All language subtitles for 7Ancient Detective EP7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,840 --> 00:01:38,840 "Ancient Detective" 2 00:01:39,680 --> 00:01:42,880 "Episode 7" 3 00:01:44,583 --> 00:01:47,291 Help! Someone is dead! 4 00:01:47,778 --> 00:01:50,729 Hurry up! Help! 5 00:01:51,291 --> 00:01:52,571 Someone is dead! 6 00:01:55,250 --> 00:01:56,125 Hurry up! 7 00:01:57,458 --> 00:01:59,606 Look, it's over there. 8 00:02:09,582 --> 00:02:11,782 What's going on? Tell us. 9 00:02:12,360 --> 00:02:14,040 Didn't you leave me behind? 10 00:02:14,207 --> 00:02:16,607 I heard some noise outside. So I came out to have a look. 11 00:02:16,800 --> 00:02:19,360 Then, I saw he is hanging up there and I'm so scared. 12 00:02:20,840 --> 00:02:22,000 He's dead. 13 00:02:27,332 --> 00:02:29,732 The bruise on his neck is the fatal wound. 14 00:02:30,803 --> 00:02:32,123 He was strangled by iron chains. 15 00:02:33,200 --> 00:02:35,120 Puppet Li does keep his words. 16 00:02:35,800 --> 00:02:39,800 He kidnapped and killed Jiang Cen while we were at the beach. 17 00:02:40,607 --> 00:02:42,127 He shouldn't have broken the rules. 18 00:02:42,520 --> 00:02:45,120 He had offended Puppet Li. He brought it upon himself. 19 00:02:45,960 --> 00:02:47,120 Even so, 20 00:02:47,549 --> 00:02:50,509 how could he kill his guest with such a cruel method in his own house? 21 00:02:50,640 --> 00:02:51,680 This is too much. 22 00:02:51,920 --> 00:02:54,880 Did Puppet Li really do this? 23 00:02:55,880 --> 00:02:59,120 For safety, we need to figure out something first. 24 00:02:59,920 --> 00:03:02,080 What kind of a person is Puppet Li? 25 00:03:02,643 --> 00:03:04,203 Twenty years ago, 26 00:03:05,181 --> 00:03:08,421 I met Puppet Li once. 27 00:03:09,600 --> 00:03:12,719 He helped me back then. 28 00:03:13,480 --> 00:03:16,520 I don't think he was killed by Puppet Li. 29 00:03:18,240 --> 00:03:22,440 I've seen his record before he left Zhongyuan. 30 00:03:23,197 --> 00:03:25,637 I can't remember clearly but in my impression, 31 00:03:25,740 --> 00:03:27,380 he's a great craftsman. 32 00:03:27,600 --> 00:03:29,600 He doesn't look like someone who loves to kill. 33 00:03:29,920 --> 00:03:31,129 He doesn't like to kill. 34 00:03:31,520 --> 00:03:34,440 Maybe it's because he has been on the island for a long time, 35 00:03:34,490 --> 00:03:36,450 he got lonely and started to be a pervert. 36 00:03:36,865 --> 00:03:39,705 He is yet to be a pervert. He still holds on to his principles. 37 00:03:40,080 --> 00:03:42,480 He killed Jiang Cen because Jiang Cen disobeyed the rules. 38 00:03:43,115 --> 00:03:45,088 We all are fine, aren't we? 39 00:03:45,947 --> 00:03:50,027 Why don't we ask him out to clear the air? 40 00:03:50,120 --> 00:03:51,240 Hold that thought. 41 00:03:51,648 --> 00:03:53,128 If he wanted to talk, 42 00:03:53,188 --> 00:03:55,022 he wouldn't have hung up a corpse for display. 43 00:03:55,560 --> 00:03:56,920 Miss Shi Liu is right. 44 00:03:57,680 --> 00:03:59,600 He doesn't want to talk to us. 45 00:03:59,740 --> 00:04:01,240 He is missing in action. 46 00:04:01,960 --> 00:04:05,840 I think Jiang Cen's death has nothing to do with us. 47 00:04:06,000 --> 00:04:07,720 Let's solve the puzzle quickly. 48 00:04:07,822 --> 00:04:10,702 After getting the treasure, we just leave as soon as possible. 49 00:04:10,781 --> 00:04:13,261 -Agree? -Agree. 50 00:04:13,400 --> 00:04:14,320 Agree. 51 00:04:15,080 --> 00:04:16,040 Old geezer. 52 00:04:18,198 --> 00:04:19,201 Okay. 53 00:04:21,040 --> 00:04:23,240 It's too troublesome. I agree. 54 00:04:23,948 --> 00:04:24,994 I disagree. 55 00:04:27,240 --> 00:04:29,560 If we want to know Puppet Li's personality, 56 00:04:30,240 --> 00:04:31,760 we don't need to see him in person. 57 00:04:33,073 --> 00:04:34,073 What do you mean? 58 00:04:34,365 --> 00:04:39,725 Because there is an old acquaintance of Puppet Li among us. 59 00:04:42,200 --> 00:04:44,840 And he lied to us. 60 00:04:49,083 --> 00:04:50,003 Boatman, 61 00:04:50,920 --> 00:04:54,040 you want to tell us or you want me to force you to say it? 62 00:04:55,530 --> 00:04:56,930 I didn't lie to you. 63 00:04:57,320 --> 00:04:58,306 Zhao. 64 00:04:59,040 --> 00:05:00,560 I didn't lie to you. 65 00:05:02,120 --> 00:05:03,880 You won't tell the truth, right? 66 00:05:05,868 --> 00:05:06,800 What happened? 67 00:05:06,853 --> 00:05:07,853 Don't force me to break your leg. 68 00:05:07,960 --> 00:05:09,000 Move over there. 69 00:05:09,840 --> 00:05:11,440 I'll tell you. 70 00:05:11,721 --> 00:05:12,763 From now on, 71 00:05:13,120 --> 00:05:16,320 you have to answer truthfully for all the questions that I'd ask you. 72 00:05:18,159 --> 00:05:20,030 Have you ever seen Puppet Li? 73 00:05:20,400 --> 00:05:21,320 I've seen him before. 74 00:05:21,344 --> 00:05:22,224 We know each other very well. 75 00:05:22,280 --> 00:05:24,400 -Zhao. -You're not telling the truth, right? 76 00:05:27,215 --> 00:05:28,095 I'll tell you the truth. 77 00:05:28,160 --> 00:05:29,440 Please don't kill me. 78 00:05:29,800 --> 00:05:30,960 Yes, I lied to you. 79 00:05:31,040 --> 00:05:32,960 -I kill... -Zhao, 80 00:05:34,312 --> 00:05:35,512 let him finish his sentence. 81 00:05:36,520 --> 00:05:38,760 I've never seen Puppet Li. 82 00:05:39,365 --> 00:05:41,485 This is my first time on this island too. 83 00:05:43,040 --> 00:05:46,480 It was about a month ago, 84 00:05:47,560 --> 00:05:49,480 an uninvited guest came to my house. 85 00:05:51,280 --> 00:05:52,960 He gave me a lot of money. 86 00:05:54,560 --> 00:05:56,320 He asked me do something for him. 87 00:05:59,314 --> 00:06:02,594 I was a bit scared and also in two minds at that time. 88 00:06:02,760 --> 00:06:05,640 But there was a lot of money right in front of my eyes. 89 00:06:05,800 --> 00:06:09,520 He said, I'd get 100 tael extra for every passenger I bring to the island. 90 00:06:10,400 --> 00:06:11,640 So I... 91 00:06:12,160 --> 00:06:14,400 Do you remember how did he look like? 92 00:06:15,030 --> 00:06:16,750 I was blindfolded. 93 00:06:17,363 --> 00:06:20,443 He told me that his name is Puppet Li. 94 00:06:21,905 --> 00:06:23,448 That's all I know. 95 00:06:23,780 --> 00:06:26,380 Please let me go, will you? 96 00:06:27,160 --> 00:06:30,280 You can't go anywhere until things get sorted out. 97 00:06:34,655 --> 00:06:36,415 Puppet Li is so complicated. 98 00:06:38,490 --> 00:06:40,130 I don't think he is complicated at all. 99 00:06:40,400 --> 00:06:42,200 Some people couldn't solve the puzzle, 100 00:06:42,490 --> 00:06:44,698 but they didn't want to go back empty-handed. 101 00:06:45,698 --> 00:06:51,018 They've bad intention on Puppet Li and messed up the rules of the game. 102 00:06:51,320 --> 00:06:52,760 So they got killed. 103 00:06:53,047 --> 00:06:55,188 They deserved the punishment. 104 00:06:55,440 --> 00:06:56,880 There's a possibility. 105 00:06:57,080 --> 00:06:58,760 What do you mean a possibility? 106 00:06:58,921 --> 00:06:59,881 Young fellow, 107 00:07:00,560 --> 00:07:02,840 this is how it should be. 108 00:07:02,960 --> 00:07:05,875 It's normal for people to go after treasure than human's life. 109 00:07:06,000 --> 00:07:08,165 Jiang Cen's death is the best example, isn't it? 110 00:07:08,240 --> 00:07:10,655 There aren't many people who could act as calm as us. 111 00:07:10,720 --> 00:07:11,600 What do you think? 112 00:07:13,905 --> 00:07:15,065 So, I'd say, 113 00:07:15,240 --> 00:07:17,800 at times like this, we must be united. 114 00:07:18,530 --> 00:07:20,803 We should trust each other, right? 115 00:07:23,155 --> 00:07:24,195 I have a suggestion. 116 00:07:24,530 --> 00:07:27,323 Let's gather all the items that we have found. 117 00:07:27,365 --> 00:07:31,365 That's the only way to complete the puzzle and task in the shortest time. 118 00:07:31,448 --> 00:07:33,848 Then, we can call Puppet Li out. 119 00:07:33,920 --> 00:07:35,800 We can share the treasure. 120 00:07:36,530 --> 00:07:37,800 Good to share. 121 00:07:37,880 --> 00:07:39,760 The drinker is the most sober person. 122 00:07:39,823 --> 00:07:44,543 If during this time, we still have doubt among each other, 123 00:07:44,780 --> 00:07:46,820 it's not a big deal that we couldn't solve the puzzle, 124 00:07:46,990 --> 00:07:49,831 probably, each of us here... 125 00:07:49,903 --> 00:07:51,703 wouldn't be able to leave this island alive. 126 00:07:53,240 --> 00:07:56,200 Jian, I think Puppet Li is a sensible person. 127 00:07:56,320 --> 00:07:57,440 As long as we don't provoke him, 128 00:07:57,530 --> 00:07:59,090 he won't come to kill us. 129 00:07:59,448 --> 00:08:01,448 So, we should stop thinking about Puppet Li. 130 00:08:01,530 --> 00:08:03,010 Let's start to solve the puzzle, all right? 131 00:08:05,774 --> 00:08:06,694 Okay! 132 00:08:06,865 --> 00:08:09,265 Since we have the same opinion, 133 00:08:09,922 --> 00:08:12,402 let's solve the puzzle together! 134 00:08:31,440 --> 00:08:32,560 As I said, 135 00:08:32,640 --> 00:08:34,079 as long as we work together, 136 00:08:34,160 --> 00:08:36,560 it's not hard to find that six pieces of fragments. 137 00:08:36,640 --> 00:08:37,920 If you find the other fragments, 138 00:08:37,992 --> 00:08:39,712 you can give it to me. 139 00:08:39,939 --> 00:08:41,339 I swear, with my personality, 140 00:08:41,360 --> 00:08:42,760 I'd share the treasure evenly. 141 00:08:42,780 --> 00:08:44,220 I have no ulterior motive. 142 00:08:44,520 --> 00:08:45,680 I'll keep it for now. 143 00:08:45,781 --> 00:08:46,901 Give it back to me. 144 00:08:49,156 --> 00:08:50,996 What's wrong with you, old geezer? 145 00:08:51,073 --> 00:08:52,913 This is what I found. 146 00:08:53,348 --> 00:08:54,428 Return it to me. 147 00:08:55,115 --> 00:08:57,679 I don't care who found it, it's with me now, 148 00:08:57,760 --> 00:08:58,960 I don't want to give it to you. 149 00:09:04,840 --> 00:09:07,320 I'm telling you, at times like this, don't cause unnecessary trouble. 150 00:09:07,440 --> 00:09:08,649 For the benefit of everyone, 151 00:09:08,840 --> 00:09:10,640 it's possible that I might kill you. 152 00:09:15,800 --> 00:09:19,360 Young fellow, don't simply threaten to kill people. 153 00:09:20,365 --> 00:09:24,005 Aren't you afraid that you'll get yourself into trouble? 154 00:09:25,520 --> 00:09:27,240 May I ask, what is your title in this martial world? 155 00:09:34,490 --> 00:09:36,690 Fingers Bone, Walking Stick Sword. 156 00:09:37,120 --> 00:09:39,560 Are you Fairy Sheng? 157 00:09:40,552 --> 00:09:43,328 You're the wanted criminal who worth 100,000 gold of bounty? 158 00:09:52,600 --> 00:09:53,960 Yes, I am. 159 00:09:54,865 --> 00:09:56,585 Guys, do you hear that? 160 00:09:56,600 --> 00:09:58,885 He is Fairy Sheng, the wanted criminal in the martial world. 161 00:09:58,920 --> 00:10:00,160 Everyone wants to kill him. 162 00:10:00,240 --> 00:10:02,720 If we kill him, we'll share the bounty. 163 00:10:03,115 --> 00:10:04,195 How much? 164 00:10:04,240 --> 00:10:05,400 One hundred thousand. 165 00:10:07,156 --> 00:10:11,196 Doesn't matter where I hide, you all want to kill me. 166 00:10:12,000 --> 00:10:13,280 Why don't... 167 00:10:14,449 --> 00:10:16,609 I just kill all of you? 168 00:10:18,505 --> 00:10:20,305 Who should I kill first? 169 00:10:41,448 --> 00:10:42,768 I'm only in charge of records. 170 00:10:43,480 --> 00:10:45,400 I don't need money. 171 00:10:48,960 --> 00:10:50,160 Did you hear that? 172 00:10:50,365 --> 00:10:52,725 He's going to kill all of us and own the treasure all by himself. 173 00:10:52,823 --> 00:10:55,143 Maybe he's the one who killed Jiang Cen too. 174 00:12:31,280 --> 00:12:34,920 Your friend got beaten up, aren't you going to help him? 175 00:12:35,840 --> 00:12:36,760 According to the historical office's rules, 176 00:12:36,840 --> 00:12:37,916 we can only watch and record the event. 177 00:12:38,000 --> 00:12:39,600 We can't take part in the disputes. 178 00:12:39,741 --> 00:12:42,861 So I only know levitation skill. 179 00:12:45,200 --> 00:12:46,241 That's not good! 180 00:12:52,120 --> 00:12:54,520 Sir, do you want to die here? 181 00:13:03,365 --> 00:13:05,405 The young fellow who doesn't know martial arts, 182 00:13:06,080 --> 00:13:07,960 are you talking about me? 183 00:13:09,948 --> 00:13:12,781 Sir Fairy Sheng, you're right, I don't know martial arts, 184 00:13:13,240 --> 00:13:16,120 but you can't take any life with you today. 185 00:13:18,040 --> 00:13:19,520 Do you know how to pilot a boat? 186 00:13:20,520 --> 00:13:22,178 You said you wanted to kill us, 187 00:13:22,781 --> 00:13:24,501 why don't I kill him first? 188 00:13:24,560 --> 00:13:25,818 It's none of my business. 189 00:13:26,000 --> 00:13:27,080 Shut up! 190 00:13:29,240 --> 00:13:31,280 Even if you have got us all killed, 191 00:13:31,640 --> 00:13:33,360 you've gathered all the props on the island, 192 00:13:33,490 --> 00:13:35,730 what's the point if no one pilots the boat for you? 193 00:13:35,950 --> 00:13:40,390 Do you want to grow old with Puppet Li on this island? 194 00:13:47,760 --> 00:13:51,475 I didn't expect you would threaten me in this way. 195 00:13:52,240 --> 00:13:54,960 We're here to find Puppet Li. 196 00:13:55,241 --> 00:13:56,801 We're not here to catch the wanted criminal. 197 00:13:57,240 --> 00:13:59,880 Let's put aside the matters of the martial world. 198 00:14:00,080 --> 00:14:01,520 Let's solve the puzzle... 199 00:14:01,960 --> 00:14:03,680 and everyone will get their wish granted, right? 200 00:14:03,781 --> 00:14:05,240 Am I right, Hao Zou Yun? 201 00:14:08,531 --> 00:14:12,781 There is neither bounty nor reward, but there are friends. 202 00:14:18,880 --> 00:14:21,800 Young fellow, you're a sensible person. 203 00:14:22,000 --> 00:14:25,200 This time, I'll listen to you. 204 00:14:34,948 --> 00:14:37,708 I found out that you're a top-notch player. 205 00:14:38,573 --> 00:14:42,813 But I also found out about your weakness. 206 00:14:43,156 --> 00:14:44,076 What is it? 207 00:14:44,840 --> 00:14:47,160 You've memorised a lot of chess manuals, 208 00:14:47,800 --> 00:14:50,425 but you rarely play with another person. 209 00:14:51,240 --> 00:14:52,324 How do you know? 210 00:14:53,000 --> 00:14:56,625 You don't know about human nature. 211 00:14:57,320 --> 00:14:59,195 Human nature? 212 00:15:00,073 --> 00:15:02,593 There's no emotion in the chess manual. 213 00:15:03,156 --> 00:15:06,316 It won't tell you your opponent's thought. 214 00:15:06,760 --> 00:15:10,520 Thought determines the moves of your opponent. 215 00:15:10,823 --> 00:15:11,943 That's why... 216 00:15:12,840 --> 00:15:15,000 you can only rely on the chess manuals... 217 00:15:15,615 --> 00:15:19,855 to count all the possibilities. 218 00:15:23,680 --> 00:15:25,480 They were fighting just now, weren't they? 219 00:15:25,800 --> 00:15:28,040 Now, they are talking about chess. 220 00:15:29,240 --> 00:15:32,360 The top-notch player's way of thinking is unique. 221 00:15:32,560 --> 00:15:34,793 Since they can't defeat each other, they'd rather be friends. 222 00:15:34,865 --> 00:15:37,282 Otherwise, it would be an awkward and unpleasant situation. 223 00:15:37,448 --> 00:15:39,728 You were saying that the drunkard is an expert too? 224 00:15:39,823 --> 00:15:42,903 He is really drunk now. He'll be scared when he is sober tomorrow. 225 00:15:43,520 --> 00:15:44,640 All right, 226 00:15:45,080 --> 00:15:46,880 let's stop eavesdropping. 227 00:15:47,511 --> 00:15:49,031 We're not thieves. 228 00:15:54,240 --> 00:15:57,760 I mean, since they are getting along well, let's go. 229 00:15:58,000 --> 00:15:59,600 -I'm leaving. -What are you planning to do? 230 00:16:00,156 --> 00:16:01,276 I'm looking for someone. 231 00:16:01,640 --> 00:16:02,720 Who are you looking for? 232 00:16:03,371 --> 00:16:04,451 Puppet Li? 233 00:16:05,920 --> 00:16:07,200 Don't act recklessly. 234 00:16:08,480 --> 00:16:12,200 I think he is going to flirt with girls. 235 00:16:12,948 --> 00:16:14,031 How do you know? 236 00:16:14,160 --> 00:16:17,640 A curious guy like me is more meticulous. 237 00:16:18,000 --> 00:16:19,320 So, you're here... 238 00:16:19,480 --> 00:16:21,500 because you are curious about Puppet Li's treasure. 239 00:16:22,080 --> 00:16:24,840 The treasure is nothing to me. I'm here to hide from someone. 240 00:16:25,200 --> 00:16:26,850 People whom you've stolen things from? 241 00:16:28,490 --> 00:16:30,130 People whom their hearts got stolen by me. 242 00:16:30,615 --> 00:16:31,695 This... 243 00:16:31,992 --> 00:16:33,712 It started when I was a kid. 244 00:16:35,480 --> 00:16:37,200 It's the same for martial arts competition. 245 00:16:38,281 --> 00:16:43,961 All martial arts moves are unpredictable. 246 00:16:44,680 --> 00:16:46,800 The moment you attack, 247 00:16:47,156 --> 00:16:50,756 you have to calculate all the possible moves of your opponent. 248 00:16:50,948 --> 00:16:53,108 No matter how fast your brain works, 249 00:16:53,240 --> 00:16:55,640 it won't work as fast as his weapon. 250 00:16:57,600 --> 00:17:01,931 This is the fatal weakness I've been talking about. 251 00:17:04,698 --> 00:17:05,726 Then, sir... 252 00:17:06,323 --> 00:17:09,403 how can I be faster than his weapon? 253 00:17:09,990 --> 00:17:11,077 Prediction. 254 00:17:11,480 --> 00:17:12,505 Prediction? 255 00:17:13,357 --> 00:17:14,997 Be familiar with the human nature. 256 00:17:15,160 --> 00:17:17,320 Think about what their moves are going to be in advance. 257 00:17:17,378 --> 00:17:20,578 Give tit for tat and counter their attacks. 258 00:17:21,865 --> 00:17:25,665 During the competition, even they have millions of martial arts techniques, 259 00:17:26,360 --> 00:17:28,640 in a certain situation, 260 00:17:28,920 --> 00:17:31,200 they can only choose one or two types of techniques. 261 00:17:31,323 --> 00:17:33,803 Sometimes, only one technique is used. 262 00:17:34,880 --> 00:17:38,880 If you guess correctly, your opponent must be on the losing end. 263 00:17:40,000 --> 00:17:42,120 How can I learn about human nature? 264 00:17:42,240 --> 00:17:43,720 Just like martial arts, 265 00:17:44,480 --> 00:17:46,640 you need a lot of practice. 266 00:17:47,414 --> 00:17:51,174 Just now, you were accurate in searching for my dead acupoint. 267 00:17:52,483 --> 00:17:53,523 But... 268 00:17:53,840 --> 00:17:56,760 you were just lucky. 269 00:17:57,948 --> 00:18:02,468 You have to see this kind of insight as a habit... 270 00:18:03,240 --> 00:18:05,440 to make up for your weakness. 271 00:18:05,704 --> 00:18:07,426 You are from a family of scholars. 272 00:18:08,040 --> 00:18:09,800 How did you end up on this path? 273 00:18:10,490 --> 00:18:13,690 My family legacies were government officials. 274 00:18:14,490 --> 00:18:17,490 My parents sent me to school since I was young. 275 00:18:17,720 --> 00:18:19,080 When I was 23 years old, 276 00:18:19,440 --> 00:18:21,120 I became a scholar. 277 00:18:21,823 --> 00:18:23,103 I didn't have to study any more, 278 00:18:23,600 --> 00:18:25,880 but no matter what I did, 279 00:18:26,770 --> 00:18:28,170 I wasn't happy at all. 280 00:18:28,680 --> 00:18:29,680 One day, 281 00:18:30,520 --> 00:18:35,281 I found out that I was happy when I stole things. 282 00:18:37,198 --> 00:18:40,175 Such as stealing time and chances. 283 00:18:40,281 --> 00:18:42,919 As long as I steal, be it eating and sleeping, 284 00:18:43,000 --> 00:18:45,720 I'm happy as long as I did it by stealing, you know? 285 00:18:45,840 --> 00:18:47,320 You're sick, right? 286 00:18:53,240 --> 00:18:54,280 Then? 287 00:18:54,520 --> 00:18:55,680 Then, I thought... 288 00:18:56,060 --> 00:18:58,260 why can't people live their lives happily? 289 00:18:58,440 --> 00:19:00,720 Why can't we do what we like? 290 00:19:00,948 --> 00:19:05,294 So, I left the capital without saying goodbye. 291 00:19:05,837 --> 00:19:09,237 I started to live my life as a thief, but there's one thing... 292 00:19:10,520 --> 00:19:11,880 I would never steal. 293 00:19:12,948 --> 00:19:14,268 Women's hearts. 294 00:19:15,760 --> 00:19:16,760 How do you know? 295 00:19:16,920 --> 00:19:18,680 I wrote down what you just said. 296 00:19:20,698 --> 00:19:23,378 Look, I stole a lot of women's hearts. 297 00:19:23,531 --> 00:19:25,931 I found out that once women have fallen for you, 298 00:19:26,040 --> 00:19:27,920 they will keep chasing after you. 299 00:19:28,760 --> 00:19:32,640 They will gamble the rest of their lives on bad guys. 300 00:19:33,115 --> 00:19:35,235 They are the gamblers, you know? 301 00:19:36,015 --> 00:19:37,015 So... 302 00:19:38,280 --> 00:19:40,816 I left them and came to this island. 303 00:19:41,073 --> 00:19:43,753 But there is nothing much for me to steal on this island. 304 00:19:44,920 --> 00:19:47,425 But I thought of sneaking some attacks... 305 00:19:48,960 --> 00:19:51,160 can be considered as a kind of stealing, right? 306 00:19:51,440 --> 00:19:53,080 You want to be an assassin? 307 00:19:53,280 --> 00:19:54,560 It isn't impossible. 308 00:19:54,591 --> 00:19:56,111 But for my first assassination, 309 00:19:56,520 --> 00:19:58,960 I take Puppet Li as my target, 310 00:19:59,156 --> 00:20:01,285 isn't it too much for me to handle? 311 00:20:01,320 --> 00:20:02,960 It's really too much for you. 312 00:20:03,447 --> 00:20:05,607 You'd better just be a thief. 313 00:20:06,160 --> 00:20:09,696 I don't want to record your time of death in this notebook. 314 00:20:11,323 --> 00:20:12,483 Thank you. 315 00:20:12,520 --> 00:20:15,600 This is the first time in my life that I have such a huge realisation. 316 00:20:15,948 --> 00:20:18,828 No wonder so many people in the martial world couldn't defeat you. 317 00:20:19,480 --> 00:20:21,200 It's just an illusion. 318 00:20:21,698 --> 00:20:24,738 They just couldn't figure out what moves that I was using to fight. 319 00:20:25,640 --> 00:20:28,320 When you were facing with unexpected situation, 320 00:20:28,680 --> 00:20:30,880 you would be caught off guard. 321 00:20:31,080 --> 00:20:33,038 It has nothing to do with speed. 322 00:20:33,400 --> 00:20:34,640 You can do it too. 323 00:20:34,817 --> 00:20:36,137 Do you want to try? 324 00:20:36,356 --> 00:20:37,596 How can I try? 325 00:20:38,800 --> 00:20:40,800 You need to find a rival. 326 00:20:40,990 --> 00:20:42,150 You are here. 327 00:20:45,040 --> 00:20:47,320 Old geezer, what are you talking about in the late night? 328 00:20:54,684 --> 00:20:56,151 Something isn't right. 329 00:20:56,680 --> 00:20:58,200 Why are you two staring at me? 330 00:21:05,280 --> 00:21:06,560 What are you doing? 331 00:21:07,365 --> 00:21:10,085 You should find someone who doesn't know martial arts to fight with him. 332 00:21:10,522 --> 00:21:12,042 I'm with good martial arts. 333 00:21:12,160 --> 00:21:13,480 What if I hurt him? 334 00:21:13,615 --> 00:21:15,775 We've thought of all the suitable candidates. 335 00:21:15,948 --> 00:21:17,868 Your martial arts skill is the worst among them. 336 00:21:18,120 --> 00:21:19,370 Don't reject us. 337 00:21:20,280 --> 00:21:26,280 We are here to let Jian to try the advantages of having prediction. 338 00:21:26,440 --> 00:21:27,720 Can you use better words? 339 00:21:27,781 --> 00:21:29,261 My martial arts skill is the worst among them? 340 00:21:29,406 --> 00:21:32,086 After all, people in the martial word called me... 341 00:21:34,320 --> 00:21:35,440 You should look for Ming Yue. 342 00:21:35,489 --> 00:21:36,889 She has the worst martial arts skill. 343 00:21:37,115 --> 00:21:39,235 I can't control my inner power. 344 00:21:39,560 --> 00:21:41,317 I won't care if I blast him off. 345 00:21:42,120 --> 00:21:43,720 Don't worry, I have an idea. 346 00:21:44,280 --> 00:21:46,200 Come on. Open your mouth. 347 00:21:46,281 --> 00:21:48,321 -What are you doing? -Open your mouth. 348 00:21:51,640 --> 00:21:52,771 Old geezer, what did feed me? 349 00:21:52,865 --> 00:21:56,145 It's First Entry Martial World Pill, after taking it... 350 00:21:56,160 --> 00:21:58,266 it will burn out your your inner power. 351 00:21:58,360 --> 00:22:01,080 You're like a kid who just enters the martial world. 352 00:22:01,740 --> 00:22:06,020 Just in case your inner power would blast him off during the fight. 353 00:22:06,723 --> 00:22:10,443 Old geezer, are you medicine seller or an martial arts expert? 354 00:22:10,560 --> 00:22:12,080 Why would you have strange pill like this? 355 00:22:12,920 --> 00:22:14,680 I was forced to do so. 356 00:22:15,115 --> 00:22:16,812 I've been staying at home for a long time. 357 00:22:16,880 --> 00:22:19,840 When I feel like killing someone, I would eat one of this. 358 00:22:20,040 --> 00:22:21,840 Then, I won't dare to go out. 359 00:22:29,615 --> 00:22:31,335 It looks like the medicine is working. 360 00:22:36,406 --> 00:22:37,446 Let me tell you. 361 00:22:37,825 --> 00:22:39,025 Although I don't have inner power, 362 00:22:39,280 --> 00:22:43,480 I'm going to show you the Hao's secret sword skill. 363 00:22:44,198 --> 00:22:45,198 Mr. Jian, 364 00:22:45,679 --> 00:22:46,799 sorry if I offend you. 365 00:22:50,729 --> 00:22:51,609 Come on. 366 00:22:51,680 --> 00:22:52,600 Take that! 367 00:22:54,156 --> 00:22:56,556 What a sharp eye. This is a fake move. 368 00:22:56,615 --> 00:22:58,175 He actually wants to attack my lower body. 369 00:22:58,234 --> 00:22:59,954 Let me go with his moves. 370 00:23:04,960 --> 00:23:06,240 Why does it hurt so much? 371 00:23:07,823 --> 00:23:08,903 It's true. 372 00:23:10,490 --> 00:23:14,336 Don't bother about his moves during the first round, 373 00:23:14,865 --> 00:23:19,985 just take a step forward and hit him on his head. 374 00:23:22,448 --> 00:23:23,365 Is it that simple? 375 00:23:24,440 --> 00:23:25,520 It's that simple. 376 00:23:26,600 --> 00:23:28,558 After a thousand times of practices, 377 00:23:28,656 --> 00:23:32,216 the best cover-up is no cover-up. 378 00:23:32,448 --> 00:23:34,928 This is the prediction that I've told you about. 379 00:23:37,000 --> 00:23:39,200 Hao Zou Yun, can you do it again? 380 00:23:39,490 --> 00:23:41,090 Bring it on! I'm fearless. 381 00:23:41,360 --> 00:23:43,720 If I can't even beat a guy who doesn't know martial arts, 382 00:23:43,920 --> 00:23:45,720 how am I going to survive in the martial world? Bring it on! 383 00:23:50,200 --> 00:23:51,720 I won't be easy on you this time. 384 00:23:52,640 --> 00:23:54,280 I'm taking the initiative this time. 385 00:23:54,320 --> 00:23:55,440 I'll attack first. 386 00:23:55,613 --> 00:23:57,173 Don't blame me for being sneaky. 387 00:24:10,800 --> 00:24:11,671 I quit. 388 00:24:11,760 --> 00:24:13,880 You guys go ahead, I'm off to hunt the treasure. 389 00:24:19,800 --> 00:24:21,240 He just quits like this. 390 00:24:23,198 --> 00:24:25,740 That's the advantage of the prediction. 391 00:24:25,920 --> 00:24:27,839 You can always get ahead of him. 392 00:24:28,000 --> 00:24:28,880 Now, 393 00:24:29,681 --> 00:24:30,681 you get it, right? 394 00:24:31,640 --> 00:24:32,800 I got it, sir. 395 00:24:36,948 --> 00:24:39,588 I've checked all the places at the west, 396 00:24:39,823 --> 00:24:41,063 I didn't find anything. 397 00:24:41,531 --> 00:24:43,251 There isn't even a cave to hide. 398 00:24:43,698 --> 00:24:45,498 The south is where the boats stop. 399 00:24:45,865 --> 00:24:48,025 I've searched around and it was clean. 400 00:24:48,490 --> 00:24:50,810 We've left the north-east and east side of the island. 401 00:24:51,156 --> 00:24:53,516 We have to check it out tonight. 402 00:24:54,455 --> 00:24:56,895 If we can't find where Puppet Li is hiding, 403 00:24:57,480 --> 00:24:59,280 I'll have to make a breakthrough. 404 00:24:59,800 --> 00:25:02,425 Is the historian, Sima Dang, all right? 405 00:25:03,591 --> 00:25:05,350 The King of Thieves is with him. 406 00:25:06,000 --> 00:25:07,713 This is a good thing for us. 407 00:25:08,156 --> 00:25:09,716 Tonight, we will act together. 408 00:25:10,960 --> 00:25:13,200 I'll go to the corner of north-east, and you go to the east. 409 00:25:13,544 --> 00:25:15,744 Okay, let's go now. 410 00:25:16,200 --> 00:25:17,040 Let's do it now. 411 00:25:17,120 --> 00:25:18,135 Miss Ming Yue. 412 00:25:18,360 --> 00:25:19,480 Miss Ming Yue. 413 00:25:20,440 --> 00:25:21,400 Miss Ming Yue. 414 00:25:21,990 --> 00:25:22,830 Get rid of him. 415 00:25:22,879 --> 00:25:23,839 Don't let him disrupt our plan. 416 00:25:23,960 --> 00:25:24,969 You go first. 417 00:25:43,023 --> 00:25:44,940 Miss Shi Liu, I'm looking for Miss Ming Yue. 418 00:25:45,040 --> 00:25:46,480 What do you want to tell her? Just let me know. 419 00:25:46,990 --> 00:25:48,670 I don't want to trouble you. 420 00:25:50,640 --> 00:25:53,960 You're not going to say something lewd, are you? 421 00:25:54,240 --> 00:25:55,200 No. 422 00:25:55,440 --> 00:25:57,240 I'm here to thank Miss Ming Yue. 423 00:25:58,897 --> 00:26:00,057 You saw it just now. 424 00:26:00,115 --> 00:26:01,818 She even risked her life to shield me from the sword. 425 00:26:01,906 --> 00:26:03,933 She has saved my life. 426 00:26:04,080 --> 00:26:07,400 I was busy taking care of my brothers and I didn't thank her there. 427 00:26:07,480 --> 00:26:08,800 So here I am. 428 00:26:09,492 --> 00:26:11,033 I've got your appreciation. 429 00:26:11,156 --> 00:26:12,396 I'll pass on your message. 430 00:26:12,691 --> 00:26:13,611 Please leave. 431 00:26:14,539 --> 00:26:18,259 I owe her a huge one, I have to thank her in person. 432 00:26:18,520 --> 00:26:19,560 She's asleep. 433 00:26:19,640 --> 00:26:20,960 Do you want me to wake her up? 434 00:26:26,490 --> 00:26:28,970 No, I'll come again tomorrow. 435 00:26:29,080 --> 00:26:30,960 Are you interested in Ming Yue? 436 00:26:35,840 --> 00:26:37,840 How can you say that? 437 00:26:38,406 --> 00:26:39,766 Yes, I like her. 438 00:26:39,906 --> 00:26:41,546 She is taken. 439 00:26:43,040 --> 00:26:45,640 I'm not surprised because she is such a nice lady. 440 00:26:46,360 --> 00:26:48,480 Is that guy good enough for her? 441 00:26:48,680 --> 00:26:51,440 He is more handsome and better at martial arts than you. 442 00:26:51,573 --> 00:26:52,893 He is from a noble family. 443 00:26:53,360 --> 00:26:55,120 Ming Yue will have a good life. 444 00:26:55,400 --> 00:26:57,720 Since she has such a good fiancé, 445 00:26:57,922 --> 00:26:59,682 Ming Yue came here to search for her brother, 446 00:26:59,880 --> 00:27:01,720 why didn't he come with her? 447 00:27:01,880 --> 00:27:04,160 Why would he let her come to a dangerous place like here? 448 00:27:04,897 --> 00:27:06,606 I don't think he is good enough. 449 00:27:06,715 --> 00:27:09,035 I would never give her to a nobody like you. 450 00:27:09,198 --> 00:27:10,878 Who is a nobody? 451 00:27:11,097 --> 00:27:11,977 Listen, 452 00:27:12,000 --> 00:27:15,213 I'm going to be a hero, Master Zhao Wo Huan, in the future. 453 00:27:16,320 --> 00:27:17,320 All right. 454 00:27:17,442 --> 00:27:19,093 Mr. Great Future Hero, 455 00:27:19,400 --> 00:27:21,080 show me how capable you are. 456 00:27:21,560 --> 00:27:24,440 If you want to see her, you have to fight me first. 457 00:27:27,440 --> 00:27:30,600 I have a principle, I'd never fight with a woman. 458 00:27:30,720 --> 00:27:32,400 But for Miss Yue, 459 00:27:32,920 --> 00:27:33,920 bring it on! 460 00:27:35,865 --> 00:27:37,385 -Why are you so surprised? -There's someone in the forest. 461 00:27:42,281 --> 00:27:44,081 All I see is darkness. 462 00:27:45,240 --> 00:27:46,398 I'll take a look. 463 00:28:17,000 --> 00:28:18,960 That's strange. Where did he go? 464 00:28:53,560 --> 00:28:55,000 This woman is strong. 465 00:29:00,760 --> 00:29:01,779 How would it be possible? 466 00:29:01,860 --> 00:29:03,028 Why can I threaten her? 467 00:29:03,133 --> 00:29:05,213 You're using blind forces and you're full of flaws. 468 00:29:05,448 --> 00:29:08,528 You can't even protect yourself, yet you want to protect Ming Yue. 469 00:29:08,975 --> 00:29:10,079 Who is she? 470 00:29:10,160 --> 00:29:11,240 I don't want to lose. 471 00:29:11,280 --> 00:29:12,100 Just give up. 472 00:29:12,181 --> 00:29:14,904 Your martial arts skill is not up to my level. 473 00:29:15,240 --> 00:29:16,760 You will be dead if you keep fighting with me. 474 00:29:18,040 --> 00:29:19,623 I'm going to be serious this time. 475 00:29:19,659 --> 00:29:21,219 Is he out of his mind? 476 00:29:27,865 --> 00:29:29,187 She's right. 477 00:29:29,360 --> 00:29:30,610 I can't fight her. 478 00:29:30,800 --> 00:29:31,640 What to do? 479 00:29:31,781 --> 00:29:34,421 Mr. Great Future Hero, are you all right? 480 00:29:45,320 --> 00:29:46,440 Just surrender. 481 00:29:46,848 --> 00:29:48,288 You can't even beat a woman. 482 00:29:48,400 --> 00:29:49,920 How are you going to protect Ming Yue? 483 00:31:03,913 --> 00:31:05,273 Why do you come back so early? 484 00:31:05,448 --> 00:31:07,768 Did the historian get you? 485 00:31:09,000 --> 00:31:11,188 No, but his levitation skill is too good. 486 00:31:11,320 --> 00:31:12,760 We have to be extra careful. 487 00:31:14,212 --> 00:31:15,532 Let's talk when he's asleep. 488 00:31:15,640 --> 00:31:17,120 I'll go for the search later tonight, 489 00:31:17,200 --> 00:31:18,280 you stay here. 490 00:31:19,360 --> 00:31:20,320 Why? 491 00:31:21,031 --> 00:31:23,656 I'm afraid Zhao Wo Huan will come back again. 492 00:31:24,480 --> 00:31:25,659 Are you still afraid of him? 493 00:31:27,400 --> 00:31:29,212 I'm afraid I would kill him, 494 00:31:29,360 --> 00:31:30,893 and you would kill me. 495 00:31:46,198 --> 00:31:48,958 Brothers, look what I found. 496 00:31:49,877 --> 00:31:51,317 Old geezer's tooth. 497 00:31:53,573 --> 00:31:54,653 I found it too. 498 00:31:57,360 --> 00:31:58,314 A toe. 499 00:31:58,490 --> 00:31:59,479 Let me see. 500 00:32:02,560 --> 00:32:03,560 Now, 501 00:32:03,687 --> 00:32:06,807 Mr Jian has found Fatty Bai's hand. 502 00:32:07,144 --> 00:32:10,424 Fairy Sheng found Strong Man's nose. 503 00:32:10,441 --> 00:32:11,906 We found two more today. 504 00:32:11,960 --> 00:32:15,000 So, as long as we are able to find the old woman's eyeball, 505 00:32:15,052 --> 00:32:17,972 and an unknown object from the girl, 506 00:32:18,240 --> 00:32:19,800 we could get all the six fragments! 507 00:32:20,615 --> 00:32:21,935 It's easier said than done. 508 00:32:22,040 --> 00:32:23,520 The searching will definitely become harder. 509 00:32:23,840 --> 00:32:26,360 You have to be confident in the things that you do. 510 00:32:27,280 --> 00:32:29,360 Mr. Jian, 511 00:32:29,600 --> 00:32:31,400 everyone has worked hard today. 512 00:32:31,490 --> 00:32:33,490 I'll go back to sleep now. Let's continue tomorrow. 513 00:32:38,323 --> 00:32:39,803 I'll go back for a drink. 514 00:32:45,156 --> 00:32:46,310 Aren't you going to sleep? 515 00:32:49,240 --> 00:32:50,400 I'm not going to sleep yet. 516 00:32:50,531 --> 00:32:52,251 I want to find Handy Tang. 517 00:32:52,600 --> 00:32:53,720 You may go to sleep first. 518 00:32:55,880 --> 00:32:56,837 Take care. 519 00:33:01,600 --> 00:33:02,598 Jian. 520 00:33:04,240 --> 00:33:05,106 Zhao. 521 00:33:07,448 --> 00:33:09,488 What happened to you? 522 00:33:10,680 --> 00:33:12,200 Didn't you go to see Ming Yue? 523 00:33:18,880 --> 00:33:20,640 Why are you so cold? 524 00:33:21,531 --> 00:33:22,346 Zhao. 525 00:33:25,365 --> 00:33:26,925 Why are you so hot? 526 00:33:29,081 --> 00:33:30,001 Zhao. 527 00:33:32,740 --> 00:33:33,700 I'm sorry. 528 00:33:34,308 --> 00:33:35,828 I shouldn't have lied to you. 529 00:33:36,823 --> 00:33:39,103 Actually, I'm not good at martial arts. 530 00:33:40,093 --> 00:33:42,573 I shouldn't have come out to explore the martial world. 531 00:33:43,031 --> 00:33:44,191 Don't say that. 532 00:33:45,031 --> 00:33:46,831 On this journey, if it wasn't for you, 533 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 I could have been killed long time ago. 534 00:33:51,440 --> 00:33:52,760 When I was young, 535 00:33:53,920 --> 00:33:56,640 I lived in a small village at the foot of Mount Wangwu. 536 00:33:59,560 --> 00:34:02,519 Back then, my father went to wander around the martial world all the time. 537 00:34:04,080 --> 00:34:07,372 Everyone in the village knew that he was a hero. 538 00:34:08,573 --> 00:34:10,070 He had great martial arts skills. 539 00:34:10,800 --> 00:34:13,059 He punished the bad guys in the martial world. 540 00:34:13,913 --> 00:34:15,205 He did a lot of great deeds. 541 00:34:15,920 --> 00:34:17,680 Because I was the son of a hero, 542 00:34:17,880 --> 00:34:20,600 everyone respected me. 543 00:34:20,880 --> 00:34:22,960 Moreover, I was born with divine power. 544 00:34:23,160 --> 00:34:25,040 I'd never lost in a fight. 545 00:34:25,560 --> 00:34:27,400 I was very proud. 546 00:34:27,800 --> 00:34:30,720 I thought I'd become a hero when I grow up. 547 00:34:31,031 --> 00:34:32,671 Until I was fifteen, 548 00:34:33,800 --> 00:34:37,369 I left the village to look for my father. 549 00:34:38,040 --> 00:34:40,320 I found him at a tavern. 550 00:34:41,000 --> 00:34:42,920 He was telling stories. 551 00:34:43,720 --> 00:34:46,137 He used his experience from the martial world... 552 00:34:46,400 --> 00:34:48,880 to make up stories and share with everyone. 553 00:34:49,440 --> 00:34:51,320 He has never been in the martial world. 554 00:34:51,960 --> 00:34:54,280 He was not a martial arts expert. 555 00:34:55,480 --> 00:34:58,068 He was a storyteller in the tavern. 556 00:34:58,840 --> 00:35:00,640 He didn't do any heroic acts. 557 00:35:00,920 --> 00:35:03,480 Even those thugs and drunkards, 558 00:35:04,040 --> 00:35:06,200 he couldn't even teach them any lesson. 559 00:35:06,520 --> 00:35:07,960 He lied to me. 560 00:35:08,806 --> 00:35:11,606 He lied to my mother and deceived everyone in the village. 561 00:35:13,000 --> 00:35:15,240 When I found out about this news, 562 00:35:15,948 --> 00:35:17,668 I was in devastation. 563 00:35:17,823 --> 00:35:19,503 Did you tell your mother the truth? 564 00:35:22,480 --> 00:35:24,400 If I did, she would be wretched. 565 00:35:25,201 --> 00:35:27,121 I kept it a secret. 566 00:35:27,299 --> 00:35:28,579 Since then, 567 00:35:30,231 --> 00:35:32,511 I started to do everything I could, 568 00:35:32,760 --> 00:35:35,600 I learned martial arts by myself and trained hard on sword skills. 569 00:35:36,040 --> 00:35:38,280 Everyone saw my hard work. 570 00:35:39,538 --> 00:35:41,818 They thought that I got my father's legacy... 571 00:35:43,160 --> 00:35:44,760 after meeting him. 572 00:35:46,240 --> 00:35:48,680 I just want to be a swordsman as soon as possible. 573 00:35:49,000 --> 00:35:51,840 I wanted to outshine my father's fame. 574 00:35:52,920 --> 00:35:57,363 That's the only way for them to remember me and forget about him. 575 00:35:57,656 --> 00:36:00,136 So I could overcome this humiliation. 576 00:36:02,823 --> 00:36:06,023 No wonder all the names of your skills sound so good. 577 00:36:06,781 --> 00:36:08,581 They're all from the storytelling. 578 00:36:09,115 --> 00:36:11,155 I can only use these to scare people. 579 00:36:11,818 --> 00:36:13,218 But you have divine power. 580 00:36:14,232 --> 00:36:16,552 There aren't many people who can beat you. 581 00:36:17,120 --> 00:36:18,840 Eventually, 582 00:36:19,742 --> 00:36:22,542 I really think that I'm a martial arts expert. 583 00:36:24,781 --> 00:36:25,981 Until tonight, 584 00:36:28,990 --> 00:36:30,910 I ran into Shi Liu and she attacked me. 585 00:36:31,683 --> 00:36:32,891 All her moves were fatal. 586 00:36:33,031 --> 00:36:34,551 It was Shi Liu. 587 00:36:35,240 --> 00:36:37,200 She made me reveal my true self. 588 00:36:38,490 --> 00:36:41,770 She made me realise that I've only got divine power, 589 00:36:41,948 --> 00:36:43,748 but nothing else. 590 00:36:47,120 --> 00:36:48,760 Do you also think that... 591 00:36:49,611 --> 00:36:51,011 I'm useless? 592 00:36:51,700 --> 00:36:53,500 I really want to win. 593 00:36:54,120 --> 00:36:56,360 Because I really want to see Ming Yue. 594 00:36:57,865 --> 00:37:00,145 She is mute and weak. 595 00:37:00,440 --> 00:37:03,240 I couldn't believe she would dare to shield a sword attack for me. 596 00:37:05,520 --> 00:37:07,603 And I saw her eyes. 597 00:37:07,760 --> 00:37:09,000 It was very determined. 598 00:37:15,073 --> 00:37:16,448 Enough, Zhao. 599 00:37:18,080 --> 00:37:20,240 Winning or losing is normal during a fight. 600 00:37:20,840 --> 00:37:23,800 I think Miss Ming Yue will understand you. 601 00:37:25,281 --> 00:37:26,721 As long as you're able to meet your father, 602 00:37:27,040 --> 00:37:29,080 who cares if he's a hero or a storyteller? 603 00:37:29,760 --> 00:37:30,840 Unlike me, 604 00:37:31,259 --> 00:37:33,059 when I first saw my father, 605 00:37:34,781 --> 00:37:36,101 he was in a pool of blood. 606 00:37:37,760 --> 00:37:39,720 I didn't even have a chance to talk to him. 607 00:37:40,440 --> 00:37:43,680 I wanted to know what kind of person he was, 608 00:37:45,320 --> 00:37:47,520 but I could only guess from his diaries. 609 00:37:51,781 --> 00:37:52,741 Jian, 610 00:37:53,593 --> 00:37:54,673 I'm sorry. 611 00:37:55,880 --> 00:37:57,760 I reminded you of your sad past. 612 00:37:59,031 --> 00:38:00,431 Although your father has gone, 613 00:38:00,990 --> 00:38:02,870 you still have me as your brother. 614 00:38:04,902 --> 00:38:06,502 I want to be your sworn brother. 615 00:38:15,280 --> 00:38:16,259 What's wrong? 616 00:38:17,600 --> 00:38:19,600 You're the young master of the Shenji Valley, 617 00:38:20,656 --> 00:38:22,136 I'm a nobody... 618 00:38:23,602 --> 00:38:25,042 in the martial world. 619 00:38:26,080 --> 00:38:27,760 You're from a prestigious family. 620 00:38:28,573 --> 00:38:31,573 Don't you mind... 621 00:38:32,159 --> 00:38:34,919 to be the brother of a nobody? 622 00:38:39,720 --> 00:38:40,893 To be brothers, 623 00:38:41,920 --> 00:38:43,160 firstly, I'd consider about attitudes. 624 00:38:43,200 --> 00:38:44,319 Then, personality. 625 00:38:44,480 --> 00:38:45,800 Lastly, it's all about fate. 626 00:38:46,800 --> 00:38:48,240 If I only concern about good martial arts skills, 627 00:38:49,099 --> 00:38:50,939 what's the difference from doing a trade? 628 00:38:51,600 --> 00:38:52,920 What about loyalty? 629 00:38:54,120 --> 00:38:55,400 I don't know martial arts. 630 00:38:56,560 --> 00:38:57,560 I only know... 631 00:38:58,000 --> 00:39:00,600 I want to be your best brother. 632 00:39:22,948 --> 00:39:26,308 Here's to the Almighty and our late fathers. 633 00:39:26,880 --> 00:39:28,046 I, Jian Bu Zhi. 634 00:39:28,352 --> 00:39:29,432 I, Zhao Wo Huan. 635 00:39:30,000 --> 00:39:31,120 We sworn to be brothers. 636 00:39:32,320 --> 00:39:33,480 From now on, 637 00:39:34,280 --> 00:39:37,675 we put our lives on each other's hand. 638 00:39:37,920 --> 00:39:41,600 Let's explore the martial world and do good deeds together. 639 00:39:42,280 --> 00:39:44,560 We swear to share happiness and difficulties... 640 00:39:44,720 --> 00:39:48,320 I will take all the difficulties. 641 00:40:06,448 --> 00:40:08,823 Zhao, I want to give you a present. 642 00:40:10,000 --> 00:40:11,120 What present? 643 00:40:14,440 --> 00:40:15,960 Take a good look. 644 00:40:17,281 --> 00:40:19,721 Li family's swordplay. 645 00:40:20,906 --> 00:40:22,906 From now on, you'll have to work hard on your own. 46747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.