They've never done something like this before. 893 00:53:22,752 --> 00:53:23,808 How did they know? 894 00:53:24,738 --> 00:53:25,603 I need water. 895 00:53:25,634 --> 00:53:26,563 Sure. 896 00:53:26,596 --> 00:53:27,589 Thank you. 897 00:53:31,144 --> 00:53:31,977 What's your name? 898 00:53:33,323 --> 00:53:34,861 Can I have more? 899 00:53:34,893 --> 00:53:35,469 Why water? 900 00:53:35,501 --> 00:53:36,463 Let's have some tea. 901 00:53:39,250 --> 00:53:40,018 Kirill. 902 00:53:41,107 --> 00:53:42,965 I'm a postgraduate of Professor Kogan's. 903 00:53:42,997 --> 00:53:43,895 Off campus. 904 00:53:47,931 --> 00:53:49,725 They're beautiful. 905 00:53:49,756 --> 00:53:51,198 Can I have more water? 906 00:53:51,231 --> 00:53:51,905 Of course. 907 00:53:51,936 --> 00:53:52,738 Thank you. 908 00:53:53,409 --> 00:53:55,395 I will help you set the table. 909 00:54:05,199 --> 00:54:06,127 Here's the water. 910 00:54:12,695 --> 00:54:14,682 God, she chose my favorite cup. 911 00:54:14,713 --> 00:54:15,610 I'll be right back. 912 00:54:26,181 --> 00:54:27,368 I had a headache. 913 00:54:27,399 --> 00:54:29,130 I wanted to take a pill but now the pain's gone. 914 00:54:33,165 --> 00:54:35,087 By the way, I've read some of your books. 915 00:54:35,119 --> 00:54:37,011 I like the one about the Dark Ages. 916 00:54:37,042 --> 00:54:39,316 "Dark Ages of the Russian History?" 917 00:54:39,349 --> 00:54:41,591 Well, thank you. 918 00:54:41,624 --> 00:54:43,801 What is the subject of your research? 919 00:54:43,834 --> 00:54:46,205 I think historians underestimate accidentalities 920 00:54:46,237 --> 00:54:48,415 being the driving force of history. 921 00:54:49,312 --> 00:54:53,893 What would've happened if Sophia had prevailed 922 00:54:53,924 --> 00:54:54,950 over Peter the Great? 923 00:54:54,982 --> 00:54:57,801 Or if Lenin's nanny had strangled him in the crib? 924 00:54:57,832 --> 00:54:59,595 Interesting, I mean it. 925 00:54:59,626 --> 00:55:01,742 I used to do some alternative history. 926 00:55:01,774 --> 00:55:03,952 Read this when you have the time. 927 00:55:03,983 --> 00:55:04,946 Wow. 928 00:55:04,977 --> 00:55:06,547 Thank you. 929 00:55:06,578 --> 00:55:08,246 Do you think it's a good idea to have a drink 930 00:55:08,277 --> 00:55:10,455 with our charming guest? 931 00:55:10,487 --> 00:55:14,204 We've been together for more than 25 years. 932 00:55:14,236 --> 00:55:16,447 Of course he left me no choice. 933 00:55:17,375 --> 00:55:19,072 He got rid of all my boyfriends. 934 00:55:20,354 --> 00:55:21,796 You fought for Nina's affection? 935 00:55:21,828 --> 00:55:24,454 Yes, I fought the entire campus. 936 00:55:24,485 --> 00:55:27,017 Well, since we do research on the dynamics of history, 937 00:55:27,049 --> 00:55:30,414 you know, there are two driving forces in this world, 938 00:55:30,445 --> 00:55:33,425 the race for power and the race for a woman. 939 00:55:33,457 --> 00:55:35,028 Tonight we praise women. 940 00:55:36,115 --> 00:55:38,133 I must confess I've been very lucky. 941 00:55:38,165 --> 00:55:39,833 I found my woman 942 00:55:40,920 --> 00:55:42,042 and I won her heart. 943 00:55:43,324 --> 00:55:44,894 I wish you the same. 944 00:56:06,902 --> 00:56:08,024 Good evening. 945 00:56:08,055 --> 00:56:09,306 I hope you don't mind. 946 00:56:09,337 --> 00:56:10,267 - No. - Anna. 947 00:56:12,636 --> 00:56:15,680 Anton Vladimirovich promised to show me something new. 948 00:56:15,713 --> 00:56:16,512 Mm-hmm. 949 00:56:23,720 --> 00:56:25,451 That's good. 950 00:56:25,483 --> 00:56:26,284 Enjoy. 951 00:56:30,223 --> 00:56:31,217 Go ahead. 952 00:56:32,082 --> 00:56:32,883 Wow. 953 00:56:33,907 --> 00:56:34,710 It can't be. 954 00:56:36,951 --> 00:56:38,747 This is my dream come true. 955 00:56:38,778 --> 00:56:39,578 Wonderful. 956 00:56:43,455 --> 00:56:45,249 Anton will be with you in a minute. 957 00:56:47,427 --> 00:56:48,227 What the heck? 958 00:56:51,527 --> 00:56:53,193 What's happening? 959 00:56:53,226 --> 00:56:55,020 We follow the convention rules. 960 00:56:55,051 --> 00:56:57,134 Give your full name, your age, your position, 961 00:56:57,166 --> 00:56:58,800 and workplace. 962 00:56:58,832 --> 00:57:00,883 Anton Belezki, 37, public servant. 963 00:57:00,914 --> 00:57:02,452 And your marital status? 964 00:57:03,445 --> 00:57:04,822 I am divorced. 965 00:57:04,854 --> 00:57:06,681 Where did you meet your fellow traveler? 966 00:57:07,897 --> 00:57:09,468 Is she the reason for this? 967 00:57:10,748 --> 00:57:12,575 We checked around, she's one of us. 968 00:57:12,607 --> 00:57:13,472 That's the truth. 969 00:57:13,503 --> 00:57:14,882 Are you having an affair? 970 00:57:16,418 --> 00:57:18,085 Why do you ask, customs officer? 971 00:57:18,117 --> 00:57:20,264 Answer my question. 972 00:57:20,295 --> 00:57:22,346 What do you think of her? 973 00:57:23,818 --> 00:57:24,621 Nothing. 974 00:57:31,444 --> 00:57:32,246 Well, for now. 975 00:57:43,234 --> 00:57:44,227 Hey! 976 00:57:49,544 --> 00:57:50,889 Come over here. 977 00:57:50,921 --> 00:57:52,587 It's better than any pool. 978 00:57:59,891 --> 00:58:01,142 Knock, knock. 979 00:58:01,173 --> 00:58:01,751 You. 980 00:58:01,781 --> 00:58:03,416 Me. 981 00:58:03,448 --> 00:58:05,339 Do you have an appointment? 982 00:58:05,371 --> 00:58:08,380 The truth is I want to ask you on a date. 983 00:58:09,822 --> 00:58:12,257 But I should be very honest with you. 984 00:58:12,289 --> 00:58:15,045 I can not take you to St. Petersburg for a weekend. 985 00:58:15,077 --> 00:58:17,481 I can't get away from the tower. 986 00:58:17,512 --> 00:58:19,786 I can't introduce you to my friends 987 00:58:19,817 --> 00:58:22,412 because I was erased from their memory. 988 00:58:22,445 --> 00:58:25,073 Though I would love to do that. 989 00:58:25,104 --> 00:58:28,339 But we can see the situation from another angle. 990 00:58:28,370 --> 00:58:29,588 For instance... 991 00:58:29,619 --> 00:58:31,061 Anna, I opened the door to the reserve 992 00:58:31,094 --> 00:58:33,754 because I thought about you. 993 00:58:33,785 --> 00:58:34,652 Can't you see? 994 00:58:41,891 --> 00:58:42,884 Kirill, 995 00:58:49,611 --> 00:58:51,278 did we know each other? 996 00:58:59,765 --> 00:59:00,376 Yes. 997 00:59:04,187 --> 00:59:05,116 I knew that. 998 00:59:21,069 --> 00:59:22,191 Kirill. 999 00:59:52,561 --> 00:59:53,170 Oh! 1000 01:00:16,267 --> 01:00:17,036 Hello. 1001 01:00:20,816 --> 01:00:22,388 Give me a minute, okay? 1002 01:00:25,686 --> 01:00:27,608 Kotya, hey, can we talk? 1003 01:00:34,271 --> 01:00:36,867 Listen, can you come tomorrow? 1004 01:00:37,476 --> 01:00:39,173 I'm on a date. 1005 01:01:42,572 --> 01:01:44,366 Rosa Davidovna, they're coming. 1006 01:01:46,320 --> 01:01:47,120 Lisa. 1007 01:01:51,093 --> 01:01:51,895 Kirill. 1008 01:01:53,048 --> 01:01:55,002 Our dear guest is finally here. 1009 01:01:55,675 --> 01:01:57,820 Fresh, straight from the tree. 1010 01:02:05,829 --> 01:02:07,590 Anna, let me show you our ladies room. 1011 01:02:07,623 --> 01:02:09,097 It has a great mirror. 1012 01:02:11,627 --> 01:02:13,325 Why did you bring her? 1013 01:02:13,357 --> 01:02:14,159 I'm jealous. 1014 01:02:15,791 --> 01:02:17,169 Very funny. 1015 01:02:17,202 --> 01:02:19,701 Why can't you leave your past behind? 1016 01:02:19,733 --> 01:02:21,751 Look, she isn't my past. 1017 01:02:21,782 --> 01:02:23,128 That's it. 1018 01:02:23,161 --> 01:02:23,962 Let's go. 1019 01:02:54,235 --> 01:02:55,677 Dear friends, 1020 01:02:55,709 --> 01:02:58,559 I'd like to introduce our new colleague. 1021 01:02:58,592 --> 01:03:01,924 He runs the 12th Moscow Customs Office. 1022 01:03:01,955 --> 01:03:03,142 Kirill Maximov. 1023 01:03:06,825 --> 01:03:09,067 People wear dull clothes in your world. 1024 01:03:10,092 --> 01:03:11,054 Just grays. 1025 01:03:11,087 --> 01:03:12,688 - Really? - Yes. 1026 01:03:12,720 --> 01:03:13,745 Nothing chic? 1027 01:03:14,674 --> 01:03:15,827 Hmm? 1028 01:03:15,859 --> 01:03:17,590 You should enjoy yourself. 1029 01:03:17,620 --> 01:03:18,390 Fall in love with somebody. 1030 01:03:18,423 --> 01:03:21,050 You like Anton Vladimirovich, right? 1031 01:03:22,107 --> 01:03:24,927 Wow, we were missing some jewelry. 1032 01:03:27,423 --> 01:03:29,859 By the way, Kirill is a functional. 1033 01:03:29,890 --> 01:03:31,268 I wanna drink with the genius. 1034 01:03:33,126 --> 01:03:33,927 Okay. 1035 01:03:35,049 --> 01:03:35,914 Cheers. 1036 01:03:40,046 --> 01:03:41,488 Do you like modern art? 1037 01:03:42,416 --> 01:03:43,570 I think so. 1038 01:03:43,601 --> 01:03:45,588 Come to my art gallery. 1039 01:03:45,621 --> 01:03:46,389 I will. 1040 01:03:46,421 --> 01:03:48,727 I wanna bring stuff from the Antik. 1041 01:03:48,760 --> 01:03:50,169 Let's talk about that later. 1042 01:03:58,691 --> 01:03:59,941 Do your people get married? 1043 01:04:01,029 --> 01:04:02,119 Never heard of it. 1044 01:04:02,150 --> 01:04:03,496 We're immortal. 1045 01:04:03,529 --> 01:04:05,291 Spending hundreds or a thousand years 1046 01:04:05,322 --> 01:04:08,910 with the same man is too much for me. 1047 01:04:08,942 --> 01:04:11,248 And functionals can't have kids. 1048 01:04:12,625 --> 01:04:14,357 - Rosa. - Didn't you know that? 1049 01:04:14,388 --> 01:04:15,413 The cook needs you. 1050 01:04:19,288 --> 01:04:20,795 Excuse me. 1051 01:04:25,664 --> 01:04:26,851 Did she upset you? 1052 01:04:27,747 --> 01:04:30,533 Is it true that functionals can't have kids? 1053 01:04:30,565 --> 01:04:31,687 It is. 1054 01:04:31,720 --> 01:04:32,745 We're not human. 1055 01:04:35,819 --> 01:04:37,519 - Lisa, have you seen Anna? - No. 1056 01:04:44,470 --> 01:04:45,398 Kirill! 1057 01:04:45,431 --> 01:04:46,649 Kirill, what's your patronymic? 1058 01:04:46,679 --> 01:04:48,666 - Oh, Danilovich. - Oh. 1059 01:04:48,698 --> 01:04:49,788 Kirill Danilovich. 1060 01:04:49,819 --> 01:04:50,941 Where exactly is your office? 1061 01:04:52,830 --> 01:04:54,785 Bolotnaya Square, by the bridge. 1062 01:04:54,816 --> 01:04:57,572 Oh, my restaurant's next to Chistoprudni. 1063 01:04:57,604 --> 01:04:59,111 You're always welcome to come. 1064 01:04:59,141 --> 01:05:00,487 Everybody knows Rogow. 1065 01:05:00,519 --> 01:05:01,609 - Please visit me. - Okay. 1066 01:05:01,640 --> 01:05:03,018 You know, I serve mushrooms... 1067 01:05:03,050 --> 01:05:03,628 I will. 1068 01:05:03,659 --> 01:05:04,909 Fish pies. 1069 01:05:04,941 --> 01:05:06,319 I'll be waiting for you, okay? 1070 01:05:06,351 --> 01:05:07,375 For you. 1071 01:05:14,936 --> 01:05:16,505 - Felix. - Kirill. 1072 01:05:17,145 --> 01:05:18,619 I was also a champion. 1073 01:05:19,708 --> 01:05:21,599 I opened four doors the first week. 1074 01:05:21,632 --> 01:05:22,752 28 my first month. 1075 01:05:23,840 --> 01:05:25,604 Thought you were much better, a genius. 1076 01:05:25,636 --> 01:05:27,238 They wrote me off. 1077 01:05:27,269 --> 01:05:28,295 Why? 1078 01:05:28,327 --> 01:05:30,120 I've been feeling a void inside for a few years. 1079 01:05:30,152 --> 01:05:31,082 I don't care. 1080 01:05:31,114 --> 01:05:35,407 Customs officer runs on his internal resources, 1081 01:05:35,438 --> 01:05:38,578 his emotions, thoughts and desires. 1082 01:05:40,916 --> 01:05:43,063 You get a boost and two doors open easily. 1083 01:05:43,094 --> 01:05:44,825 Everyone praises you. 1084 01:05:44,857 --> 01:05:45,721 You're a star. 1085 01:05:47,227 --> 01:05:48,700 New worlds are highly valued. 1086 01:05:51,232 --> 01:05:52,034 I opened 28. 1087 01:05:55,140 --> 01:05:56,934 That's the only thing that matters. 1088 01:05:58,439 --> 01:06:00,011 No one really goes there. 1089 01:06:01,130 --> 01:06:02,252 Who wants all of 'em? 1090 01:06:04,207 --> 01:06:07,379 I guess it's for Arkan's sake. 1091 01:06:08,850 --> 01:06:10,709 Everyone talks about Arkan. 1092 01:06:10,741 --> 01:06:11,831 But no one has been there. 1093 01:06:13,144 --> 01:06:14,394 People think it's an urban legend. 1094 01:06:14,425 --> 01:06:15,546 Will you? 1095 01:06:15,578 --> 01:06:17,468 And you can't get in there. 1096 01:06:17,500 --> 01:06:19,392 But I believe that Arkan exists 1097 01:06:19,423 --> 01:06:21,506 and they rule over the rest of the worlds. 1098 01:06:21,537 --> 01:06:24,164 How can Arkan manage everything through closed doors? 1099 01:06:25,061 --> 01:06:27,016 That's what Curators are for. 1100 01:06:27,048 --> 01:06:27,978 We all have one. 1101 01:06:29,578 --> 01:06:31,790 But you don't wanna meet them. 1102 01:06:37,364 --> 01:06:38,646 Can you reject your function? 1103 01:06:45,115 --> 01:06:46,878 You can break free from the leash, 1104 01:06:47,935 --> 01:06:49,761 but most of the functionals who tried 1105 01:06:51,107 --> 01:06:52,933 lost their identity. 1106 01:06:56,777 --> 01:06:59,341 There are camps for rebels 1107 01:06:59,371 --> 01:07:00,686 in some of the worlds. 1108 01:07:00,717 --> 01:07:02,768 This conversation alone would land us in there, 1109 01:07:04,497 --> 01:07:05,971 or if we try to break free. 1110 01:07:12,473 --> 01:07:13,275 Should we try? 1111 01:07:16,189 --> 01:07:16,991 To play? 1112 01:07:35,091 --> 01:07:37,656 He belongs here. 1113 01:07:42,011 --> 01:07:43,005 But you do not. 1114 01:07:43,869 --> 01:07:44,831 Should I leave? 1115 01:07:47,873 --> 01:07:48,834 That would be 1116 01:07:49,635 --> 01:07:50,598 the right thing. 1117 01:07:53,640 --> 01:07:54,601 Here you go. 1118 01:07:59,471 --> 01:08:01,170 How do you recognize your Curator? 1119 01:08:05,365 --> 01:08:08,665 Boys, why are you so serious? 1120 01:08:08,696 --> 01:08:10,907 I'm explaining to him the rules of the game. 1121 01:08:11,867 --> 01:08:13,790 Felix, don't be selfish. 1122 01:08:13,822 --> 01:08:15,616 Everyone wants to meet Kirill. 1123 01:08:16,609 --> 01:08:18,307 It was nice meeting you. 1124 01:08:18,339 --> 01:08:22,440 Have fun everyone. 1125 01:08:25,034 --> 01:08:28,207 You're the coolest customs officer I've ever. 1126 01:08:30,962 --> 01:08:32,051 Where is Anna? 1127 01:08:46,530 --> 01:08:50,247 Kirill, she knows she doesn't belong here. 1128 01:09:04,246 --> 01:09:06,233 Kirill, I own the "New Faces" magazine. 1129 01:09:06,264 --> 01:09:07,450 We want you on the cover. 1130 01:09:07,481 --> 01:09:08,667 We'd like to take a picture. 1131 01:09:08,699 --> 01:09:09,564 Okay. 1132 01:09:09,597 --> 01:09:10,526 Let's go, let's go. 1133 01:09:15,940 --> 01:09:16,996 No, that's enough. 1134 01:09:17,029 --> 01:09:17,831 Enough! 1135 01:09:22,763 --> 01:09:24,879 Kirill, I look forward to seeing you again. 1136 01:09:26,031 --> 01:09:26,832 Thanks. 1137 01:09:27,696 --> 01:09:28,690 Look. 1138 01:09:30,163 --> 01:09:33,559 Thanks for the drink. 1139 01:09:42,177 --> 01:09:43,235 We have to do something. 1140 01:09:45,156 --> 01:09:46,022 It's being done. 1141 01:09:48,679 --> 01:09:49,482 Anna! 1142 01:09:51,306 --> 01:09:51,916 Wait! 1143 01:09:53,934 --> 01:09:54,704 Wait! 1144 01:10:03,896 --> 01:10:04,474 Don't leave. 1145 01:10:04,505 --> 01:10:05,820 It'll be too late. 1146 01:10:09,727 --> 01:10:10,977 Let me go. 1147 01:10:11,009 --> 01:10:11,875 I'm begging you. 1148 01:10:16,391 --> 01:10:16,968 Fine. 1149 01:10:27,508 --> 01:10:28,309 Good evening. 1150 01:10:33,114 --> 01:10:35,229 Anton Vladimirovich asked me to give you a ride. 1151 01:10:50,380 --> 01:10:52,111 You. 1152 01:10:52,142 --> 01:10:53,040 Good evening. 1153 01:11:15,561 --> 01:11:17,099 I checked your file. 1154 01:11:17,130 --> 01:11:18,860 I see you are a good person 1155 01:11:18,892 --> 01:11:21,166 and also very passionate. 1156 01:11:21,198 --> 01:11:22,641 What file? 1157 01:11:22,672 --> 01:11:24,050 I borrowed it from Renata. 1158 01:11:24,082 --> 01:11:26,550 She couldn't say no to me 1159 01:11:26,580 --> 01:11:28,055 because of the convention rules. 1160 01:11:29,111 --> 01:11:31,003 You'll be different in a week. 1161 01:11:31,034 --> 01:11:33,598 And I've already witnessed the metamorphosis. 1162 01:11:34,653 --> 01:11:36,543 But there's still time to do something. 1163 01:11:36,576 --> 01:11:37,602 Mm-hmm. 1164 01:11:37,632 --> 01:11:39,235 Cancel pay parking? 1165 01:11:39,267 --> 01:11:41,221 Let's not make jokes. 1166 01:11:41,252 --> 01:11:43,304 You have to open the door, 1167 01:11:43,335 --> 01:11:44,136 to Arkan. 1168 01:11:48,878 --> 01:11:49,936 Where are you taking me? 1169 01:11:53,779 --> 01:11:54,933 I want to go home. 1170 01:12:06,498 --> 01:12:07,908 It isn't a myth, right? 1171 01:12:08,803 --> 01:12:09,958 Right. 1172 01:12:09,989 --> 01:12:11,912 For the last 60 years no one has been able 1173 01:12:11,943 --> 01:12:13,737 to open doors to Arkan. 1174 01:12:13,768 --> 01:12:15,435 The only known portal to Arkan 1175 01:12:15,468 --> 01:12:17,613 was available back in the Soviet times, 1176 01:12:17,646 --> 01:12:19,632 in the Orenburg area. 1177 01:12:19,664 --> 01:12:22,644 Khrushchev had always believed the right wingers 1178 01:12:22,675 --> 01:12:24,629 would win in Arkan, 1179 01:12:24,662 --> 01:12:27,064 and he decided to intervene. 1180 01:12:27,097 --> 01:12:28,186 Excuse me. 1181 01:12:28,217 --> 01:12:29,531 Kirill, wait. 1182 01:12:29,563 --> 01:12:31,165 This is very important. 1183 01:12:31,197 --> 01:12:32,158 I'll be right back. 1184 01:12:40,135 --> 01:12:40,937 Sorry. 1185 01:12:43,818 --> 01:12:46,607 And so, they delivered a nuclear strike. 1186 01:12:47,535 --> 01:12:50,226 The portal closed leaving nothing but a hole. 1187 01:12:52,372 --> 01:12:54,584 This operation was recorded in the archives 1188 01:12:54,615 --> 01:12:57,146 as "Totsk Training Maneuvers." 1189 01:12:58,267 --> 01:12:59,709 All the documents were classified. 1190 01:13:05,540 --> 01:13:07,109 Please stop the car. 1191 01:13:07,140 --> 01:13:08,455 I want to get out. 1192 01:13:13,162 --> 01:13:15,502 The subscriber is out of the coverage area. 1193 01:13:15,534 --> 01:13:16,560 Please call back later. 1194 01:13:16,591 --> 01:13:18,064 Arkan? 1195 01:13:18,096 --> 01:13:20,499 It's an exact replication of our world here, 1196 01:13:20,531 --> 01:13:23,286 but it's about 30 years ahead of us. 1197 01:13:23,319 --> 01:13:27,100 We can use it for a rough draft of our own world. 1198 01:13:27,131 --> 01:13:28,701 We can learn from their mistakes 1199 01:13:28,733 --> 01:13:31,872 to avoid conflicts and disasters. 1200 01:13:31,904 --> 01:13:35,621 Kirill, you can make our own world a final draft. 1201 01:13:35,652 --> 01:13:37,286 Isn't that great? 1202 01:13:37,318 --> 01:13:40,170 But I can't just open the worlds on request? 1203 01:13:40,201 --> 01:13:41,579 Why are you so sure of that? 1204 01:13:42,924 --> 01:13:45,391 Can't you just try to do it and get it done? 1205 01:13:47,185 --> 01:13:48,660 All right. 1206 01:13:48,690 --> 01:13:49,364 I will try. 1207 01:13:51,733 --> 01:13:52,951 Excuse me. 1208 01:13:55,964 --> 01:13:58,430 Will you please stop the car? 1209 01:14:07,496 --> 01:14:08,554 Be quiet. 1210 01:14:17,073 --> 01:14:18,964 The subscriber is out of the coverage area. 1211 01:14:18,996 --> 01:14:20,887 Please call back later. 1212 01:15:20,088 --> 01:15:21,658 The subscriber is out of the coverage area. 1213 01:15:21,691 --> 01:15:23,133 Please call back later. 1214 01:15:23,164 --> 01:15:24,893 You're going to receive a body part. 1215 01:15:24,926 --> 01:15:26,753 A hand holding a device. 1216 01:15:26,783 --> 01:15:29,635 Archeologists recently found it in the Canyon world, 1217 01:15:29,667 --> 01:15:32,134 somewhere near Novosibirsk. 1218 01:15:32,167 --> 01:15:33,609 We checked everything. 1219 01:15:33,640 --> 01:15:35,466 You can report the aliens did it. 1220 01:15:36,075 --> 01:15:37,645 Make NASA feel good. 1221 01:15:37,676 --> 01:15:38,605 What should I do? 1222 01:15:42,129 --> 01:15:43,667 Can you at least prevent the crash? 1223 01:15:43,698 --> 01:15:44,469 No. 1224 01:15:46,102 --> 01:15:47,352 And save the people? 1225 01:15:47,383 --> 01:15:48,312 Not a chance. 1226 01:16:01,669 --> 01:16:04,650 The subscriber is out of the coverage area. 1227 01:16:04,682 --> 01:16:05,452 Please. 1228 01:16:26,594 --> 01:16:28,741 And one more thing. 1229 01:16:28,774 --> 01:16:29,576 Anna is gone. 1230 01:16:33,481 --> 01:16:35,212 What do you mean? 1231 01:16:35,244 --> 01:16:36,334 She was a threat. 1232 01:16:38,992 --> 01:16:41,140 You are exceeding your authority. 1233 01:16:41,170 --> 01:16:42,996 You do not own me. 1234 01:16:43,029 --> 01:16:44,149 You are my function. 1235 01:16:44,182 --> 01:16:46,073 We helped you build your career. 1236 01:16:46,776 --> 01:16:49,628 Let's not cause each other problems. 1237 01:16:49,660 --> 01:16:50,623 Sign the papers. 1238 01:17:05,710 --> 01:17:06,318 The keys. 1239 01:17:07,248 --> 01:17:08,050 Now. 1240 01:17:15,448 --> 01:17:16,634 Testing the equipment. 1241 01:17:16,666 --> 01:17:18,588 Distance, 15 kilometers. 1242 01:17:52,226 --> 01:17:53,411 Back up! 1243 01:18:12,761 --> 01:18:14,332 Now you will serve me. 1244 01:18:15,995 --> 01:18:17,919 - Understood? - Water. 1245 01:18:17,950 --> 01:18:19,199 Nod if you did. 1246 01:18:20,993 --> 01:18:22,019 Water. 1247 01:18:22,051 --> 01:18:24,871 Where's Anna? 1248 01:18:24,902 --> 01:18:25,992 Where's Anna? 1249 01:18:28,106 --> 01:18:29,771 Not in this room. 1250 01:20:22,344 --> 01:20:23,787 Hello, big boy. 1251 01:20:26,029 --> 01:20:27,823 Hello, neighbor. 1252 01:20:27,855 --> 01:20:29,490 My name is Vasilisa. 1253 01:20:31,794 --> 01:20:32,788 And I am Kirill. 1254 01:20:33,941 --> 01:20:37,177 I'm very sorry I just... 1255 01:20:37,208 --> 01:20:38,428 What are you making? 1256 01:20:38,458 --> 01:20:41,470 An iron shield to protect our roots. 1257 01:20:43,361 --> 01:20:44,353 You can take it now. 1258 01:20:45,441 --> 01:20:46,405 From who? 1259 01:20:46,436 --> 01:20:47,269 From who? 1260 01:20:47,301 --> 01:20:48,199 From the enemies. 1261 01:20:50,183 --> 01:20:51,561 You're not one of them. 1262 01:20:52,681 --> 01:20:54,637 You are a guest. 1263 01:20:54,669 --> 01:20:55,630 Look at this. 1264 01:20:56,495 --> 01:20:57,744 I'm making a present for you. 1265 01:20:58,866 --> 01:21:01,365 Comrade Vasilisa, sign, please. 1266 01:21:03,510 --> 01:21:05,017 Uh-huh. 1267 01:21:05,047 --> 01:21:07,483 Well? 1268 01:21:09,822 --> 01:21:11,200 At these whispers I am calling the force down 1269 01:21:11,231 --> 01:21:12,384 for a day or two, 1270 01:21:12,416 --> 01:21:13,890 but until I'm alive my shadow is in the water, 1271 01:21:13,922 --> 01:21:14,980 the water's inside me. 1272 01:21:15,012 --> 01:21:16,229 What's your last name? 1273 01:21:16,260 --> 01:21:17,479 Maximov. 1274 01:21:17,510 --> 01:21:18,695 Kirill Maximov, 1275 01:21:18,727 --> 01:21:20,073 let it be this way and not any other. 1276 01:21:29,524 --> 01:21:30,293 Um. 1277 01:21:30,324 --> 01:21:31,286 Uh-huh. 1278 01:21:32,888 --> 01:21:35,195 Well, will it accept you? 1279 01:21:36,058 --> 01:21:36,860 Try it. 1280 01:21:42,082 --> 01:21:44,164 Then it's not true what they say. 1281 01:21:44,196 --> 01:21:45,734 People think you're special. 1282 01:21:46,854 --> 01:21:47,912 There is no other way? 1283 01:21:47,944 --> 01:21:48,713 No. 1284 01:21:49,770 --> 01:21:50,572 Okay. 1285 01:21:55,440 --> 01:21:56,497 That was good. 1286 01:21:59,092 --> 01:22:00,439 That calls for a drink. 1287 01:22:04,122 --> 01:22:06,524 Well, let's drink. 1288 01:22:16,263 --> 01:22:17,226 Smell the pollen? 1289 01:22:18,217 --> 01:22:19,531 It's everywhere. 1290 01:22:19,563 --> 01:22:23,119 Well, functionals don't care about it. 1291 01:22:23,150 --> 01:22:25,233 But it transforms people into zombies. 1292 01:22:26,387 --> 01:22:28,694 Why do they stay if they feel so bad? 1293 01:22:29,974 --> 01:22:31,865 They feel like that in the beginning. 1294 01:22:31,898 --> 01:22:34,364 Once they absorb it, 1295 01:22:34,396 --> 01:22:35,709 - they love it. - Okay. 1296 01:22:35,741 --> 01:22:37,217 Pollen makes them happy. 1297 01:22:45,352 --> 01:22:47,274 I run a health retreat. 1298 01:22:47,306 --> 01:22:49,260 If anyone says something bad, 1299 01:22:51,374 --> 01:22:52,881 or did something wrong, 1300 01:22:53,842 --> 01:22:56,532 violating the convention rules, 1301 01:22:56,565 --> 01:22:58,552 he or she is sent to me. 1302 01:22:59,384 --> 01:23:00,890 Is it a special camp? 1303 01:23:00,921 --> 01:23:01,785 The Gulag? 1304 01:23:01,818 --> 01:23:02,716 Please, there's no need. 1305 01:23:02,746 --> 01:23:04,510 Don't look down at us. 1306 01:23:04,540 --> 01:23:05,534 People are happy. 1307 01:23:06,752 --> 01:23:09,347 I'm not good at creating worlds. 1308 01:23:09,379 --> 01:23:10,916 One is scorching hot, 1309 01:23:11,653 --> 01:23:13,222 and the other one is freezing, 1310 01:23:13,255 --> 01:23:15,305 so I store vegetables there. 1311 01:23:15,337 --> 01:23:16,747 That's all it's good for. 1312 01:23:17,867 --> 01:23:20,014 My Nirvana is not good for living. 1313 01:23:20,046 --> 01:23:20,975 It's a prison. 1314 01:23:22,161 --> 01:23:23,731 This is why no one visits me. 1315 01:23:28,887 --> 01:23:30,651 ? Hey, goalie ? 1316 01:23:30,682 --> 01:23:32,701 ? Get ready for a fight ? 1317 01:23:32,732 --> 01:23:37,217 ? You're a sentinel by the goal ? 1318 01:23:37,249 --> 01:23:40,228 ? Just imagine there's a borderline ? 1319 01:23:40,260 --> 01:23:42,984 ? And it's right behind your back ? 1320 01:23:43,015 --> 01:23:43,817 Oh! 1321 01:23:45,995 --> 01:23:49,007 In order to keep your body and your soul young. 1322 01:23:49,039 --> 01:23:50,385 You are good, Kirill. 1323 01:23:51,698 --> 01:23:53,555 I just wish you weren't that young. 1324 01:23:54,580 --> 01:23:56,631 I won't try to seduce you, 1325 01:23:56,662 --> 01:23:58,650 for now. 1326 01:23:58,681 --> 01:24:00,154 Comrade Vasilisa, newcomers. 1327 01:24:00,186 --> 01:24:01,405 We have to brand them. 1328 01:24:01,436 --> 01:24:02,205 Let's make it fast. 1329 01:24:02,237 --> 01:24:03,199 How many? 1330 01:24:03,230 --> 01:24:04,032 Seven. 1331 01:24:05,409 --> 01:24:06,306 There. 1332 01:24:06,338 --> 01:24:07,140 I have a question. 1333 01:24:09,157 --> 01:24:10,150 I'll be back. 1334 01:24:10,181 --> 01:24:11,945 Please, check my ID. 1335 01:24:11,976 --> 01:24:14,700 It's a terrible misunderstanding, please help me. 1336 01:24:19,473 --> 01:24:21,459 - Let go of me. - Stay still. 1337 01:24:23,509 --> 01:24:26,073 - Stay still. - Don't move. 1338 01:24:26,103 --> 01:24:27,065 Where you going? 1339 01:24:27,097 --> 01:24:28,250 Don't move. 1340 01:24:31,135 --> 01:24:32,126 What are you? 1341 01:24:39,846 --> 01:24:41,641 Turn around. 1342 01:24:42,699 --> 01:24:44,141 Will continue this. 1343 01:24:44,172 --> 01:24:45,645 Come on, move. 1344 01:24:45,678 --> 01:24:47,151 - Move. - I have a question. 1345 01:24:47,183 --> 01:24:48,369 I really do. 1346 01:24:48,400 --> 01:24:49,843 I have a question. 1347 01:25:08,839 --> 01:25:09,737 Listen, neighbor, 1348 01:25:11,369 --> 01:25:13,292 could you deliver a speech at the rally? 1349 01:25:17,136 --> 01:25:19,058 I'd like to introduce you to the people. 1350 01:25:21,750 --> 01:25:24,761 Well, even a cabbage needs to drink. 1351 01:25:26,011 --> 01:25:26,813 Let's drink. 1352 01:25:28,765 --> 01:25:30,495 All right. 1353 01:25:30,527 --> 01:25:31,585 Let's go to the rally. 1354 01:25:32,673 --> 01:25:33,636 Comrades, 1355 01:25:35,525 --> 01:25:36,968 another day 1356 01:25:39,305 --> 01:25:42,060 of joyful labor has come to its end. 1357 01:25:43,022 --> 01:25:48,084 Each of us feels honored and proud to have fulfilled 1358 01:25:48,788 --> 01:25:50,422 their obligations. 1359 01:25:50,454 --> 01:25:51,959 Hooray, comrades! 1360 01:26:00,417 --> 01:26:05,222 Today we have a special guest, Comrade Kirill. 1361 01:26:06,504 --> 01:26:08,394 He's going to tell you 1362 01:26:08,424 --> 01:26:10,828 how good Nirvana is 1363 01:26:10,859 --> 01:26:14,065 and how bad other worlds are, comrades. 1364 01:26:14,929 --> 01:26:16,885 Your turn, Comrade Kirill. 1365 01:26:19,445 --> 01:26:20,247 Dear friends. 1366 01:26:21,368 --> 01:26:22,169 Comrades. 1367 01:26:23,130 --> 01:26:24,059 Comrades. 1368 01:26:25,469 --> 01:26:27,552 In this world full of joy and delight 1369 01:26:28,415 --> 01:26:31,877 you'll forget what happened to you before. 1370 01:26:31,908 --> 01:26:33,766 You won't remember the past. 1371 01:26:33,798 --> 01:26:35,592 Nothing but a better tomorrow. 1372 01:26:35,623 --> 01:26:39,596 Hooray, comrades. 1373 01:26:40,493 --> 01:26:41,807 Come closer. 1374 01:26:41,839 --> 01:26:43,312 Even closer. 1375 01:26:43,344 --> 01:26:43,954 Closer. 1376 01:26:45,588 --> 01:26:46,580 Don't be afraid. 1377 01:26:48,630 --> 01:26:51,162 You're stepping onto a new road 1378 01:26:51,194 --> 01:26:53,854 and no dangers can scare you. 1379 01:26:55,902 --> 01:26:57,312 Hooray, comrades! 1380 01:27:03,943 --> 01:27:06,057 Who gave you a ticket to this world? 1381 01:27:06,089 --> 01:27:08,589 Have you ever asked yourself that question? 1382 01:27:08,619 --> 01:27:11,503 Well, here she is. 1383 01:27:11,536 --> 01:27:14,226 Our hero and the mother of this world. 1384 01:27:14,259 --> 01:27:16,117 So let's toss her in the air. 1385 01:27:16,149 --> 01:27:18,391 Come on, let's do it. 1386 01:27:18,422 --> 01:27:19,995 - There's no need for that. - Let's toss her. 1387 01:27:20,025 --> 01:27:21,275 Don't toss me in the air. 1388 01:27:21,306 --> 01:27:22,107 Don't! 1389 01:27:22,139 --> 01:27:23,677 Take your hands off! 1390 01:27:23,709 --> 01:27:24,703 Where are you going? 1391 01:27:24,735 --> 01:27:25,537 Wait! 1392 01:27:26,175 --> 01:27:28,034 She doesn't belong here. 1393 01:27:28,066 --> 01:27:29,700 Don't go! 1394 01:27:29,733 --> 01:27:31,590 Come on, don't stop! 1395 01:27:55,904 --> 01:27:56,802 Where are you going? 1396 01:27:57,827 --> 01:28:00,358 This world belongs to me. 1397 01:28:00,391 --> 01:28:02,120 These are my people. 1398 01:28:02,152 --> 01:28:03,594 And she is mine too. 1399 01:28:03,626 --> 01:28:04,587 Understood? 1400 01:28:06,477 --> 01:28:07,855 You're a customs officer. 1401 01:28:07,888 --> 01:28:09,778 Your function is to let people in and out. 1402 01:28:09,809 --> 01:28:12,052 Come on, just let us go. 1403 01:28:12,084 --> 01:28:12,853 Fool. 1404 01:28:14,005 --> 01:28:15,799 She's going to die from withdrawal. 1405 01:28:17,176 --> 01:28:18,907 But in this place, 1406 01:28:18,939 --> 01:28:20,060 she'll always be happy. 1407 01:28:22,014 --> 01:28:22,816 No way. 1408 01:28:26,692 --> 01:28:28,968 Too bad I will have to lose a neighbor. 1409 01:28:31,111 --> 01:28:32,394 You asked for it. 1410 01:28:49,533 --> 01:28:52,129 Can we settle this differently? 1411 01:28:53,186 --> 01:28:54,563 I can not let you go. 1412 01:28:54,595 --> 01:28:55,973 My Curator won't like it. 1413 01:28:56,614 --> 01:28:58,247 And you can't fool a Curator. 1414 01:29:01,386 --> 01:29:03,724 Let go! 1415 01:29:05,326 --> 01:29:06,735 Stop! 1416 01:29:31,980 --> 01:29:33,774 Some thins never change. 1417 01:29:36,368 --> 01:29:37,714 When you want something done, 1418 01:29:39,733 --> 01:29:41,495 just do it yourself. 1419 01:29:41,526 --> 01:29:42,745 The Curator? 1420 01:29:42,777 --> 01:29:43,577 That's me. 1421 01:29:44,443 --> 01:29:45,915 Kotya the Curator? 1422 01:29:45,948 --> 01:29:47,390 I thought you already knew, man. 1423 01:29:52,163 --> 01:29:54,758 Your punishment for trying to break off the leash. 1424 01:30:01,516 --> 01:30:02,671 It's a good knife. 1425 01:30:02,703 --> 01:30:03,505 From Vasilisa? 1426 01:30:04,688 --> 01:30:06,514 I have one too. 1427 01:30:06,547 --> 01:30:08,373 And this is for kidnapping a prisoner. 1428 01:30:11,095 --> 01:30:12,922 You have to understand Kirill, 1429 01:30:12,954 --> 01:30:16,126 you will stay here until I set you free. 1430 01:30:16,157 --> 01:30:17,343 No more playing around. 1431 01:30:17,374 --> 01:30:20,035 I'm a genius now and you are my servant. 1432 01:30:20,963 --> 01:30:21,923 What is the limit? 1433 01:30:23,847 --> 01:30:25,031 50 meters. 1434 01:30:28,715 --> 01:30:31,279 I excuse you for the attack on the Curator. 1435 01:30:38,358 --> 01:30:39,160 Water. 1436 01:30:44,926 --> 01:30:46,015 This is your world. 1437 01:30:46,879 --> 01:30:50,596 You'll feel better. 1438 01:32:50,024 --> 01:32:51,467 Just peacock feathers today. 1439 01:32:51,497 --> 01:32:52,779 Sorry, but we're closed. 1440 01:32:52,812 --> 01:32:54,029 - When are you gonna open? - Never. 1441 01:32:54,061 --> 01:32:54,863 But I. 1442 01:34:33,275 --> 01:34:36,223 Welcome to Arkan, Kirill Danilovich. 1443 01:34:37,408 --> 01:34:38,721 Are we in Arkan? 1444 01:34:38,752 --> 01:34:40,484 Yes, we are. 1445 01:34:42,180 --> 01:34:42,982 By the way, 1446 01:34:44,456 --> 01:34:46,026 I'm Kirill Alexandrovich. 1447 01:34:47,851 --> 01:34:49,070 Shall we go? 1448 01:34:49,101 --> 01:34:51,793 I'd like to buy you a glass of beer. 1449 01:34:51,824 --> 01:34:55,028 Is your visit in any way related to the current date? 1450 01:34:55,060 --> 01:34:56,533 What day is today? 1451 01:34:56,564 --> 01:34:59,641 Well today is June 22nd, 1941. 1452 01:35:00,923 --> 01:35:01,724 What? 1453 01:35:03,581 --> 01:35:05,472 So you're saying we're in 1941? 1454 01:35:07,009 --> 01:35:09,188 That was the day when Hitler attacked the Soviet Union 1455 01:35:09,219 --> 01:35:10,276 in your world. 1456 01:35:15,113 --> 01:35:15,978 And in yours? 1457 01:35:16,012 --> 01:35:18,606 He lives in Vienna and paints landscapes 1458 01:35:18,639 --> 01:35:21,040 because he was warned about his future. 1459 01:35:21,073 --> 01:35:21,874 Impressive. 1460 01:35:23,348 --> 01:35:25,591 Does your world fall behind in relation to ours? 1461 01:35:25,621 --> 01:35:27,416 We're behind your time, 1462 01:35:27,447 --> 01:35:30,266 but we leave you behind in everything else. 1463 01:35:30,298 --> 01:35:31,164 Let's go this way. 1464 01:35:45,899 --> 01:35:46,701 Wait. 1465 01:35:56,023 --> 01:35:56,824 This way. 1466 01:36:05,088 --> 01:36:07,172 Try it, I love this brand. 1467 01:36:07,204 --> 01:36:09,607 They developed the recipe in the Han Empire. 1468 01:36:12,266 --> 01:36:13,516 We have nothing like it. 1469 01:36:14,380 --> 01:36:15,406 And you never will. 1470 01:36:16,654 --> 01:36:18,705 Are you also a functional? 1471 01:36:18,736 --> 01:36:19,537 Mm. 1472 01:36:21,268 --> 01:36:22,324 More than that. 1473 01:36:22,357 --> 01:36:23,542 We're colleagues. 1474 01:36:23,574 --> 01:36:25,208 I also ran a customs office. 1475 01:36:25,239 --> 01:36:28,765 I guided Beria and Stalin into other worlds. 1476 01:36:28,796 --> 01:36:32,928 In your 1954 Arkan outlawed the Communist party back then 1477 01:36:32,961 --> 01:36:35,331 and established border control. 1478 01:36:35,362 --> 01:36:38,471 Your people didn't like that and we didn't have a war, 1479 01:36:38,503 --> 01:36:41,321 and I didn't let the troops in here. 1480 01:36:41,354 --> 01:36:42,731 But my office was destroyed. 1481 01:36:43,692 --> 01:36:45,327 It was nuked. 1482 01:36:45,357 --> 01:36:47,889 Does that mean you were sealed for many years? 1483 01:36:47,921 --> 01:36:50,677 No, we weren't but you were. 1484 01:36:50,708 --> 01:36:52,662 Arkan created other worlds. 1485 01:36:52,694 --> 01:36:54,040 And Arkan controls them. 1486 01:36:55,002 --> 01:36:57,949 We utilize know hows and even conduct experiments here. 1487 01:36:59,870 --> 01:37:02,594 Is our world nothing more than a rough draft for you? 1488 01:37:02,625 --> 01:37:03,715 Exactly. 1489 01:37:03,746 --> 01:37:04,837 A rough draft. 1490 01:37:06,406 --> 01:37:09,386 All your wars, epidemics, and catastrophes happen 1491 01:37:09,416 --> 01:37:13,166 just because we want to avoid all of them here. 1492 01:37:13,196 --> 01:37:15,215 Wow, this is so clever. 1493 01:37:21,815 --> 01:37:22,968 Where did all the people go? 1494 01:37:24,122 --> 01:37:25,691 They didn't want to be in the way. 1495 01:37:25,723 --> 01:37:26,843 Meaning? 1496 01:37:26,876 --> 01:37:28,318 We don't want any illegal aliens. 1497 01:37:33,411 --> 01:37:35,526 Thank you, Kirill Alexandrovich. 1498 01:37:35,557 --> 01:37:37,127 If you go to Vienna, 1499 01:37:37,159 --> 01:37:39,755 tell Hitler to stay in Arkan away from my world. 1500 01:37:39,786 --> 01:37:40,620 I'm going home. 1501 01:37:42,766 --> 01:37:44,047 No way. 1502 01:37:44,079 --> 01:37:45,105 You can not do that. 1503 01:41:19,231 --> 01:41:20,193 How was your walk? 1504 01:41:22,786 --> 01:41:23,621 Where is Anna? 1505 01:41:23,652 --> 01:41:24,612 Find her. 1506 01:41:46,269 --> 01:41:47,262 Anna! 1507 01:41:49,698 --> 01:41:50,499 Where is she? 1508 01:41:51,267 --> 01:41:52,870 I sent her somewhere. 1509 01:41:53,957 --> 01:41:54,726 Where? 1510 01:41:54,758 --> 01:41:55,656 Tell me! 1511 01:41:55,686 --> 01:41:56,937 Tell me! 1512 01:42:05,361 --> 01:42:07,413 You're attacking a customs officer. 1513 01:42:09,367 --> 01:42:10,937 I'm going to destroy you. 1514 01:42:18,207 --> 01:42:20,482 I command this tower, 1515 01:42:20,515 --> 01:42:21,381 now. 1516 01:42:21,413 --> 01:42:22,951 But you don't command me. 1517 01:42:55,368 --> 01:42:58,029 Bring Anna back and I will leave. 1518 01:43:05,718 --> 01:43:07,639 I am asking you to be humane. 1519 01:43:07,670 --> 01:43:08,920 But I am not human. 1520 01:43:13,214 --> 01:43:14,720 Thanks for the reminder. 1521 01:43:29,584 --> 01:43:30,450 You fool. 1522 01:43:31,633 --> 01:43:33,333 The Curator will come 1523 01:43:34,454 --> 01:43:36,472 and take care of this. 1524 01:44:08,379 --> 01:44:09,180 Yes, mom? 1525 01:44:11,935 --> 01:44:13,473 I am fine, what about you? 1526 01:44:13,505 --> 01:44:14,306 Are you okay? 1527 01:44:17,861 --> 01:44:20,872 I'm trying to get rid of my workload. 1528 01:44:20,904 --> 01:44:21,802 Okay. 1529 01:44:21,833 --> 01:44:22,827 I'll see you tonight. 1530 01:44:24,396 --> 01:44:24,975 Bye, bye. 1531 01:44:54,831 --> 01:44:56,177 Did you come to kill me? 1532 01:44:58,481 --> 01:44:59,445 I should do that. 1533 01:45:01,815 --> 01:45:02,840 Give me that. 1534 01:45:03,961 --> 01:45:05,787 I won't find Anna without the door. 1535 01:45:05,817 --> 01:45:06,971 Listen to me, 1536 01:45:07,004 --> 01:45:08,798 portals get closed. 1537 01:45:08,831 --> 01:45:09,984 Worlds disappear. 1538 01:45:10,015 --> 01:45:11,649 Arkan is out of reach. 1539 01:45:11,681 --> 01:45:13,667 I need you, genius. 1540 01:45:13,700 --> 01:45:15,751 Our world is also under threat. 1541 01:45:19,272 --> 01:45:20,074 Wait. 1542 01:45:22,028 --> 01:45:23,470 Renata sent Anna to some other world 1543 01:45:23,503 --> 01:45:24,849 and I must find her. 1544 01:45:24,879 --> 01:45:25,489 I want a door. 1545 01:45:25,521 --> 01:45:26,867 Any working portal. 1546 01:45:26,898 --> 01:45:27,924 I will go in transit. 1547 01:45:27,956 --> 01:45:28,821 Where can you go? 1548 01:45:28,851 --> 01:45:30,102 No more transit for you. 1549 01:45:31,095 --> 01:45:33,530 Unbelievable. 1550 01:45:37,790 --> 01:45:39,871 You were the strongest functional ever. 1551 01:45:39,903 --> 01:45:41,410 I really don't care. 1552 01:45:43,588 --> 01:45:45,351 Let's go see Felix in Sokolniki. 1553 01:45:46,985 --> 01:45:50,029 You have to understand you can not find Anna 1554 01:45:50,061 --> 01:45:51,887 without saving this world. 1555 01:45:53,296 --> 01:45:54,098 Kotya, 1556 01:45:57,588 --> 01:45:58,902 why did you wear glasses? 1557 01:46:00,086 --> 01:46:01,529 I dunno. 1558 01:46:01,560 --> 01:46:03,066 Girls seem to like it though. 1559 01:46:05,500 --> 01:46:06,846 Shall we go? 98304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.